All language subtitles for Third Watch s04e18 Last Call
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,379 --> 00:00:06,960
Previously on Third Watch.
2
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Davis.
3
00:00:36,060 --> 00:00:37,480
Sorry, I can't help you if you won't let
me.
4
00:00:37,700 --> 00:00:42,460
I don't know what happened to me last
night. I was drinking, and then I wake
5
00:00:42,460 --> 00:00:44,200
this morning on my couch, and I'm like
this.
6
00:00:44,780 --> 00:00:47,040
I need your help.
7
00:00:47,540 --> 00:00:49,220
Drinking? Not a drop.
8
00:00:49,440 --> 00:00:52,320
I can smell it all over you. You only
had to make it through one day. I needed
9
00:00:52,320 --> 00:00:53,320
you. You drank.
10
00:00:54,600 --> 00:00:55,559
On the job.
11
00:00:55,560 --> 00:00:56,499
In the R &B.
12
00:00:56,500 --> 00:00:58,540
It was a mistake, but I admit it. It's
over.
13
00:00:58,840 --> 00:00:59,980
I already tossed the bottle.
14
00:01:00,260 --> 00:01:03,700
Do you want me to talk to a union rep
about a problem? I can't talk to anyone.
15
00:01:05,290 --> 00:01:06,590
No, this is about my partner.
16
00:01:07,350 --> 00:01:12,550
Sullivan. I heard
17
00:01:12,550 --> 00:01:18,530
myself
18
00:01:18,530 --> 00:01:25,450
today to see if I still feel.
19
00:01:26,750 --> 00:01:30,610
I focus on the pain.
20
00:01:32,840 --> 00:01:36,280
The only thing that's real.
21
00:01:37,260 --> 00:01:41,320
The needle tears a hole.
22
00:01:42,700 --> 00:01:46,520
The old familiar sting.
23
00:01:47,500 --> 00:01:51,740
Try to kill it all away.
24
00:01:52,540 --> 00:01:56,680
But I remember everything.
25
00:01:59,660 --> 00:02:02,340
What have I become?
26
00:02:04,500 --> 00:02:07,700
My sweetest friend.
27
00:02:09,699 --> 00:02:15,620
Everyone I know goes away
28
00:02:15,620 --> 00:02:18,500
in the end.
29
00:02:19,380 --> 00:02:23,660
And you could have it all.
30
00:02:25,000 --> 00:02:28,900
My empire of dirt.
31
00:02:31,280 --> 00:02:34,140
I will let you down.
32
00:02:35,780 --> 00:02:42,660
I will make you. Besides, I do believe I
33
00:02:42,660 --> 00:02:44,320
hear a motorbike approaching now.
34
00:04:43,220 --> 00:04:44,380
Look at him. Loopy.
35
00:04:44,860 --> 00:04:45,860
Valiant.
36
00:04:47,720 --> 00:04:49,640
All right, how many did you set yourself
up with? If you wanted to kill him,
37
00:04:49,640 --> 00:04:51,520
someone could have taken him home. And
what was with the gun?
38
00:04:51,900 --> 00:04:53,040
Security? Doesn't mean anything.
39
00:04:54,300 --> 00:04:56,120
Relax. It's me, Hill, from the PBA.
40
00:04:56,500 --> 00:04:58,220
Cal, where are you? Give me a hand. I've
got to turn on the music.
41
00:04:58,520 --> 00:05:00,580
We're going to keep this thing on our
own, so I don't know what else to do.
42
00:05:01,400 --> 00:05:04,460
This place makes Ted Kaczynski's shack
look like the plaza.
43
00:05:04,820 --> 00:05:06,960
If you were deaf in that workplace,
I'd...
44
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
Come on, take it easy.
45
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
Ow!
46
00:05:12,180 --> 00:05:14,140
That can't feel good. Let's get him up.
Come on.
47
00:05:14,660 --> 00:05:15,660
Ow!
48
00:05:15,900 --> 00:05:16,900
Come on.
49
00:05:17,360 --> 00:05:20,320
I told the guy to leave you on your
ribs, you all right? He did? Where was
50
00:05:20,540 --> 00:05:24,140
By playing with the radio. Oh, come on.
I was not about to listen to New York's
51
00:05:24,140 --> 00:05:25,820
best country all the way out to the
boonies.
52
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
Take this.
53
00:05:27,300 --> 00:05:29,520
Yeah. I need to talk to you.
54
00:05:30,200 --> 00:05:31,200
Hold on.
55
00:05:31,440 --> 00:05:34,040
Give me a second. No way I'm going to
miss you trying to kick his ass again.
56
00:05:34,320 --> 00:05:35,980
I told him this was going to happen, by
the way.
57
00:05:38,830 --> 00:05:39,830
I have to do this.
58
00:05:40,550 --> 00:05:41,550
I can quit.
59
00:05:41,670 --> 00:05:42,930
No, no, no. This isn't an intervention.
60
00:05:43,570 --> 00:05:46,030
You're here to dry out. Don't say it
like that. That's what it is.
61
00:05:49,350 --> 00:05:50,370
How much longer are we going to be?
62
00:05:50,790 --> 00:05:53,110
I've got to get home. I've got to get
some shut -out before work. Me too.
63
00:05:53,750 --> 00:05:55,890
All right, Officer Davis, give me a
minute over here, will you?
64
00:06:10,570 --> 00:06:11,570
I'm not a drunk.
65
00:06:11,870 --> 00:06:14,670
No, you're just a social drinker.
66
00:06:19,770 --> 00:06:22,290
Something wrong?
67
00:06:23,030 --> 00:06:24,030
No.
68
00:06:24,570 --> 00:06:27,530
He really has to be out here, right? We
can't do this at his house. We're in a
69
00:06:27,530 --> 00:06:28,930
more familiar environment.
70
00:06:29,170 --> 00:06:31,750
Trust me, if the department gets winded,
he's got this kind of a problem with
71
00:06:31,750 --> 00:06:34,870
booze. They'll try and fire him, and
he'll never be able to collect his
72
00:06:35,130 --> 00:06:36,850
He's got, like, what, 25 years in,
right?
73
00:06:37,170 --> 00:06:40,090
Yeah. Yeah, well, unless you want those
25 to go to waste.
74
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
Keep this quiet.
75
00:06:42,040 --> 00:06:44,560
And believe me, over the next few days,
it's going to be anything but.
76
00:06:44,820 --> 00:06:46,820
Okay. All right. Now, he's going to
hallucinate.
77
00:06:47,260 --> 00:06:50,700
Okay? He's going to hear things, see
things, scream, holler, yell. All that's
78
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
normal. Don't worry about that.
79
00:06:52,000 --> 00:06:55,020
But his shakes can become seizures, and
that could be dangerous. If that
80
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
happens,
81
00:06:56,500 --> 00:06:59,460
you're going to have to give him a
couple of drinks of that. Really? Only
82
00:06:59,460 --> 00:07:00,460
extreme emergency.
83
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
Oh, boy.
84
00:07:05,220 --> 00:07:06,220
Well, there's one more thing.
85
00:07:06,380 --> 00:07:07,840
And this is sometimes the hardest part.
86
00:07:08,460 --> 00:07:09,460
He's going to say things.
87
00:07:10,140 --> 00:07:11,140
Mean things.
88
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
He's going to try to hurt you.
89
00:07:12,860 --> 00:07:16,140
But you got to remember, it's not about
you. It's about him. All right? All
90
00:07:16,140 --> 00:07:17,099
right.
91
00:07:17,100 --> 00:07:18,100
You sure you're up for this?
92
00:07:19,040 --> 00:07:21,660
What do you mean? I can get a couple
other guys up here to sit with him. No.
93
00:07:22,120 --> 00:07:23,120
No.
94
00:07:23,540 --> 00:07:25,500
I can handle it. I got it. I'll take
care of him.
95
00:07:26,120 --> 00:07:27,700
Good luck. Hey, Marty.
96
00:07:28,740 --> 00:07:31,440
You know, about that gun on his lap?
97
00:07:31,680 --> 00:07:32,680
Yeah.
98
00:07:32,800 --> 00:07:36,620
I don't... I mean, just because he had
it, that doesn't necessarily mean he
99
00:07:36,700 --> 00:07:39,020
you know... You're doing the right thing
here.
100
00:07:39,950 --> 00:07:40,950
Good luck.
101
00:07:43,970 --> 00:07:44,970
Let me up.
102
00:07:47,550 --> 00:07:50,810
We've got to get this Valium out in the
field. We've got to be playing rubber
103
00:07:50,810 --> 00:07:51,789
man here.
104
00:07:51,790 --> 00:07:52,790
I got it.
105
00:07:54,270 --> 00:07:57,230
There's plenty of food for now. We'll
restock as we go.
106
00:07:57,450 --> 00:07:58,550
I'm not staying here.
107
00:07:59,830 --> 00:08:00,830
Have fun, lady.
108
00:08:01,030 --> 00:08:02,030
Yeah, thanks again, guys.
109
00:08:03,150 --> 00:08:05,150
See you in one month.
110
00:08:13,550 --> 00:08:14,890
You want to sleep here or you want to
sleep on the bed?
111
00:08:16,510 --> 00:08:22,070
You need anything? You good?
112
00:08:24,770 --> 00:08:25,770
So.
113
00:08:28,230 --> 00:08:29,230
All right.
114
00:08:30,910 --> 00:08:31,910
Party's over.
115
00:08:45,670 --> 00:08:46,290
He's over
116
00:08:46,290 --> 00:08:59,930
Sully
117
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
So where are you going?
118
00:09:38,780 --> 00:09:39,780
Home.
119
00:09:40,620 --> 00:09:41,620
What, are you going to walk?
120
00:09:42,340 --> 00:09:43,400
I'll hit a highway eventually.
121
00:09:45,380 --> 00:09:46,440
How do you know you're going the right
way?
122
00:09:48,300 --> 00:09:50,120
This isn't the right way. I don't really
know.
123
00:09:52,680 --> 00:09:54,820
I should have never asked you for help.
Saul, come on.
124
00:09:55,260 --> 00:09:57,860
You asked for help because you need
help. Will you just leave me the hell
125
00:09:59,260 --> 00:10:03,100
Saul, we're 50 miles away from anything.
You can barely breathe because of your
126
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
ribs.
127
00:10:04,620 --> 00:10:06,320
Let's just go back to the cabin, all
right? I'm going to make some eggs.
128
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
Listen to me.
129
00:10:09,260 --> 00:10:11,140
I just panicked about the blackouts,
okay?
130
00:10:11,780 --> 00:10:13,900
The other night at your apartment,
that's all it was.
131
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
I just panicked.
132
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
But I'm okay now.
133
00:10:17,340 --> 00:10:18,340
Really.
134
00:10:18,520 --> 00:10:20,580
It was a one -time thing.
135
00:10:21,200 --> 00:10:23,140
So can we please go home? I'll quit.
136
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
We tried that.
137
00:10:24,500 --> 00:10:27,960
I'll go to AA. No arguments. Oh, you're
gonna do that too. First you gotta get
138
00:10:27,960 --> 00:10:28,659
all your assistance.
139
00:10:28,660 --> 00:10:29,760
Come on. I don't need this!
140
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
Sully!
141
00:10:37,000 --> 00:10:38,820
You know, those guys thought you were
going to kill yourself last night.
142
00:10:39,700 --> 00:10:41,520
What? You had a gun in your hand?
143
00:10:45,060 --> 00:10:46,060
You don't remember, do you?
144
00:11:17,450 --> 00:11:18,450
Water looks pretty cold.
145
00:11:21,130 --> 00:11:22,150
Food's ready in 10 minutes.
146
00:11:38,410 --> 00:11:39,410
David?
147
00:11:40,490 --> 00:11:41,490
Wait up!
148
00:12:08,270 --> 00:12:09,930
I know it's too bright for you. I can
turn it down.
149
00:12:17,370 --> 00:12:18,370
Want to play some cards?
150
00:12:23,950 --> 00:12:25,250
You know, I'm thinking we should talk
some.
151
00:12:27,390 --> 00:12:29,050
I kind of feel like I haven't really
been there for you.
152
00:12:29,330 --> 00:12:30,330
Been there?
153
00:12:30,970 --> 00:12:32,230
Oh, God, don't do this.
154
00:12:34,050 --> 00:12:35,930
There's been some times where I think I
could have been more understanding.
155
00:12:36,540 --> 00:12:39,200
What you're going through. Please shut
up. I mean, how many times have I been
156
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
your new place since you moved in?
157
00:12:40,740 --> 00:12:42,800
None. Because I didn't want you there.
158
00:12:44,640 --> 00:12:46,260
I didn't really mean to talk about
Tatiana.
159
00:12:46,460 --> 00:12:47,980
You can't make me talk about anything.
160
00:12:50,320 --> 00:12:52,880
Look, Sully, I understand why you want
to forget about what happened. It makes
161
00:12:52,880 --> 00:12:53,980
sense. God.
162
00:12:55,880 --> 00:12:57,340
You're so much better than me.
163
00:12:57,680 --> 00:13:01,860
No, I don't. I guess you consider myself
lucky you decided to work as a cop.
164
00:13:01,960 --> 00:13:03,520
We're moving on to bigger and better
things.
165
00:13:04,340 --> 00:13:05,340
You want to know the truth?
166
00:13:06,270 --> 00:13:08,170
You didn't go to law school because you
couldn't let it.
167
00:13:09,370 --> 00:13:13,510
I mean, you can pretend that you've just
given this a try, but basically, you
168
00:13:13,510 --> 00:13:14,970
don't have the balls to do anything
else.
169
00:13:18,450 --> 00:13:21,110
So you want to do something for me? Get
the hell out of my life.
170
00:14:18,890 --> 00:14:21,210
You bought it. I just can't come off it.
Why?
171
00:14:21,510 --> 00:14:22,510
Get it off!
172
00:14:28,230 --> 00:14:31,110
David, you went home to get some sleep.
173
00:14:32,910 --> 00:14:34,850
I'm warden for the next 24 hours.
174
00:14:35,790 --> 00:14:38,590
You told me about your little expedition
out to the lake yesterday.
175
00:14:39,030 --> 00:14:42,490
If you're thinking of a repeat
performance, don't bother looking for
176
00:14:42,650 --> 00:14:43,489
I put them away.
177
00:14:43,490 --> 00:14:44,910
You can have them back at the end of my
tour.
178
00:14:51,150 --> 00:14:53,090
You really should give this wood
chopping a try.
179
00:14:53,750 --> 00:14:55,790
A little exercise might be good for you.
180
00:14:56,330 --> 00:14:59,490
Arms, legs, back. It even seems to do
some cardio.
181
00:15:01,390 --> 00:15:02,390
You hungry?
182
00:15:04,450 --> 00:15:05,730
I'll take that as a no.
183
00:15:23,560 --> 00:15:26,540
I'm telling you, my heart rate's gotta
be up around 200 and I was only out
184
00:15:26,540 --> 00:15:27,540
for a half an hour.
185
00:15:29,560 --> 00:15:33,000
How much money do people spend on
workout equipment? Like a billion
186
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
year?
187
00:15:34,500 --> 00:15:36,160
All they need is a log in the yard.
188
00:15:42,140 --> 00:15:43,140
Sully?
189
00:15:56,810 --> 00:15:59,430
You don't think we were stupid enough to
leave anything with alcohol in there,
190
00:15:59,490 --> 00:16:00,490
do you?
191
00:16:02,030 --> 00:16:03,370
Come on, come and get a sandwich.
192
00:16:03,590 --> 00:16:04,610
You need to keep up your strength.
193
00:17:02,220 --> 00:17:03,220
Can I ask you something?
194
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Leave me alone.
195
00:17:07,460 --> 00:17:08,540
Are you going to do it?
196
00:17:11,500 --> 00:17:13,240
Can you pass out a chicken out?
197
00:17:15,880 --> 00:17:16,960
What are you talking about?
198
00:17:18,220 --> 00:17:20,040
Bang, bang, bang.
199
00:17:27,599 --> 00:17:28,800
A valid question.
200
00:17:29,820 --> 00:17:31,580
What do you know about trying out?
201
00:17:32,940 --> 00:17:34,760
I got a whole family full of yous.
202
00:17:36,000 --> 00:17:37,940
Can't cope with life, so they hide in
the bottle.
203
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
I'm not you.
204
00:17:42,080 --> 00:17:43,340
I guess I'm the black sheep.
205
00:17:45,060 --> 00:17:46,920
Sounds like a pretty screwed up bunch of
people.
206
00:17:48,380 --> 00:17:51,960
This is where you try and make me feel
bad about my life, so maybe I'll cut you
207
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
some play.
208
00:17:53,340 --> 00:17:54,340
Huh?
209
00:17:55,380 --> 00:17:56,380
Wait.
210
00:17:58,160 --> 00:18:00,700
Maybe you should try to walk in my
shoes.
211
00:18:01,400 --> 00:18:04,000
No, thanks. I walked in the shoes of the
kid next to you.
212
00:18:04,460 --> 00:18:07,300
Or more like under him while he was
beating the crap out of my mother.
213
00:18:09,120 --> 00:18:10,940
Is that funny? That funny to you?
214
00:18:11,780 --> 00:18:13,540
And you think I feel sorry for myself?
215
00:18:13,960 --> 00:18:16,720
I'm not the one looking through the
medicine cabinet for anything with
216
00:18:16,720 --> 00:18:19,860
content. And I'm not the one who decides
to clean his gun in the middle of the
217
00:18:19,860 --> 00:18:20,860
night.
218
00:18:24,440 --> 00:18:27,400
So, pass out or chicken out?
219
00:18:30,080 --> 00:18:31,200
Give me yours and we'll see.
220
00:18:33,140 --> 00:18:34,140
I'm Brant.
221
00:18:34,300 --> 00:18:36,600
You don't take a crap if that's your
gun, Bosco.
222
00:19:24,270 --> 00:19:25,270
What was with the gun?
223
00:19:25,570 --> 00:19:27,790
What was with the gun? What was with the
gun?
224
00:19:28,930 --> 00:19:30,110
What was with the gun?
225
00:20:30,120 --> 00:20:31,120
What are you doing?
226
00:20:33,620 --> 00:20:34,620
I'm fired.
227
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
What's wrong with it?
228
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
You seeing things?
229
00:20:46,800 --> 00:20:48,940
I've got to get out of here. That's part
of it, Sully.
230
00:20:50,280 --> 00:20:53,520
Hallucinations. My old man, you see a
snake.
231
00:20:54,900 --> 00:20:56,880
Big, huge snakes crawling all over him.
232
00:20:58,420 --> 00:20:59,420
I can't do this.
233
00:21:04,110 --> 00:21:05,130
I don't like you.
234
00:21:05,870 --> 00:21:07,110
You don't like me.
235
00:21:10,070 --> 00:21:11,070
So?
236
00:21:12,470 --> 00:21:13,470
Where's your gun?
237
00:21:16,790 --> 00:21:22,150
Go to bed. Where is it? What are you
doing?
238
00:21:25,970 --> 00:21:28,590
Stop it!
239
00:21:31,670 --> 00:21:33,550
You crazy son of a bitch!
240
00:21:35,080 --> 00:21:36,260
I can't do it.
241
00:21:36,640 --> 00:21:39,280
I can't do this. It's booze.
242
00:21:39,860 --> 00:21:41,800
It's only booze and nightmare.
243
00:21:44,020 --> 00:21:45,460
You did this to yourself.
244
00:21:47,400 --> 00:21:49,140
Please. It's a crime.
245
00:21:50,020 --> 00:21:53,180
Always crying. Everyone's always crying.
Help me. Help me.
246
00:21:53,460 --> 00:21:54,460
What about me?
247
00:21:54,740 --> 00:21:56,740
Huh? What about me?
248
00:22:03,660 --> 00:22:05,940
He probably drinks because he can't
stand to be sober around you.
249
00:22:07,300 --> 00:22:09,800
Imagine what it's like for him, having a
son like you.
250
00:22:10,500 --> 00:22:13,860
Hell, I drink myself silly, too. Shut
up. Beat the crap out of your mother for
251
00:22:13,860 --> 00:22:16,480
ever having you in the first place. Shut
your mouth. Be a man.
252
00:22:17,680 --> 00:22:19,680
Make him proud for once in your life.
253
00:22:20,540 --> 00:22:22,000
Martin, step up.
254
00:22:23,160 --> 00:22:24,820
He hates your guts, Bosco.
255
00:22:26,060 --> 00:22:27,060
Be a man?
256
00:22:28,120 --> 00:22:29,120
Be a man?
257
00:22:45,420 --> 00:22:47,660
I didn't come all the way out here to
make this easy for you.
258
00:25:02,989 --> 00:25:04,450
Hello? What the hell? Bosco!
259
00:25:09,010 --> 00:25:13,210
Son of a bitch clocked me. What? Your
jag off partner hit me in the head and
260
00:25:13,210 --> 00:25:14,210
bolted.
261
00:25:14,390 --> 00:25:15,390
Son of a bitch.
262
00:25:15,870 --> 00:25:18,310
Where are you going? I thought I heard a
scream out there. So what?
263
00:25:18,840 --> 00:25:21,480
He's probably out there having another
nightmare. He's been having them all
264
00:25:21,480 --> 00:25:22,780
night. Let him scream.
265
00:25:23,020 --> 00:25:24,020
I'm going after him.
266
00:25:24,360 --> 00:25:25,620
He's got no shoes on.
267
00:25:25,880 --> 00:25:27,300
He isn't going to get too far.
268
00:26:09,510 --> 00:26:10,510
Remember?
269
00:26:12,690 --> 00:26:14,290
Sully! He's not going to answer.
270
00:26:15,450 --> 00:26:16,450
We've got to find his footprint.
271
00:26:16,770 --> 00:26:18,090
His footprint's everywhere.
272
00:26:19,050 --> 00:26:21,910
Well, he said he wasn't wearing any
shoes. Maybe they look different. What
273
00:26:21,910 --> 00:26:22,910
hell do you know, David?
274
00:26:23,170 --> 00:26:25,010
A couple of guys who grew up in the
city.
275
00:26:27,290 --> 00:26:28,290
I think he went this way.
276
00:26:29,130 --> 00:26:30,490
You think you're going to track him?
277
00:27:06,890 --> 00:27:07,769
You see anything?
278
00:27:07,770 --> 00:27:09,710
I didn't see the last two things you
saw.
279
00:27:09,950 --> 00:27:11,530
You know, I could really use some help
here, Bosco.
280
00:27:12,450 --> 00:27:13,450
To do what?
281
00:27:14,650 --> 00:27:17,030
Huh? I don't even know why we're out
here.
282
00:27:17,250 --> 00:27:19,410
What? He's lost in the woods. No, here.
283
00:27:20,050 --> 00:27:21,270
What are we doing out here?
284
00:27:21,750 --> 00:27:23,450
He's a grown -up. He wants to drink.
285
00:27:23,710 --> 00:27:24,710
Let him drink.
286
00:27:24,910 --> 00:27:25,910
Even if it kills him.
287
00:27:26,430 --> 00:27:27,810
You're going to stop that from
happening?
288
00:27:29,090 --> 00:27:32,170
He'd do it for me. No, he wouldn't.
Yeah, he would.
289
00:27:35,980 --> 00:27:38,660
He's got bigger problems than we can
handle. We gotta do something.
290
00:27:41,200 --> 00:27:42,300
You saw the gun in his hand.
291
00:27:43,480 --> 00:27:45,140
Haven't we all thought about that once
or twice?
292
00:27:50,540 --> 00:27:52,220
He tried to get me to kill him last
night.
293
00:27:52,420 --> 00:27:53,420
What?
294
00:27:53,520 --> 00:27:54,780
We have to call someone, David.
295
00:27:55,240 --> 00:27:56,240
No.
296
00:27:56,380 --> 00:27:57,380
No, I can do this.
297
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
This is about you?
298
00:27:59,460 --> 00:28:00,500
Who are you trying to save here?
299
00:28:01,160 --> 00:28:02,160
Sully. Why?
300
00:28:04,100 --> 00:28:05,520
Either help me or don't help me. I don't
give a damn.
301
00:29:11,890 --> 00:29:12,890
It's not me, it's me.
302
00:29:15,790 --> 00:29:16,790
It's all right.
303
00:29:17,690 --> 00:29:19,950
Let's go back to the cabin. Get away
from me.
304
00:29:20,350 --> 00:29:21,870
It's okay, let's go. Let's go back to
the cabin.
305
00:29:26,230 --> 00:29:30,150
I killed him.
306
00:29:31,730 --> 00:29:33,230
I killed him. It's all right.
307
00:29:34,290 --> 00:29:35,870
Take it easy. No, no.
308
00:29:36,670 --> 00:29:37,670
I'm no good.
309
00:29:42,490 --> 00:29:43,750
Chekchenko never drew his gun.
310
00:29:46,390 --> 00:29:47,390
I did.
311
00:29:47,810 --> 00:29:48,810
After. So?
312
00:29:50,050 --> 00:29:52,130
After I killed him. Don't say anything
else. Let's just go. Come on.
313
00:29:52,870 --> 00:29:53,970
Don't say anything else. Shut up.
314
00:29:54,230 --> 00:29:55,290
I let him die.
315
00:29:55,530 --> 00:29:57,530
So don't. Come on. You've got to get
away from me.
316
00:29:57,850 --> 00:29:58,850
No.
317
00:30:01,310 --> 00:30:02,430
Get away from me.
318
00:30:07,550 --> 00:30:09,510
Don't you know that just looking at you
makes me remember?
319
00:30:10,540 --> 00:30:12,080
I never wanted you around me.
320
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Never.
321
00:30:14,600 --> 00:30:16,040
I want you to get away from me.
322
00:30:18,420 --> 00:30:19,420
I hate you.
323
00:30:35,340 --> 00:30:36,800
Sully, come on, you need to drink some
water.
324
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
Get away from me!
325
00:30:40,270 --> 00:30:43,150
Hang tough, Sully, all right? You don't
understand, man. No, I'm not.
326
00:30:43,790 --> 00:30:44,790
No.
327
00:30:45,290 --> 00:30:46,350
You don't understand.
328
00:30:47,550 --> 00:30:48,409
He's here.
329
00:30:48,410 --> 00:30:49,870
Just try to rest, all right, Sal?
330
00:30:50,610 --> 00:30:54,430
I can't do it. I need a drink.
331
00:30:54,990 --> 00:30:56,790
Sal, just go to sleep, all right? Try to
go to sleep.
332
00:30:57,050 --> 00:30:57,949
No.
333
00:30:57,950 --> 00:31:00,170
Just one damn drink.
334
00:31:01,070 --> 00:31:02,530
I can't. Sorry, man.
335
00:31:15,010 --> 00:31:16,010
David!
336
00:31:22,430 --> 00:31:24,570
Bosco, what did I do, man?
337
00:31:24,870 --> 00:31:25,870
You didn't do anything.
338
00:31:26,170 --> 00:31:30,450
He told me he could have other people
out here, and I just had to do it
339
00:31:30,530 --> 00:31:31,530
It had to be me.
340
00:31:31,930 --> 00:31:32,929
He's in bad shape.
341
00:31:32,930 --> 00:31:34,770
No kidding, Bosco. You think so? Don't
jump on me.
342
00:31:37,850 --> 00:31:39,990
Did you mess up what you said about the
guy not having a gun?
343
00:31:40,490 --> 00:31:43,790
Chepenko? I don't give a damn about
that, Davis. We got to do what we got to
344
00:31:44,250 --> 00:31:46,570
It's the booze talking anyway. Believe
me, we all have things to hide.
345
00:31:49,670 --> 00:31:51,970
Doc said he was going to be out here.
How long did he say he was going to be?
346
00:31:52,270 --> 00:31:54,370
He said he had to stop by the firehouse,
pick up some supplies first.
347
00:31:54,630 --> 00:31:57,530
It's been more than an hour and a half
for a one -hour trip. Did he hit
348
00:31:57,670 --> 00:31:59,670
You gave him a good direction. Yes, the
same one we had, yes.
349
00:32:05,170 --> 00:32:07,970
Davis, I think it might be time.
350
00:32:08,410 --> 00:32:09,550
Davis! Time for what?
351
00:32:09,750 --> 00:32:10,750
To buy a whiskey. No!
352
00:32:11,070 --> 00:32:11,809
Under the sink.
353
00:32:11,810 --> 00:32:13,790
It's when we'll be having a seizure. You
know what a seizure looks like?
354
00:32:14,140 --> 00:32:16,580
No. So he could be having one for all we
know. So what, the last three days have
355
00:32:16,580 --> 00:32:17,219
been for nothing?
356
00:32:17,220 --> 00:32:18,480
I don't think we have a choice here.
357
00:32:18,700 --> 00:32:22,460
I'm just giving him a couple sips.
358
00:32:23,040 --> 00:32:24,040
No.
359
00:32:24,600 --> 00:32:25,980
No. One drink.
360
00:32:27,460 --> 00:32:29,780
He doesn't look like he can take a whole
lot more of this.
361
00:32:30,280 --> 00:32:31,660
How much can his heart handle?
362
00:32:49,930 --> 00:32:52,150
I don't think he's still good. What the
hell took you so long?
363
00:32:52,450 --> 00:32:57,510
To stop by the firehouse to get some
saline and health store for some gel
364
00:32:57,750 --> 00:32:58,409
Gel packs?
365
00:32:58,410 --> 00:33:01,610
Yeah, runners use them. They balance
your electrolytes, replace calories.
366
00:33:01,830 --> 00:33:02,549
Has he eaten?
367
00:33:02,550 --> 00:33:05,490
He tried, but he froze it up. That's
probably a big part of the problem.
368
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
Damn.
369
00:33:13,350 --> 00:33:14,350
So,
370
00:33:17,030 --> 00:33:18,490
hey, come here.
371
00:33:18,770 --> 00:33:19,770
Look at him.
372
00:33:22,049 --> 00:33:24,170
Look at me.
373
00:33:24,950 --> 00:33:26,410
Look at me.
374
00:33:27,910 --> 00:33:33,230
Take some of this, okay?
375
00:33:33,430 --> 00:33:34,309
Take some of this.
376
00:33:34,310 --> 00:33:35,790
Hey, take some of this.
377
00:33:36,070 --> 00:33:37,070
All right?
378
00:33:37,590 --> 00:33:38,590
Yeah.
379
00:33:38,690 --> 00:33:40,450
Just take it, pal.
380
00:33:40,990 --> 00:33:41,990
Take some.
381
00:33:44,990 --> 00:33:47,710
Detoxing somebody like this is
dangerous. You should be left to the
382
00:33:47,710 --> 00:33:48,710
professionals.
383
00:33:49,580 --> 00:33:51,300
I was trying to protect him. From what?
384
00:33:51,540 --> 00:33:53,260
He got a lot sicker than we expected.
385
00:33:54,600 --> 00:33:59,780
Let me get him on his back. Put the
blanket on him.
386
00:34:00,240 --> 00:34:01,480
Get an IV in him.
387
00:34:07,160 --> 00:34:08,159
How's your head?
388
00:34:09,000 --> 00:34:10,020
I've been head harder.
389
00:34:10,760 --> 00:34:11,780
I'm sorry about that.
390
00:34:12,540 --> 00:34:13,540
You didn't do it.
391
00:34:13,699 --> 00:34:15,080
I never should have left you here with
him.
392
00:34:15,480 --> 00:34:17,139
Please don't. For what?
393
00:34:17,500 --> 00:34:19,940
I can't handle someone else feeling
sorry for themselves right now.
394
00:34:22,880 --> 00:34:24,880
You know all that stuff he said?
395
00:34:25,880 --> 00:34:28,139
About how he hates you and all? He
didn't mean it.
396
00:34:28,760 --> 00:34:29,880
No, I know, I know.
397
00:34:30,739 --> 00:34:32,159
I just thought I'd be more ready for it.
398
00:34:34,460 --> 00:34:35,460
How's he doing?
399
00:34:35,820 --> 00:34:37,600
Well, vital stabilized. He's sleeping.
400
00:34:38,480 --> 00:34:39,480
How long do you think he'll be out?
401
00:34:40,199 --> 00:34:44,080
He's pretty odd. The more he sleeps, the
better. I mean, his biggest problem is
402
00:34:44,080 --> 00:34:46,239
dehydration and malnutrition. That's
good, right?
403
00:34:46,710 --> 00:34:47,710
Yeah, I guess.
404
00:34:48,130 --> 00:34:49,130
Cool.
405
00:34:50,710 --> 00:34:51,810
You should go home, boss.
406
00:34:53,610 --> 00:34:54,610
No, man.
407
00:34:54,969 --> 00:34:55,788
I'm all right.
408
00:34:55,790 --> 00:34:56,790
Go ahead, I'll stay.
409
00:34:57,210 --> 00:34:58,210
You need some rest.
410
00:34:58,350 --> 00:35:00,470
What I need is the head right now.
411
00:35:25,100 --> 00:35:26,380
It didn't take me any longer to get
here.
412
00:35:26,960 --> 00:35:28,040
We were about to give him a drink.
413
00:35:29,120 --> 00:35:30,120
Whiskey. Really?
414
00:35:30,300 --> 00:35:32,560
There was a bottle hidden in the cabinet
in the kitchen. We were going to get it
415
00:35:32,560 --> 00:35:33,299
when you pulled up.
416
00:35:33,300 --> 00:35:34,720
The alcohol might have helped him.
417
00:35:35,060 --> 00:35:36,680
Doesn't that just make this whole thing
last longer?
418
00:35:37,340 --> 00:35:40,300
I don't know. This is something I really
don't know that much about.
419
00:35:41,860 --> 00:35:47,160
I've known Sully for more than 15 years.
420
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
Yeah?
421
00:35:48,860 --> 00:35:52,100
Yeah. The only other time I ever saw him
this bad was...
422
00:35:56,330 --> 00:35:58,970
He got pretty sick, pretty bad.
423
00:36:00,010 --> 00:36:02,450
I don't think he ever thought he was
going to find someone like Tatiana, you
424
00:36:02,450 --> 00:36:05,350
know? He thought the same about a
partner until you came along.
425
00:36:05,990 --> 00:36:08,790
I thought he could just quit on his own.
He gave it a shot anyway.
426
00:36:10,490 --> 00:36:13,390
You remember the other day, that little
girl with the overdose?
427
00:36:13,630 --> 00:36:14,770
The day you fell? Yeah.
428
00:36:15,950 --> 00:36:17,270
First day sober.
429
00:36:21,390 --> 00:36:23,330
Reminds me of that movie, Airplane.
430
00:36:24,040 --> 00:36:27,600
When a guy says, uh, looks like I picked
the wrong day to stop sniffing glue.
431
00:36:28,180 --> 00:36:29,180
All right.
432
00:36:30,720 --> 00:36:32,240
Yeah, he didn't make it. He drank that
day.
433
00:36:32,620 --> 00:36:33,620
So did I.
434
00:36:33,780 --> 00:36:35,620
Me too. We waited till we were on duty.
435
00:36:36,800 --> 00:36:38,540
He drank on the clock? In the R &P.
436
00:36:41,620 --> 00:36:42,620
How you feeling?
437
00:36:43,560 --> 00:36:44,560
Me?
438
00:36:46,320 --> 00:36:47,980
I haven't slept in a while, have you?
439
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
I'm all right.
440
00:36:50,800 --> 00:36:52,220
It's a really good thing you're doing.
441
00:36:52,800 --> 00:36:54,400
Thought you said it should have been
done by professionals.
442
00:36:55,380 --> 00:36:59,160
I didn't say it was a smart thing. You
know, most people would have probably
443
00:36:59,160 --> 00:37:01,360
just pretended it wasn't happening.
444
00:37:02,220 --> 00:37:06,920
I mean,
445
00:37:15,800 --> 00:37:16,860
he would have done the same thing for
me.
446
00:37:17,340 --> 00:37:18,340
Situation was reversed.
447
00:37:19,060 --> 00:37:20,060
Don't you think?
448
00:37:20,240 --> 00:37:21,240
Does it matter?
449
00:37:26,600 --> 00:37:27,600
Want some coffee or something?
450
00:37:27,900 --> 00:37:28,900
No, I'm good.
451
00:37:29,400 --> 00:37:30,400
I'll be right back.
452
00:37:37,560 --> 00:37:38,560
What are you doing?
453
00:37:40,760 --> 00:37:43,160
Looking for the bottle that you hid
somewhere in the kitchen cabinet.
454
00:37:44,280 --> 00:37:45,280
Tell him to stop.
455
00:37:46,000 --> 00:37:48,020
Are you really that weak? Yes, I am,
Bosco.
456
00:37:48,700 --> 00:37:51,340
So why don't you tell me where it is and
both of you can get the hell away from
457
00:37:51,340 --> 00:37:52,840
me. What's going on? You're going to
have fun.
458
00:37:56,569 --> 00:37:57,569
Yeah.
459
00:37:58,510 --> 00:37:59,510
Go ahead.
460
00:38:00,390 --> 00:38:01,390
I'm not going to fight you anymore.
461
00:38:01,890 --> 00:38:02,890
Good.
462
00:38:03,090 --> 00:38:04,090
Get out of here. No.
463
00:38:05,150 --> 00:38:06,230
You want a drink? Go ahead and drink.
464
00:38:06,990 --> 00:38:09,950
You're not doing it in front of us. I
told you, Dave. It's stupid to even try.
465
00:38:10,150 --> 00:38:11,650
You don't need that. Leave him alone,
Doc.
466
00:38:12,450 --> 00:38:13,990
Go ahead. Get away from me.
467
00:38:14,230 --> 00:38:15,230
We're not going anywhere.
468
00:38:16,510 --> 00:38:17,510
Go ahead.
469
00:38:21,250 --> 00:38:23,670
What the hell is it going to take to get
through to you?
470
00:38:25,070 --> 00:38:27,070
I'm not worth this. Why not?
471
00:38:27,530 --> 00:38:28,530
You tell me why not.
472
00:38:34,110 --> 00:38:36,490
The bullet that killed your father was
meant for me.
473
00:38:38,370 --> 00:38:39,370
What?
474
00:38:41,030 --> 00:38:42,030
Come on, Sonny.
475
00:38:43,610 --> 00:38:44,610
You want to help me?
476
00:38:45,890 --> 00:38:48,710
You want to stand behind me no matter
what?
477
00:38:50,750 --> 00:38:52,210
Then you should know who I am.
478
00:38:53,350 --> 00:38:54,350
Right, Doc?
479
00:38:56,830 --> 00:38:57,830
What's he talking about?
480
00:38:59,590 --> 00:39:00,590
He knows.
481
00:39:03,790 --> 00:39:05,870
I was putting the screws into this guy
hard.
482
00:39:06,330 --> 00:39:10,990
I made him meet us in that park to tell
us who his suppliers were. I knew that
483
00:39:10,990 --> 00:39:13,030
they were going to know he rolled on
them, but I didn't care.
484
00:39:13,390 --> 00:39:16,670
I had the leverage, and I was going to
use it. Now, you're old, man.
485
00:39:17,180 --> 00:39:20,040
He said I was pushing this guy into a
corner he couldn't get out of and I
486
00:39:20,040 --> 00:39:23,680
smart. But seeing as how he was
supporting two families and stealing
487
00:39:23,680 --> 00:39:26,300
dollar he could get his hands on, I
didn't think he was a good person to
488
00:39:26,300 --> 00:39:27,299
advice from.
489
00:39:27,300 --> 00:39:28,300
Hey, here.
490
00:39:29,100 --> 00:39:33,320
That's what he wants. Go ahead and
drink. Go ahead and drink it.
491
00:39:36,760 --> 00:39:37,760
That's what he wants.
492
00:39:41,580 --> 00:39:42,580
Don't you understand?
493
00:39:44,620 --> 00:39:46,500
Every good thing in my life.
494
00:39:50,120 --> 00:39:52,620
Your father is dead because of me.
495
00:39:53,160 --> 00:39:55,520
Tatiana is dead because of me.
496
00:39:55,860 --> 00:39:57,280
You almost got killed.
497
00:39:57,860 --> 00:39:59,320
No. Yes.
498
00:39:59,560 --> 00:40:00,560
No. Yes.
499
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
Everything.
500
00:40:02,840 --> 00:40:04,940
Every good thing in my life dies.
501
00:40:06,120 --> 00:40:07,640
You were not responsible for me.
502
00:40:09,100 --> 00:40:11,540
I knew damn good and well what I was
doing when I walked into that
503
00:40:12,200 --> 00:40:13,500
And what, because of you I got shot?
504
00:40:14,600 --> 00:40:17,020
Please, I'm smarter than that. It was
me. No, it was me!
505
00:40:23,530 --> 00:40:25,090
And Tatiana died when they killed her
son.
506
00:40:25,590 --> 00:40:26,590
Had nothing to do with you.
507
00:40:27,410 --> 00:40:28,430
Her life caught up with her.
508
00:40:30,010 --> 00:40:33,010
And my dad was a grown man.
509
00:40:33,970 --> 00:40:36,330
And he's standing next to you in that
park for the same reason I'm standing
510
00:40:36,330 --> 00:40:37,330
right now.
511
00:40:37,750 --> 00:40:39,330
That's where he was supposed to be, next
to his partner.
512
00:40:46,730 --> 00:40:47,950
I'm not leaving. This is where I belong.
513
00:40:49,770 --> 00:40:50,810
And it's not because of you.
514
00:40:51,350 --> 00:40:52,350
It's because of me.
515
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
Partners. Family.
516
00:41:50,930 --> 00:41:51,930
Now we go home.
35833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.