All language subtitles for Third Watch s04e20 in.confidence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,780 --> 00:00:31,570
Previously on Third Watch. I'm going to
find who sold this to her. They call him
2
00:00:31,570 --> 00:00:32,990
Animal. He makes the ice.
3
00:00:33,850 --> 00:00:34,850
She's dead.
4
00:00:34,910 --> 00:00:36,230
I'm really sorry about your sister.
5
00:00:36,530 --> 00:00:39,590
What happened? I don't know. I found him
like this. Was the guard in the
6
00:00:39,590 --> 00:00:42,430
hospital? Name? Noble. Hey, there's a
writer named Aaron Noble.
7
00:00:42,690 --> 00:00:44,870
Why are you hanging with drug dealing
gangbangers? I'm a journalist.
8
00:00:45,310 --> 00:00:48,810
Blue Line Fever. With the book by the
60s? A couple dirty cops in this dirt
9
00:00:48,810 --> 00:00:50,290
paints the whole house with the same
brush.
10
00:00:50,550 --> 00:00:51,550
You look like a bad friend.
11
00:00:52,210 --> 00:00:53,210
Noble.
12
00:00:53,330 --> 00:00:54,490
Hey. Yeah.
13
00:00:57,710 --> 00:00:58,710
Yeah, you know.
14
00:00:59,070 --> 00:01:00,650
I got a story about my Juanita.
15
00:01:04,650 --> 00:01:05,650
Juanita,
16
00:01:06,910 --> 00:01:09,390
I love you too much.
17
00:01:09,670 --> 00:01:16,290
I love you too much.
18
00:01:25,640 --> 00:01:28,840
I want to get down with you, get brown
with you.
19
00:01:29,040 --> 00:01:32,940
The smell of your sweet plantain is
driving me insane.
20
00:01:33,260 --> 00:01:37,800
And you don't even know my name. You
blow my mind like a butterfly, milking
21
00:01:37,800 --> 00:01:42,620
in the sunshine. You really turn me on
when you picking daisies right outside
22
00:01:42,620 --> 00:01:43,559
the barn.
23
00:01:43,560 --> 00:01:45,660
By the barn, when did I come?
24
00:01:46,200 --> 00:01:50,460
I like to smile on you. Honey, baby,
naked under the moon. Boom, boom, boom.
25
00:01:50,620 --> 00:01:55,880
Like a boom, boom, boom. My baby boom. I
want to fly with you. I want to fly
26
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
with you.
27
00:02:02,140 --> 00:02:02,540
Can
28
00:02:02,540 --> 00:02:13,200
at
29
00:02:13,200 --> 00:02:14,280
least stay for some coffee?
30
00:02:15,620 --> 00:02:18,360
Oh, I'll put some up on the way up.
31
00:02:19,540 --> 00:02:22,640
Don't tell me. There's a wife putting on
an APB on you right now.
32
00:02:23,400 --> 00:02:25,840
Not since 83.
33
00:02:27,120 --> 00:02:28,120
You have to ask.
34
00:02:28,980 --> 00:02:30,360
Late to meet a source uptown.
35
00:02:31,620 --> 00:02:32,620
For the book?
36
00:02:32,940 --> 00:02:33,940
Isn't it every night?
37
00:02:39,000 --> 00:02:40,060
I had a lot of fun.
38
00:02:48,859 --> 00:02:52,540
I hate to run out.
39
00:02:55,260 --> 00:02:56,260
Look, Kimberly.
40
00:02:56,400 --> 00:02:58,020
Please. I'm an adult.
41
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
All right.
42
00:03:02,320 --> 00:03:07,860
I didn't like asking at the last minute,
but the Times is having this awards
43
00:03:07,860 --> 00:03:12,100
thing for authors tonight, and I was
going to ask you to go earlier, but...
44
00:03:12,100 --> 00:03:13,100
Tonight?
45
00:03:18,710 --> 00:03:19,710
Tonight?
46
00:03:22,150 --> 00:03:25,610
Yeah, I'd love to.
47
00:03:26,830 --> 00:03:27,830
Are you sure?
48
00:03:27,930 --> 00:03:28,930
It's not working.
49
00:03:29,010 --> 00:03:30,490
For ten years it has.
50
00:03:30,770 --> 00:03:31,770
People change.
51
00:03:33,010 --> 00:03:34,370
Bosco's into anti -crime.
52
00:03:35,210 --> 00:03:37,310
And I need to spend more time with my
family.
53
00:03:39,950 --> 00:03:41,150
So you want a different shift?
54
00:03:41,450 --> 00:03:42,990
I just need something that's steady.
55
00:03:43,690 --> 00:03:46,050
You know, Bosco's here one day, he's
gone the next.
56
00:03:46,630 --> 00:03:49,610
The quack coming from the academy,
they're coming off the footpost. You
57
00:03:49,630 --> 00:03:51,950
maybe there's somebody in there. No,
he's in trouble. You can talk to me.
58
00:03:54,570 --> 00:03:55,650
I just need a change.
59
00:04:01,310 --> 00:04:02,310
All right.
60
00:04:02,350 --> 00:04:03,350
All right.
61
00:04:08,510 --> 00:04:12,030
Where are you off to?
62
00:04:12,270 --> 00:04:13,310
A sniff operation.
63
00:04:13,980 --> 00:04:17,040
Clear the location with narcotics? Yes,
sir. The desk has all the info for you.
64
00:04:18,300 --> 00:04:19,620
We'll check in in a few hours, though.
65
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
Mascarelli.
66
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
You okay with it?
67
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
Yeah.
68
00:04:32,760 --> 00:04:34,580
I'll see who's coming out there for the
post.
69
00:04:38,280 --> 00:04:39,280
So how's your partner?
70
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
Are you concerned?
71
00:04:42,950 --> 00:04:46,230
He seems a little pissed off. Wanted to
mention a little conference with the
72
00:04:46,230 --> 00:04:48,030
principal. We're splitting up.
73
00:04:49,030 --> 00:04:50,630
Really? Yep.
74
00:04:51,670 --> 00:04:52,670
It's time.
75
00:04:53,330 --> 00:04:55,750
You know, we need a change.
76
00:04:57,130 --> 00:04:58,710
I thought Yocas was your girlfriend.
77
00:05:01,970 --> 00:05:03,090
I don't have a girlfriend.
78
00:05:11,200 --> 00:05:12,440
Here's a guy looking to score.
79
00:05:13,220 --> 00:05:14,220
Yeah, he ain't lost.
80
00:05:17,420 --> 00:05:20,260
Come on, Dave. Give us the signal, baby.
81
00:05:20,700 --> 00:05:22,700
All right. Catch you later, white man.
All right.
82
00:05:25,900 --> 00:05:26,900
Got a winner.
83
00:05:48,560 --> 00:05:53,520
You don't have probable cause. You got
me? I got you.
84
00:05:58,820 --> 00:05:59,940
Is that what you think?
85
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
Yeah.
86
00:06:01,840 --> 00:06:03,280
All one big misunderstanding.
87
00:06:53,930 --> 00:06:54,930
Can I just explain?
88
00:06:55,330 --> 00:06:56,330
Okay, go ahead.
89
00:06:57,290 --> 00:07:01,810
Explain why there's a gram of coke in
your pocket. It's research for a book.
90
00:07:02,470 --> 00:07:05,830
Oh, my gosh. You know what? Please
accept our apology. Sarge!
91
00:07:06,330 --> 00:07:07,710
Sarge, stop searching the car.
92
00:07:07,950 --> 00:07:10,470
He was only doing research for a book.
93
00:07:12,290 --> 00:07:15,510
Didn't somebody already write Zumba and
Zumba? Yeah, I think that was a movie.
94
00:07:15,850 --> 00:07:17,650
It's on drugs and urban warfare.
95
00:07:18,190 --> 00:07:19,190
Oh, warfare.
96
00:07:19,590 --> 00:07:20,650
Oh, you got a gun, too?
97
00:07:21,030 --> 00:07:22,550
It's in the trunk in a gun case.
98
00:07:23,020 --> 00:07:24,020
It's registered.
99
00:07:25,200 --> 00:07:27,740
I want you to take this back to the
house and finish looking through it
100
00:07:28,020 --> 00:07:28,719
All right.
101
00:07:28,720 --> 00:07:29,720
Why?
102
00:07:30,280 --> 00:07:33,180
Because I want to give it some special
attention.
103
00:07:33,960 --> 00:07:38,420
You're only allowed to look in places I
can reach in a search incident to
104
00:07:38,420 --> 00:07:42,100
arrest. What are you, some kind of
lawyer? I told you I'm a writer. I know.
105
00:07:42,100 --> 00:07:43,220
are so impressed with that.
106
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Come on.
107
00:07:47,780 --> 00:07:49,040
It was research.
108
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Yeah.
109
00:07:51,049 --> 00:07:53,170
Well, now you can research being
someone's bitch.
110
00:07:54,190 --> 00:07:55,370
Yeah, I gotta leave by 8 .30.
111
00:07:56,050 --> 00:07:58,890
Do you think it's likely, or... Oh,
great.
112
00:07:59,490 --> 00:08:00,630
Okay. Yeah.
113
00:08:02,570 --> 00:08:03,910
All I gotta do is find a babysitter now.
114
00:08:04,630 --> 00:08:05,630
All right, we gotta go to Soho.
115
00:08:07,270 --> 00:08:10,310
Do I look like a cabbie? Oh, come on.
Let me know my shirt so you can cover
116
00:08:10,310 --> 00:08:11,249
me. I gotta get a dress.
117
00:08:11,250 --> 00:08:13,430
So we'll swing by your house. I don't
have anything in my house.
118
00:08:15,150 --> 00:08:18,350
Kim, it's against department policy to
stop while you're on duty.
119
00:08:18,730 --> 00:08:19,730
Okay?
120
00:08:19,740 --> 00:08:22,280
Besides, I hate working with Levine.
She's always talking about her dead
121
00:08:22,280 --> 00:08:24,100
husband. All right, no jokes about her
dead husband.
122
00:08:24,600 --> 00:08:27,620
It's kind of hard not to when she
carries his ashes around her neck.
123
00:08:29,200 --> 00:08:30,380
I thought that was so great.
124
00:08:32,520 --> 00:08:33,339
Good day?
125
00:08:33,340 --> 00:08:35,159
Yeah, I got three under for possession.
126
00:08:36,080 --> 00:08:37,960
I'd like to speak to the supervisor,
please.
127
00:08:38,340 --> 00:08:41,200
And one additional charge for bleeding
in a public building.
128
00:08:41,850 --> 00:08:45,010
Why don't you hit me? That'd be nice.
Get over yourself. Let's go. I tell you,
129
00:08:45,030 --> 00:08:48,330
you people are making a big mistake
here. How about you shut up? Hey, I got
130
00:08:48,330 --> 00:08:50,550
First Amendment rights. Yeah, try using
the fifth.
131
00:08:50,790 --> 00:08:54,430
You got three hours from arrest to
processing me. Chop, chop.
132
00:08:56,190 --> 00:08:57,310
Who's the wiseass?
133
00:08:57,810 --> 00:08:59,950
Some writer guy, Aaron Noble.
134
00:09:01,610 --> 00:09:02,830
Didn't he write Blue Line 2?
135
00:09:03,590 --> 00:09:05,550
You mean the one that made us all look
like animals?
136
00:09:05,950 --> 00:09:07,130
I think it went well.
137
00:09:12,540 --> 00:09:16,160
Yeah, I feel okay. I feel fine. I think
this is the right thing to do.
138
00:09:16,420 --> 00:09:18,200
I'm losing you, Fred. You're going in
and out.
139
00:09:19,260 --> 00:09:20,260
Fred.
140
00:09:20,500 --> 00:09:25,200
Oh, my gosh, Fred. I'm going to have to
call you back.
141
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
Emily?
142
00:09:31,820 --> 00:09:35,560
What is he doing here? Mr. Jokic. Get
away from her. I'm sorry about what
143
00:09:35,560 --> 00:09:38,020
happened. I told you he doesn't come
here. He said he couldn't come in the
144
00:09:38,020 --> 00:09:41,620
house. If I see him again, I swear to
God. It was a mistake. Leave.
145
00:09:42,440 --> 00:09:44,000
Leave while you can still walk.
146
00:09:49,280 --> 00:09:52,380
What are you going to do? Can you wait
from every guy in the city? No, just one
147
00:09:52,380 --> 00:09:53,380
little son of a bitch.
148
00:09:53,480 --> 00:09:58,260
I learned my lesson. Emily, I'm warning
you. If I catch you with him again, I
149
00:09:58,260 --> 00:10:01,140
will pull you out of that school and I
will ship you off to your grandparents.
150
00:10:01,540 --> 00:10:03,060
Oh, yeah, like they don't have enough
problems.
151
00:10:03,320 --> 00:10:04,720
I'm not playing with you, Emily.
152
00:10:05,040 --> 00:10:06,040
Don't touch me.
153
00:10:13,600 --> 00:10:15,660
If you don't coach us, I'll be walking
out of here tonight.
154
00:10:15,860 --> 00:10:17,580
Oh, well, since you know all the rules.
155
00:10:18,360 --> 00:10:22,440
You probably noticed that there was a
school 500 feet from where you bought
156
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
dope.
157
00:10:24,080 --> 00:10:29,200
In New York City, that's an automatic B
felony. That's selling within 500 feet,
158
00:10:29,260 --> 00:10:32,280
which makes you undercover the bad guy.
He found all this in his car.
159
00:10:32,480 --> 00:10:34,900
He ran a gun serial number to the NCIC.
160
00:10:35,820 --> 00:10:40,220
You didn't lie about that gun, did you,
Aaron? The rest is just junk.
161
00:10:40,540 --> 00:10:44,100
Tape recorder, tennis shoes, some
pictures, and a bunch of notebooks.
162
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
This isn't interesting.
163
00:10:46,700 --> 00:10:47,700
Those are private.
164
00:10:49,570 --> 00:10:50,910
These important to you? Uh -huh.
165
00:10:52,450 --> 00:10:53,670
Those are my writing notes.
166
00:10:55,550 --> 00:10:56,550
Start his report.
167
00:11:04,590 --> 00:11:10,690
Can we work something out here?
168
00:11:11,070 --> 00:11:13,930
I'm going through a big custody battle
now. Well, then you should have been out
169
00:11:13,930 --> 00:11:16,170
looking for a jimboree instead of dope,
you dope.
170
00:11:16,450 --> 00:11:17,510
I can give you something.
171
00:11:19,420 --> 00:11:20,740
Deals half the dope in Harlem.
172
00:11:21,580 --> 00:11:22,580
How?
173
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
Research.
174
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
Sarge?
175
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
Hey, Sarge!
176
00:11:31,740 --> 00:11:33,360
Someone wants to play show and tell.
177
00:11:36,320 --> 00:11:38,420
Okay, I know this guy's got a big
operation.
178
00:11:39,400 --> 00:11:43,260
Keeps his stash inside of pillowcases on
his couch. He's got eight -year -olds
179
00:11:43,260 --> 00:11:44,260
running for him.
180
00:11:45,380 --> 00:11:46,380
You got a name?
181
00:11:47,180 --> 00:11:48,180
Pookie.
182
00:11:49,930 --> 00:11:50,930
If you can believe that.
183
00:11:51,710 --> 00:11:53,250
I've got his address in my notebooks.
184
00:11:54,570 --> 00:11:56,050
I'm going to interview him for the book.
185
00:11:56,890 --> 00:11:58,910
So, big operation.
186
00:11:59,450 --> 00:12:02,650
Come on, I'm trying to play ball with
you here. I don't think I can take the
187
00:12:02,650 --> 00:12:04,150
publicity that this is going to
generate.
188
00:12:09,030 --> 00:12:10,030
My notebooks?
189
00:12:10,130 --> 00:12:10,909
With what?
190
00:12:10,910 --> 00:12:11,910
All of them.
191
00:12:12,370 --> 00:12:13,370
After we make a collar.
192
00:12:27,420 --> 00:12:29,960
Finally, you write something that Mama
likes.
193
00:12:35,960 --> 00:12:42,720
I told her
194
00:12:42,720 --> 00:12:45,720
not to bring him to the house. Not
inside.
195
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
She plays games.
196
00:12:47,600 --> 00:12:51,020
She never said he couldn't walk me home.
I remember the house thing, but she's
197
00:12:51,020 --> 00:12:52,200
acting like she caught us inside.
198
00:12:53,100 --> 00:12:55,120
See, it sounds like a breakdown in
communication.
199
00:12:55,520 --> 00:12:57,440
Yes, and she broke it.
200
00:12:58,860 --> 00:13:03,840
Well, did you tell her that he wasn't
allowed in the house or did you say to
201
00:13:03,840 --> 00:13:07,780
that she wasn't allowed to hang out with
him? What are we playing, word games?
202
00:13:08,340 --> 00:13:09,980
I'm only asking you a question.
203
00:13:12,760 --> 00:13:14,180
This kid put her in a coma.
204
00:13:15,060 --> 00:13:20,140
I would think that she would be mature
enough to know that she isn't allowed to
205
00:13:20,140 --> 00:13:22,700
hang out with him. She apparently didn't
get that.
206
00:13:22,940 --> 00:13:24,060
I told you she wasn't, Claire.
207
00:13:24,540 --> 00:13:25,540
Give me a break.
208
00:13:28,620 --> 00:13:31,460
Your daughter seems confused by your
instructions.
209
00:13:32,060 --> 00:13:34,880
My daughter is not confused by my
instructions.
210
00:13:35,420 --> 00:13:37,620
My daughter is being a smartass!
211
00:13:38,080 --> 00:13:39,780
And I don't appreciate it!
212
00:13:43,040 --> 00:13:45,860
Why don't you tell Emily why you don't
want her to see Eric?
213
00:13:46,320 --> 00:13:51,980
You want me to tell her?
214
00:13:52,680 --> 00:13:54,080
Why she can't see him.
215
00:13:57,720 --> 00:13:59,000
Because she's 15.
216
00:14:00,200 --> 00:14:01,820
Because she's my kid.
217
00:14:03,180 --> 00:14:07,780
Because if Special K didn't work, maybe
they'll try X or heroin.
218
00:14:08,140 --> 00:14:11,980
And then Eric will start dealing to all
the little kids. And then a crew will
219
00:14:11,980 --> 00:14:15,740
start coming to Emily because they'll
know that she has the hookup.
220
00:14:16,180 --> 00:14:20,380
Then Eric ODs at some unsupervised
party. But now Emily's getting a cut.
221
00:14:21,320 --> 00:14:24,660
And she just switched from Lomans to
Saks, and there's no way that she's
222
00:14:24,660 --> 00:14:28,580
back. So when little Susie Smith shows
up in the emergency room and I get
223
00:14:28,580 --> 00:14:32,400
called, Susie pins Emily for selling her
the dope.
224
00:14:32,880 --> 00:14:37,400
And then she and Eric end up in juvie,
only upon their release, this one gets
225
00:14:37,400 --> 00:14:41,260
knocked up by this mope. And then he
decides to keep her from turning a few
226
00:14:41,260 --> 00:14:44,580
tricks every now and again. The two of
them will start selling drugs out the
227
00:14:44,580 --> 00:14:46,220
back of some seedy club bathroom.
228
00:14:46,640 --> 00:14:48,580
And meanwhile, I'm at home.
229
00:14:49,020 --> 00:14:51,860
A widow because your father's heart
exploded from the stress.
230
00:14:52,760 --> 00:14:55,720
Wondering why I just didn't lock up this
skull in the first place.
231
00:15:06,860 --> 00:15:10,460
Emily, could you leave us for a minute,
please?
232
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
Yeah.
233
00:15:19,120 --> 00:15:21,160
Look, I can't handle this right now. She
hates me.
234
00:15:22,180 --> 00:15:24,560
And my partner and I are on the outs.
235
00:15:34,940 --> 00:15:41,740
She thinks that she can
236
00:15:41,740 --> 00:15:42,920
hang out with him.
237
00:15:44,060 --> 00:15:47,260
And she just has the willpower to say
no, but she doesn't.
238
00:15:50,819 --> 00:15:56,100
Mrs. Jokic, you have to stop being a cop
and start being a parent.
239
00:15:59,740 --> 00:16:02,200
Meaning? You have a great opportunity
here.
240
00:16:03,280 --> 00:16:07,880
But I suggest that you leave the scale
and the hooking at work.
241
00:16:08,900 --> 00:16:13,640
The yelling and hypothesizing is not the
way to get through to her.
242
00:16:14,760 --> 00:16:18,080
The only thing she hears is that you
don't trust her judgment.
243
00:16:18,670 --> 00:16:21,070
Oh, well, then I am getting through to
her because I don't trust her judgment.
244
00:16:21,310 --> 00:16:26,950
What you want is to influence her
choices by having frank and open
245
00:16:26,950 --> 00:16:27,950
communication.
246
00:16:29,610 --> 00:16:34,470
That way you will be the first person
she calls when she gets in trouble.
247
00:16:41,230 --> 00:16:42,470
Your girlfriend needs you.
248
00:16:42,930 --> 00:16:43,930
What?
249
00:16:44,410 --> 00:16:47,630
Oh, no. He's not my girlfriend. He's,
uh, my partner.
250
00:16:48,010 --> 00:16:49,230
Your partner needs you.
251
00:16:50,990 --> 00:16:53,430
So, I have 245 left in my limit.
252
00:16:54,210 --> 00:16:56,070
Great. Thanks. Okay, bye.
253
00:16:57,890 --> 00:16:59,550
Oh, you're not Kim.
254
00:17:00,730 --> 00:17:01,730
Carlos, is that you?
255
00:17:02,110 --> 00:17:03,630
What are you doing in there, making a
draft?
256
00:17:05,230 --> 00:17:08,150
So? It's an automatic suspension if you
get caught in here.
257
00:17:09,849 --> 00:17:10,849
Do you like?
258
00:17:11,530 --> 00:17:13,210
Either fine.
259
00:17:13,690 --> 00:17:15,450
Fine like hot or fine like okay?
260
00:17:16,730 --> 00:17:18,150
Um... Okay.
261
00:17:18,510 --> 00:17:20,770
You know what? I'm going to put the
black dress on. You look wonderful.
262
00:17:21,270 --> 00:17:22,270
Oh, yeah?
263
00:17:22,569 --> 00:17:23,690
That's what I'm saying. That's
wonderful.
264
00:17:24,770 --> 00:17:28,329
Adam 553, we have a report of a leg
injury at 101... Oh, sorry.
265
00:17:28,890 --> 00:17:29,890
Sorry.
266
00:17:29,990 --> 00:17:32,630
Adam 553 responding.
267
00:17:33,010 --> 00:17:34,310
You know, I think you could go a size
smaller.
268
00:17:34,510 --> 00:17:35,510
You think?
269
00:17:35,670 --> 00:17:36,930
Can you just check for me quickly?
270
00:17:37,170 --> 00:17:38,310
Kim, we gotta go.
271
00:17:38,570 --> 00:17:40,550
All right, you know what? Just check and
I'll call you.
272
00:17:41,150 --> 00:17:42,430
Oh, wait. Can you unfit me?
273
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
No way.
274
00:17:44,490 --> 00:17:45,490
Just do it.
275
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Come on.
276
00:17:52,740 --> 00:17:53,740
All right, let's go.
277
00:17:55,220 --> 00:17:57,660
So I will see you next week.
278
00:17:58,220 --> 00:18:00,160
Um, yeah, Friday. I have soccer
Thursday.
279
00:18:00,940 --> 00:18:01,940
Friday it is.
280
00:18:02,640 --> 00:18:03,539
Thank you.
281
00:18:03,540 --> 00:18:05,500
I'd like to see you too, Mrs. Yorkis.
282
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
Alone.
283
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
Great.
284
00:18:08,820 --> 00:18:09,900
I'll check my schedule.
285
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
Great.
286
00:18:11,700 --> 00:18:12,900
See you, Emily. Bye.
287
00:18:15,840 --> 00:18:17,260
You and Bosco breaking up?
288
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
What?
289
00:18:18,650 --> 00:18:19,650
Sandra mentioned something.
290
00:18:20,150 --> 00:18:21,410
Things aren't working out.
291
00:18:27,610 --> 00:18:30,310
You know, Eric says splitting up isn't
the way to do things.
292
00:18:30,850 --> 00:18:32,510
Couples need to talk through their
problems.
293
00:18:34,950 --> 00:18:36,130
Is that what Eric said?
294
00:18:52,899 --> 00:18:53,540
What do you
295
00:18:53,540 --> 00:18:59,920
got?
296
00:19:01,460 --> 00:19:02,500
Show me what you got.
297
00:19:02,760 --> 00:19:04,260
What's that? Show me what you got.
298
00:19:04,560 --> 00:19:06,000
What's that? Look at my face.
299
00:19:07,340 --> 00:19:09,120
It doesn't have anything. You don't got
anything?
300
00:19:09,640 --> 00:19:13,500
Huh? Is that all you got? He moved like
three months ago, man. Don't make me
301
00:19:13,500 --> 00:19:14,459
start this place.
302
00:19:14,460 --> 00:19:15,460
I ain't lying.
303
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
It's clear.
304
00:19:16,980 --> 00:19:18,380
Son of a bitch played us.
305
00:19:26,320 --> 00:19:27,320
on my plate.
306
00:19:28,980 --> 00:19:29,980
I'll be taking that.
307
00:19:30,700 --> 00:19:32,920
Whoa, hey, you taking my weed, too?
308
00:19:33,260 --> 00:19:35,040
Hey, you know what? You want me to just
ask?
309
00:19:35,240 --> 00:19:37,440
You just ask. Nah, I'm cool.
310
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
I'll fix it.
311
00:19:45,660 --> 00:19:47,700
That will be at the station by 8.
312
00:19:47,960 --> 00:19:49,540
Kim, we have a patient here.
313
00:19:49,740 --> 00:19:51,220
Okay, thank you so much.
314
00:19:51,440 --> 00:19:52,800
All right. Bye. Bye.
315
00:19:54,920 --> 00:19:57,520
So Levine's going to cover for me? All I
need now is a dress.
316
00:19:57,780 --> 00:19:59,740
I told you I'm not working with that
creepy freak.
317
00:20:00,020 --> 00:20:01,720
Look, I'll just tell her to take the
nickels off.
318
00:20:02,300 --> 00:20:03,300
Big day, huh?
319
00:20:03,440 --> 00:20:04,640
Yeah, kind of big.
320
00:20:05,540 --> 00:20:08,860
So, how's the leg doing? Oh, the leg's
fine. It's my heart that's broken.
321
00:20:11,280 --> 00:20:12,280
You know what?
322
00:20:12,960 --> 00:20:15,340
Let's get this blanket on you. You must
be a little cold.
323
00:20:16,320 --> 00:20:18,740
If you snuggle up with me, I'll feel
better.
324
00:20:19,980 --> 00:20:22,700
Well, thanks, but it's kind of serious.
325
00:20:23,790 --> 00:20:25,170
So who's the lucky fella?
326
00:20:25,410 --> 00:20:26,410
He's a writer.
327
00:20:26,710 --> 00:20:28,830
He's your age. You might have a chance.
328
00:20:31,230 --> 00:20:33,870
I'm up to 75 milligrams of Viagra.
329
00:20:34,190 --> 00:20:36,430
Just tell him you won't be home tonight,
honey.
330
00:20:38,450 --> 00:20:39,490
Want to make a bet?
331
00:20:45,790 --> 00:20:51,710
I told you not to play us.
332
00:20:54,030 --> 00:20:56,510
What happened? Four potheads watching
videos?
333
00:20:57,070 --> 00:20:58,390
Well, you made a bust, didn't you?
334
00:21:01,090 --> 00:21:02,650
Pookie moved three months ago.
335
00:21:03,410 --> 00:21:05,350
What? He did?
336
00:21:08,430 --> 00:21:12,810
I read your Blue Line Fever book.
337
00:21:13,510 --> 00:21:14,650
I know those guys.
338
00:21:15,550 --> 00:21:20,010
You took a bunch of rumors and half
-truths and your fundamental whole book
339
00:21:20,010 --> 00:21:21,009
of lies.
340
00:21:21,010 --> 00:21:23,480
When I write my book, He's true.
341
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Those potheads?
342
00:21:27,540 --> 00:21:29,300
They say they bought the drug from you.
343
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
Like hell.
344
00:21:31,120 --> 00:21:33,780
Oh, when I write it in my report.
345
00:21:34,880 --> 00:21:35,880
True.
346
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
Don't look at him.
347
00:21:40,520 --> 00:21:41,520
He's on my team.
348
00:21:42,020 --> 00:21:44,260
Two felony counts plus dealing.
349
00:21:44,760 --> 00:21:46,320
Your day's getting better and better.
350
00:21:46,660 --> 00:21:47,660
Mm -hmm.
351
00:21:51,120 --> 00:21:54,540
You guys can't be serious here. Hey,
when you sent me out like that, well,
352
00:21:54,540 --> 00:21:57,120
became a special project for me, Aaron.
353
00:21:57,700 --> 00:22:02,900
And when I put those two black kids on
the stand in their Sunday bath, that
354
00:22:02,900 --> 00:22:07,080
jury's going to look at you and think
you went to Harlem and took advantage of
355
00:22:07,080 --> 00:22:08,080
them.
356
00:22:10,440 --> 00:22:11,620
Any more rabbits in your hat?
357
00:22:11,840 --> 00:22:12,900
This isn't my fault.
358
00:22:14,080 --> 00:22:15,880
I thought Pookie would be here. Get him
out of here.
359
00:22:16,120 --> 00:22:17,059
Come on. Let's go.
360
00:22:17,060 --> 00:22:18,540
Okay, okay, okay. Look, look.
361
00:22:19,720 --> 00:22:24,010
I... I can give you a dealer on King and
152nd Street.
362
00:22:24,770 --> 00:22:25,770
Big fish.
363
00:22:26,330 --> 00:22:27,330
Not tadpole.
364
00:22:27,570 --> 00:22:30,950
That's it with my crack connections.
Everything else is stolen guns, some guy
365
00:22:30,950 --> 00:22:32,670
fencing TVs, and some mess stuff.
366
00:22:39,330 --> 00:22:41,050
We busted Animal a month ago.
367
00:22:43,790 --> 00:22:47,130
I thought you guys went after the big
fish. Animal wasn't even a lieutenant.
368
00:22:47,130 --> 00:22:48,130
know what? I don't think he...
369
00:22:52,880 --> 00:22:55,240
We worked under a guy named Willie G.
370
00:22:56,080 --> 00:23:00,020
We had the bright idea of running meth
through New York when the oven got too
371
00:23:00,020 --> 00:23:01,040
hot out in La La Land.
372
00:23:02,240 --> 00:23:04,480
They import pseudoephedrine from Canada.
373
00:23:05,340 --> 00:23:09,600
They get about 17 ,060 milligrams of
tablets for three grand from some Middle
374
00:23:09,600 --> 00:23:11,000
Eastern guy on Atlantic Avenue.
375
00:23:13,140 --> 00:23:18,600
And as the pimps and the gambling
addicts make their way to Yonkers
376
00:23:18,600 --> 00:23:20,420
disciples are in the back.
377
00:23:21,680 --> 00:23:22,980
Buy an iodine from the horse trainers.
378
00:23:25,080 --> 00:23:27,260
Iodine? All you got is iodine?
379
00:23:27,480 --> 00:23:31,640
Yeah, the trainers use iodine to reshoe
the horses. The dealers use it to give
380
00:23:31,640 --> 00:23:32,640
methods kick.
381
00:23:34,120 --> 00:23:39,280
Look, when you guys busted that lab out
in Far Rockaway, the disciples split up
382
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
their anthill.
383
00:23:40,840 --> 00:23:45,460
They got an extraction house where they
dissolved the tablets. They carried the
384
00:23:45,460 --> 00:23:48,540
powder to another place to cook the
stuff. That's what an animal's place
385
00:23:48,540 --> 00:23:49,540
kitchen.
386
00:23:50,060 --> 00:23:54,200
I got a main branch that distributes to
all the street dealers, the crackheads
387
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
and the whores.
388
00:24:00,360 --> 00:24:01,360
You're lying.
389
00:24:02,660 --> 00:24:05,620
Jugged out perp goes for officer's gun,
gun goes off.
390
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
How's that story?
391
00:24:07,720 --> 00:24:09,680
I got all the names and the numbers.
392
00:24:10,020 --> 00:24:11,500
Where? The whole operation.
393
00:24:14,260 --> 00:24:15,620
Where you got those? Give me a minute.
394
00:24:19,560 --> 00:24:20,419
I can't wait.
395
00:24:20,420 --> 00:24:23,600
I can't wait to see where these are.
396
00:24:25,420 --> 00:24:26,420
There you go.
397
00:24:26,740 --> 00:24:29,920
Let me see this. I cannot wait for this.
Everything you want to find is right
398
00:24:29,920 --> 00:24:30,920
there.
399
00:24:31,160 --> 00:24:32,560
That's right. There's a whole ring.
400
00:24:33,180 --> 00:24:34,180
I told you.
401
00:24:39,300 --> 00:24:40,400
Put him back in the cage.
402
00:24:40,620 --> 00:24:41,800
That ought to get me out of here.
403
00:24:42,040 --> 00:24:43,040
We'll see.
404
00:24:43,720 --> 00:24:46,320
Play me once, shame on you. Play me
twice, shame on me.
405
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
Is your mom home?
406
00:24:55,620 --> 00:24:57,380
Uh, sure. Eric, phone!
407
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
Hi.
408
00:24:59,980 --> 00:25:00,980
Did you hear me?
409
00:25:01,260 --> 00:25:04,140
Yeah. Um, this is Mrs. Jokic, Emily's
mom.
410
00:25:04,700 --> 00:25:07,160
Hi. I was wondering if I could talk to
you alone.
411
00:25:07,460 --> 00:25:10,220
Uh, sure, sure. Go, uh, get the phone,
okay?
412
00:25:10,480 --> 00:25:13,800
Okay. Um, nice thingy.
413
00:25:16,460 --> 00:25:17,460
Please, come in.
414
00:25:22,830 --> 00:25:24,850
Can I, uh, can I take your coat?
415
00:25:25,370 --> 00:25:27,010
Oh, no, I'm not going to be staying that
long.
416
00:25:27,350 --> 00:25:28,350
She's there?
417
00:25:28,630 --> 00:25:31,910
I can't believe this. When I saw you at
the hospital, I tried to call you.
418
00:25:32,810 --> 00:25:33,830
Yeah, I've been working.
419
00:25:34,750 --> 00:25:38,550
Well, did she say something to you? What
happened? They're so young. Yeah, Emily
420
00:25:38,550 --> 00:25:39,449
almost died.
421
00:25:39,450 --> 00:25:43,810
I just, I can't even imagine what you
were going through. I mean, you know,
422
00:25:43,810 --> 00:25:47,050
us, it was a little pot, but, uh, these
kids today.
423
00:25:47,530 --> 00:25:48,690
Horse tranquilizers?
424
00:25:49,150 --> 00:25:50,150
These kids.
425
00:25:51,650 --> 00:25:52,650
Um.
426
00:25:52,840 --> 00:25:54,980
I need you to keep your son away from my
daughter.
427
00:25:56,320 --> 00:25:59,360
Excuse me? She wants me to stay away
from you.
428
00:25:59,740 --> 00:26:02,100
She's crazy. I'm not going to stay away
from you.
429
00:26:02,340 --> 00:26:04,480
Wasn't that a little easy to put the
blame on Eric?
430
00:26:04,720 --> 00:26:09,080
If you don't keep him away from her,
I'll get a restraining order.
431
00:26:09,860 --> 00:26:13,980
Eric is not the bad influence here.
Well, giving an underclassman special K
432
00:26:13,980 --> 00:26:17,060
wouldn't be what I would call mentoring.
From what I was told, they bought it
433
00:26:17,060 --> 00:26:18,060
together.
434
00:26:20,360 --> 00:26:21,460
Well, Eric's a liar.
435
00:26:21,660 --> 00:26:22,800
And Emily's a saint?
436
00:26:23,620 --> 00:26:26,920
Ever since my son has been hanging out
with your daughter, who is failing two
437
00:26:26,920 --> 00:26:28,360
her classes, his grades have slipped.
438
00:26:28,980 --> 00:26:31,160
My mom found the... Condom wrappers.
439
00:26:32,320 --> 00:26:33,360
Oh, my God!
440
00:26:34,100 --> 00:26:37,220
What do you mean, condom wrappers? You
want me to show you?
441
00:26:37,420 --> 00:26:38,560
This is so embarrassing.
442
00:26:38,920 --> 00:26:41,340
I would like you to keep your son away
from my daughter.
443
00:26:41,600 --> 00:26:43,000
This conversation is over.
444
00:26:43,840 --> 00:26:47,660
I want him to stop driving her home. I
want him to stop calling my house. Then
445
00:26:47,660 --> 00:26:50,900
why don't you tell your daughter to stop
calling here seven times a day? You're
446
00:26:50,900 --> 00:26:52,340
exaggerating. Sure.
447
00:26:53,060 --> 00:26:54,060
It's all in my head.
448
00:27:02,880 --> 00:27:05,100
Here you go.
449
00:27:05,980 --> 00:27:11,500
Look at this. These are amazing.
450
00:27:12,080 --> 00:27:13,420
This guy's got flowcharts.
451
00:27:13,900 --> 00:27:17,880
Animals on the low tier, and then there
are three other levels above that. Now
452
00:27:17,880 --> 00:27:18,880
what?
453
00:27:18,900 --> 00:27:21,860
We take this out.
454
00:27:22,380 --> 00:27:23,520
Call an ESU, right?
455
00:27:23,840 --> 00:27:26,080
And we'll send Noblin with the wire.
456
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
Think he'll play ball?
457
00:27:33,600 --> 00:27:36,240
No way.
458
00:27:41,390 --> 00:27:43,490
All you got to do is ask for some meth.
459
00:27:43,830 --> 00:27:47,530
Once he says he's got it, we're in. I'm
not wearing a wire. For your own safety,
460
00:27:47,710 --> 00:27:51,190
pal. Hey, you guys know what happened to
the last guy that wore a wire around
461
00:27:51,190 --> 00:27:51,909
these guys?
462
00:27:51,910 --> 00:27:54,130
They twirled him on a stake like a
rotisserie chicken.
463
00:27:54,730 --> 00:27:56,290
You want to copy my notes? Fine.
464
00:27:56,510 --> 00:27:58,010
But I'm not making a buy for anybody.
465
00:27:58,250 --> 00:28:03,130
The only way you're walking on your
possession or intent to deliver is by
466
00:28:03,130 --> 00:28:04,650
a buy or an introduction.
467
00:28:05,130 --> 00:28:05,729
Of who?
468
00:28:05,730 --> 00:28:06,910
One of my undercover officers.
469
00:28:07,700 --> 00:28:10,480
And guess which choice makes the cops
showing up less suspicious?
470
00:28:12,160 --> 00:28:15,680
These guys are as bad as you say they
are. You're better off just making a
471
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
score.
472
00:28:17,600 --> 00:28:19,920
I'm going to give you a couple minutes
to decide whether you want to give us a
473
00:28:19,920 --> 00:28:21,720
signal or you want to go in there wired.
474
00:28:22,320 --> 00:28:24,420
Either way, it goes down in an hour.
475
00:28:28,620 --> 00:28:29,820
Hey, yeah, it's Kim.
476
00:28:30,020 --> 00:28:31,520
You know, you've been on the phone all
day, Kim.
477
00:28:31,760 --> 00:28:34,820
Look, we're about 20 minutes away. All
right, please don't close your store. I
478
00:28:34,820 --> 00:28:36,040
have got to get that dress tonight.
479
00:28:36,670 --> 00:28:38,450
Thanks. Bye. All right, we're going to
go back to Soho.
480
00:28:38,730 --> 00:28:40,470
It's rush hour. We'll never make it.
481
00:28:40,670 --> 00:28:41,670
Sirens, baby.
482
00:28:41,730 --> 00:28:42,730
No, you can't use them for that.
483
00:28:43,010 --> 00:28:45,890
Look, if the supervisor stops us, I'll
tell him I turned it on.
484
00:28:48,590 --> 00:28:52,790
We're going to put plainclothes at each
wing, plus two observation posts at both
485
00:28:52,790 --> 00:28:54,290
the east and west corner.
486
00:28:54,630 --> 00:28:59,350
Our CI is going to enter and seek out
Willie G. and or his lieutenant.
487
00:29:00,250 --> 00:29:02,670
We're going to give him $2 ,000 to
purchase the mess.
488
00:29:04,100 --> 00:29:07,320
Our informant has notified us that there
is no lab on the premises, but hazmat's
489
00:29:07,320 --> 00:29:08,660
going to be standing by just in case.
490
00:29:09,400 --> 00:29:10,199
It's that.
491
00:29:10,200 --> 00:29:11,200
Is he wearing a wire?
492
00:29:11,520 --> 00:29:12,560
It might go in here.
493
00:29:13,200 --> 00:29:14,540
They'll find us.
494
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
They won't.
495
00:29:15,980 --> 00:29:18,540
As soon as you see this stuff, whistle.
We'll be in to get you.
496
00:29:20,240 --> 00:29:21,680
All right, how long is this going to
take?
497
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
I'll look for you.
498
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
Here we come.
499
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
Oh, fine.
500
00:29:52,640 --> 00:29:54,760
He got 100 on his parallel parking.
Let's go.
501
00:30:01,700 --> 00:30:03,760
How many people do you think was going
to be in there?
502
00:30:04,780 --> 00:30:05,780
20 or so.
503
00:30:06,140 --> 00:30:07,140
He's one of them.
504
00:30:08,060 --> 00:30:09,580
Roscoe, give me the book with the chart.
505
00:30:10,500 --> 00:30:11,500
Let him go.
506
00:30:14,520 --> 00:30:15,520
He did that, huh?
507
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
Hey.
508
00:30:25,120 --> 00:30:26,640
What's up? Willie G, right?
509
00:30:26,920 --> 00:30:28,400
Yeah, yeah, you're the writer guy,
right?
510
00:30:28,800 --> 00:30:30,160
Yeah. No,
511
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
no, no, no. Actually, I had a follow -up
question.
512
00:30:33,820 --> 00:30:34,820
Meet me.
513
00:30:38,640 --> 00:30:40,600
Now's not a good time. You can always
call me later.
514
00:30:40,910 --> 00:30:41,910
No, that ain't right.
515
00:30:42,190 --> 00:30:45,050
What, it's got jokes in there? It's got
a detection on you.
516
00:30:46,930 --> 00:30:47,930
Okay.
517
00:30:51,550 --> 00:30:53,490
Who? My G -spot, man.
518
00:30:57,190 --> 00:30:58,310
What the hell happened?
519
00:30:58,730 --> 00:31:00,170
We'll fix it, damn it!
520
00:31:04,430 --> 00:31:05,430
It's not working.
521
00:31:09,169 --> 00:31:12,790
I'm going to a party. I'm going to a
party.
522
00:31:15,350 --> 00:31:16,350
I got it.
523
00:31:16,570 --> 00:31:17,890
What took you so long?
524
00:31:18,330 --> 00:31:20,210
I decided on black. It's less trendy.
525
00:31:20,790 --> 00:31:21,790
Great.
526
00:31:23,390 --> 00:31:26,610
I also got this wrap to wear around my
shoulders when I throw in this really
527
00:31:26,610 --> 00:31:27,409
sexy hat.
528
00:31:27,410 --> 00:31:28,410
Enough.
529
00:31:31,230 --> 00:31:33,150
Oh, I forgot to order. Are we going to
stop at a drugstore?
530
00:31:33,370 --> 00:31:34,370
You can borrow some of mine.
531
00:31:34,650 --> 00:31:35,529
Oh, thanks.
532
00:31:35,530 --> 00:31:37,490
I've worked a double with you. You can
get pretty ripe.
533
00:31:48,680 --> 00:31:49,680
It's not working.
534
00:31:52,080 --> 00:31:53,820
We might have to go in there and get
him.
535
00:31:54,800 --> 00:31:56,600
55 Prime to ESU, Sergeant.
536
00:31:57,380 --> 00:31:59,600
We're unable to regain communication.
Let's move in.
537
00:32:02,800 --> 00:32:04,720
Bruce. Back up.
538
00:32:08,500 --> 00:32:14,340
55 Prime to ESU, Sergeant. Everyone pull
back. We regain contact.
539
00:32:14,980 --> 00:32:16,440
Is he up for a new tattoo?
540
00:32:17,650 --> 00:32:21,810
Yeah, I mean, they got the Y all wrong.
They looped it. I don't like loopy Y.
541
00:32:22,310 --> 00:32:23,310
That'll work.
542
00:32:23,570 --> 00:32:25,390
Oh, won't you hurry up and do this
already?
543
00:32:26,050 --> 00:32:27,050
Relax.
544
00:32:32,370 --> 00:32:33,370
Ah, man.
545
00:32:34,450 --> 00:32:36,090
Do some of that, man. You gotta do some
of that.
546
00:32:36,550 --> 00:32:37,550
Mmm.
547
00:32:37,950 --> 00:32:38,950
What do you mean, mmm?
548
00:32:39,030 --> 00:32:39,929
Try it.
549
00:32:39,930 --> 00:32:42,090
Top of the line, man. Some stuff don't
like that.
550
00:32:42,890 --> 00:32:43,890
Maybe just a taste.
551
00:32:44,290 --> 00:32:46,010
Is this panhead about to do some dope?
552
00:32:47,710 --> 00:32:49,110
Yeah, he's about to get high.
553
00:32:53,870 --> 00:32:55,010
Not bad, not bad.
554
00:32:55,450 --> 00:32:56,470
That's the best right there.
555
00:32:56,730 --> 00:32:58,250
All right, can we wait for the date?
556
00:32:58,650 --> 00:33:01,550
Don't worry, we can put some static over
this party. Yeah, we're going to have
557
00:33:01,550 --> 00:33:02,790
to. We're going to have to work on that.
558
00:33:03,010 --> 00:33:04,490
I had some buddy service waking.
559
00:33:04,690 --> 00:33:05,690
I need to hook up.
560
00:33:06,850 --> 00:33:07,850
How much are you looking at?
561
00:33:08,250 --> 00:33:09,250
A lot.
562
00:33:09,290 --> 00:33:10,290
How much is a lot?
563
00:33:10,450 --> 00:33:11,450
Three grand.
564
00:33:13,390 --> 00:33:14,970
That's what you want. You got to do it.
565
00:33:18,860 --> 00:33:19,860
I'll get you wet.
566
00:33:21,780 --> 00:33:22,780
Nice.
567
00:33:23,460 --> 00:33:26,600
Five -five crime to ESU. Sergeant, get
ready. We're almost in there.
568
00:33:30,180 --> 00:33:31,180
There you go.
569
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
All right.
570
00:33:40,780 --> 00:33:41,780
Oh, you what?
571
00:33:45,120 --> 00:33:46,140
That is hot.
572
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
Let's go.
573
00:34:43,280 --> 00:34:44,280
Stop that good now!
574
00:35:14,250 --> 00:35:15,250
I'll call you back.
575
00:35:21,930 --> 00:35:22,930
No TV.
576
00:35:31,290 --> 00:35:32,290
Give me the Walkman.
577
00:35:33,370 --> 00:35:34,470
And give me his cell phone.
578
00:35:37,030 --> 00:35:38,090
How about my birth certificate?
579
00:35:38,470 --> 00:35:39,950
I want you to stop calling him.
580
00:35:40,450 --> 00:35:42,230
You had no right to go over there.
581
00:35:44,220 --> 00:35:45,220
Go to your room, Emily.
582
00:35:45,420 --> 00:35:47,620
You're just jealous that someone
actually cares about me?
583
00:35:48,280 --> 00:35:49,700
Loves me? This is not love.
584
00:35:52,140 --> 00:35:53,140
Wake up.
585
00:35:53,460 --> 00:35:55,860
You know what? There's something that
you want to say to me.
586
00:35:56,120 --> 00:35:59,360
Now's a really good time to say it.
Telling you won't make you feel any
587
00:35:59,620 --> 00:36:02,280
Telling me what? You are too young to be
intimate.
588
00:36:04,400 --> 00:36:06,120
Did you buy those drugs with him?
589
00:36:06,320 --> 00:36:09,700
I already answered this question. No, I
did not. Then he is a liar, Emily.
590
00:36:10,420 --> 00:36:11,500
And that is not love.
591
00:36:12,010 --> 00:36:13,790
That is somebody who doesn't even like
you.
592
00:36:17,430 --> 00:36:18,430
Wow.
593
00:36:19,250 --> 00:36:22,130
That's probably the meanest thing you've
ever said to me.
594
00:36:25,370 --> 00:36:26,750
We're not done here, Emily.
595
00:36:27,490 --> 00:36:29,190
That's why you're talking to my back,
Emily.
596
00:36:31,690 --> 00:36:36,050
We have to talk about this. We have to
have frank and open communication.
597
00:36:36,790 --> 00:36:37,790
Did you have an abortion?
598
00:36:38,710 --> 00:36:41,870
What? I heard you and Bosco talking in
the hall. He said you lied about the
599
00:36:41,870 --> 00:36:43,950
abortion. That is between your father
and me.
600
00:36:45,070 --> 00:36:46,070
Right.
601
00:36:47,690 --> 00:36:49,730
So much for frank and open
communication.
602
00:36:58,570 --> 00:37:00,170
Oh, look at you.
603
00:37:00,410 --> 00:37:01,410
Sexy mama.
604
00:37:01,550 --> 00:37:02,189
I look okay?
605
00:37:02,190 --> 00:37:02,968
You look great.
606
00:37:02,970 --> 00:37:06,050
Thanks. You got some on the coat,
please? Yeah. Levine's changing
607
00:37:06,430 --> 00:37:08,350
Good. You do look nice.
608
00:37:08,550 --> 00:37:11,690
Thanks. Hey, what train stop should I
get off for at the Cooper Hewitt?
609
00:37:11,930 --> 00:37:12,990
Okay. Sit down.
610
00:37:14,050 --> 00:37:15,830
Jump in a cab. You don't want to mess up
that dress.
611
00:37:16,110 --> 00:37:17,009
Yeah, maybe you're right.
612
00:37:17,010 --> 00:37:18,010
Okay.
613
00:37:18,990 --> 00:37:19,990
All right, guys.
614
00:37:20,170 --> 00:37:21,530
See you later. All right, have fun.
615
00:37:21,750 --> 00:37:22,750
Hey, Carla.
616
00:37:27,450 --> 00:37:28,450
Thanks for everything.
617
00:37:29,770 --> 00:37:31,090
Thanks for letting me get my job back.
618
00:37:32,910 --> 00:37:34,630
I know you stuck up for me in front of
that board.
619
00:37:35,630 --> 00:37:41,890
We've got you your job back Thanks
620
00:37:41,890 --> 00:37:45,050
How
621
00:37:45,050 --> 00:37:49,670
do you
622
00:37:59,710 --> 00:38:03,190
You almost blew the entire operation by
doing that dope. Bob, what was I
623
00:38:03,190 --> 00:38:06,070
supposed to do? I mean, they know I do
that stuff, and if I didn't do it, a red
624
00:38:06,070 --> 00:38:07,350
flag would have gone up. Oh.
625
00:38:08,290 --> 00:38:10,470
Oh, so you were helping out.
626
00:38:10,750 --> 00:38:11,750
Exactly.
627
00:38:12,170 --> 00:38:13,210
That was wild.
628
00:38:14,070 --> 00:38:15,250
What an adrenaline rush.
629
00:38:15,470 --> 00:38:16,470
Oh, yeah.
630
00:38:16,910 --> 00:38:18,510
It can be, huh? You like that?
631
00:38:20,590 --> 00:38:21,590
Who's Buford, huh?
632
00:38:23,870 --> 00:38:26,910
What? Buford. They asked you if you were
going to go see Buford.
633
00:38:32,010 --> 00:38:33,970
Oh, now look, it's been real.
634
00:38:34,490 --> 00:38:38,190
But I gotta go. I gotta be somewhere
tonight at 9 .30. Oh, you're not going
635
00:38:38,190 --> 00:38:39,690
anywhere. We made a deal.
636
00:38:40,110 --> 00:38:41,110
I gotta go.
637
00:38:42,150 --> 00:38:45,370
You walk out that door right now, you're
a dead man.
638
00:38:46,110 --> 00:38:49,210
You need to act like you were on the
wrong side of that raid, busted on a
639
00:38:49,210 --> 00:38:50,210
felony.
640
00:38:50,610 --> 00:38:52,990
Otherwise, those boys, they're gonna
know that you're a rat.
641
00:38:53,810 --> 00:38:57,010
And the best thing for you to do is to
go to Central Booking and wake up in a
642
00:38:57,010 --> 00:38:58,010
cell next to those guys.
643
00:39:04,270 --> 00:39:06,250
You can. You can. You will.
644
00:39:09,190 --> 00:39:10,890
You got to think of this like research.
645
00:39:11,930 --> 00:39:12,930
Hmm?
646
00:39:14,330 --> 00:39:16,690
Opto -Bot Gorilla is going to be by the
finish of booking.
647
00:39:17,650 --> 00:39:20,010
You don't think so, do you?
648
00:39:29,130 --> 00:39:31,250
I'm losing my mind here.
649
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
What's up?
650
00:39:34,900 --> 00:39:40,920
I was bagging Noble stuff and... One of
the notebooks was missing.
651
00:39:41,900 --> 00:39:42,940
There were only three.
652
00:39:51,620 --> 00:39:52,620
What?
653
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
There were four.
654
00:40:01,700 --> 00:40:02,720
There were three.
655
00:40:07,640 --> 00:40:08,880
Vasco. He's downstairs.
656
00:40:09,560 --> 00:40:12,880
So when you finish processing, I'm going
to go figure out who this Bupa guy is.
657
00:40:41,100 --> 00:40:42,100
I need your pants.
658
00:40:43,020 --> 00:40:45,420
I've got to make sure you're clean.
659
00:40:51,580 --> 00:40:55,340
Hey, I'm out front freezing my butt off.
Where are you?
660
00:40:56,680 --> 00:40:57,680
Straight forward.
661
00:41:00,840 --> 00:41:01,880
I've got to clean my pants.
662
00:41:54,109 --> 00:41:55,370
Central Book Invest, pulling out.
46857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.