All language subtitles for Third Watch s04e21 Closing In
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,680
Previously on Third Watch.
2
00:00:04,900 --> 00:00:07,920
How's your partner? What's putting up?
It's not what you think. All one big
3
00:00:07,920 --> 00:00:08,920
misunderstanding.
4
00:00:09,480 --> 00:00:14,540
The only way you're walking on your
possession or intent to deliver is by
5
00:00:14,540 --> 00:00:16,100
a buy or an introduction.
6
00:00:16,700 --> 00:00:17,700
There you go.
7
00:00:19,500 --> 00:00:20,500
Let's go.
8
00:00:21,400 --> 00:00:22,860
Hey, this is Aaron.
9
00:00:23,280 --> 00:00:24,660
I can't get to the phone.
10
00:00:24,880 --> 00:00:27,320
Just leave your name and a number and
I'll call you back.
11
00:00:27,580 --> 00:00:29,900
I heard you and Boss were talking in the
hall. He said you lied about the
12
00:00:29,900 --> 00:00:32,000
abortion. That is between your father
and me.
13
00:00:32,490 --> 00:00:34,450
So much for frank and open
communication.
14
00:00:35,110 --> 00:00:36,550
Bosco knows you had an abortion?
15
00:00:36,810 --> 00:00:40,110
That is not the point. The hell it
isn't. Fred, I didn't tell him
16
00:00:40,270 --> 00:00:43,630
It just came out. How the hell did
something that personal just come out? I
17
00:00:43,630 --> 00:00:45,490
don't know. It's what happens between
partners.
18
00:00:45,810 --> 00:00:49,330
Really? Because I'm pretty tight with
Jimmy Rohn down at my job, and he
19
00:00:49,330 --> 00:00:53,150
know. What do you want from me, Fred? I
said I was sorry.
20
00:00:56,970 --> 00:00:57,970
I'm sorry.
21
00:01:01,960 --> 00:01:04,300
We're gonna have to sit Emily down, make
sure she's okay.
22
00:01:08,560 --> 00:01:11,840
I think it's time that we had the talk.
23
00:01:12,140 --> 00:01:14,660
Faith, the sex talk was last year.
24
00:01:14,940 --> 00:01:15,859
From who?
25
00:01:15,860 --> 00:01:17,300
From the super. Who do you think?
26
00:01:21,860 --> 00:01:22,860
Where was I?
27
00:01:23,620 --> 00:01:24,620
Where you always.
28
00:01:27,420 --> 00:01:30,980
Why didn't you tell me? I did. You don't
always focus on home.
29
00:01:32,720 --> 00:01:34,160
And how did she react?
30
00:01:35,340 --> 00:01:37,800
I think she already knew more than I
learned in school.
31
00:01:39,300 --> 00:01:40,740
She gets home early today.
32
00:01:41,000 --> 00:01:42,580
Talk to her before you go to work.
33
00:01:43,100 --> 00:01:44,100
All right.
34
00:01:44,460 --> 00:01:45,460
Okay.
35
00:01:48,960 --> 00:01:49,960
Bosco.
36
00:01:50,360 --> 00:01:53,420
It's going to be nice not having that
guy snooping through our lives anymore.
37
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
What are you doing?
38
00:02:48,560 --> 00:02:49,560
Nothing.
39
00:02:49,680 --> 00:02:50,680
Nothing?
40
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
Making breakfast?
41
00:02:54,860 --> 00:02:58,880
I just thought we got to hurry, so...
Relax. The scout's not getting out of
42
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
locker for a couple hours.
43
00:03:00,400 --> 00:03:02,060
Yeah, well, I don't want to take any
chances.
44
00:03:02,280 --> 00:03:06,100
Bikers, they can afford some pretty
creative legal counsel, so... I'll take
45
00:03:06,100 --> 00:03:07,100
shower.
46
00:03:07,320 --> 00:03:10,560
Why does everything always have to sound
like an order?
47
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
So what's an order?
48
00:03:12,540 --> 00:03:13,540
Man.
49
00:03:13,770 --> 00:03:16,130
Jump out of bed, you're right back into
being in charge.
50
00:03:20,210 --> 00:03:21,450
Because I am in charge.
51
00:03:23,990 --> 00:03:25,870
So move your ass.
52
00:03:35,350 --> 00:03:36,750
I said move your ass.
53
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
Yes, ma 'am.
54
00:04:29,260 --> 00:04:30,260
Can I get some coffee?
55
00:04:30,900 --> 00:04:31,900
Sure.
56
00:04:36,240 --> 00:04:40,300
Whatever this is, let's just make it
fast. I got places to go, people to see.
57
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
Like who?
58
00:04:41,700 --> 00:04:44,360
Listen, man, I'm going to talk to your
hot boss here. Why don't you just go
59
00:04:44,360 --> 00:04:45,880
fetch that coffee or something?
60
00:04:47,180 --> 00:04:50,200
I'm sorry, man. You can't have anything
to eat or drink before surgery.
61
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
Bosco.
62
00:04:54,340 --> 00:04:55,340
Hey, sexy.
63
00:04:55,560 --> 00:04:57,720
I can swear I stuffed a dollar in that
gym.
64
00:04:59,760 --> 00:05:00,679
Hey, Bosco!
65
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
Get up. Get up.
66
00:05:05,580 --> 00:05:06,600
I'll knock you out.
67
00:05:06,940 --> 00:05:08,020
You'll regret that, man.
68
00:05:08,380 --> 00:05:11,500
No, you know what? Actually, I feel
pretty damn good about that. You're
69
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
at three years, Willie.
70
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
I'll do half that.
71
00:05:15,220 --> 00:05:16,220
You'll do none if you cooperate.
72
00:05:18,340 --> 00:05:19,340
Now you got my attention.
73
00:05:19,700 --> 00:05:20,700
Who do you want?
74
00:05:20,940 --> 00:05:21,940
Buford.
75
00:05:23,820 --> 00:05:24,539
Who's that?
76
00:05:24,540 --> 00:05:25,780
Rick Buford, your boss.
77
00:05:27,500 --> 00:05:28,600
I ain't got no boss.
78
00:05:29,050 --> 00:05:31,110
I don't answer to anybody. Yeah, like
you're smart enough.
79
00:05:31,330 --> 00:05:34,530
Buford could turn you and your Dimebag
buddies into real business.
80
00:05:34,870 --> 00:05:35,990
Yeah, not to mention profitable.
81
00:05:36,530 --> 00:05:37,530
Then you know.
82
00:05:38,530 --> 00:05:39,530
Who?
83
00:05:40,210 --> 00:05:41,590
You need me to kick that chair again?
84
00:05:42,930 --> 00:05:44,550
I don't know this guy Buford, man.
85
00:05:46,690 --> 00:05:47,690
You afraid of him, Willie?
86
00:05:48,450 --> 00:05:50,050
No, I ain't afraid. I ain't afraid of
nobody.
87
00:05:51,970 --> 00:05:52,970
Richard T.
88
00:05:54,290 --> 00:05:59,750
Buford. Godfather of the California meth
trade fell off the FBI and DEA radar
89
00:05:59,750 --> 00:06:03,450
three years ago. And you never heard of
him? He didn't set up shop in New York,
90
00:06:03,450 --> 00:06:05,390
did he? I want my lawyer. You want your
mommy.
91
00:06:09,690 --> 00:06:10,690
Bail's posted.
92
00:06:11,290 --> 00:06:12,530
Get out, Willie. We're done here.
93
00:06:15,790 --> 00:06:16,790
Front deck.
94
00:06:23,080 --> 00:06:25,920
Please don't tell me I'm telling him
that. You see how scared he was? He
95
00:06:25,920 --> 00:06:27,900
Buford. He knows Buford real well.
96
00:06:29,040 --> 00:06:33,260
Take Simpkins with you, okay? And check
in with us. We'll be out there to
97
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
relieve you guys later.
98
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
No, we'll still lock up.
99
00:06:35,480 --> 00:06:37,540
Just as soon as this redneck clears up.
100
00:06:38,940 --> 00:06:39,940
Go get him.
101
00:06:45,320 --> 00:06:46,320
What now?
102
00:06:47,440 --> 00:06:50,220
You heard something a few weeks ago.
Something about your mother.
103
00:06:50,840 --> 00:06:52,360
It's okay, Dad. It's no big deal.
104
00:06:52,730 --> 00:06:54,310
Emily, that was not an easy decision.
105
00:06:55,110 --> 00:06:58,170
It was just the time in my life where we
had to come through some sort of... You
106
00:06:58,170 --> 00:06:59,170
don't owe me an explanation.
107
00:06:59,390 --> 00:07:00,610
Money, bad timing, whatever.
108
00:07:01,550 --> 00:07:02,590
It's between you two, right?
109
00:07:05,610 --> 00:07:06,610
I have homework.
110
00:07:08,270 --> 00:07:09,290
Are you having sex?
111
00:07:09,510 --> 00:07:10,510
Faith.
112
00:07:10,850 --> 00:07:11,850
It's a question.
113
00:07:15,270 --> 00:07:17,270
My sex life is none of your business.
114
00:07:19,600 --> 00:07:22,340
Your sex life? I'm 15 years old.
Exactly.
115
00:07:22,700 --> 00:07:25,900
You don't have a sex life. Stop,
everybody.
116
00:07:28,880 --> 00:07:32,020
You guys wanted to talk. Sorry if you
don't like the answers you're getting.
117
00:07:32,020 --> 00:07:34,920
are a child, Emily. A child? Stop, I
said.
118
00:07:42,160 --> 00:07:46,540
And we're not asking if you're...
119
00:07:47,190 --> 00:07:49,190
Doing it. Yes, we are. No, we're not.
120
00:07:51,150 --> 00:07:53,830
And we're not telling you whether you
should or you shouldn't.
121
00:07:54,050 --> 00:07:55,050
Yes, we are.
122
00:07:56,350 --> 00:07:59,950
We just want you to know that we're here
for you.
123
00:08:01,770 --> 00:08:05,190
And if and when the time comes that you
might need contraceptives, birth
124
00:08:05,190 --> 00:08:09,250
control, whatever, we want you to be
comfortable coming to us.
125
00:08:10,310 --> 00:08:11,490
No questions asked.
126
00:08:13,290 --> 00:08:14,290
Really?
127
00:08:21,440 --> 00:08:24,460
No? No more secrets. That I'm not
kidding about.
128
00:08:32,100 --> 00:08:33,140
Oh, wow.
129
00:08:34,000 --> 00:08:38,760
Okay, so... Okay.
130
00:08:42,900 --> 00:08:48,760
We love you so much, punk.
131
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
I love you, too.
132
00:09:00,340 --> 00:09:05,240
What the hell was that? What were you
going to accomplish? She is too young to
133
00:09:05,240 --> 00:09:07,020
be having sex. And how old were we?
134
00:09:09,320 --> 00:09:12,340
Look, I think it's far more dangerous to
think she's not having it.
135
00:09:12,840 --> 00:09:16,340
And I don't want to pretend she isn't
all the way to pregnancy or AIDS.
136
00:09:18,380 --> 00:09:21,420
This isn't a street, Faith. People don't
just do what you say because you say
137
00:09:21,420 --> 00:09:22,420
it.
138
00:09:25,980 --> 00:09:26,980
I'm late for work.
139
00:09:31,160 --> 00:09:33,440
I really think it's better this way.
Good for you.
140
00:09:40,300 --> 00:09:44,040
Yeah, it might not be that fancy hotel
you live in, Aaron, but night in lockup
141
00:09:44,040 --> 00:09:45,060
isn't about the amenities.
142
00:09:45,260 --> 00:09:47,910
See, it's all about the friends you make
there. Just get my stuff.
143
00:09:50,270 --> 00:09:51,270
Aaron.
144
00:09:51,950 --> 00:09:54,070
How was your night? Oh, it was just
peachy.
145
00:09:54,730 --> 00:09:57,950
Spent most of it trying to convince
Willie G and his boys that I had nothing
146
00:09:57,950 --> 00:09:59,930
do with them getting busted. That was
the point, wasn't it?
147
00:10:00,950 --> 00:10:01,950
My stuff?
148
00:10:03,910 --> 00:10:05,430
Come on, though. We'll be nice.
149
00:10:05,830 --> 00:10:07,530
We're not done. Oh, yes, we are.
150
00:10:08,370 --> 00:10:10,130
I gave you Willie. Willie's nothing.
151
00:10:12,710 --> 00:10:13,710
You were holding out.
152
00:10:14,130 --> 00:10:15,130
Holding out.
153
00:10:16,940 --> 00:10:20,420
When you went through Willie's door, he
asked if you were there to see Buford.
154
00:10:23,020 --> 00:10:24,020
Rick Buford.
155
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
Can't help you out there.
156
00:10:26,400 --> 00:10:30,440
Yeah, well, according to this, you and
him got a little cozy not too long ago.
157
00:10:31,140 --> 00:10:34,200
It's you and he, and we didn't get cozy.
158
00:10:34,580 --> 00:10:38,200
Buford is a spook, an apparition, and
not a particularly well -balanced one at
159
00:10:38,200 --> 00:10:39,780
that. He's in New York? He was.
160
00:10:40,320 --> 00:10:41,580
Who knows where he is now?
161
00:10:42,720 --> 00:10:44,160
I had one interview with him.
162
00:10:45,080 --> 00:10:49,280
in which I promised him a respectful
chapter in my book, complete with a
163
00:10:49,280 --> 00:10:50,280
pseudonym.
164
00:10:51,620 --> 00:10:53,060
That means a false name.
165
00:10:53,660 --> 00:10:55,140
Oh, I'm really starting to hate you.
166
00:10:55,420 --> 00:10:57,700
You know, I did a lot of thinking last
night about the world we live in.
167
00:10:58,300 --> 00:11:02,120
So you can go ahead and you can put me
on the evening news and tell them about
168
00:11:02,120 --> 00:11:05,540
my arrest and tell them about my drug
experimentation because I don't give a
169
00:11:05,540 --> 00:11:06,540
damn anymore.
170
00:11:07,140 --> 00:11:08,700
Probably sell more books this way.
171
00:11:09,140 --> 00:11:10,700
Hell, it might even get me a gap ad.
172
00:11:12,680 --> 00:11:16,120
Look, I know it sucks to lose leverage,
but them's the breaks.
173
00:11:22,080 --> 00:11:23,080
Where's the other one?
174
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
Other what?
175
00:11:25,080 --> 00:11:26,140
There were four notebooks.
176
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
There are only three here.
177
00:11:28,140 --> 00:11:29,860
There were only three I saw, Bosco.
178
00:11:32,200 --> 00:11:33,320
I never saw any of them.
179
00:11:36,340 --> 00:11:37,780
Well, isn't this just typical?
180
00:11:39,000 --> 00:11:41,840
I had four notebooks, each containing...
181
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
Weeks of research.
182
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
It's a shame.
183
00:11:45,320 --> 00:11:46,600
You'll be hearing from my attorney.
184
00:11:46,940 --> 00:11:49,240
Oh, come on, Aaron. Let's don't get ugly
with it.
185
00:11:49,460 --> 00:11:52,200
Do the right thing. Give us Buford. Save
some life.
186
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
Go to hell.
187
00:11:58,940 --> 00:11:59,940
Three notebooks.
188
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
Three.
189
00:12:05,040 --> 00:12:06,040
Okay.
190
00:12:07,300 --> 00:12:09,660
Come on, let's go see if Willie can take
us to Buford.
191
00:12:12,920 --> 00:12:13,920
Sullivan. Yeah.
192
00:12:14,060 --> 00:12:15,060
Davis. Present.
193
00:12:15,240 --> 00:12:19,340
Sector Charlie, 9920, 1800 meal. Yocas.
Here. Monroe.
194
00:12:20,620 --> 00:12:24,160
Here. Sector David, 5649, 1900 meal.
195
00:12:24,780 --> 00:12:26,840
Don't waste time getting out there.
We're in a backlog.
196
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
Have a safe one.
197
00:12:29,440 --> 00:12:34,580
So safe, Yocas. Gonna have my back. You
better believe it. How you doing, Sasha?
198
00:12:34,800 --> 00:12:36,460
Oh, man, begging to get off at midnight.
199
00:12:36,980 --> 00:12:41,560
Hey, you know Sully and Davis? I know
Davis. It's been a while. Yeah, you're
200
00:12:41,560 --> 00:12:42,189
looking good.
201
00:12:42,190 --> 00:12:44,790
Mm -hmm. All the girls in the academy
knew about Davis.
202
00:12:45,430 --> 00:12:47,930
All play and no stay. Not true.
203
00:12:48,230 --> 00:12:51,890
Mr. Law School flexing his big brain on
us high school grads like we were
204
00:12:51,890 --> 00:12:53,090
supposed to fall at his feet.
205
00:12:54,510 --> 00:12:58,090
See, your partner knows. No, he doesn't.
You expected me to fall at your feet.
206
00:12:58,190 --> 00:12:59,670
Yeah. John Sullivan.
207
00:13:00,090 --> 00:13:01,990
Fashion Monroe, senior around campus.
208
00:13:02,230 --> 00:13:03,290
Yeah. Good one in common.
209
00:13:03,550 --> 00:13:04,790
Welcome. Thank you.
210
00:13:06,510 --> 00:13:07,530
You cool with that?
211
00:13:07,830 --> 00:13:08,830
Very.
212
00:13:09,130 --> 00:13:12,650
You want to drive or write? Whatever you
want. It's your car.
213
00:13:12,910 --> 00:13:14,390
No, it's our car. Clean slate.
214
00:13:15,270 --> 00:13:17,770
How about you drive the first half and
I'll take the second?
215
00:13:17,990 --> 00:13:18,990
All right, that was easy.
216
00:13:19,110 --> 00:13:22,350
He stood you up after all we went
through? We? Who's we?
217
00:13:22,670 --> 00:13:26,250
We is me, Kim, having to endure a whole
day of dress shopping. He didn't even
218
00:13:26,250 --> 00:13:29,550
call you? Look, I feel stupid enough,
okay? Not to mention how desperate I
219
00:13:29,550 --> 00:13:32,590
have sounded. Three messages I left him
going on. I'm only getting now.
220
00:13:34,030 --> 00:13:36,690
And you don't seem the least bit
desperate. Angry, maybe.
221
00:13:36,950 --> 00:13:37,950
Oh, this is him?
222
00:13:39,080 --> 00:13:41,980
Damn right she's angry, man. Carla.
Tommy, she looked good.
223
00:13:42,540 --> 00:13:45,760
I'm fine. And she looked good, too,
buddy boy.
224
00:13:46,420 --> 00:13:48,180
You know what? You messed up. I know.
225
00:13:49,180 --> 00:13:50,500
All right. I know.
226
00:13:51,460 --> 00:13:52,460
All right.
227
00:13:55,840 --> 00:13:57,940
I don't suppose I'm sorry.
228
00:13:58,300 --> 00:13:59,840
Do I cover it? Not quite.
229
00:14:06,570 --> 00:14:10,130
Kim, I guess you probably heard every
excuse in the book, but... Actually, I
230
00:14:10,130 --> 00:14:11,510
haven't been stood up since junior high.
231
00:14:11,770 --> 00:14:13,810
No, that's not it. That's not right. I
didn't mean that.
232
00:14:14,070 --> 00:14:16,150
Well, maybe you should write it down.
You're better on paper.
233
00:14:16,370 --> 00:14:17,370
Yeah.
234
00:14:18,330 --> 00:14:19,370
You look like hell.
235
00:14:19,610 --> 00:14:20,610
Well, for good reason.
236
00:14:21,130 --> 00:14:22,270
You recognize these clothes?
237
00:14:23,310 --> 00:14:25,550
The same ones I was in when I left your
apartment yesterday.
238
00:14:25,930 --> 00:14:26,930
What happened?
239
00:14:27,730 --> 00:14:28,950
Ah, it's a long story.
240
00:14:29,470 --> 00:14:30,470
Try me.
241
00:14:31,110 --> 00:14:32,110
Over dinner?
242
00:14:32,170 --> 00:14:33,170
Went my appetite.
243
00:14:34,929 --> 00:14:39,930
Oh, well, let's see. It started out what
I expected to be a simple interview
244
00:14:39,930 --> 00:14:41,530
with a street junkie named Beth.
245
00:14:41,830 --> 00:14:46,390
And somehow or another, I ended up in a
warehouse somewhere in the Bronx in the
246
00:14:46,390 --> 00:14:49,490
company of one of the biggest drug
suppliers in North America.
247
00:14:50,470 --> 00:14:54,430
Really? And you don't want to be down on
your cell phone when you're breaking
248
00:14:54,430 --> 00:14:55,870
bread with a wanted felon. I'll bet.
249
00:14:56,510 --> 00:14:58,730
I didn't expect the night to go on that
long.
250
00:14:59,410 --> 00:15:02,550
And I don't expect that to make a
difference, but, you know.
251
00:15:03,440 --> 00:15:04,460
I like you. I really do.
252
00:15:06,520 --> 00:15:09,860
And I know it doesn't cover it, but I am
sorry.
253
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
Okay.
254
00:15:15,060 --> 00:15:16,060
Okay?
255
00:15:16,760 --> 00:15:18,280
Okay, I can make it up to you. Maybe.
256
00:15:19,080 --> 00:15:20,080
Where?
257
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
You name it.
258
00:15:22,480 --> 00:15:23,480
Whatever else might cause.
259
00:15:24,180 --> 00:15:26,700
Any place you've ever wanted to go?
There's a lot of places.
260
00:15:28,000 --> 00:15:30,740
How about, um, Rayo's uptown?
261
00:15:31,640 --> 00:15:33,900
Rayos, where you can never get a table?
Yeah, I've read about it.
262
00:15:35,500 --> 00:15:36,500
Rayos it is, then.
263
00:15:37,320 --> 00:15:38,320
Really?
264
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
Say, 1115?
265
00:15:40,240 --> 00:15:41,099
I don't know.
266
00:15:41,100 --> 00:15:42,160
Oh, come on. You sure?
267
00:15:42,460 --> 00:15:43,460
I'll think about it.
268
00:15:43,740 --> 00:15:45,520
I'll call you later. No, I'll call you.
269
00:15:45,980 --> 00:15:48,060
And I'll answer, I promise. Yeah, we'll
see about that.
270
00:15:48,320 --> 00:15:51,480
I just have to make one stop uptown, and
then the rest of the day is dedicated
271
00:15:51,480 --> 00:15:52,900
to getting cleaned up for you.
272
00:15:53,940 --> 00:15:54,940
So I'll see you later?
273
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
I said maybe.
274
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
Should have been busy, all right.
275
00:16:13,340 --> 00:16:16,300
One corner to the next from East Arthur
to 106.
276
00:16:16,620 --> 00:16:18,740
He switches landlines every half hour or
so.
277
00:16:19,240 --> 00:16:21,140
Any bets which line he's got Buford on?
278
00:16:21,640 --> 00:16:23,380
He should have put an interceptor on his
cell.
279
00:16:23,660 --> 00:16:25,680
Yeah, we'd be waiting all day for the
judge's approval.
280
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Judge?
281
00:16:30,840 --> 00:16:33,560
Look, it's better this way. We'll follow
him straight to Buford. You watch.
282
00:16:34,360 --> 00:16:35,680
That's exactly what we're going to do.
283
00:16:36,140 --> 00:16:37,140
You guys can go now.
284
00:16:37,480 --> 00:16:40,160
Sure? Yeah, you got it. You can take it
from here. All right.
285
00:16:42,030 --> 00:16:45,350
Not that we're going to find you for
nothing over here. This is bad even by
286
00:16:45,350 --> 00:16:46,350
cycle standards.
287
00:16:46,850 --> 00:16:47,850
Check them out.
288
00:16:49,690 --> 00:16:51,150
Oh, temper, temper.
289
00:16:51,710 --> 00:16:55,290
Going through property, littering,
driving without a helmet.
290
00:16:56,270 --> 00:16:57,670
One man crime wave.
291
00:17:01,190 --> 00:17:02,830
The powers of man are here.
292
00:17:03,210 --> 00:17:05,810
Wrapped in gold leaf and floating
everywhere.
293
00:17:07,510 --> 00:17:09,369
Sir, you can't stand there.
294
00:17:09,800 --> 00:17:13,280
For 1 ,800 years, they've been in here
floating like particles.
295
00:17:14,160 --> 00:17:17,160
Sir, this is the bank, and you're
blocking the entrance.
296
00:17:17,500 --> 00:17:18,500
Don't you see them?
297
00:17:19,240 --> 00:17:20,240
Boo!
298
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
Boo!
299
00:17:24,040 --> 00:17:25,640
I think I see them.
300
00:17:25,880 --> 00:17:26,579
You do?
301
00:17:26,579 --> 00:17:27,579
You see them?
302
00:17:27,760 --> 00:17:30,360
Yeah, and I can feel them, too.
303
00:17:30,600 --> 00:17:33,140
Rest your hands, and the particles flow.
304
00:17:36,490 --> 00:17:38,410
I know this feeling. I've felt it
before.
305
00:17:38,710 --> 00:17:42,130
But somewhere else. Maybe, uh, someplace
over here?
306
00:17:43,770 --> 00:17:44,770
Oh, yeah.
307
00:17:45,590 --> 00:17:46,590
This is it.
308
00:17:47,290 --> 00:17:49,550
The other power source can check it out.
309
00:17:55,570 --> 00:17:56,710
Can you feel it?
310
00:17:57,910 --> 00:17:59,470
Yeah. Wow.
311
00:17:59,970 --> 00:18:01,690
It's very good over here.
312
00:18:09,459 --> 00:18:11,640
Yes, yes, the power of man is here as
well.
313
00:18:11,980 --> 00:18:13,840
Wrapped in gold leaf and floating
everywhere.
314
00:18:14,880 --> 00:18:18,420
Okay, so I think we're all set. Unless
someone's gonna need a newspaper.
315
00:18:19,700 --> 00:18:22,420
What do you want, I'm feeling the power
in the back of the RMP?
316
00:18:22,700 --> 00:18:23,579
No, we're done.
317
00:18:23,580 --> 00:18:24,620
I thought so.
318
00:18:24,880 --> 00:18:26,180
Very good how you handled it.
319
00:18:26,380 --> 00:18:30,080
I'm glad you liked it. I get a lot of
practice at home raising a two -year
320
00:18:31,160 --> 00:18:32,260
You have a two -year -old?
321
00:18:32,580 --> 00:18:33,760
My kid sister does.
322
00:18:34,060 --> 00:18:35,220
I'm raising her too.
323
00:18:36,040 --> 00:18:37,080
How old's your sister?
324
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
Sixteen.
325
00:18:39,400 --> 00:18:43,200
Should be pressing her gown for the
prom, not cutting out coupons for
326
00:18:43,920 --> 00:18:45,060
Would she drop out of school?
327
00:18:45,620 --> 00:18:48,140
Yeah. She's going back, though. Finally.
328
00:18:49,360 --> 00:18:50,680
What, will you watch the baby?
329
00:18:50,980 --> 00:18:54,020
It's my mother doing it. The kids put
her through enough already.
330
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
Name's Dion.
331
00:18:56,420 --> 00:18:57,880
They moved in last month.
332
00:18:58,560 --> 00:19:00,480
Adorable. That he is.
333
00:19:01,640 --> 00:19:03,460
Monique goes to school from 8 to 2.
334
00:19:04,400 --> 00:19:06,540
She'll be home just in time for me to
come here.
335
00:19:06,940 --> 00:19:08,020
That's a tough schedule.
336
00:19:08,720 --> 00:19:11,820
But she's going to college, too. I don't
care if I gotta get three jobs.
337
00:19:12,720 --> 00:19:15,120
What about you?
338
00:19:16,120 --> 00:19:17,700
Kids? Yeah, I have two.
339
00:19:18,040 --> 00:19:21,740
My son Charlie is 10 and my daughter
Emily's 15.
340
00:19:22,180 --> 00:19:23,800
Ooh, 15. That's the age.
341
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Yeah, tell me about it.
342
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
You close?
343
00:19:27,860 --> 00:19:28,860
Working on it.
344
00:19:29,220 --> 00:19:31,780
Yeah, well, don't give up. That's a
mistake my mother made.
345
00:19:33,660 --> 00:19:35,660
Yeah, how they get along now?
346
00:19:37,340 --> 00:19:38,340
They talk.
347
00:19:38,700 --> 00:19:39,700
There's progress.
348
00:19:43,480 --> 00:19:47,860
So what, we gonna just wait here for Mr.
Powers of Man to start acting up again?
349
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Oh, no.
350
00:19:49,280 --> 00:19:50,280
No.
351
00:19:51,020 --> 00:19:53,140
Hey, I didn't mean to scare you. No, I
know.
352
00:20:01,900 --> 00:20:04,880
The madder you get, the better our
chances.
353
00:20:05,420 --> 00:20:06,420
How do you figure that?
354
00:20:08,110 --> 00:20:11,190
He's obviously not getting what he wants
by phone. Sooner or later, he's going
355
00:20:11,190 --> 00:20:12,190
on a face -to -face.
356
00:20:14,190 --> 00:20:15,190
Well, who we got here?
357
00:20:17,210 --> 00:20:18,210
Ooh.
358
00:20:19,010 --> 00:20:20,010
Lover Squad?
359
00:20:20,310 --> 00:20:21,950
Oh, yeah, he's here. I got it. I got it.
360
00:20:28,010 --> 00:20:29,010
Don't worry.
361
00:20:32,620 --> 00:20:35,000
What the hell am I supposed to do? It's
not like we're married. I mean, how soon
362
00:20:35,000 --> 00:20:36,720
before we get stuck in an MBA with
multiple?
363
00:20:36,920 --> 00:20:39,820
Am I going to stand him up? You realize
I'm not arguing with you. Well, what
364
00:20:39,820 --> 00:20:40,820
would you do?
365
00:20:42,320 --> 00:20:43,320
You're asking me?
366
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
My thing?
367
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
Just this once.
368
00:20:49,140 --> 00:20:50,140
Um, well.
369
00:20:52,040 --> 00:20:55,060
Well, at least the guy had the guts to
apologize in person.
370
00:20:55,340 --> 00:20:58,440
I mean, anytime I'm just a date, they
might get a phone call, Tom.
371
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
Right.
372
00:21:00,740 --> 00:21:01,960
That's right. That's not nothing.
373
00:21:02,180 --> 00:21:03,180
No, that's something.
374
00:21:03,920 --> 00:21:04,920
Do you want to go?
375
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
Yeah, I think so.
376
00:21:08,840 --> 00:21:09,840
Probably so.
377
00:21:10,660 --> 00:21:11,660
Thanks.
378
00:21:12,720 --> 00:21:13,740
You're sticking up for me.
379
00:21:14,340 --> 00:21:15,340
Saying that I look good.
380
00:21:15,760 --> 00:21:17,600
Jim, you're chasing me off for it. Yeah,
still.
381
00:21:18,260 --> 00:21:19,400
It was perfect.
382
00:21:19,900 --> 00:21:21,620
It was pretty good, wasn't it? It was
good.
383
00:21:54,000 --> 00:21:55,580
Along the way. We don't. Let's go.
384
00:21:56,140 --> 00:21:57,160
You want to call for backup?
385
00:21:57,960 --> 00:22:00,980
And say what? That this guy's going into
a building? No, let's go. Let's get it
386
00:22:00,980 --> 00:22:01,980
from the left.
387
00:22:02,680 --> 00:22:04,160
5 -5 crime.
388
00:22:04,420 --> 00:22:06,960
Shots fired. 806 East 119. Shots fired.
389
00:22:07,280 --> 00:22:07,999
Get back.
390
00:22:08,000 --> 00:22:09,500
Go. Get out of the way.
391
00:22:37,340 --> 00:22:38,780
I had to. They knew.
392
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
Dad.
393
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
Oh, man.
394
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
No girl?
395
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
Phoebe, who, Aaron?
396
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
You know the guy?
397
00:22:57,429 --> 00:22:58,429
Just as Stevie.
398
00:22:58,850 --> 00:23:00,490
I was supposed to meet him here for an
interview.
399
00:23:01,090 --> 00:23:03,370
I didn't think he added disciple
connections.
400
00:23:03,610 --> 00:23:04,670
Yeah, well, forget about that right now.
401
00:23:04,890 --> 00:23:06,310
We've got to get you out of here. What?
402
00:23:07,950 --> 00:23:09,350
He's not going to blow our case.
403
00:23:09,610 --> 00:23:10,610
Our case?
404
00:23:10,850 --> 00:23:15,090
He just shot a guy. It was self
-defense. So we'll let a jury decide
405
00:23:15,750 --> 00:23:17,070
It's a bad day for you, Noble.
406
00:23:17,690 --> 00:23:21,090
Willie G knew you would set him up.
Buford knows that you set him up. You're
407
00:23:21,090 --> 00:23:22,210
going to have other guys coming here.
408
00:23:23,570 --> 00:23:24,590
You've got to protect me.
409
00:23:27,920 --> 00:23:29,360
I said focus, Bosco.
410
00:23:29,720 --> 00:23:30,920
Think what's important. I am.
411
00:23:34,540 --> 00:23:35,540
Get up, Buford.
412
00:23:36,660 --> 00:23:37,780
I would like to do that.
413
00:23:38,460 --> 00:23:41,560
You'll testify to every single one of
your notes. Otherwise, you're on your
414
00:23:41,600 --> 00:23:44,120
The disciples can have your ass. I'll do
whatever you want me to do.
415
00:23:44,360 --> 00:23:45,219
Got a deal?
416
00:23:45,220 --> 00:23:48,480
Yes, we got a deal. Get out. You were
never here.
417
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
My gun?
418
00:23:51,360 --> 00:23:52,360
Are you nuts, man?
419
00:23:52,860 --> 00:23:56,860
What if this happens again? I'm going to
need it. I can't testify if I'm dead.
420
00:23:59,630 --> 00:24:00,970
No one sees it or you.
421
00:24:01,230 --> 00:24:02,250
No, no, no. I understand.
422
00:24:02,470 --> 00:24:04,370
Cruz, what are you thinking? What are
you thinking?
423
00:24:04,570 --> 00:24:08,930
What are you... We lose him. We lose
everything that we've been working for.
424
00:24:08,990 --> 00:24:11,870
What the hell are we working for if this
guy can walk away for killing somebody?
425
00:24:12,390 --> 00:24:15,530
He's a disciple drug dealer. The guy is
nobody.
426
00:24:16,870 --> 00:24:18,530
There's still other ways, Cruz.
427
00:24:19,110 --> 00:24:20,110
Not anymore.
428
00:24:22,170 --> 00:24:26,270
55 Crime Sergeant to Central request EMS
to patrol supervisor at this location,
429
00:24:26,510 --> 00:24:28,030
806 East 119.
430
00:24:28,830 --> 00:24:32,290
Advise all units, we're looking for a
male Hispanic, mid -20s, last seen
431
00:24:32,290 --> 00:24:33,610
south on Lex.
432
00:24:34,510 --> 00:24:40,210
10 -4, copy that. Is there a shooter?
433
00:24:42,330 --> 00:24:44,070
Yeah, in the wind. Did you not hear my
description?
434
00:24:44,410 --> 00:24:48,110
All units, be advised, the suspect, mid
-20s, Hispanic, headed south on Lex.
435
00:24:48,910 --> 00:24:49,910
We'll start a canvas.
436
00:24:50,350 --> 00:24:51,350
Is everybody safe?
437
00:24:51,850 --> 00:24:52,850
Yeah, we're good.
438
00:24:53,570 --> 00:24:56,190
Go do a canvas. Put up some damn tape or
something.
439
00:24:57,120 --> 00:24:58,600
Make yourself useful. Do something.
440
00:24:58,860 --> 00:24:59,860
Yes, ma 'am.
441
00:25:03,180 --> 00:25:05,180
I said clear the scene, officer. Are you
deaf?
442
00:25:06,140 --> 00:25:07,140
No, I hear you.
443
00:25:07,300 --> 00:25:08,300
Loud and clear.
444
00:25:13,900 --> 00:25:15,160
What were we going to tell her on the
sign?
445
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
Huh?
446
00:25:20,760 --> 00:25:22,860
We followed Willie here.
447
00:25:23,080 --> 00:25:26,160
He was alone. We were expecting he was
leading us to Buford.
448
00:25:26,860 --> 00:25:32,840
He entered, we heard two voices, two
males arguing loud, and then bang, bang.
449
00:25:33,740 --> 00:25:36,840
We drew our guns, kicked in the door,
and here was Willie G.
450
00:25:38,120 --> 00:25:39,440
Shooter was already out the window.
451
00:25:41,100 --> 00:25:42,140
Foscarelli got a look at him.
452
00:25:43,460 --> 00:25:44,860
Spanning male, mid -20s?
453
00:25:46,500 --> 00:25:47,500
Foscarelli?
454
00:25:47,940 --> 00:25:50,460
Uh, yeah, I'm pretty sure.
455
00:25:50,760 --> 00:25:51,820
Wasn't much of a look.
456
00:25:52,100 --> 00:25:55,860
But we did get a half -name off the
victim before he croaked on us.
457
00:25:56,639 --> 00:26:00,180
Stevie. Half a name's not going to get
us to die in declaration, Maritza.
458
00:26:00,760 --> 00:26:01,900
Well, that's better than nothing.
459
00:26:02,420 --> 00:26:03,440
Stevie it is.
460
00:26:04,500 --> 00:26:05,500
So, anything else?
461
00:26:05,840 --> 00:26:08,320
What? Details. Anything she's forgotten?
462
00:26:08,640 --> 00:26:10,100
No, that's about how it happened.
463
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
About, huh?
464
00:26:13,260 --> 00:26:14,260
It is.
465
00:26:14,920 --> 00:26:15,920
That's how it happened.
466
00:26:22,920 --> 00:26:25,000
Noble. Hey, it's me.
467
00:26:25,260 --> 00:26:26,260
Oi!
468
00:26:26,420 --> 00:26:27,560
Kim, how you doing?
469
00:26:27,760 --> 00:26:29,260
You know, I'm doing.
470
00:26:30,140 --> 00:26:32,420
And I'm off in about half an hour.
471
00:26:32,640 --> 00:26:33,780
So you are? Great.
472
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
How'd the interview go?
473
00:26:35,840 --> 00:26:38,040
Uh, well, interesting, to say the least.
474
00:26:39,360 --> 00:26:41,120
Uh, was it a bad time?
475
00:26:42,200 --> 00:26:43,460
Uh, no, no, no, not at all.
476
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
Sure?
477
00:26:44,820 --> 00:26:45,779
Yeah, absolutely.
478
00:26:45,780 --> 00:26:47,580
Uh, so will I be seeing you tonight?
479
00:26:47,900 --> 00:26:48,900
Yeah, what the hell, right?
480
00:26:49,880 --> 00:26:51,580
Uh, yeah.
481
00:26:52,160 --> 00:26:53,600
Hey, excellent, excellent.
482
00:26:55,660 --> 00:26:56,660
So, Rios?
483
00:26:57,140 --> 00:26:59,820
Um, uh, no, no, no.
484
00:27:00,380 --> 00:27:01,420
No tables, right?
485
00:27:01,860 --> 00:27:03,580
No, I mean, right, yeah, no tables.
486
00:27:04,240 --> 00:27:06,780
Yeah, some big shot you are. Yeah, big
shot, right.
487
00:27:07,980 --> 00:27:08,980
So where, though?
488
00:27:09,840 --> 00:27:12,420
Uh, if it's all the same to you, the
restaurant at my hotel.
489
00:27:12,700 --> 00:27:13,700
Your hotel?
490
00:27:14,000 --> 00:27:15,980
Do you think this is a booty call you're
getting?
491
00:27:16,240 --> 00:27:17,860
No, no, no, no, no, no, no, no. It's not
that.
492
00:27:18,240 --> 00:27:21,660
It's just that, uh, it's been an awfully
long, tiring day, and, uh...
493
00:27:22,990 --> 00:27:25,230
I'm just sort of in the mood to stay
around home, you know?
494
00:27:26,090 --> 00:27:27,510
It's the Melrose. It's a great place.
495
00:27:28,290 --> 00:27:29,770
Oh, yeah, I've heard of that.
496
00:27:30,010 --> 00:27:32,510
Well, um, you want me to send a car?
497
00:27:34,270 --> 00:27:35,430
Uh, no, no.
498
00:27:36,270 --> 00:27:37,910
That's good. I can find it.
499
00:27:38,290 --> 00:27:39,490
All right. I'll be waiting.
500
00:27:39,910 --> 00:27:40,910
I'll be there.
501
00:27:40,930 --> 00:27:42,050
I'll see you. Bye -bye.
502
00:27:42,410 --> 00:27:43,410
Bye.
503
00:27:46,630 --> 00:27:48,890
If you don't want to help, just say so.
504
00:27:49,110 --> 00:27:50,110
Oh, I'm sorry.
505
00:27:52,640 --> 00:27:53,640
Where's your head?
506
00:27:54,340 --> 00:27:55,340
No way.
507
00:27:55,600 --> 00:27:57,080
Does that seem okay to you in there?
508
00:27:57,440 --> 00:27:58,299
Okay, how?
509
00:27:58,300 --> 00:28:00,580
I don't know. They just seem like they
were in a hurry to get rid of us. She's
510
00:28:00,580 --> 00:28:03,540
cruel. It's when she's not bitchy that I
get worried. She's insecure,
511
00:28:03,860 --> 00:28:07,480
overcompensates, and never lets anyone
forget that she's in charge.
512
00:28:07,840 --> 00:28:08,980
Yeah, that's her in a nutshell.
513
00:28:09,300 --> 00:28:10,300
Yeah, but she's weak.
514
00:28:11,740 --> 00:28:13,500
And the weak always get what's coming.
515
00:28:13,820 --> 00:28:15,040
Yeah, I don't know about always.
516
00:28:15,340 --> 00:28:17,080
At the end of the day, it's none of my
concern.
517
00:28:17,460 --> 00:28:19,700
That other guy, he used to be my
partner.
518
00:28:20,500 --> 00:28:21,500
I know.
519
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Used to be.
520
00:28:23,060 --> 00:28:25,080
Then it's none of our concern, is it?
521
00:28:26,360 --> 00:28:27,360
I guess you're right.
522
00:28:28,180 --> 00:28:32,280
You know, I have a personal policy never
to stick my nose where it doesn't
523
00:28:32,280 --> 00:28:36,140
belong. I got my own stuff to worry
about. I love the sound of that.
524
00:28:36,980 --> 00:28:38,640
It's a lot easier than you'd think.
525
00:28:41,380 --> 00:28:42,460
None of my concern.
526
00:29:07,690 --> 00:29:08,690
Calm down, Bosco.
527
00:29:09,830 --> 00:29:10,830
Calm down?
528
00:29:11,130 --> 00:29:13,430
I let you do the talking. Now I'm the
one who saw Stevie.
529
00:29:13,650 --> 00:29:16,190
And I'm the one who gave the name.
What's it matter? Stevie didn't kill
530
00:29:16,630 --> 00:29:20,850
He was one of the two disciples coming
to kill Noble. Do you know that Willie
531
00:29:20,850 --> 00:29:22,470
wasn't just using him to get to Noble?
532
00:29:22,810 --> 00:29:23,749
So what?
533
00:29:23,750 --> 00:29:25,250
So what?
534
00:29:25,610 --> 00:29:26,610
So what?
535
00:29:27,290 --> 00:29:29,910
So what if they catch him? There's no
way he's going to take the rap for
536
00:29:29,910 --> 00:29:32,770
Willie. They'll never find him. Never
what we gave him. So what if they do?
537
00:29:33,310 --> 00:29:34,310
Huh?
538
00:29:36,040 --> 00:29:37,260
What if they do?
539
00:29:39,360 --> 00:29:40,900
I'm telling you, they won't.
540
00:29:45,260 --> 00:29:48,860
No one is going to believe the word of
some scale hitman over our word anyway.
541
00:29:50,080 --> 00:29:51,180
We're in a war here, Bosco.
542
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
War means sacrifice.
543
00:29:52,860 --> 00:29:57,120
One less Phoebe means nothing compared
to all the kids that we are going to
544
00:29:57,120 --> 00:30:00,120
by taking this duper down along with his
mess business.
545
00:30:00,620 --> 00:30:02,000
I don't like Noble either.
546
00:30:02,560 --> 00:30:03,940
But right now, here's our ticket.
547
00:30:04,580 --> 00:30:08,260
Here's our ticket right now, bigger than
ever, because this cabron owes us.
548
00:30:28,340 --> 00:30:31,460
Excuse me. Yes, ma 'am. I'm meeting Erin
Noble.
549
00:30:34,890 --> 00:30:36,890
I'm a little late, so maybe he's
sitting.
550
00:30:37,370 --> 00:30:40,450
No. No, I'm sorry. Mr. Noble's not
listed here.
551
00:30:40,970 --> 00:30:43,050
He's the guest at the hotel. Shall I bug
him?
552
00:30:43,490 --> 00:30:45,430
No. No, it's all right. Thanks.
553
00:30:50,190 --> 00:30:52,670
Oh, no, you don't.
554
00:30:53,770 --> 00:30:54,770
There you are.
555
00:30:55,350 --> 00:30:58,050
Martina, you were going to let her get
away from me?
556
00:30:58,290 --> 00:30:59,830
Your usual table, Mr. Noble?
557
00:31:00,050 --> 00:31:03,250
Oh, not tonight, I think. Maybe
something in the back, like a booth,
558
00:31:03,250 --> 00:31:04,250
private. Okay.
559
00:31:04,300 --> 00:31:05,199
That okay with you?
560
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
Yeah, it's great.
561
00:31:06,560 --> 00:31:11,420
I brought you a copy of my last book. I
thought you'd like to have it. Blue Line
562
00:31:11,420 --> 00:31:13,880
Fever. It's great. You look beautiful,
Kimberly.
563
00:31:14,260 --> 00:31:15,660
Thank you. Don't go bad yourself.
564
00:31:16,100 --> 00:31:17,120
I clean up okay.
565
00:31:17,420 --> 00:31:18,420
This way.
566
00:31:22,860 --> 00:31:24,220
No. Look familiar?
567
00:31:24,620 --> 00:31:26,980
You got him. I didn't do nothing, I
swear it.
568
00:31:27,760 --> 00:31:29,860
Uh, Stevie Nunez. Is this the guy you
saw?
569
00:31:31,240 --> 00:31:33,960
Like I said, it wasn't that great of a
look. They didn't see nothing, punk.
570
00:31:34,180 --> 00:31:35,180
They do nothing.
571
00:31:35,620 --> 00:31:36,720
What did you scoop him up?
572
00:31:37,000 --> 00:31:39,300
The uniforms bumped into him on a
canvas.
573
00:31:39,540 --> 00:31:43,060
Hispanic male answering to Stevie not
three blocks from the shooting.
574
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
Genius.
575
00:31:44,960 --> 00:31:48,420
Yeah, for a junkie parole violator, he
was playing it pretty cocky, too, until
576
00:31:48,420 --> 00:31:49,600
we asked him what he knew about Willie.
577
00:31:50,500 --> 00:31:51,520
Were you saying he confessed?
578
00:31:52,600 --> 00:31:54,780
Hardly. No, he's got a whole other tall
story.
579
00:31:55,020 --> 00:31:59,320
Says he was going to get high with some
Ryder guy he met. No names, of course.
580
00:31:59,660 --> 00:32:01,580
And this Willie Griffin asked to come
along.
581
00:32:02,420 --> 00:32:03,420
Ryder in that neighborhood?
582
00:32:03,800 --> 00:32:08,740
Yeah, tell me about it. Says as soon as
they got to the place, Willie G got
583
00:32:08,740 --> 00:32:10,820
tough. Ryder guy starts firing.
584
00:32:11,120 --> 00:32:13,200
Little Stevie hightails it out the back.
585
00:32:14,800 --> 00:32:16,560
That's when you two came in, I guess.
586
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
I guess.
587
00:32:19,200 --> 00:32:20,700
Only you said Willie G was alone.
588
00:32:21,440 --> 00:32:23,040
He was alone. Yeah, he was alone.
589
00:32:23,840 --> 00:32:27,880
Well, we still got no gun, no other
witnesses, so who the hell knows?
590
00:32:28,120 --> 00:32:30,660
The only thing we got is this mysterious
writer guy.
591
00:32:31,360 --> 00:32:32,520
Some alibi, huh?
592
00:32:37,300 --> 00:32:38,340
Are you kidding me?
593
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
Outside.
594
00:32:48,860 --> 00:32:49,860
What is this?
595
00:32:52,120 --> 00:32:55,040
We can't do this. We can't. The kid
isn't even a disciple.
596
00:32:56,080 --> 00:32:59,940
Okay? He's just some junkie going to get
noble eyes. That's his story.
597
00:33:00,500 --> 00:33:04,500
Now, if we want to win this, and I know
you do, we have to stick to ours.
598
00:33:04,920 --> 00:33:06,760
I'll put you two down. We'll negotiate.
599
00:33:07,300 --> 00:33:08,300
We'll both go to jail.
600
00:33:08,640 --> 00:33:13,980
And if that happens, every case we have
closed in our entire career will be
601
00:33:13,980 --> 00:33:14,980
called into question.
602
00:33:15,800 --> 00:33:19,140
Every scale we've ever locked up will
get an appeal and set free. Is that what
603
00:33:19,140 --> 00:33:20,140
you want?
604
00:33:25,740 --> 00:33:26,740
Stick to the story.
605
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
Where's Charlie?
606
00:33:34,500 --> 00:33:35,540
He just walked out.
607
00:33:35,960 --> 00:33:37,180
Well, he forgot his lunch.
608
00:33:37,380 --> 00:33:38,380
As usual.
609
00:33:42,360 --> 00:33:43,360
Where's my kiss?
610
00:33:46,680 --> 00:33:48,020
I'm never leaving, you know.
611
00:33:50,140 --> 00:33:52,740
What? I'm always here. I'm always your
mother.
612
00:33:53,240 --> 00:33:54,960
I'm always with you.
613
00:33:56,910 --> 00:34:02,350
And no matter how much we fight, or what
awful things we might say to each
614
00:34:02,350 --> 00:34:03,350
other,
615
00:34:03,490 --> 00:34:05,790
there's not a second that goes by that I
don't love you.
616
00:34:08,630 --> 00:34:09,670
And I'm never leaving.
617
00:34:11,770 --> 00:34:12,770
Yeah.
618
00:34:13,409 --> 00:34:14,409
I'll go.
619
00:34:25,100 --> 00:34:26,760
She used to climb all over me, remember?
620
00:34:27,179 --> 00:34:28,179
When she was little.
621
00:34:29,659 --> 00:34:33,060
She'd ask you for a hug and she'd jump
into your arms and she'd hold on like
622
00:34:33,060 --> 00:34:34,860
there was no place in the world she'd
rather be.
623
00:34:35,100 --> 00:34:36,100
I remember.
624
00:34:37,760 --> 00:34:39,480
I was thinking a lot about what you
said.
625
00:34:41,500 --> 00:34:43,020
Yesterday, you know, about trusting her.
626
00:34:45,500 --> 00:34:48,659
It seemed a little difficult to
surrender, you know.
627
00:34:49,880 --> 00:34:51,100
You know what I thought about yesterday?
628
00:34:53,199 --> 00:34:54,199
You and me.
629
00:34:56,650 --> 00:34:59,610
The things we were doing when we were
her age. I was already sneaking over to
630
00:34:59,610 --> 00:35:01,110
your place, and guess who was letting me
in?
631
00:35:06,430 --> 00:35:08,350
That was different. No, it wasn't.
632
00:35:10,670 --> 00:35:12,250
But I don't want her to end up like us.
633
00:35:13,590 --> 00:35:15,270
What? We're so bad?
634
00:35:15,490 --> 00:35:19,010
No, you know what I mean. I just want
her to have choices.
635
00:35:20,770 --> 00:35:21,770
She will.
636
00:35:22,810 --> 00:35:24,910
If we listen to her, try to understand
her.
637
00:35:28,110 --> 00:35:29,110
right there.
638
00:35:29,790 --> 00:35:31,230
A united front.
639
00:35:35,870 --> 00:35:36,870
Okay.
640
00:35:41,130 --> 00:35:42,130
Hey.
641
00:35:45,910 --> 00:35:46,910
Hey.
642
00:35:47,530 --> 00:35:48,530
Is she around?
643
00:35:50,670 --> 00:35:51,890
It's a little early, isn't it?
644
00:35:52,350 --> 00:35:53,350
Fred, please.
645
00:35:56,360 --> 00:35:58,920
Last time you showed up at our door,
stupid things happened.
646
00:35:59,220 --> 00:36:00,220
What?
647
00:36:01,240 --> 00:36:05,540
Look, whatever I did made me whatever I
did. I'm sorry. Okay, I just need to
648
00:36:05,540 --> 00:36:06,540
talk to you, wife.
649
00:36:07,440 --> 00:36:08,440
Are you here?
650
00:36:08,980 --> 00:36:09,980
One second.
651
00:36:19,340 --> 00:36:20,340
What is it now?
652
00:36:21,160 --> 00:36:22,420
I'm in a bad place, Faith.
653
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
Oh, really?
654
00:36:25,230 --> 00:36:27,970
Miss Cruz, you were right.
655
00:36:28,850 --> 00:36:32,830
Everything you said about her. I knew
that she crossed the line every once in
656
00:36:32,830 --> 00:36:35,470
while, but I thought it was for the
greater good, you know? That's how she
657
00:36:35,470 --> 00:36:37,850
it, and I got it. That's right. This is
not my problem. Listen to me for one
658
00:36:37,850 --> 00:36:38,850
second. Just listen.
659
00:36:38,970 --> 00:36:39,970
Please.
660
00:36:41,150 --> 00:36:44,890
There's this notebook, and I see in this
notebook this writer guy. He's got
661
00:36:44,890 --> 00:36:49,970
stuff about her, about her reputation on
the street, and she's been cutting
662
00:36:49,970 --> 00:36:50,970
corners a long time.
663
00:36:52,310 --> 00:36:53,310
And you're surprised.
664
00:36:55,980 --> 00:36:58,720
I need advice, okay? I need your help,
Faith.
665
00:37:00,040 --> 00:37:01,040
Please.
666
00:37:04,100 --> 00:37:05,100
Look at me.
667
00:37:06,800 --> 00:37:09,540
Please, I wouldn't be here... I know you
wouldn't be here if it wasn't
668
00:37:09,540 --> 00:37:10,540
important. I know that.
669
00:37:13,280 --> 00:37:16,740
You'd probably be telling me to mind my
own business, which is what I'm going to
670
00:37:16,740 --> 00:37:17,740
do from now on.
671
00:37:20,280 --> 00:37:21,560
I can't help you, Bosco.
672
00:37:23,240 --> 00:37:25,040
Those days are over. I got my own life.
673
00:37:26,460 --> 00:37:27,460
And my own problem.
674
00:37:27,780 --> 00:37:28,780
I'm sorry.
675
00:37:29,080 --> 00:37:30,680
Please. Good luck.
676
00:37:40,520 --> 00:37:41,399
Yoo -hoo.
677
00:37:41,400 --> 00:37:42,400
Breakfast is served.
678
00:37:44,160 --> 00:37:46,200
What is that, like your tenth cup of
coffee?
679
00:37:47,360 --> 00:37:48,118
I'm addicted.
680
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
What can I say?
681
00:37:50,820 --> 00:37:52,640
We need to have our own drug of choice,
don't we?
682
00:37:53,960 --> 00:37:56,340
I needed this so badly. You and me both.
683
00:37:57,200 --> 00:38:00,900
Well, I mean, this is like one of those
times where I had no idea how badly I
684
00:38:00,900 --> 00:38:02,220
needed it until just now.
685
00:38:05,080 --> 00:38:07,780
Or maybe last night.
686
00:38:14,660 --> 00:38:17,640
I needed that too.
687
00:38:30,160 --> 00:38:31,160
Yes.
688
00:38:33,160 --> 00:38:34,160
What?
689
00:38:35,200 --> 00:38:36,200
When?
690
00:38:38,640 --> 00:38:39,900
Um, hmm.
691
00:38:42,200 --> 00:38:43,240
Um, who?
692
00:38:44,380 --> 00:38:45,380
What do they look like?
693
00:38:45,860 --> 00:38:48,240
Guy and a girl. Badges. Okay, right.
694
00:39:25,419 --> 00:39:26,580
What do you think, you bag?
695
00:39:32,140 --> 00:39:34,960
Sorry. I have a hard time. Just a little
bit enough to tide me over.
696
00:39:35,360 --> 00:39:36,360
I'm dry.
697
00:39:37,080 --> 00:39:38,780
We came here to get something for you,
remember?
698
00:39:39,780 --> 00:39:41,520
Why don't you, uh... Yeah, I know.
699
00:39:45,160 --> 00:39:47,260
This is Buford's address, as far as I
know.
700
00:39:47,480 --> 00:39:48,820
It's on Woody's headquarters.
701
00:39:49,480 --> 00:39:50,480
166 and office.
702
00:39:50,520 --> 00:39:51,520
You sure?
703
00:39:51,780 --> 00:39:52,940
Yes, that's the place.
704
00:39:53,280 --> 00:39:56,320
All right, good. Otherwise, Woody's
gonna have to, uh... Yeah, I know. I'm
705
00:39:56,320 --> 00:39:58,780
own. So why don't you get back to your
lady in there?
706
00:39:59,230 --> 00:40:00,710
Good to see you got your priorities in
order.
707
00:40:01,010 --> 00:40:02,830
Cruz, you sure? Hey, I said goodbye.
708
00:40:03,630 --> 00:40:04,630
Bye.
709
00:40:05,670 --> 00:40:06,670
Good luck.
710
00:40:06,930 --> 00:40:08,130
Well, you need it more than us.
711
00:40:16,630 --> 00:40:17,629
You ready?
712
00:40:17,630 --> 00:40:18,630
Uh -huh.
713
00:40:18,910 --> 00:40:19,910
Look at me.
714
00:40:22,850 --> 00:40:23,850
Are you ready?
715
00:40:24,070 --> 00:40:25,290
You know I got reservations.
716
00:40:25,990 --> 00:40:27,490
Not about Buford, but...
717
00:40:28,960 --> 00:40:30,360
You about the notebook I got in my
drawer?
718
00:40:32,920 --> 00:40:33,940
Among other things.
719
00:40:34,300 --> 00:40:35,320
How much did you read?
720
00:40:36,840 --> 00:40:40,500
Just about what Noble called you. Just a
part about two bags cruise.
721
00:40:41,820 --> 00:40:45,920
You know, your rep for planning the
occasional dime bag to get some scale
722
00:40:45,920 --> 00:40:46,799
your thumb.
723
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
Right.
724
00:40:48,820 --> 00:40:51,360
That it was such common knowledge on the
street?
725
00:40:51,700 --> 00:40:52,700
Yeah.
726
00:40:54,300 --> 00:40:55,300
That all you read?
727
00:40:55,700 --> 00:40:56,700
Not enough.
728
00:40:57,790 --> 00:40:59,370
Guess you missed the part about Letty.
729
00:41:01,170 --> 00:41:02,170
Your sister?
730
00:41:03,810 --> 00:41:04,808
Letty the hoe.
731
00:41:04,810 --> 00:41:05,890
Pass around Letty.
732
00:41:06,130 --> 00:41:08,790
Telling a body for drugs, getting passed
around like currency.
733
00:41:09,430 --> 00:41:10,430
Didn't see it.
734
00:41:10,790 --> 00:41:13,070
Yeah, well, I don't need anybody else
seeing it either.
735
00:41:13,610 --> 00:41:14,610
Got it.
736
00:41:15,370 --> 00:41:16,370
Do you?
737
00:41:16,610 --> 00:41:17,610
Yep.
738
00:41:17,950 --> 00:41:19,630
I just wish you would have told me
before.
739
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
On my count.
740
00:41:41,360 --> 00:41:45,220
Okay. Bosco, don't ever go snooping
through my place again.
741
00:41:45,440 --> 00:41:46,440
I won't be there again.
742
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
Even better.
743
00:41:51,080 --> 00:41:52,080
On your count.
744
00:41:53,740 --> 00:41:54,740
One, two.
51668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.