All language subtitles for Third Watch s05e08 Fury
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:04,810
Previously on Third Watch.
2
00:00:05,010 --> 00:00:08,590
You always have me. I'll never change,
Kylie. You deserve a real home, and a
3
00:00:08,590 --> 00:00:09,730
mom, and me too.
4
00:00:09,950 --> 00:00:13,330
Thank you so much. Doc has been acting
kind of funny lately. What's wrong with
5
00:00:13,330 --> 00:00:17,250
you? Somebody has to report him, and if
you guys don't have the balls to do it,
6
00:00:17,270 --> 00:00:19,630
I will. There's other ways to handle
this, Eugene.
7
00:00:20,450 --> 00:00:21,369
Screw this.
8
00:00:21,370 --> 00:00:24,870
I quit. He said that you came to his
house and blamed him for Taylor's death.
9
00:00:25,070 --> 00:00:27,470
Well, if he had gone to work that day,
Taylor'd be alive.
10
00:00:27,770 --> 00:00:28,770
You raped Sergeant Cruz?
11
00:00:29,030 --> 00:00:30,030
He's all yours.
12
00:00:30,960 --> 00:00:32,659
You are going to pay for this.
13
00:00:32,920 --> 00:00:35,680
You need to take us next time. You don't
want to be treated differently.
14
00:00:36,020 --> 00:00:38,380
Remember that meth lab explosion last
year, Bosco and Cruz?
15
00:00:38,680 --> 00:00:41,460
The guy who did it's a biker. He has a
disciple named Gary Barnes. They call
16
00:00:41,460 --> 00:00:42,740
Animal on the Street. Gary Barnes.
17
00:00:43,020 --> 00:00:44,620
This is preliminary. I'll start this
afternoon.
18
00:00:44,940 --> 00:00:48,820
Your younger sister, Letitia, you were
present at the scene. You witnessed her
19
00:00:48,820 --> 00:00:49,559
fatal injury.
20
00:00:49,560 --> 00:00:52,680
She died in the morning. And you don't
feel at all responsible for her death.
21
00:00:53,040 --> 00:00:56,760
Sex of Charlie, RMP 9920 with a 1700th
meal.
22
00:00:57,620 --> 00:01:00,700
Sergeant Cruz will be in 10 -59.
23
00:01:01,520 --> 00:01:03,260
Our brand new RMP.
24
00:01:04,480 --> 00:01:06,500
Bosco, patrol post 23.
25
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
You got me on foot?
26
00:01:07,980 --> 00:01:09,340
Meal at 1 ,800 hours.
27
00:01:09,560 --> 00:01:12,900
I'll be Sergeant's operator, Lou.
Officer Fichter has been assigned to
28
00:01:12,900 --> 00:01:13,900
Sergeant Cruz.
29
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
That's it.
30
00:01:15,380 --> 00:01:16,380
Dismissed.
31
00:01:20,680 --> 00:01:22,340
Looks like Cruz is back in the game.
32
00:01:22,760 --> 00:01:24,420
I'm being passed over for a rookie.
33
00:01:24,780 --> 00:01:26,140
Maybe it's your winning personality.
34
00:01:31,250 --> 00:01:34,950
Coffee? Oh, no, stay away from cardiac
stimulants.
35
00:01:35,730 --> 00:01:36,730
Excuse me.
36
00:01:40,470 --> 00:01:44,150
Caffeine operates using the same
mechanisms in the brain as amphetamines,
37
00:01:44,150 --> 00:01:45,150
cocaine, and heroin.
38
00:01:45,970 --> 00:01:48,810
It can also make people irritable.
39
00:01:49,330 --> 00:01:51,490
Trust me, Kim doesn't need coffee to
make her irritable.
40
00:01:52,230 --> 00:01:54,110
See how much of a new guy is late.
41
00:01:54,790 --> 00:01:55,790
Who are you getting?
42
00:01:57,210 --> 00:01:59,590
Uh, to be determined.
43
00:02:00,160 --> 00:02:01,180
Probably another newbie. Me.
44
00:02:02,800 --> 00:02:03,840
You get nature, girl.
45
00:02:04,940 --> 00:02:06,360
Oh. Hey, guy.
46
00:02:07,980 --> 00:02:10,000
Hey. You here to scare away the new guy?
47
00:02:10,259 --> 00:02:11,260
No.
48
00:02:11,600 --> 00:02:12,760
I am the new guy.
49
00:02:18,460 --> 00:02:19,460
Hey.
50
00:02:20,060 --> 00:02:21,060
Yeah?
51
00:02:24,020 --> 00:02:24,939
You all right?
52
00:02:24,940 --> 00:02:25,940
Yeah, I'm fine.
53
00:02:28,180 --> 00:02:29,180
What?
54
00:02:29,380 --> 00:02:30,380
Something else?
55
00:02:30,460 --> 00:02:31,460
No.
56
00:02:32,120 --> 00:02:33,360
I'm just asking how you are.
57
00:02:34,060 --> 00:02:36,340
Actually, I'm sick of being asked how I
am.
58
00:02:37,400 --> 00:02:40,240
I don't need you to drive me. I don't
need your help. I don't need your
59
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
sympathy.
60
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
Sorry I asked.
61
00:02:43,940 --> 00:02:46,500
And don't forget your memo book. I'll be
coming by to sign it.
62
00:02:51,080 --> 00:02:53,940
All right, here we go. Round three. Can
we give it a break? Come on, a little
63
00:02:53,940 --> 00:02:57,380
multiple choice. Multiple choice. I got
a multiple choice for you. You and Judge
64
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
Hollis dead A.
65
00:02:58,970 --> 00:03:02,270
Kiss and say goodnight. B, have
breakfast together.
66
00:03:02,590 --> 00:03:03,850
We're seeing none of your damn business.
67
00:03:04,250 --> 00:03:08,130
Central to 55, Charlie. Respond to an
assault in progress at Cranston Park on
68
00:03:08,130 --> 00:03:09,190
the corner of Arthur and King.
69
00:03:09,570 --> 00:03:10,650
Possible weapons involved.
70
00:03:11,950 --> 00:03:13,130
55 Charlie responding.
71
00:03:13,690 --> 00:03:14,690
Cranston Park.
72
00:03:16,450 --> 00:03:17,450
Move it!
73
00:03:20,650 --> 00:03:21,650
No,
74
00:03:23,430 --> 00:03:24,810
Doc. Carlos is riding with Levine.
75
00:03:25,030 --> 00:03:26,870
I'll ride with Carlos. You ride with
Levine.
76
00:03:27,090 --> 00:03:28,210
But I already assigned everyone.
77
00:03:29,370 --> 00:03:30,610
Adam -553 is my gun.
78
00:05:40,270 --> 00:05:41,870
I got him. I got him. You take the other
guy.
79
00:05:44,630 --> 00:05:45,650
All right. Let's go. Let's go.
80
00:05:45,970 --> 00:05:47,050
You got his neck? Yeah.
81
00:05:47,510 --> 00:05:48,510
All right.
82
00:05:49,330 --> 00:05:50,330
All right.
83
00:05:54,170 --> 00:05:55,170
60 pulse.
84
00:05:55,490 --> 00:05:56,489
Pulse 120.
85
00:05:56,490 --> 00:06:00,330
He's going to shock. Start a line.
Sailing wide open. BP 104 over 72.
86
00:06:00,690 --> 00:06:01,690
Pulse 110.
87
00:06:01,910 --> 00:06:04,070
Rest 26 a minute. Oh, man.
88
00:06:04,390 --> 00:06:05,390
He's on the left.
89
00:06:05,710 --> 00:06:06,629
Got attention.
90
00:06:06,630 --> 00:06:07,630
New mode.
91
00:06:07,850 --> 00:06:09,090
Engage for needle key compression.
92
00:06:33,460 --> 00:06:34,480
I got it.
93
00:06:36,440 --> 00:06:37,440
I got it.
94
00:06:37,480 --> 00:06:38,480
I got it.
95
00:06:48,490 --> 00:06:49,890
You guys can turn around now. Who saw
what happened?
96
00:06:52,850 --> 00:06:53,850
Nobody saw anything?
97
00:06:57,690 --> 00:06:58,690
Yeah, what's up?
98
00:07:00,190 --> 00:07:01,190
Yeah.
99
00:07:01,850 --> 00:07:03,010
He touched his box.
100
00:07:03,510 --> 00:07:04,910
He tried to change his station.
101
00:07:12,270 --> 00:07:15,510
Let's hear another line from the bus.
102
00:07:19,200 --> 00:07:22,440
Get his legs out of the way. I got this,
Doctor. Now, now, let me check
103
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
something.
104
00:07:31,760 --> 00:07:32,880
He's got a lung down.
105
00:07:33,340 --> 00:07:36,140
He would have darted. Doctor, I'll do a
chest tube in the ER.
106
00:07:36,420 --> 00:07:37,420
Hold on.
107
00:07:40,740 --> 00:07:42,040
Doctor, this is my patient.
108
00:07:44,220 --> 00:07:45,780
Doctor, give me some tape.
109
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
Doc, hold on.
110
00:07:55,000 --> 00:08:00,740
Now he's good to go. Make sure you keep
his legs out of the way.
111
00:08:03,800 --> 00:08:06,760
We got one under for attempted murder,
possession of a weapon.
112
00:08:07,020 --> 00:08:09,600
ADA man is looking for you in Bosco.
She's upstairs.
113
00:08:13,200 --> 00:08:14,920
Hey, what's up, Diane? Got a minute?
114
00:08:15,180 --> 00:08:16,180
Yeah.
115
00:08:16,260 --> 00:08:17,260
Put him in hold.
116
00:08:24,840 --> 00:08:26,420
You want to see me? Yeah, both of you.
117
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
What's going on?
118
00:08:32,760 --> 00:08:33,880
Gary Barnes wants a deal.
119
00:08:35,659 --> 00:08:38,360
He's telling me you want to plea bargain
with the man who killed my sister?
120
00:08:38,600 --> 00:08:41,240
No, I didn't say I want to take the
deal. Then what are you saying?
121
00:08:42,299 --> 00:08:43,419
I'd like to hear what he's offering.
122
00:08:46,580 --> 00:08:47,580
Talk to him.
123
00:08:47,820 --> 00:08:48,820
He'll only talk to you.
124
00:08:52,940 --> 00:08:56,660
15 -year -old male, multiple stab wounds
to the chest and arm. Needles for a
125
00:08:56,660 --> 00:09:00,760
left pneumo. BP 106, systolic pulse 118,
rest 26.
126
00:09:01,180 --> 00:09:04,020
Trauma one, Kim. He's got two years of
saline on board.
127
00:09:04,640 --> 00:09:06,700
Okay, on my count.
128
00:09:07,500 --> 00:09:09,600
One, two, three.
129
00:09:19,560 --> 00:09:20,560
Where's Doc?
130
00:09:20,620 --> 00:09:21,620
He's in the bus.
131
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
Did you see him out there?
132
00:09:23,460 --> 00:09:24,960
No, I think he was just trying to be
helpful.
133
00:09:25,260 --> 00:09:26,260
What's he doing back?
134
00:09:26,320 --> 00:09:28,180
He said he missed it. Hell, I'll take
that job.
135
00:09:29,100 --> 00:09:33,420
Sitting behind a desk 9 to 5, getting
weekends off, no shift work, no blood.
136
00:09:33,420 --> 00:09:34,139
misses this?
137
00:09:34,140 --> 00:09:36,180
Kim, maybe he doesn't know how to do
anything else.
138
00:09:36,680 --> 00:09:37,800
Well, maybe Eugene was right.
139
00:09:38,000 --> 00:09:39,220
Maybe he needs to take a breather.
140
00:09:39,760 --> 00:09:41,500
Just give him some time, all right?
141
00:09:42,220 --> 00:09:43,220
I'll talk to him.
142
00:09:44,040 --> 00:09:45,060
Talk him into retiring.
143
00:10:02,500 --> 00:10:03,500
Why me?
144
00:10:04,140 --> 00:10:05,180
What happened to Letty?
145
00:10:07,100 --> 00:10:10,600
I never meant for her to get hurt. Oh,
so this is I'm sorry? Drop the act,
146
00:10:10,660 --> 00:10:13,860
Barnes. The jury's not here. I don't
think that haircut and half a shave is
147
00:10:13,860 --> 00:10:16,660
winning them over anyway. This doesn't
need to be antagonistic. Now that we're
148
00:10:16,660 --> 00:10:17,660
not in the stand?
149
00:10:17,920 --> 00:10:20,480
We all have a job to do. Mr. Barnes is
trying to cooperate.
150
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
What do you want?
151
00:10:25,660 --> 00:10:27,080
I can give you Richard Buford.
152
00:10:28,420 --> 00:10:32,570
Passed. He's running a kilo a week of
black tar heroin from South America into
153
00:10:32,570 --> 00:10:33,469
New York.
154
00:10:33,470 --> 00:10:38,370
And he's got a Mexican pipeline hauling
a million and a half street value of
155
00:10:38,370 --> 00:10:40,750
ecstasy every three months. Now what do
you get in exchange?
156
00:10:41,050 --> 00:10:42,370
How much is Buford worth?
157
00:10:43,030 --> 00:10:44,030
Silch.
158
00:10:45,090 --> 00:10:47,490
The FBI put him on their 10 most wanted.
159
00:10:48,090 --> 00:10:49,370
Then maybe they can help you.
160
00:10:49,750 --> 00:10:54,210
As the victim's family, this would go...
We don't need this piece of crap to
161
00:10:54,210 --> 00:10:56,510
help us get Buford. Then how come he's
still out there?
162
00:11:01,750 --> 00:11:05,890
Wow. Lawyers say if I bitch up, this
will reduce to an eight ball.
163
00:11:07,210 --> 00:11:08,230
That's pretty smart.
164
00:11:08,610 --> 00:11:10,690
Eight years for killing a cop's sister.
165
00:11:13,450 --> 00:11:19,650
Did you promise this guy eight years?
166
00:11:19,930 --> 00:11:24,170
I'm Michael Kirby. I'm with the FBI. I'm
real familiar with the M .O. Did you
167
00:11:24,170 --> 00:11:26,430
offer him eight years for giving up? No.
168
00:11:28,000 --> 00:11:29,020
Well, then why is she here?
169
00:11:29,520 --> 00:11:32,160
You of all people should know about the
Bureau's interest in Buford. I don't
170
00:11:32,160 --> 00:11:34,280
give a damn about the Bureau's interest
anymore.
171
00:11:35,460 --> 00:11:39,860
Look, I read about what happened at that
meth house. Exactly, you read about it.
172
00:11:40,980 --> 00:11:42,240
Animal's still gonna do time.
173
00:11:42,780 --> 00:11:43,820
But Buford?
174
00:11:44,580 --> 00:11:45,640
Did we get both of them?
175
00:11:47,340 --> 00:11:51,100
Buford's expanded his drug empire across
state lines, all the way up to Canada.
176
00:11:51,240 --> 00:11:53,440
That makes him eligible to be tried
under RICO.
177
00:11:54,520 --> 00:11:55,880
That buys mandatory light.
178
00:11:57,340 --> 00:11:58,340
It wasn't good.
179
00:11:58,880 --> 00:12:00,140
You guys have it so far.
180
00:12:02,280 --> 00:12:04,300
Well, maybe if you had followed Bureau
rules.
181
00:12:04,540 --> 00:12:05,540
Bureau rules?
182
00:12:06,220 --> 00:12:08,120
I'm with the left of the victim's
family.
183
00:12:09,840 --> 00:12:11,620
As far as I'm concerned, there are no
demons.
184
00:12:23,260 --> 00:12:26,740
So, you really miss 15 -year -olds
killing each other over a radio station?
185
00:12:27,420 --> 00:12:31,420
Sitting behind a desk eight hours a day,
watching grass grow.
186
00:12:33,280 --> 00:12:35,420
No, but sometimes this stuff can get to
you, too.
187
00:12:35,700 --> 00:12:37,180
Sometimes you need a break from it.
188
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
Get on a break.
189
00:12:41,500 --> 00:12:46,420
Hey, I'm happy to have you back on the
job, but somebody should have probably
190
00:12:46,420 --> 00:12:47,420
told Kim. Kim!
191
00:12:48,520 --> 00:12:51,500
This is about Kim. She didn't know you
were coming back. No one did.
192
00:12:51,780 --> 00:12:55,480
So? I'm just saying that maybe you
should think about easing back your
193
00:12:55,480 --> 00:12:59,280
supervisory role. You know what? Maybe
Kim should be less concerned about
194
00:12:59,280 --> 00:13:03,820
promotions and more worried about her
medical training. No, I'm not. No, no.
195
00:13:03,820 --> 00:13:06,300
she's got something to say, she should
say it to my face.
196
00:13:09,440 --> 00:13:10,440
Who's that?
197
00:13:10,640 --> 00:13:12,060
The woman who adopted my daughter.
198
00:13:13,180 --> 00:13:14,180
Mrs. Kinney.
199
00:13:15,220 --> 00:13:17,260
I, uh, came by to...
200
00:13:21,680 --> 00:13:22,680
She's very sick.
201
00:13:25,040 --> 00:13:26,920
Hard to pass up a shot at Buford.
202
00:13:28,020 --> 00:13:28,959
Drop it.
203
00:13:28,960 --> 00:13:30,800
He's the one behind the whole drug
operation.
204
00:13:31,620 --> 00:13:33,560
It's his car that killed Taylor and
Johnson.
205
00:13:34,720 --> 00:13:36,080
He's the one supplying Animal.
206
00:13:36,660 --> 00:13:37,760
He's a real bad guy.
207
00:13:38,860 --> 00:13:42,380
They don't need your consent to cut a
deal with Bunch. What, you want Animal
208
00:13:42,380 --> 00:13:43,380
get off?
209
00:13:43,600 --> 00:13:47,140
If the feds make a deal with them
without us, we're going to be cut out of
210
00:13:47,140 --> 00:13:48,900
investigation. I don't care anymore.
211
00:14:11,230 --> 00:14:13,530
Why didn't you just tell me you were
working with the FBI?
212
00:14:13,990 --> 00:14:14,990
Why?
213
00:14:15,470 --> 00:14:16,470
Why didn't you tell me?
214
00:14:16,490 --> 00:14:17,490
Oh.
215
00:14:20,319 --> 00:14:23,420
Well, it would have kept us from ending
up in a room pointing guns at each
216
00:14:23,420 --> 00:14:24,900
other. Yeah, well, trusting you would
have too.
217
00:14:25,680 --> 00:14:29,040
If you had just followed orders, we
would already have you for by now.
218
00:14:29,260 --> 00:14:33,060
But no, I got to stand back in the room
with that bastard and listen to deals?
219
00:14:33,780 --> 00:14:34,780
No.
220
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
I'll pass.
221
00:14:37,680 --> 00:14:41,740
If you leave us alone, you know the feds
will make the deal anyway. When you
222
00:14:41,740 --> 00:14:43,640
started this, you ought to finish it. It
is finished.
223
00:14:43,940 --> 00:14:46,940
Yeah, but somewhere out there, right
now, someone else is...
224
00:14:47,150 --> 00:14:50,450
Sister or brother's thinking about
trying Buford's dope for the first time.
225
00:14:55,370 --> 00:15:00,010
Kylie has idiopathic aplastic anemia.
Her blood cells are almost all damaged,
226
00:15:00,010 --> 00:15:03,610
are present in abnormally small numbers.
And because of this, normal functions
227
00:15:03,610 --> 00:15:05,770
of the immune response... I'm familiar
with the disease.
228
00:15:06,910 --> 00:15:07,910
How bad is she?
229
00:15:08,770 --> 00:15:09,770
It's advanced.
230
00:15:11,280 --> 00:15:15,180
Eighty percent of untreated children
will die from infection or bleeding,
231
00:15:15,320 --> 00:15:17,140
including pancytopenia complications.
232
00:15:17,460 --> 00:15:21,200
I don't need you to tell me how she can
die. I want you to tell me how we're
233
00:15:21,200 --> 00:15:22,099
going to save her.
234
00:15:22,100 --> 00:15:23,880
Her best bet is a bone marrow
transplant.
235
00:15:24,300 --> 00:15:25,440
From a biological donor.
236
00:15:27,040 --> 00:15:28,040
I'll do it. I'll do anything.
237
00:15:28,460 --> 00:15:31,720
We can harvest some of your bone marrow
and test it to see if it's a match.
238
00:15:32,220 --> 00:15:35,880
If I'm not? If we don't get a match from
a family member, then she'll have to go
239
00:15:35,880 --> 00:15:39,640
into a national pool for a donor.
There's about four million samples in
240
00:15:39,640 --> 00:15:44,260
database. But even then, the chances of
finding a match are only about 30%. But
241
00:15:44,260 --> 00:15:47,760
the possibility with a family member
brings that chance of a match up to
242
00:15:47,760 --> 00:15:51,480
80%. So if there's anyone else in your
family... Or on the mother's side?
243
00:15:52,400 --> 00:15:55,320
Her mother, her biological mother's
dead.
244
00:15:57,280 --> 00:16:00,060
She has a sister in the city. We need to
get in touch with her.
245
00:16:04,560 --> 00:16:07,260
So, after all this...
246
00:16:11,850 --> 00:16:13,890
What happens if we don't find a Matt or
Riley?
247
00:16:19,710 --> 00:16:23,230
The tenor prognosis is only about six to
eight months.
248
00:16:27,290 --> 00:16:33,530
He gives you Buford in exchange for 12
years.
249
00:16:33,870 --> 00:16:35,450
Eligible for parole in eight.
250
00:16:36,190 --> 00:16:39,550
No way, parole in eight. Sergeant Cruz,
I handle the negotiation.
251
00:16:40,430 --> 00:16:43,490
And if the information doesn't pan out,
the deal is voided.
252
00:16:43,790 --> 00:16:45,010
This animal here might be lying.
253
00:16:45,730 --> 00:16:48,910
He pleads guilty to reckless
endangerment. He gets 15 years.
254
00:16:49,470 --> 00:16:50,970
Eligible for parole in 12.
255
00:17:03,010 --> 00:17:04,010
Done.
256
00:17:04,810 --> 00:17:05,810
Done.
257
00:17:09,040 --> 00:17:10,240
Where do we find Buford?
258
00:17:11,300 --> 00:17:15,060
He never stays in the same place more
than two or three weeks at a time.
259
00:17:16,079 --> 00:17:22,420
Right now, he's staying at 394 Avenue C,
260
00:17:22,700 --> 00:17:24,400
apartment 1G.
261
00:17:25,099 --> 00:17:26,819
Name on the bell is Cumberland.
262
00:17:27,940 --> 00:17:29,080
What does he look like?
263
00:17:32,080 --> 00:17:35,340
He's about average height, dark brown
hair.
264
00:17:36,330 --> 00:17:39,490
He has a scar that runs up the right
side of his face.
265
00:17:45,090 --> 00:17:46,490
You don't know what you're looking for?
266
00:17:47,870 --> 00:17:51,770
We'll need a SWAT team. Whoa, G -Man,
one step at a time, all right? We need
267
00:17:51,770 --> 00:17:52,770
sit on the place first.
268
00:17:52,990 --> 00:17:56,310
Yeah, we need to run the address through
BCI and knife and make sure the address
269
00:17:56,310 --> 00:17:57,310
actually exists.
270
00:17:57,530 --> 00:18:00,890
We don't walk into a setup. Why would
Animal set us up when it would ruin the
271
00:18:00,890 --> 00:18:01,890
deal he just made?
272
00:18:02,090 --> 00:18:03,630
You're looking for logic in these guys?
273
00:18:09,930 --> 00:18:13,030
You know what? Why don't you go take a
break and I'll finish my drink.
274
00:18:13,230 --> 00:18:17,150
Okay. Go get yourself some foul
-tasting, free radical killing green tea
275
00:18:17,150 --> 00:18:18,150
whatever it is that you drink.
276
00:18:18,710 --> 00:18:21,390
You should really think about cutting
back on the caffeine.
277
00:18:23,430 --> 00:18:24,430
I'm going to take a break.
278
00:18:27,610 --> 00:18:28,610
What's with the brass?
279
00:18:28,950 --> 00:18:30,530
Is that a victim you brought in earlier?
280
00:18:31,130 --> 00:18:33,630
There was a TV crew here covering it
after you left.
281
00:18:38,030 --> 00:18:40,870
Hi, you were at the basketball court
stabbing this afternoon?
282
00:18:41,150 --> 00:18:41,929
Yes, sir.
283
00:18:41,930 --> 00:18:42,909
Nice job.
284
00:18:42,910 --> 00:18:43,990
Oh, thank you.
285
00:18:44,610 --> 00:18:45,469
Sombrano, right?
286
00:18:45,470 --> 00:18:47,270
Yes. Supervisor at the 5 -5.
287
00:18:47,470 --> 00:18:49,810
Well, I was until you guys sent Doc back
to take over.
288
00:18:50,030 --> 00:18:51,810
Parker? He's not a supervisor.
289
00:18:52,230 --> 00:18:54,650
Well, no one told him that when he asked
you to put back in the field.
290
00:18:55,190 --> 00:18:56,190
Asked?
291
00:18:56,470 --> 00:18:57,470
He was demoted.
292
00:19:06,350 --> 00:19:08,010
You know, you never answer me about
Halstead.
293
00:19:12,070 --> 00:19:13,070
We had coffee.
294
00:19:13,410 --> 00:19:14,410
Just coffee?
295
00:19:15,950 --> 00:19:16,950
What is wrong with you?
296
00:19:18,370 --> 00:19:19,370
You gonna call her?
297
00:19:19,530 --> 00:19:20,610
Probably. Yeah?
298
00:19:21,530 --> 00:19:22,590
She's my friend, Davis.
299
00:19:22,810 --> 00:19:23,810
Oh, she's your friend.
300
00:19:25,350 --> 00:19:26,350
She's pretty.
301
00:19:26,710 --> 00:19:28,090
She's smart. She likes you.
302
00:19:28,990 --> 00:19:29,990
What's the problem?
303
00:19:30,350 --> 00:19:31,350
I have no problem.
304
00:19:31,510 --> 00:19:34,370
For a beautiful woman like that, and you
want to be her friend, I'd say there's
305
00:19:34,370 --> 00:19:35,370
a problem. You don't?
306
00:19:35,590 --> 00:19:38,490
If you spend half as much energy on
studying as you do worrying about my
307
00:19:38,490 --> 00:19:39,930
personal life, you'd ace this thing.
308
00:19:40,670 --> 00:19:44,150
Can we have one meal while I actually
get to eat some chips?
309
00:19:50,030 --> 00:19:51,030
Where are you going?
310
00:19:51,190 --> 00:19:53,970
Um, I need to take a personal leave day.
What?
311
00:19:55,170 --> 00:19:57,210
My... Kylie's sick.
312
00:19:57,630 --> 00:20:01,210
Oh, I'm sorry. I hope it's not too
serious. Dugan's going to fill in for
313
00:20:01,230 --> 00:20:03,350
He'll ride with Doc. No, I want Doc
riding with me today.
314
00:20:09,470 --> 00:20:10,510
Real inconspicuous.
315
00:20:10,850 --> 00:20:12,930
Car has FBI written all over it.
316
00:20:13,630 --> 00:20:16,890
You've got to be kidding me. Pulled
right up next to him.
317
00:20:22,690 --> 00:20:26,690
Don't you think you guys might attract a
little attention parking this boat next
318
00:20:26,690 --> 00:20:28,110
to a fire hydrant in this neighborhood?
319
00:20:28,530 --> 00:20:30,450
Park at the block. We'll be across the
street.
320
00:20:30,950 --> 00:20:33,170
These guys don't think about street
investigations.
321
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
Let's go for that.
322
00:20:41,080 --> 00:20:42,800
This mailman don't give us anything.
323
00:20:55,700 --> 00:20:57,280
Hey, you got the name on 1G?
324
00:20:57,760 --> 00:20:59,540
I can't do that. Come on, let me see the
mail.
325
00:20:59,820 --> 00:21:01,540
I know that's not allowed.
326
00:21:01,880 --> 00:21:02,879
What'd this guy do?
327
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
Kill the mailman.
328
00:21:04,700 --> 00:21:05,700
I'm just saying.
329
00:21:05,930 --> 00:21:08,590
People's mail. It's private. I'm not
asking you to read the guy's mail. I
330
00:21:08,590 --> 00:21:10,550
want to see what the letter says. This
is Buford coming up on the right.
331
00:21:12,690 --> 00:21:13,690
Call for backup.
332
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
Jack Cumberland.
333
00:21:18,530 --> 00:21:20,070
Cumberland, anything on Buford?
334
00:21:36,750 --> 00:21:37,990
No, it wasn't. Go on in.
335
00:21:38,250 --> 00:21:40,470
You guys. It's not him. I'm telling you.
336
00:21:42,670 --> 00:21:44,410
Listen to me. It is not him.
337
00:21:55,950 --> 00:21:58,350
I was gone.
338
00:21:58,830 --> 00:21:59,830
You weren't looking.
339
00:22:00,030 --> 00:22:01,030
Slow down.
340
00:22:02,030 --> 00:22:03,030
Slow down.
341
00:22:05,240 --> 00:22:06,460
Let's just back out here, okay?
342
00:22:14,460 --> 00:22:15,460
Look out!
343
00:22:26,320 --> 00:22:27,820
The guy didn't have a scar.
344
00:22:32,480 --> 00:22:33,480
Cameron Jones.
345
00:22:34,600 --> 00:22:37,120
Four priors off of drug -possessing,
selling, and distributing.
346
00:22:37,500 --> 00:22:38,660
Spent ten years in the can.
347
00:22:39,020 --> 00:22:40,600
Last arrest was April.
348
00:22:41,160 --> 00:22:42,520
Made bail and was waiting trial.
349
00:22:42,780 --> 00:22:45,700
This guy still might be able to help us
get to view. He makes it.
350
00:22:46,000 --> 00:22:47,900
And I'm just going to have to give up on
plan B.
351
00:22:48,280 --> 00:22:50,100
Yeah, let's go talk to some other bitch.
352
00:22:50,880 --> 00:22:53,440
Have you ever been diagnosed with
cancer?
353
00:22:54,000 --> 00:22:55,060
No. No.
354
00:22:56,420 --> 00:22:58,500
Any history of cancer in your family?
355
00:22:59,020 --> 00:23:01,360
Uh, mother's side, father's side?
356
00:23:03,560 --> 00:23:05,840
How about siblings or extended family?
357
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
Aunts, uncles?
358
00:23:07,900 --> 00:23:10,740
I grew up in foster care. I don't know
who my family is.
359
00:23:20,460 --> 00:23:23,840
Barnes, 349032737.
360
00:23:24,340 --> 00:23:25,340
Get me prisoner Barnes.
361
00:23:26,140 --> 00:23:27,140
Copy.
362
00:23:53,380 --> 00:23:54,380
Dawson on the gate.
363
00:24:25,870 --> 00:24:26,870
That is essential.
364
00:24:26,950 --> 00:24:29,650
We got a situation in the yard. We need
lockdown.
365
00:24:29,950 --> 00:24:30,950
Lockdown. Now.
366
00:25:21,939 --> 00:25:26,600
Hey, I got Dr. Helen to put a rush on
the cross match to see if I'm compatible
367
00:25:26,600 --> 00:25:27,600
with Kylie.
368
00:25:29,640 --> 00:25:30,640
You all right?
369
00:25:32,060 --> 00:25:33,060
Yeah.
370
00:25:35,260 --> 00:25:36,260
Funny, you know.
371
00:25:38,580 --> 00:25:39,580
You adopt.
372
00:25:42,280 --> 00:25:43,900
You give your child everything.
373
00:25:46,360 --> 00:25:49,300
You start to feel like you...
374
00:25:49,630 --> 00:25:56,270
really yours And then this
375
00:25:56,270 --> 00:25:57,870
happened
376
00:25:57,870 --> 00:26:04,650
So what's the real
377
00:26:04,650 --> 00:26:05,650
reason you came back?
378
00:26:07,110 --> 00:26:08,110
That's direct.
379
00:26:08,630 --> 00:26:09,910
When have I ever not been?
380
00:26:11,670 --> 00:26:17,590
Well, the brass wanted to do whatever
was gonna make me happy, so you're
381
00:26:20,170 --> 00:26:21,810
Did you catch any heat with that thing
with Eugene?
382
00:26:22,410 --> 00:26:23,410
Uh -huh. Eugene.
383
00:26:25,770 --> 00:26:30,530
Listen, Carlos spoke to me about how
you're feeling, Jimmy. And I don't want
384
00:26:30,530 --> 00:26:34,210
step on your toes or anything like that.
I mean, that kid yesterday, I taught
385
00:26:34,210 --> 00:26:37,250
something I could do to make things
better, so I did it. That's why I got
386
00:26:37,250 --> 00:26:41,290
promoted. But it's also why sometimes
there's people off, I guess.
387
00:26:43,310 --> 00:26:45,370
I ran into Chief Rogers at Marcy
Latimer.
388
00:26:48,810 --> 00:26:49,950
He told me you were demoted.
389
00:26:57,630 --> 00:26:58,950
Why are you lying to all of them?
390
00:27:07,630 --> 00:27:09,010
Is he gonna make it?
391
00:27:09,370 --> 00:27:11,350
Probably. You get anything from him?
392
00:27:12,150 --> 00:27:13,150
Nothing.
393
00:27:17,040 --> 00:27:18,840
Doctor says you might not make it out of
surgery.
394
00:27:19,960 --> 00:27:22,940
Even if you do, you're looking at a
diamond that'll keep you away until
395
00:27:22,940 --> 00:27:25,860
too old to care whether you get out or
not. That's on top of your trial for
396
00:27:25,860 --> 00:27:26,860
possession.
397
00:27:26,920 --> 00:27:29,780
Why don't you tell us where Buford is
and maybe we can talk to the DA for you.
398
00:27:36,320 --> 00:27:37,800
Animal was shanked in the joint.
399
00:27:39,360 --> 00:27:42,940
Cut him from ear to ear. Now whether you
tell us or not, that is going to be our
400
00:27:42,940 --> 00:27:43,940
story.
401
00:27:44,650 --> 00:27:46,810
So how long do you think you're going to
last in right now?
402
00:27:50,030 --> 00:27:51,690
You have a wife and kid in Brooklyn.
403
00:27:52,730 --> 00:27:56,790
So if we get word out that you ratted on
Buford, I wonder what'll happen to
404
00:27:56,790 --> 00:27:57,790
them.
405
00:27:58,630 --> 00:27:59,630
Scream.
406
00:28:01,050 --> 00:28:04,990
You give us Buford, we'll take care of
you and your family.
407
00:28:08,830 --> 00:28:10,930
He's staying at a safe house tonight.
408
00:28:13,900 --> 00:28:17,040
One of his crew owns it.
409
00:28:20,820 --> 00:28:23,220
1245 89th Street.
410
00:28:24,980 --> 00:28:25,980
Woodside.
411
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
Hey, where are you going?
412
00:28:30,340 --> 00:28:31,360
We're going to move in the house.
413
00:28:32,440 --> 00:28:34,880
We'll come as long as you don't get in
the way. As long as we don't get in the
414
00:28:34,880 --> 00:28:35,759
way?
415
00:28:35,760 --> 00:28:39,820
Nice work on your part, but it's a
bureau case. We're going to pull out
416
00:28:39,820 --> 00:28:42,180
snipers, emergency service. What about
this guy's family?
417
00:28:43,340 --> 00:28:44,340
What about it?
418
00:28:51,580 --> 00:28:53,400
Are they going to get my kid?
419
00:28:53,660 --> 00:28:54,940
We're going to pick them up.
420
00:28:56,260 --> 00:28:57,260
I'll testify.
421
00:28:59,260 --> 00:29:00,920
I'll write a statement.
422
00:29:01,340 --> 00:29:03,000
I'll give you whatever you want.
423
00:29:03,240 --> 00:29:04,800
Just tell three families.
424
00:29:16,560 --> 00:29:17,560
Go, go.
425
00:29:26,560 --> 00:29:27,560
Hi, how you doing?
426
00:29:27,700 --> 00:29:30,280
I'm Officer Bastarelli from Sergeant
Cruz, NYPD.
427
00:29:42,560 --> 00:29:43,640
We need you to come with us.
428
00:29:46,210 --> 00:29:47,630
Look, it's not a good time.
429
00:29:58,910 --> 00:30:00,690
Your husband asked us to come and get
you.
430
00:30:01,090 --> 00:30:02,090
That's all right.
431
00:30:02,370 --> 00:30:03,370
Go, go, go.
432
00:30:07,530 --> 00:30:09,710
We need to put you in protective
custody, okay?
433
00:30:09,990 --> 00:30:11,570
So why don't we get some clothes
together?
434
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
The house is empty.
435
00:30:37,840 --> 00:30:38,840
Let's go!
436
00:30:48,200 --> 00:30:50,520
10 -13, 10 -13, officers need
assistance.
437
00:30:50,740 --> 00:30:51,740
Shot fired.
438
00:30:52,810 --> 00:30:55,790
10 -13. 10 -13. Officer's lead assistant
shot fired. 10 -13.
439
00:30:56,210 --> 00:30:57,790
5 -5, Charlie. Help is in the way.
440
00:31:02,550 --> 00:31:04,190
5 -5, Sergeant. 10 -13.
441
00:31:04,950 --> 00:31:06,290
10 -13. 10 -13.
442
00:31:06,750 --> 00:31:06,989
10 -13.
443
00:31:06,990 --> 00:31:07,990
10 -13.
444
00:31:53,000 --> 00:31:53,679
You okay?
445
00:31:53,680 --> 00:31:54,680
Yeah, yeah.
446
00:31:55,740 --> 00:31:56,739
You okay?
447
00:31:56,740 --> 00:31:58,360
I thought he would kill my baby.
448
00:32:00,420 --> 00:32:01,420
Oh, my God, they're here.
449
00:32:01,800 --> 00:32:04,460
He left them bags here. Who is it? It's
Rick Buford.
450
00:32:06,060 --> 00:32:07,060
Front door.
451
00:32:27,450 --> 00:32:31,730
Inside the house. Corner of 147. Two
armed inside the house.
452
00:32:33,630 --> 00:32:34,630
Check him out.
453
00:32:44,570 --> 00:32:45,570
You gotta move.
454
00:33:09,290 --> 00:33:10,249
the backboard.
455
00:33:10,250 --> 00:33:11,250
What?
456
00:33:27,170 --> 00:33:28,170
Let's go.
457
00:33:28,970 --> 00:33:30,550
No, I'll cover you. You guys go. Let's
go.
458
00:33:32,490 --> 00:33:33,490
Come on.
459
00:33:37,280 --> 00:33:38,340
Left femur fracture.
460
00:33:38,580 --> 00:33:39,539
Rest 28.
461
00:33:39,540 --> 00:33:41,080
Right femur fracture. Up and run.
462
00:33:42,960 --> 00:33:44,600
Dolly, on the roof.
463
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Where's Bosco?
464
00:33:56,140 --> 00:33:57,720
Upstairs. How many inside?
465
00:34:13,230 --> 00:34:14,630
Let's go. I'll get the door. One, two,
three.
466
00:34:19,590 --> 00:34:20,590
All right.
467
00:34:20,790 --> 00:34:21,790
I'm done.
468
00:34:21,810 --> 00:34:23,030
You're going to need both, too?
469
00:34:23,290 --> 00:34:25,630
Yeah, and a lot of things. You ride, all
right? I'm going to drive.
470
00:34:26,210 --> 00:34:27,290
This isn't over, Doc.
471
00:34:28,409 --> 00:34:30,710
Levine! You stay here. We're going to
Mercy.
472
00:34:36,010 --> 00:34:38,030
What? You're going to have to take the
baby. What?
473
00:34:38,650 --> 00:34:40,250
You're going to have to take the baby.
474
00:34:49,840 --> 00:34:51,139
Officers need assistance!
475
00:34:51,400 --> 00:34:52,960
Upstairs! Upstairs!
476
00:34:53,719 --> 00:34:54,980
Officers need assistance now!
477
00:34:55,520 --> 00:34:56,560
10 -13!
478
00:34:56,760 --> 00:34:57,760
10 -13!
479
00:35:19,980 --> 00:35:20,980
Doctors need assistance!
480
00:35:21,200 --> 00:35:22,940
Upstairs! Upstairs! Upstairs!
481
00:35:31,100 --> 00:35:32,100
Let's go.
482
00:35:36,400 --> 00:35:39,720
Get back to the bus. Go back to the bus.
Lay down.
483
00:36:06,050 --> 00:36:07,009
You all right?
484
00:36:07,010 --> 00:36:08,350
Yeah, I'm all right. He went out the
back.
485
00:36:10,350 --> 00:36:11,269
They went out.
486
00:36:11,270 --> 00:36:12,270
Out the back.
487
00:36:39,100 --> 00:36:40,440
Down on your knees.
488
00:36:43,460 --> 00:36:44,460
Kneel down.
489
00:36:46,060 --> 00:36:47,480
Hands behind your head.
490
00:36:51,660 --> 00:36:52,660
Kneel down.
491
00:37:11,120 --> 00:37:12,020
Kneel down
492
00:37:12,020 --> 00:37:21,740
Hands
493
00:37:21,740 --> 00:37:30,900
behind
494
00:37:30,900 --> 00:37:37,440
your head Hands behind your head
495
00:37:50,640 --> 00:37:52,320
You're going to spend the rest of your
life enjoying.
496
00:37:54,220 --> 00:37:55,720
I hope it's a long one.
497
00:38:24,400 --> 00:38:25,038
I don't lie.
498
00:38:25,040 --> 00:38:26,040
What?
499
00:38:26,680 --> 00:38:31,220
You were saying that I was lying to all
y 'all, but I don't lie. What are you
500
00:38:31,220 --> 00:38:34,460
talking about? I'm back because I want
to be back. No, you're here because you
501
00:38:34,460 --> 00:38:35,500
crossed the line with Eugene.
502
00:38:35,800 --> 00:38:37,960
No, I told the truth. Eugene killed
Taylor.
503
00:38:38,600 --> 00:38:40,940
Doc, you got to talk to someone, a
professional.
504
00:38:41,200 --> 00:38:46,080
About what? You purposely ran over
someone today. He was shooting at Sully
505
00:38:46,080 --> 00:38:49,180
David. So what are you, a cop now? Your
job is to take... No, whoa, whoa. I
506
00:38:49,180 --> 00:38:51,160
don't need you to tell me what my job
is.
507
00:38:51,450 --> 00:38:55,090
I was doing this job long before you
even thought about being a paramedic.
508
00:38:55,130 --> 00:38:56,130
well, you're not doing it anymore.
509
00:38:56,530 --> 00:38:57,590
You're screwing up, Doc.
510
00:39:00,330 --> 00:39:02,170
What's this really about, huh?
511
00:39:02,850 --> 00:39:04,710
I mean, are you trying to take my job?
512
00:39:05,210 --> 00:39:09,350
Do you want to be the supervisor that
bad? I am the supervisor.
513
00:39:10,450 --> 00:39:13,330
I don't care why you came back, and I
don't care if you want to make believe
514
00:39:13,330 --> 00:39:16,430
this has nothing to do with you, Gene.
And I don't care if you're lying so much
515
00:39:16,430 --> 00:39:18,070
that you actually believe it yourself.
516
00:39:18,570 --> 00:39:20,130
But let me make one thing clear.
517
00:39:20,710 --> 00:39:22,490
My status is not going to change.
518
00:39:22,890 --> 00:39:26,390
And if you don't like the way things are
here, you asked to be transferred.
519
00:39:27,030 --> 00:39:28,030
Transferred? Mm -hmm.
520
00:39:28,310 --> 00:39:29,750
Out of my house? Yeah.
521
00:39:31,370 --> 00:39:35,910
Kimmy, I was here when you were hoping
nobody noticed your latest zit at the
522
00:39:35,910 --> 00:39:40,290
homecoming dance. I made a mistake when
I left, a big mistake. But I'm back now.
523
00:39:40,730 --> 00:39:44,430
And I'm damn sure not going to listen to
you try to validate a position that you
524
00:39:44,430 --> 00:39:46,250
only hold because I left.
525
00:39:54,540 --> 00:39:58,060
You pull anything like you pulled today,
not only will I write you up, but I'll
526
00:39:58,060 --> 00:39:59,120
make sure they pull your certification.
527
00:40:07,920 --> 00:40:08,920
Mr. Naito.
528
00:40:11,020 --> 00:40:12,020
It's Nieto.
529
00:40:14,020 --> 00:40:15,020
Mr. Nieto.
530
00:40:19,940 --> 00:40:21,700
So, the test.
531
00:40:30,440 --> 00:40:31,580
But I put her on the donor list.
532
00:41:01,260 --> 00:41:06,140
When there is no place safe and no safe
place to put my head.
533
00:41:06,600 --> 00:41:11,720
When you can feel the world shake from
the words that I said.
534
00:42:13,290 --> 00:42:14,290
have to be
38002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.