All language subtitles for Third Watch s04e20 in.confidence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,780 --> 00:00:31,570 Previously on Third Watch. I'm going to find who sold this to her. They call him 2 00:00:31,570 --> 00:00:32,990 Animal. He makes the ice. 3 00:00:33,850 --> 00:00:34,850 She's dead. 4 00:00:34,910 --> 00:00:36,230 I'm really sorry about your sister. 5 00:00:36,530 --> 00:00:39,590 What happened? I don't know. I found him like this. Was the guard in the 6 00:00:39,590 --> 00:00:42,430 hospital? Name? Noble. Hey, there's a writer named Aaron Noble. 7 00:00:42,690 --> 00:00:44,870 Why are you hanging with drug dealing gangbangers? I'm a journalist. 8 00:00:45,310 --> 00:00:48,810 Blue Line Fever. With the book by the 60s? A couple dirty cops in this dirt 9 00:00:48,810 --> 00:00:50,290 paints the whole house with the same brush. 10 00:00:50,550 --> 00:00:51,550 You look like a bad friend. 11 00:00:52,210 --> 00:00:53,210 Noble. 12 00:00:53,330 --> 00:00:54,490 Hey. Yeah. 13 00:00:57,710 --> 00:00:58,710 Yeah, you know. 14 00:00:59,070 --> 00:01:00,650 I got a story about my Juanita. 15 00:01:04,650 --> 00:01:05,650 Juanita, 16 00:01:06,910 --> 00:01:09,390 I love you too much. 17 00:01:09,670 --> 00:01:16,290 I love you too much. 18 00:01:25,640 --> 00:01:28,840 I want to get down with you, get brown with you. 19 00:01:29,040 --> 00:01:32,940 The smell of your sweet plantain is driving me insane. 20 00:01:33,260 --> 00:01:37,800 And you don't even know my name. You blow my mind like a butterfly, milking 21 00:01:37,800 --> 00:01:42,620 in the sunshine. You really turn me on when you picking daisies right outside 22 00:01:42,620 --> 00:01:43,559 the barn. 23 00:01:43,560 --> 00:01:45,660 By the barn, when did I come? 24 00:01:46,200 --> 00:01:50,460 I like to smile on you. Honey, baby, naked under the moon. Boom, boom, boom. 25 00:01:50,620 --> 00:01:55,880 Like a boom, boom, boom. My baby boom. I want to fly with you. I want to fly 26 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 with you. 27 00:02:02,140 --> 00:02:02,540 Can 28 00:02:02,540 --> 00:02:13,200 at 29 00:02:13,200 --> 00:02:14,280 least stay for some coffee? 30 00:02:15,620 --> 00:02:18,360 Oh, I'll put some up on the way up. 31 00:02:19,540 --> 00:02:22,640 Don't tell me. There's a wife putting on an APB on you right now. 32 00:02:23,400 --> 00:02:25,840 Not since 83. 33 00:02:27,120 --> 00:02:28,120 You have to ask. 34 00:02:28,980 --> 00:02:30,360 Late to meet a source uptown. 35 00:02:31,620 --> 00:02:32,620 For the book? 36 00:02:32,940 --> 00:02:33,940 Isn't it every night? 37 00:02:39,000 --> 00:02:40,060 I had a lot of fun. 38 00:02:48,859 --> 00:02:52,540 I hate to run out. 39 00:02:55,260 --> 00:02:56,260 Look, Kimberly. 40 00:02:56,400 --> 00:02:58,020 Please. I'm an adult. 41 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 All right. 42 00:03:02,320 --> 00:03:07,860 I didn't like asking at the last minute, but the Times is having this awards 43 00:03:07,860 --> 00:03:12,100 thing for authors tonight, and I was going to ask you to go earlier, but... 44 00:03:12,100 --> 00:03:13,100 Tonight? 45 00:03:18,710 --> 00:03:19,710 Tonight? 46 00:03:22,150 --> 00:03:25,610 Yeah, I'd love to. 47 00:03:26,830 --> 00:03:27,830 Are you sure? 48 00:03:27,930 --> 00:03:28,930 It's not working. 49 00:03:29,010 --> 00:03:30,490 For ten years it has. 50 00:03:30,770 --> 00:03:31,770 People change. 51 00:03:33,010 --> 00:03:34,370 Bosco's into anti -crime. 52 00:03:35,210 --> 00:03:37,310 And I need to spend more time with my family. 53 00:03:39,950 --> 00:03:41,150 So you want a different shift? 54 00:03:41,450 --> 00:03:42,990 I just need something that's steady. 55 00:03:43,690 --> 00:03:46,050 You know, Bosco's here one day, he's gone the next. 56 00:03:46,630 --> 00:03:49,610 The quack coming from the academy, they're coming off the footpost. You 57 00:03:49,630 --> 00:03:51,950 maybe there's somebody in there. No, he's in trouble. You can talk to me. 58 00:03:54,570 --> 00:03:55,650 I just need a change. 59 00:04:01,310 --> 00:04:02,310 All right. 60 00:04:02,350 --> 00:04:03,350 All right. 61 00:04:08,510 --> 00:04:12,030 Where are you off to? 62 00:04:12,270 --> 00:04:13,310 A sniff operation. 63 00:04:13,980 --> 00:04:17,040 Clear the location with narcotics? Yes, sir. The desk has all the info for you. 64 00:04:18,300 --> 00:04:19,620 We'll check in in a few hours, though. 65 00:04:20,760 --> 00:04:21,760 Mascarelli. 66 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 You okay with it? 67 00:04:29,920 --> 00:04:30,920 Yeah. 68 00:04:32,760 --> 00:04:34,580 I'll see who's coming out there for the post. 69 00:04:38,280 --> 00:04:39,280 So how's your partner? 70 00:04:41,380 --> 00:04:42,380 Are you concerned? 71 00:04:42,950 --> 00:04:46,230 He seems a little pissed off. Wanted to mention a little conference with the 72 00:04:46,230 --> 00:04:48,030 principal. We're splitting up. 73 00:04:49,030 --> 00:04:50,630 Really? Yep. 74 00:04:51,670 --> 00:04:52,670 It's time. 75 00:04:53,330 --> 00:04:55,750 You know, we need a change. 76 00:04:57,130 --> 00:04:58,710 I thought Yocas was your girlfriend. 77 00:05:01,970 --> 00:05:03,090 I don't have a girlfriend. 78 00:05:11,200 --> 00:05:12,440 Here's a guy looking to score. 79 00:05:13,220 --> 00:05:14,220 Yeah, he ain't lost. 80 00:05:17,420 --> 00:05:20,260 Come on, Dave. Give us the signal, baby. 81 00:05:20,700 --> 00:05:22,700 All right. Catch you later, white man. All right. 82 00:05:25,900 --> 00:05:26,900 Got a winner. 83 00:05:48,560 --> 00:05:53,520 You don't have probable cause. You got me? I got you. 84 00:05:58,820 --> 00:05:59,940 Is that what you think? 85 00:06:00,640 --> 00:06:01,640 Yeah. 86 00:06:01,840 --> 00:06:03,280 All one big misunderstanding. 87 00:06:53,930 --> 00:06:54,930 Can I just explain? 88 00:06:55,330 --> 00:06:56,330 Okay, go ahead. 89 00:06:57,290 --> 00:07:01,810 Explain why there's a gram of coke in your pocket. It's research for a book. 90 00:07:02,470 --> 00:07:05,830 Oh, my gosh. You know what? Please accept our apology. Sarge! 91 00:07:06,330 --> 00:07:07,710 Sarge, stop searching the car. 92 00:07:07,950 --> 00:07:10,470 He was only doing research for a book. 93 00:07:12,290 --> 00:07:15,510 Didn't somebody already write Zumba and Zumba? Yeah, I think that was a movie. 94 00:07:15,850 --> 00:07:17,650 It's on drugs and urban warfare. 95 00:07:18,190 --> 00:07:19,190 Oh, warfare. 96 00:07:19,590 --> 00:07:20,650 Oh, you got a gun, too? 97 00:07:21,030 --> 00:07:22,550 It's in the trunk in a gun case. 98 00:07:23,020 --> 00:07:24,020 It's registered. 99 00:07:25,200 --> 00:07:27,740 I want you to take this back to the house and finish looking through it 100 00:07:28,020 --> 00:07:28,719 All right. 101 00:07:28,720 --> 00:07:29,720 Why? 102 00:07:30,280 --> 00:07:33,180 Because I want to give it some special attention. 103 00:07:33,960 --> 00:07:38,420 You're only allowed to look in places I can reach in a search incident to 104 00:07:38,420 --> 00:07:42,100 arrest. What are you, some kind of lawyer? I told you I'm a writer. I know. 105 00:07:42,100 --> 00:07:43,220 are so impressed with that. 106 00:07:43,520 --> 00:07:44,520 Come on. 107 00:07:47,780 --> 00:07:49,040 It was research. 108 00:07:49,300 --> 00:07:50,300 Yeah. 109 00:07:51,049 --> 00:07:53,170 Well, now you can research being someone's bitch. 110 00:07:54,190 --> 00:07:55,370 Yeah, I gotta leave by 8 .30. 111 00:07:56,050 --> 00:07:58,890 Do you think it's likely, or... Oh, great. 112 00:07:59,490 --> 00:08:00,630 Okay. Yeah. 113 00:08:02,570 --> 00:08:03,910 All I gotta do is find a babysitter now. 114 00:08:04,630 --> 00:08:05,630 All right, we gotta go to Soho. 115 00:08:07,270 --> 00:08:10,310 Do I look like a cabbie? Oh, come on. Let me know my shirt so you can cover 116 00:08:10,310 --> 00:08:11,249 me. I gotta get a dress. 117 00:08:11,250 --> 00:08:13,430 So we'll swing by your house. I don't have anything in my house. 118 00:08:15,150 --> 00:08:18,350 Kim, it's against department policy to stop while you're on duty. 119 00:08:18,730 --> 00:08:19,730 Okay? 120 00:08:19,740 --> 00:08:22,280 Besides, I hate working with Levine. She's always talking about her dead 121 00:08:22,280 --> 00:08:24,100 husband. All right, no jokes about her dead husband. 122 00:08:24,600 --> 00:08:27,620 It's kind of hard not to when she carries his ashes around her neck. 123 00:08:29,200 --> 00:08:30,380 I thought that was so great. 124 00:08:32,520 --> 00:08:33,339 Good day? 125 00:08:33,340 --> 00:08:35,159 Yeah, I got three under for possession. 126 00:08:36,080 --> 00:08:37,960 I'd like to speak to the supervisor, please. 127 00:08:38,340 --> 00:08:41,200 And one additional charge for bleeding in a public building. 128 00:08:41,850 --> 00:08:45,010 Why don't you hit me? That'd be nice. Get over yourself. Let's go. I tell you, 129 00:08:45,030 --> 00:08:48,330 you people are making a big mistake here. How about you shut up? Hey, I got 130 00:08:48,330 --> 00:08:50,550 First Amendment rights. Yeah, try using the fifth. 131 00:08:50,790 --> 00:08:54,430 You got three hours from arrest to processing me. Chop, chop. 132 00:08:56,190 --> 00:08:57,310 Who's the wiseass? 133 00:08:57,810 --> 00:08:59,950 Some writer guy, Aaron Noble. 134 00:09:01,610 --> 00:09:02,830 Didn't he write Blue Line 2? 135 00:09:03,590 --> 00:09:05,550 You mean the one that made us all look like animals? 136 00:09:05,950 --> 00:09:07,130 I think it went well. 137 00:09:12,540 --> 00:09:16,160 Yeah, I feel okay. I feel fine. I think this is the right thing to do. 138 00:09:16,420 --> 00:09:18,200 I'm losing you, Fred. You're going in and out. 139 00:09:19,260 --> 00:09:20,260 Fred. 140 00:09:20,500 --> 00:09:25,200 Oh, my gosh, Fred. I'm going to have to call you back. 141 00:09:25,580 --> 00:09:26,580 Emily? 142 00:09:31,820 --> 00:09:35,560 What is he doing here? Mr. Jokic. Get away from her. I'm sorry about what 143 00:09:35,560 --> 00:09:38,020 happened. I told you he doesn't come here. He said he couldn't come in the 144 00:09:38,020 --> 00:09:41,620 house. If I see him again, I swear to God. It was a mistake. Leave. 145 00:09:42,440 --> 00:09:44,000 Leave while you can still walk. 146 00:09:49,280 --> 00:09:52,380 What are you going to do? Can you wait from every guy in the city? No, just one 147 00:09:52,380 --> 00:09:53,380 little son of a bitch. 148 00:09:53,480 --> 00:09:58,260 I learned my lesson. Emily, I'm warning you. If I catch you with him again, I 149 00:09:58,260 --> 00:10:01,140 will pull you out of that school and I will ship you off to your grandparents. 150 00:10:01,540 --> 00:10:03,060 Oh, yeah, like they don't have enough problems. 151 00:10:03,320 --> 00:10:04,720 I'm not playing with you, Emily. 152 00:10:05,040 --> 00:10:06,040 Don't touch me. 153 00:10:13,600 --> 00:10:15,660 If you don't coach us, I'll be walking out of here tonight. 154 00:10:15,860 --> 00:10:17,580 Oh, well, since you know all the rules. 155 00:10:18,360 --> 00:10:22,440 You probably noticed that there was a school 500 feet from where you bought 156 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 dope. 157 00:10:24,080 --> 00:10:29,200 In New York City, that's an automatic B felony. That's selling within 500 feet, 158 00:10:29,260 --> 00:10:32,280 which makes you undercover the bad guy. He found all this in his car. 159 00:10:32,480 --> 00:10:34,900 He ran a gun serial number to the NCIC. 160 00:10:35,820 --> 00:10:40,220 You didn't lie about that gun, did you, Aaron? The rest is just junk. 161 00:10:40,540 --> 00:10:44,100 Tape recorder, tennis shoes, some pictures, and a bunch of notebooks. 162 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 This isn't interesting. 163 00:10:46,700 --> 00:10:47,700 Those are private. 164 00:10:49,570 --> 00:10:50,910 These important to you? Uh -huh. 165 00:10:52,450 --> 00:10:53,670 Those are my writing notes. 166 00:10:55,550 --> 00:10:56,550 Start his report. 167 00:11:04,590 --> 00:11:10,690 Can we work something out here? 168 00:11:11,070 --> 00:11:13,930 I'm going through a big custody battle now. Well, then you should have been out 169 00:11:13,930 --> 00:11:16,170 looking for a jimboree instead of dope, you dope. 170 00:11:16,450 --> 00:11:17,510 I can give you something. 171 00:11:19,420 --> 00:11:20,740 Deals half the dope in Harlem. 172 00:11:21,580 --> 00:11:22,580 How? 173 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 Research. 174 00:11:26,580 --> 00:11:27,580 Sarge? 175 00:11:27,820 --> 00:11:28,820 Hey, Sarge! 176 00:11:31,740 --> 00:11:33,360 Someone wants to play show and tell. 177 00:11:36,320 --> 00:11:38,420 Okay, I know this guy's got a big operation. 178 00:11:39,400 --> 00:11:43,260 Keeps his stash inside of pillowcases on his couch. He's got eight -year -olds 179 00:11:43,260 --> 00:11:44,260 running for him. 180 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 You got a name? 181 00:11:47,180 --> 00:11:48,180 Pookie. 182 00:11:49,930 --> 00:11:50,930 If you can believe that. 183 00:11:51,710 --> 00:11:53,250 I've got his address in my notebooks. 184 00:11:54,570 --> 00:11:56,050 I'm going to interview him for the book. 185 00:11:56,890 --> 00:11:58,910 So, big operation. 186 00:11:59,450 --> 00:12:02,650 Come on, I'm trying to play ball with you here. I don't think I can take the 187 00:12:02,650 --> 00:12:04,150 publicity that this is going to generate. 188 00:12:09,030 --> 00:12:10,030 My notebooks? 189 00:12:10,130 --> 00:12:10,909 With what? 190 00:12:10,910 --> 00:12:11,910 All of them. 191 00:12:12,370 --> 00:12:13,370 After we make a collar. 192 00:12:27,420 --> 00:12:29,960 Finally, you write something that Mama likes. 193 00:12:35,960 --> 00:12:42,720 I told her 194 00:12:42,720 --> 00:12:45,720 not to bring him to the house. Not inside. 195 00:12:46,100 --> 00:12:47,100 She plays games. 196 00:12:47,600 --> 00:12:51,020 She never said he couldn't walk me home. I remember the house thing, but she's 197 00:12:51,020 --> 00:12:52,200 acting like she caught us inside. 198 00:12:53,100 --> 00:12:55,120 See, it sounds like a breakdown in communication. 199 00:12:55,520 --> 00:12:57,440 Yes, and she broke it. 200 00:12:58,860 --> 00:13:03,840 Well, did you tell her that he wasn't allowed in the house or did you say to 201 00:13:03,840 --> 00:13:07,780 that she wasn't allowed to hang out with him? What are we playing, word games? 202 00:13:08,340 --> 00:13:09,980 I'm only asking you a question. 203 00:13:12,760 --> 00:13:14,180 This kid put her in a coma. 204 00:13:15,060 --> 00:13:20,140 I would think that she would be mature enough to know that she isn't allowed to 205 00:13:20,140 --> 00:13:22,700 hang out with him. She apparently didn't get that. 206 00:13:22,940 --> 00:13:24,060 I told you she wasn't, Claire. 207 00:13:24,540 --> 00:13:25,540 Give me a break. 208 00:13:28,620 --> 00:13:31,460 Your daughter seems confused by your instructions. 209 00:13:32,060 --> 00:13:34,880 My daughter is not confused by my instructions. 210 00:13:35,420 --> 00:13:37,620 My daughter is being a smartass! 211 00:13:38,080 --> 00:13:39,780 And I don't appreciate it! 212 00:13:43,040 --> 00:13:45,860 Why don't you tell Emily why you don't want her to see Eric? 213 00:13:46,320 --> 00:13:51,980 You want me to tell her? 214 00:13:52,680 --> 00:13:54,080 Why she can't see him. 215 00:13:57,720 --> 00:13:59,000 Because she's 15. 216 00:14:00,200 --> 00:14:01,820 Because she's my kid. 217 00:14:03,180 --> 00:14:07,780 Because if Special K didn't work, maybe they'll try X or heroin. 218 00:14:08,140 --> 00:14:11,980 And then Eric will start dealing to all the little kids. And then a crew will 219 00:14:11,980 --> 00:14:15,740 start coming to Emily because they'll know that she has the hookup. 220 00:14:16,180 --> 00:14:20,380 Then Eric ODs at some unsupervised party. But now Emily's getting a cut. 221 00:14:21,320 --> 00:14:24,660 And she just switched from Lomans to Saks, and there's no way that she's 222 00:14:24,660 --> 00:14:28,580 back. So when little Susie Smith shows up in the emergency room and I get 223 00:14:28,580 --> 00:14:32,400 called, Susie pins Emily for selling her the dope. 224 00:14:32,880 --> 00:14:37,400 And then she and Eric end up in juvie, only upon their release, this one gets 225 00:14:37,400 --> 00:14:41,260 knocked up by this mope. And then he decides to keep her from turning a few 226 00:14:41,260 --> 00:14:44,580 tricks every now and again. The two of them will start selling drugs out the 227 00:14:44,580 --> 00:14:46,220 back of some seedy club bathroom. 228 00:14:46,640 --> 00:14:48,580 And meanwhile, I'm at home. 229 00:14:49,020 --> 00:14:51,860 A widow because your father's heart exploded from the stress. 230 00:14:52,760 --> 00:14:55,720 Wondering why I just didn't lock up this skull in the first place. 231 00:15:06,860 --> 00:15:10,460 Emily, could you leave us for a minute, please? 232 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Yeah. 233 00:15:19,120 --> 00:15:21,160 Look, I can't handle this right now. She hates me. 234 00:15:22,180 --> 00:15:24,560 And my partner and I are on the outs. 235 00:15:34,940 --> 00:15:41,740 She thinks that she can 236 00:15:41,740 --> 00:15:42,920 hang out with him. 237 00:15:44,060 --> 00:15:47,260 And she just has the willpower to say no, but she doesn't. 238 00:15:50,819 --> 00:15:56,100 Mrs. Jokic, you have to stop being a cop and start being a parent. 239 00:15:59,740 --> 00:16:02,200 Meaning? You have a great opportunity here. 240 00:16:03,280 --> 00:16:07,880 But I suggest that you leave the scale and the hooking at work. 241 00:16:08,900 --> 00:16:13,640 The yelling and hypothesizing is not the way to get through to her. 242 00:16:14,760 --> 00:16:18,080 The only thing she hears is that you don't trust her judgment. 243 00:16:18,670 --> 00:16:21,070 Oh, well, then I am getting through to her because I don't trust her judgment. 244 00:16:21,310 --> 00:16:26,950 What you want is to influence her choices by having frank and open 245 00:16:26,950 --> 00:16:27,950 communication. 246 00:16:29,610 --> 00:16:34,470 That way you will be the first person she calls when she gets in trouble. 247 00:16:41,230 --> 00:16:42,470 Your girlfriend needs you. 248 00:16:42,930 --> 00:16:43,930 What? 249 00:16:44,410 --> 00:16:47,630 Oh, no. He's not my girlfriend. He's, uh, my partner. 250 00:16:48,010 --> 00:16:49,230 Your partner needs you. 251 00:16:50,990 --> 00:16:53,430 So, I have 245 left in my limit. 252 00:16:54,210 --> 00:16:56,070 Great. Thanks. Okay, bye. 253 00:16:57,890 --> 00:16:59,550 Oh, you're not Kim. 254 00:17:00,730 --> 00:17:01,730 Carlos, is that you? 255 00:17:02,110 --> 00:17:03,630 What are you doing in there, making a draft? 256 00:17:05,230 --> 00:17:08,150 So? It's an automatic suspension if you get caught in here. 257 00:17:09,849 --> 00:17:10,849 Do you like? 258 00:17:11,530 --> 00:17:13,210 Either fine. 259 00:17:13,690 --> 00:17:15,450 Fine like hot or fine like okay? 260 00:17:16,730 --> 00:17:18,150 Um... Okay. 261 00:17:18,510 --> 00:17:20,770 You know what? I'm going to put the black dress on. You look wonderful. 262 00:17:21,270 --> 00:17:22,270 Oh, yeah? 263 00:17:22,569 --> 00:17:23,690 That's what I'm saying. That's wonderful. 264 00:17:24,770 --> 00:17:28,329 Adam 553, we have a report of a leg injury at 101... Oh, sorry. 265 00:17:28,890 --> 00:17:29,890 Sorry. 266 00:17:29,990 --> 00:17:32,630 Adam 553 responding. 267 00:17:33,010 --> 00:17:34,310 You know, I think you could go a size smaller. 268 00:17:34,510 --> 00:17:35,510 You think? 269 00:17:35,670 --> 00:17:36,930 Can you just check for me quickly? 270 00:17:37,170 --> 00:17:38,310 Kim, we gotta go. 271 00:17:38,570 --> 00:17:40,550 All right, you know what? Just check and I'll call you. 272 00:17:41,150 --> 00:17:42,430 Oh, wait. Can you unfit me? 273 00:17:43,130 --> 00:17:44,130 No way. 274 00:17:44,490 --> 00:17:45,490 Just do it. 275 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Come on. 276 00:17:52,740 --> 00:17:53,740 All right, let's go. 277 00:17:55,220 --> 00:17:57,660 So I will see you next week. 278 00:17:58,220 --> 00:18:00,160 Um, yeah, Friday. I have soccer Thursday. 279 00:18:00,940 --> 00:18:01,940 Friday it is. 280 00:18:02,640 --> 00:18:03,539 Thank you. 281 00:18:03,540 --> 00:18:05,500 I'd like to see you too, Mrs. Yorkis. 282 00:18:05,800 --> 00:18:06,800 Alone. 283 00:18:07,240 --> 00:18:08,240 Great. 284 00:18:08,820 --> 00:18:09,900 I'll check my schedule. 285 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 Great. 286 00:18:11,700 --> 00:18:12,900 See you, Emily. Bye. 287 00:18:15,840 --> 00:18:17,260 You and Bosco breaking up? 288 00:18:17,480 --> 00:18:18,480 What? 289 00:18:18,650 --> 00:18:19,650 Sandra mentioned something. 290 00:18:20,150 --> 00:18:21,410 Things aren't working out. 291 00:18:27,610 --> 00:18:30,310 You know, Eric says splitting up isn't the way to do things. 292 00:18:30,850 --> 00:18:32,510 Couples need to talk through their problems. 293 00:18:34,950 --> 00:18:36,130 Is that what Eric said? 294 00:18:52,899 --> 00:18:53,540 What do you 295 00:18:53,540 --> 00:18:59,920 got? 296 00:19:01,460 --> 00:19:02,500 Show me what you got. 297 00:19:02,760 --> 00:19:04,260 What's that? Show me what you got. 298 00:19:04,560 --> 00:19:06,000 What's that? Look at my face. 299 00:19:07,340 --> 00:19:09,120 It doesn't have anything. You don't got anything? 300 00:19:09,640 --> 00:19:13,500 Huh? Is that all you got? He moved like three months ago, man. Don't make me 301 00:19:13,500 --> 00:19:14,459 start this place. 302 00:19:14,460 --> 00:19:15,460 I ain't lying. 303 00:19:15,680 --> 00:19:16,680 It's clear. 304 00:19:16,980 --> 00:19:18,380 Son of a bitch played us. 305 00:19:26,320 --> 00:19:27,320 on my plate. 306 00:19:28,980 --> 00:19:29,980 I'll be taking that. 307 00:19:30,700 --> 00:19:32,920 Whoa, hey, you taking my weed, too? 308 00:19:33,260 --> 00:19:35,040 Hey, you know what? You want me to just ask? 309 00:19:35,240 --> 00:19:37,440 You just ask. Nah, I'm cool. 310 00:19:37,860 --> 00:19:38,860 I'll fix it. 311 00:19:45,660 --> 00:19:47,700 That will be at the station by 8. 312 00:19:47,960 --> 00:19:49,540 Kim, we have a patient here. 313 00:19:49,740 --> 00:19:51,220 Okay, thank you so much. 314 00:19:51,440 --> 00:19:52,800 All right. Bye. Bye. 315 00:19:54,920 --> 00:19:57,520 So Levine's going to cover for me? All I need now is a dress. 316 00:19:57,780 --> 00:19:59,740 I told you I'm not working with that creepy freak. 317 00:20:00,020 --> 00:20:01,720 Look, I'll just tell her to take the nickels off. 318 00:20:02,300 --> 00:20:03,300 Big day, huh? 319 00:20:03,440 --> 00:20:04,640 Yeah, kind of big. 320 00:20:05,540 --> 00:20:08,860 So, how's the leg doing? Oh, the leg's fine. It's my heart that's broken. 321 00:20:11,280 --> 00:20:12,280 You know what? 322 00:20:12,960 --> 00:20:15,340 Let's get this blanket on you. You must be a little cold. 323 00:20:16,320 --> 00:20:18,740 If you snuggle up with me, I'll feel better. 324 00:20:19,980 --> 00:20:22,700 Well, thanks, but it's kind of serious. 325 00:20:23,790 --> 00:20:25,170 So who's the lucky fella? 326 00:20:25,410 --> 00:20:26,410 He's a writer. 327 00:20:26,710 --> 00:20:28,830 He's your age. You might have a chance. 328 00:20:31,230 --> 00:20:33,870 I'm up to 75 milligrams of Viagra. 329 00:20:34,190 --> 00:20:36,430 Just tell him you won't be home tonight, honey. 330 00:20:38,450 --> 00:20:39,490 Want to make a bet? 331 00:20:45,790 --> 00:20:51,710 I told you not to play us. 332 00:20:54,030 --> 00:20:56,510 What happened? Four potheads watching videos? 333 00:20:57,070 --> 00:20:58,390 Well, you made a bust, didn't you? 334 00:21:01,090 --> 00:21:02,650 Pookie moved three months ago. 335 00:21:03,410 --> 00:21:05,350 What? He did? 336 00:21:08,430 --> 00:21:12,810 I read your Blue Line Fever book. 337 00:21:13,510 --> 00:21:14,650 I know those guys. 338 00:21:15,550 --> 00:21:20,010 You took a bunch of rumors and half -truths and your fundamental whole book 339 00:21:20,010 --> 00:21:21,009 of lies. 340 00:21:21,010 --> 00:21:23,480 When I write my book, He's true. 341 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Those potheads? 342 00:21:27,540 --> 00:21:29,300 They say they bought the drug from you. 343 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Like hell. 344 00:21:31,120 --> 00:21:33,780 Oh, when I write it in my report. 345 00:21:34,880 --> 00:21:35,880 True. 346 00:21:39,360 --> 00:21:40,360 Don't look at him. 347 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 He's on my team. 348 00:21:42,020 --> 00:21:44,260 Two felony counts plus dealing. 349 00:21:44,760 --> 00:21:46,320 Your day's getting better and better. 350 00:21:46,660 --> 00:21:47,660 Mm -hmm. 351 00:21:51,120 --> 00:21:54,540 You guys can't be serious here. Hey, when you sent me out like that, well, 352 00:21:54,540 --> 00:21:57,120 became a special project for me, Aaron. 353 00:21:57,700 --> 00:22:02,900 And when I put those two black kids on the stand in their Sunday bath, that 354 00:22:02,900 --> 00:22:07,080 jury's going to look at you and think you went to Harlem and took advantage of 355 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 them. 356 00:22:10,440 --> 00:22:11,620 Any more rabbits in your hat? 357 00:22:11,840 --> 00:22:12,900 This isn't my fault. 358 00:22:14,080 --> 00:22:15,880 I thought Pookie would be here. Get him out of here. 359 00:22:16,120 --> 00:22:17,059 Come on. Let's go. 360 00:22:17,060 --> 00:22:18,540 Okay, okay, okay. Look, look. 361 00:22:19,720 --> 00:22:24,010 I... I can give you a dealer on King and 152nd Street. 362 00:22:24,770 --> 00:22:25,770 Big fish. 363 00:22:26,330 --> 00:22:27,330 Not tadpole. 364 00:22:27,570 --> 00:22:30,950 That's it with my crack connections. Everything else is stolen guns, some guy 365 00:22:30,950 --> 00:22:32,670 fencing TVs, and some mess stuff. 366 00:22:39,330 --> 00:22:41,050 We busted Animal a month ago. 367 00:22:43,790 --> 00:22:47,130 I thought you guys went after the big fish. Animal wasn't even a lieutenant. 368 00:22:47,130 --> 00:22:48,130 know what? I don't think he... 369 00:22:52,880 --> 00:22:55,240 We worked under a guy named Willie G. 370 00:22:56,080 --> 00:23:00,020 We had the bright idea of running meth through New York when the oven got too 371 00:23:00,020 --> 00:23:01,040 hot out in La La Land. 372 00:23:02,240 --> 00:23:04,480 They import pseudoephedrine from Canada. 373 00:23:05,340 --> 00:23:09,600 They get about 17 ,060 milligrams of tablets for three grand from some Middle 374 00:23:09,600 --> 00:23:11,000 Eastern guy on Atlantic Avenue. 375 00:23:13,140 --> 00:23:18,600 And as the pimps and the gambling addicts make their way to Yonkers 376 00:23:18,600 --> 00:23:20,420 disciples are in the back. 377 00:23:21,680 --> 00:23:22,980 Buy an iodine from the horse trainers. 378 00:23:25,080 --> 00:23:27,260 Iodine? All you got is iodine? 379 00:23:27,480 --> 00:23:31,640 Yeah, the trainers use iodine to reshoe the horses. The dealers use it to give 380 00:23:31,640 --> 00:23:32,640 methods kick. 381 00:23:34,120 --> 00:23:39,280 Look, when you guys busted that lab out in Far Rockaway, the disciples split up 382 00:23:39,280 --> 00:23:40,280 their anthill. 383 00:23:40,840 --> 00:23:45,460 They got an extraction house where they dissolved the tablets. They carried the 384 00:23:45,460 --> 00:23:48,540 powder to another place to cook the stuff. That's what an animal's place 385 00:23:48,540 --> 00:23:49,540 kitchen. 386 00:23:50,060 --> 00:23:54,200 I got a main branch that distributes to all the street dealers, the crackheads 387 00:23:54,200 --> 00:23:55,200 and the whores. 388 00:24:00,360 --> 00:24:01,360 You're lying. 389 00:24:02,660 --> 00:24:05,620 Jugged out perp goes for officer's gun, gun goes off. 390 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 How's that story? 391 00:24:07,720 --> 00:24:09,680 I got all the names and the numbers. 392 00:24:10,020 --> 00:24:11,500 Where? The whole operation. 393 00:24:14,260 --> 00:24:15,620 Where you got those? Give me a minute. 394 00:24:19,560 --> 00:24:20,419 I can't wait. 395 00:24:20,420 --> 00:24:23,600 I can't wait to see where these are. 396 00:24:25,420 --> 00:24:26,420 There you go. 397 00:24:26,740 --> 00:24:29,920 Let me see this. I cannot wait for this. Everything you want to find is right 398 00:24:29,920 --> 00:24:30,920 there. 399 00:24:31,160 --> 00:24:32,560 That's right. There's a whole ring. 400 00:24:33,180 --> 00:24:34,180 I told you. 401 00:24:39,300 --> 00:24:40,400 Put him back in the cage. 402 00:24:40,620 --> 00:24:41,800 That ought to get me out of here. 403 00:24:42,040 --> 00:24:43,040 We'll see. 404 00:24:43,720 --> 00:24:46,320 Play me once, shame on you. Play me twice, shame on me. 405 00:24:53,960 --> 00:24:54,960 Is your mom home? 406 00:24:55,620 --> 00:24:57,380 Uh, sure. Eric, phone! 407 00:24:58,880 --> 00:24:59,880 Hi. 408 00:24:59,980 --> 00:25:00,980 Did you hear me? 409 00:25:01,260 --> 00:25:04,140 Yeah. Um, this is Mrs. Jokic, Emily's mom. 410 00:25:04,700 --> 00:25:07,160 Hi. I was wondering if I could talk to you alone. 411 00:25:07,460 --> 00:25:10,220 Uh, sure, sure. Go, uh, get the phone, okay? 412 00:25:10,480 --> 00:25:13,800 Okay. Um, nice thingy. 413 00:25:16,460 --> 00:25:17,460 Please, come in. 414 00:25:22,830 --> 00:25:24,850 Can I, uh, can I take your coat? 415 00:25:25,370 --> 00:25:27,010 Oh, no, I'm not going to be staying that long. 416 00:25:27,350 --> 00:25:28,350 She's there? 417 00:25:28,630 --> 00:25:31,910 I can't believe this. When I saw you at the hospital, I tried to call you. 418 00:25:32,810 --> 00:25:33,830 Yeah, I've been working. 419 00:25:34,750 --> 00:25:38,550 Well, did she say something to you? What happened? They're so young. Yeah, Emily 420 00:25:38,550 --> 00:25:39,449 almost died. 421 00:25:39,450 --> 00:25:43,810 I just, I can't even imagine what you were going through. I mean, you know, 422 00:25:43,810 --> 00:25:47,050 us, it was a little pot, but, uh, these kids today. 423 00:25:47,530 --> 00:25:48,690 Horse tranquilizers? 424 00:25:49,150 --> 00:25:50,150 These kids. 425 00:25:51,650 --> 00:25:52,650 Um. 426 00:25:52,840 --> 00:25:54,980 I need you to keep your son away from my daughter. 427 00:25:56,320 --> 00:25:59,360 Excuse me? She wants me to stay away from you. 428 00:25:59,740 --> 00:26:02,100 She's crazy. I'm not going to stay away from you. 429 00:26:02,340 --> 00:26:04,480 Wasn't that a little easy to put the blame on Eric? 430 00:26:04,720 --> 00:26:09,080 If you don't keep him away from her, I'll get a restraining order. 431 00:26:09,860 --> 00:26:13,980 Eric is not the bad influence here. Well, giving an underclassman special K 432 00:26:13,980 --> 00:26:17,060 wouldn't be what I would call mentoring. From what I was told, they bought it 433 00:26:17,060 --> 00:26:18,060 together. 434 00:26:20,360 --> 00:26:21,460 Well, Eric's a liar. 435 00:26:21,660 --> 00:26:22,800 And Emily's a saint? 436 00:26:23,620 --> 00:26:26,920 Ever since my son has been hanging out with your daughter, who is failing two 437 00:26:26,920 --> 00:26:28,360 her classes, his grades have slipped. 438 00:26:28,980 --> 00:26:31,160 My mom found the... Condom wrappers. 439 00:26:32,320 --> 00:26:33,360 Oh, my God! 440 00:26:34,100 --> 00:26:37,220 What do you mean, condom wrappers? You want me to show you? 441 00:26:37,420 --> 00:26:38,560 This is so embarrassing. 442 00:26:38,920 --> 00:26:41,340 I would like you to keep your son away from my daughter. 443 00:26:41,600 --> 00:26:43,000 This conversation is over. 444 00:26:43,840 --> 00:26:47,660 I want him to stop driving her home. I want him to stop calling my house. Then 445 00:26:47,660 --> 00:26:50,900 why don't you tell your daughter to stop calling here seven times a day? You're 446 00:26:50,900 --> 00:26:52,340 exaggerating. Sure. 447 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 It's all in my head. 448 00:27:02,880 --> 00:27:05,100 Here you go. 449 00:27:05,980 --> 00:27:11,500 Look at this. These are amazing. 450 00:27:12,080 --> 00:27:13,420 This guy's got flowcharts. 451 00:27:13,900 --> 00:27:17,880 Animals on the low tier, and then there are three other levels above that. Now 452 00:27:17,880 --> 00:27:18,880 what? 453 00:27:18,900 --> 00:27:21,860 We take this out. 454 00:27:22,380 --> 00:27:23,520 Call an ESU, right? 455 00:27:23,840 --> 00:27:26,080 And we'll send Noblin with the wire. 456 00:27:27,200 --> 00:27:28,200 Think he'll play ball? 457 00:27:33,600 --> 00:27:36,240 No way. 458 00:27:41,390 --> 00:27:43,490 All you got to do is ask for some meth. 459 00:27:43,830 --> 00:27:47,530 Once he says he's got it, we're in. I'm not wearing a wire. For your own safety, 460 00:27:47,710 --> 00:27:51,190 pal. Hey, you guys know what happened to the last guy that wore a wire around 461 00:27:51,190 --> 00:27:51,909 these guys? 462 00:27:51,910 --> 00:27:54,130 They twirled him on a stake like a rotisserie chicken. 463 00:27:54,730 --> 00:27:56,290 You want to copy my notes? Fine. 464 00:27:56,510 --> 00:27:58,010 But I'm not making a buy for anybody. 465 00:27:58,250 --> 00:28:03,130 The only way you're walking on your possession or intent to deliver is by 466 00:28:03,130 --> 00:28:04,650 a buy or an introduction. 467 00:28:05,130 --> 00:28:05,729 Of who? 468 00:28:05,730 --> 00:28:06,910 One of my undercover officers. 469 00:28:07,700 --> 00:28:10,480 And guess which choice makes the cops showing up less suspicious? 470 00:28:12,160 --> 00:28:15,680 These guys are as bad as you say they are. You're better off just making a 471 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 score. 472 00:28:17,600 --> 00:28:19,920 I'm going to give you a couple minutes to decide whether you want to give us a 473 00:28:19,920 --> 00:28:21,720 signal or you want to go in there wired. 474 00:28:22,320 --> 00:28:24,420 Either way, it goes down in an hour. 475 00:28:28,620 --> 00:28:29,820 Hey, yeah, it's Kim. 476 00:28:30,020 --> 00:28:31,520 You know, you've been on the phone all day, Kim. 477 00:28:31,760 --> 00:28:34,820 Look, we're about 20 minutes away. All right, please don't close your store. I 478 00:28:34,820 --> 00:28:36,040 have got to get that dress tonight. 479 00:28:36,670 --> 00:28:38,450 Thanks. Bye. All right, we're going to go back to Soho. 480 00:28:38,730 --> 00:28:40,470 It's rush hour. We'll never make it. 481 00:28:40,670 --> 00:28:41,670 Sirens, baby. 482 00:28:41,730 --> 00:28:42,730 No, you can't use them for that. 483 00:28:43,010 --> 00:28:45,890 Look, if the supervisor stops us, I'll tell him I turned it on. 484 00:28:48,590 --> 00:28:52,790 We're going to put plainclothes at each wing, plus two observation posts at both 485 00:28:52,790 --> 00:28:54,290 the east and west corner. 486 00:28:54,630 --> 00:28:59,350 Our CI is going to enter and seek out Willie G. and or his lieutenant. 487 00:29:00,250 --> 00:29:02,670 We're going to give him $2 ,000 to purchase the mess. 488 00:29:04,100 --> 00:29:07,320 Our informant has notified us that there is no lab on the premises, but hazmat's 489 00:29:07,320 --> 00:29:08,660 going to be standing by just in case. 490 00:29:09,400 --> 00:29:10,199 It's that. 491 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 Is he wearing a wire? 492 00:29:11,520 --> 00:29:12,560 It might go in here. 493 00:29:13,200 --> 00:29:14,540 They'll find us. 494 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 They won't. 495 00:29:15,980 --> 00:29:18,540 As soon as you see this stuff, whistle. We'll be in to get you. 496 00:29:20,240 --> 00:29:21,680 All right, how long is this going to take? 497 00:29:22,440 --> 00:29:23,440 I'll look for you. 498 00:29:44,040 --> 00:29:45,040 Here we come. 499 00:29:51,160 --> 00:29:52,160 Oh, fine. 500 00:29:52,640 --> 00:29:54,760 He got 100 on his parallel parking. Let's go. 501 00:30:01,700 --> 00:30:03,760 How many people do you think was going to be in there? 502 00:30:04,780 --> 00:30:05,780 20 or so. 503 00:30:06,140 --> 00:30:07,140 He's one of them. 504 00:30:08,060 --> 00:30:09,580 Roscoe, give me the book with the chart. 505 00:30:10,500 --> 00:30:11,500 Let him go. 506 00:30:14,520 --> 00:30:15,520 He did that, huh? 507 00:30:23,260 --> 00:30:24,260 Hey. 508 00:30:25,120 --> 00:30:26,640 What's up? Willie G, right? 509 00:30:26,920 --> 00:30:28,400 Yeah, yeah, you're the writer guy, right? 510 00:30:28,800 --> 00:30:30,160 Yeah. No, 511 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 no, no, no. Actually, I had a follow -up question. 512 00:30:33,820 --> 00:30:34,820 Meet me. 513 00:30:38,640 --> 00:30:40,600 Now's not a good time. You can always call me later. 514 00:30:40,910 --> 00:30:41,910 No, that ain't right. 515 00:30:42,190 --> 00:30:45,050 What, it's got jokes in there? It's got a detection on you. 516 00:30:46,930 --> 00:30:47,930 Okay. 517 00:30:51,550 --> 00:30:53,490 Who? My G -spot, man. 518 00:30:57,190 --> 00:30:58,310 What the hell happened? 519 00:30:58,730 --> 00:31:00,170 We'll fix it, damn it! 520 00:31:04,430 --> 00:31:05,430 It's not working. 521 00:31:09,169 --> 00:31:12,790 I'm going to a party. I'm going to a party. 522 00:31:15,350 --> 00:31:16,350 I got it. 523 00:31:16,570 --> 00:31:17,890 What took you so long? 524 00:31:18,330 --> 00:31:20,210 I decided on black. It's less trendy. 525 00:31:20,790 --> 00:31:21,790 Great. 526 00:31:23,390 --> 00:31:26,610 I also got this wrap to wear around my shoulders when I throw in this really 527 00:31:26,610 --> 00:31:27,409 sexy hat. 528 00:31:27,410 --> 00:31:28,410 Enough. 529 00:31:31,230 --> 00:31:33,150 Oh, I forgot to order. Are we going to stop at a drugstore? 530 00:31:33,370 --> 00:31:34,370 You can borrow some of mine. 531 00:31:34,650 --> 00:31:35,529 Oh, thanks. 532 00:31:35,530 --> 00:31:37,490 I've worked a double with you. You can get pretty ripe. 533 00:31:48,680 --> 00:31:49,680 It's not working. 534 00:31:52,080 --> 00:31:53,820 We might have to go in there and get him. 535 00:31:54,800 --> 00:31:56,600 55 Prime to ESU, Sergeant. 536 00:31:57,380 --> 00:31:59,600 We're unable to regain communication. Let's move in. 537 00:32:02,800 --> 00:32:04,720 Bruce. Back up. 538 00:32:08,500 --> 00:32:14,340 55 Prime to ESU, Sergeant. Everyone pull back. We regain contact. 539 00:32:14,980 --> 00:32:16,440 Is he up for a new tattoo? 540 00:32:17,650 --> 00:32:21,810 Yeah, I mean, they got the Y all wrong. They looped it. I don't like loopy Y. 541 00:32:22,310 --> 00:32:23,310 That'll work. 542 00:32:23,570 --> 00:32:25,390 Oh, won't you hurry up and do this already? 543 00:32:26,050 --> 00:32:27,050 Relax. 544 00:32:32,370 --> 00:32:33,370 Ah, man. 545 00:32:34,450 --> 00:32:36,090 Do some of that, man. You gotta do some of that. 546 00:32:36,550 --> 00:32:37,550 Mmm. 547 00:32:37,950 --> 00:32:38,950 What do you mean, mmm? 548 00:32:39,030 --> 00:32:39,929 Try it. 549 00:32:39,930 --> 00:32:42,090 Top of the line, man. Some stuff don't like that. 550 00:32:42,890 --> 00:32:43,890 Maybe just a taste. 551 00:32:44,290 --> 00:32:46,010 Is this panhead about to do some dope? 552 00:32:47,710 --> 00:32:49,110 Yeah, he's about to get high. 553 00:32:53,870 --> 00:32:55,010 Not bad, not bad. 554 00:32:55,450 --> 00:32:56,470 That's the best right there. 555 00:32:56,730 --> 00:32:58,250 All right, can we wait for the date? 556 00:32:58,650 --> 00:33:01,550 Don't worry, we can put some static over this party. Yeah, we're going to have 557 00:33:01,550 --> 00:33:02,790 to. We're going to have to work on that. 558 00:33:03,010 --> 00:33:04,490 I had some buddy service waking. 559 00:33:04,690 --> 00:33:05,690 I need to hook up. 560 00:33:06,850 --> 00:33:07,850 How much are you looking at? 561 00:33:08,250 --> 00:33:09,250 A lot. 562 00:33:09,290 --> 00:33:10,290 How much is a lot? 563 00:33:10,450 --> 00:33:11,450 Three grand. 564 00:33:13,390 --> 00:33:14,970 That's what you want. You got to do it. 565 00:33:18,860 --> 00:33:19,860 I'll get you wet. 566 00:33:21,780 --> 00:33:22,780 Nice. 567 00:33:23,460 --> 00:33:26,600 Five -five crime to ESU. Sergeant, get ready. We're almost in there. 568 00:33:30,180 --> 00:33:31,180 There you go. 569 00:33:39,400 --> 00:33:40,400 All right. 570 00:33:40,780 --> 00:33:41,780 Oh, you what? 571 00:33:45,120 --> 00:33:46,140 That is hot. 572 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 Let's go. 573 00:34:43,280 --> 00:34:44,280 Stop that good now! 574 00:35:14,250 --> 00:35:15,250 I'll call you back. 575 00:35:21,930 --> 00:35:22,930 No TV. 576 00:35:31,290 --> 00:35:32,290 Give me the Walkman. 577 00:35:33,370 --> 00:35:34,470 And give me his cell phone. 578 00:35:37,030 --> 00:35:38,090 How about my birth certificate? 579 00:35:38,470 --> 00:35:39,950 I want you to stop calling him. 580 00:35:40,450 --> 00:35:42,230 You had no right to go over there. 581 00:35:44,220 --> 00:35:45,220 Go to your room, Emily. 582 00:35:45,420 --> 00:35:47,620 You're just jealous that someone actually cares about me? 583 00:35:48,280 --> 00:35:49,700 Loves me? This is not love. 584 00:35:52,140 --> 00:35:53,140 Wake up. 585 00:35:53,460 --> 00:35:55,860 You know what? There's something that you want to say to me. 586 00:35:56,120 --> 00:35:59,360 Now's a really good time to say it. Telling you won't make you feel any 587 00:35:59,620 --> 00:36:02,280 Telling me what? You are too young to be intimate. 588 00:36:04,400 --> 00:36:06,120 Did you buy those drugs with him? 589 00:36:06,320 --> 00:36:09,700 I already answered this question. No, I did not. Then he is a liar, Emily. 590 00:36:10,420 --> 00:36:11,500 And that is not love. 591 00:36:12,010 --> 00:36:13,790 That is somebody who doesn't even like you. 592 00:36:17,430 --> 00:36:18,430 Wow. 593 00:36:19,250 --> 00:36:22,130 That's probably the meanest thing you've ever said to me. 594 00:36:25,370 --> 00:36:26,750 We're not done here, Emily. 595 00:36:27,490 --> 00:36:29,190 That's why you're talking to my back, Emily. 596 00:36:31,690 --> 00:36:36,050 We have to talk about this. We have to have frank and open communication. 597 00:36:36,790 --> 00:36:37,790 Did you have an abortion? 598 00:36:38,710 --> 00:36:41,870 What? I heard you and Bosco talking in the hall. He said you lied about the 599 00:36:41,870 --> 00:36:43,950 abortion. That is between your father and me. 600 00:36:45,070 --> 00:36:46,070 Right. 601 00:36:47,690 --> 00:36:49,730 So much for frank and open communication. 602 00:36:58,570 --> 00:37:00,170 Oh, look at you. 603 00:37:00,410 --> 00:37:01,410 Sexy mama. 604 00:37:01,550 --> 00:37:02,189 I look okay? 605 00:37:02,190 --> 00:37:02,968 You look great. 606 00:37:02,970 --> 00:37:06,050 Thanks. You got some on the coat, please? Yeah. Levine's changing 607 00:37:06,430 --> 00:37:08,350 Good. You do look nice. 608 00:37:08,550 --> 00:37:11,690 Thanks. Hey, what train stop should I get off for at the Cooper Hewitt? 609 00:37:11,930 --> 00:37:12,990 Okay. Sit down. 610 00:37:14,050 --> 00:37:15,830 Jump in a cab. You don't want to mess up that dress. 611 00:37:16,110 --> 00:37:17,009 Yeah, maybe you're right. 612 00:37:17,010 --> 00:37:18,010 Okay. 613 00:37:18,990 --> 00:37:19,990 All right, guys. 614 00:37:20,170 --> 00:37:21,530 See you later. All right, have fun. 615 00:37:21,750 --> 00:37:22,750 Hey, Carla. 616 00:37:27,450 --> 00:37:28,450 Thanks for everything. 617 00:37:29,770 --> 00:37:31,090 Thanks for letting me get my job back. 618 00:37:32,910 --> 00:37:34,630 I know you stuck up for me in front of that board. 619 00:37:35,630 --> 00:37:41,890 We've got you your job back Thanks 620 00:37:41,890 --> 00:37:45,050 How 621 00:37:45,050 --> 00:37:49,670 do you 622 00:37:59,710 --> 00:38:03,190 You almost blew the entire operation by doing that dope. Bob, what was I 623 00:38:03,190 --> 00:38:06,070 supposed to do? I mean, they know I do that stuff, and if I didn't do it, a red 624 00:38:06,070 --> 00:38:07,350 flag would have gone up. Oh. 625 00:38:08,290 --> 00:38:10,470 Oh, so you were helping out. 626 00:38:10,750 --> 00:38:11,750 Exactly. 627 00:38:12,170 --> 00:38:13,210 That was wild. 628 00:38:14,070 --> 00:38:15,250 What an adrenaline rush. 629 00:38:15,470 --> 00:38:16,470 Oh, yeah. 630 00:38:16,910 --> 00:38:18,510 It can be, huh? You like that? 631 00:38:20,590 --> 00:38:21,590 Who's Buford, huh? 632 00:38:23,870 --> 00:38:26,910 What? Buford. They asked you if you were going to go see Buford. 633 00:38:32,010 --> 00:38:33,970 Oh, now look, it's been real. 634 00:38:34,490 --> 00:38:38,190 But I gotta go. I gotta be somewhere tonight at 9 .30. Oh, you're not going 635 00:38:38,190 --> 00:38:39,690 anywhere. We made a deal. 636 00:38:40,110 --> 00:38:41,110 I gotta go. 637 00:38:42,150 --> 00:38:45,370 You walk out that door right now, you're a dead man. 638 00:38:46,110 --> 00:38:49,210 You need to act like you were on the wrong side of that raid, busted on a 639 00:38:49,210 --> 00:38:50,210 felony. 640 00:38:50,610 --> 00:38:52,990 Otherwise, those boys, they're gonna know that you're a rat. 641 00:38:53,810 --> 00:38:57,010 And the best thing for you to do is to go to Central Booking and wake up in a 642 00:38:57,010 --> 00:38:58,010 cell next to those guys. 643 00:39:04,270 --> 00:39:06,250 You can. You can. You will. 644 00:39:09,190 --> 00:39:10,890 You got to think of this like research. 645 00:39:11,930 --> 00:39:12,930 Hmm? 646 00:39:14,330 --> 00:39:16,690 Opto -Bot Gorilla is going to be by the finish of booking. 647 00:39:17,650 --> 00:39:20,010 You don't think so, do you? 648 00:39:29,130 --> 00:39:31,250 I'm losing my mind here. 649 00:39:33,520 --> 00:39:34,520 What's up? 650 00:39:34,900 --> 00:39:40,920 I was bagging Noble stuff and... One of the notebooks was missing. 651 00:39:41,900 --> 00:39:42,940 There were only three. 652 00:39:51,620 --> 00:39:52,620 What? 653 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 There were four. 654 00:40:01,700 --> 00:40:02,720 There were three. 655 00:40:07,640 --> 00:40:08,880 Vasco. He's downstairs. 656 00:40:09,560 --> 00:40:12,880 So when you finish processing, I'm going to go figure out who this Bupa guy is. 657 00:40:41,100 --> 00:40:42,100 I need your pants. 658 00:40:43,020 --> 00:40:45,420 I've got to make sure you're clean. 659 00:40:51,580 --> 00:40:55,340 Hey, I'm out front freezing my butt off. Where are you? 660 00:40:56,680 --> 00:40:57,680 Straight forward. 661 00:41:00,840 --> 00:41:01,880 I've got to clean my pants. 662 00:41:54,109 --> 00:41:55,370 Central Book Invest, pulling out. 46857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.