All language subtitles for Third Watch s04e16 10 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,029 --> 00:00:12,050 Previously on Third Watch. She never said anything to you about being 2 00:00:12,270 --> 00:00:15,750 And I really don't believe that he would ever harm anyone like this. 3 00:00:16,270 --> 00:00:18,390 I don't care that you're older than me. I do. 4 00:00:18,870 --> 00:00:23,070 You or your paramedics have to say, Sir, do you realize you're in grave danger 5 00:00:23,070 --> 00:00:27,530 of dying? I need you to tell her who told you to hurt Miguel White. 6 00:00:30,210 --> 00:00:31,210 Thank you. 7 00:00:35,020 --> 00:00:36,560 You heard that? Every word. 8 00:00:37,500 --> 00:00:38,800 Did he really give you money? 9 00:00:40,560 --> 00:00:42,920 Just between you and me, is it true? 10 00:00:45,540 --> 00:00:46,540 Completely true. 11 00:01:12,610 --> 00:01:15,490 Just calm down. I can't understand you. He has a gun? 12 00:01:17,110 --> 00:01:18,150 Don't open the door. 13 00:01:23,270 --> 00:01:25,990 Why do those ships feel like they're never going to end? 14 00:01:28,670 --> 00:01:30,250 That's funny. 15 00:01:32,790 --> 00:01:33,790 Time to go in? 16 00:01:33,870 --> 00:01:35,870 We've got like 32 minutes. What are you laughing at? 17 00:01:37,110 --> 00:01:38,110 Nothing. 18 00:01:40,270 --> 00:01:41,270 You're still smoking. 19 00:01:43,180 --> 00:01:43,899 I am? 20 00:01:43,900 --> 00:01:44,900 Yeah. 21 00:01:45,060 --> 00:01:47,920 It's your getting some smirk. I don't have a getting some smirk. 22 00:01:49,780 --> 00:01:50,639 Who is it? 23 00:01:50,640 --> 00:01:51,640 Birdberry Girl? 24 00:01:52,180 --> 00:01:53,260 Tori? Mm -hmm. 25 00:01:54,860 --> 00:01:57,240 Yeah. I guess I was thinking about Tori. 26 00:01:57,940 --> 00:01:58,940 Let's get something to eat. 27 00:01:59,240 --> 00:02:01,340 I'm just kind of late. It'll help the time to pass. 28 00:02:01,540 --> 00:02:03,280 Doesn't this shift feel like it's never going to end? 29 00:02:11,200 --> 00:02:12,240 Can't you realize, Davis? 30 00:02:12,930 --> 00:02:13,930 Hi. 31 00:02:15,630 --> 00:02:16,630 We going back out? 32 00:02:17,250 --> 00:02:18,370 You get a flu shot this time? 33 00:02:18,910 --> 00:02:19,910 No, sir, I haven't. 34 00:02:20,550 --> 00:02:23,270 Same with the government giving out free shots. Oh, you'd rather pay for them? 35 00:02:23,910 --> 00:02:26,210 No, I bet those Tuskegee guys thought they were getting a good deal. 36 00:02:27,350 --> 00:02:28,350 The pilots? 37 00:02:28,510 --> 00:02:31,010 No, the... Forget it. 38 00:02:31,830 --> 00:02:32,950 I don't need you out, too. 39 00:02:33,230 --> 00:02:35,750 You think Philly's going to come off sick report tomorrow? I don't know. I 40 00:02:35,750 --> 00:02:36,750 it's pretty bad. 41 00:02:37,230 --> 00:02:39,810 Hold on. My head went all the way up. 42 00:02:41,480 --> 00:02:42,940 I got a voice in my head. 43 00:02:43,240 --> 00:02:44,320 I need you. 44 00:02:46,340 --> 00:02:49,900 My baby calls. I need you here. I'll talk to you. 45 00:02:50,240 --> 00:02:51,240 Why? 46 00:02:52,300 --> 00:02:54,140 I'll let you get another drink. Yeah. 47 00:02:54,860 --> 00:02:55,860 Over here, son. 48 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Are you serious? 49 00:02:57,940 --> 00:02:59,600 You're not going to spank me, are you, Louie? 50 00:03:01,740 --> 00:03:02,740 Hey! 51 00:03:04,880 --> 00:03:06,360 No, guys, come on. 52 00:03:06,880 --> 00:03:12,200 We just can't stop it. Yeah. Hey, come on. Hey, so he's buying. 53 00:03:12,420 --> 00:03:12,999 Oh, no. 54 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Problem. 55 00:03:14,380 --> 00:03:15,560 You got to shut him up. 56 00:03:18,620 --> 00:03:19,620 Yeah. 57 00:03:23,760 --> 00:03:24,780 Sorry. Sorry. 58 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 Where are you? 59 00:03:32,100 --> 00:03:34,260 I drank all of this. Five nights. 60 00:03:38,840 --> 00:03:41,800 $300? Does this include the patrolman's discount? 61 00:03:42,480 --> 00:03:44,700 It's the third drink I've been buying you back. 62 00:03:48,680 --> 00:03:53,800 I don't have 300 bucks. 63 00:03:54,080 --> 00:03:58,240 Sully, didn't I tell you? Didn't I say don't screw me around here? Look, I 64 00:03:58,240 --> 00:03:59,700 supposed to run anybody a day. 65 00:04:01,300 --> 00:04:04,100 Look, I got 60 bucks. 66 00:04:04,500 --> 00:04:05,740 All right, take it. 67 00:04:06,020 --> 00:04:07,940 On Friday, get my paycheck. 68 00:04:08,640 --> 00:04:10,480 And I'll be in here to square it, all right? 69 00:04:10,740 --> 00:04:11,740 You know so. 70 00:04:12,400 --> 00:04:13,800 You got a new place, right? 71 00:04:14,860 --> 00:04:16,860 Why don't you stay home and relax a bit? 72 00:04:17,600 --> 00:04:19,040 You can't sit here forever. 73 00:04:19,920 --> 00:04:21,100 She wouldn't want that. 74 00:04:22,600 --> 00:04:23,840 She's not here, is she? 75 00:04:26,080 --> 00:04:27,080 I guess not. 76 00:04:28,620 --> 00:04:29,620 My mistake. 77 00:04:31,620 --> 00:04:33,920 But you're cut off until you settle this tab. 78 00:04:37,070 --> 00:04:38,350 You're damn right it's your mistake. 79 00:04:41,090 --> 00:04:44,250 Slow down, sir. Is the officer in uniform or plainclothes? 80 00:04:45,010 --> 00:04:46,850 Right. Stay on the line. 81 00:04:47,410 --> 00:04:50,050 In the 5 -5 precinct, we have a 10 -13. 82 00:04:50,550 --> 00:04:55,290 10 -13 at 69th and Chereau. Anonymous call. The state's plainclothes officer 83 00:04:55,290 --> 00:04:56,930 struggling with two males at the location. 84 00:04:57,550 --> 00:04:58,550 Unit, respond. 85 00:04:59,830 --> 00:05:01,230 5 -5, David is rolling. 86 00:05:06,320 --> 00:05:07,320 Come on, let's go. 87 00:05:12,120 --> 00:05:12,400 Come 88 00:05:12,400 --> 00:05:25,220 on, 89 00:05:26,880 --> 00:05:33,600 let's 90 00:05:33,600 --> 00:05:37,950 go. We have an abandoned vehicle at the entrance to the park. Spread out. Set up 91 00:05:37,950 --> 00:05:38,689 a perimeter. 92 00:05:38,690 --> 00:05:40,050 Nobody in or out. 93 00:05:40,330 --> 00:05:43,550 Come on. Spread out. Let's check out the whole park. You guys go that way. 94 00:05:43,790 --> 00:05:46,150 Jokic, Pascoe, David, straight ahead. 95 00:05:46,370 --> 00:05:48,790 You guys over that. Bye -bye, Lieutenant Central. 96 00:05:49,090 --> 00:05:54,490 Ask Dr. Henry to cover the north side of the park and get me ESU, aviation, and 97 00:05:54,490 --> 00:05:55,490 canine here, Central. 98 00:05:55,610 --> 00:05:57,250 Copy that. All units to be notified. 99 00:06:56,760 --> 00:06:57,739 Negative, Lieutenant. 100 00:06:57,740 --> 00:07:01,480 We are not receiving any further calls into the 9 -11 regarding this concert. 101 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 Bye, Lieutenant Central. 102 00:07:04,040 --> 00:07:06,900 Check with Street Prime and have them do a rundown of all their people. 103 00:07:07,460 --> 00:07:09,300 10 -4 -5, Lieutenant. Checking down. 104 00:07:09,820 --> 00:07:11,140 10 -4 -5, Lieutenant. 105 00:07:11,380 --> 00:07:12,860 No reports yet. We're still looking. 106 00:07:13,120 --> 00:07:14,120 We're still searching. 107 00:07:14,420 --> 00:07:15,700 Well, we don't even know what it is, right? 108 00:07:15,940 --> 00:07:18,660 We have all your people down before us. Yeah, they were all at the house in a 109 00:07:18,660 --> 00:07:19,660 briefing. 110 00:07:20,140 --> 00:07:22,040 We'll look through the car to find them to help us. 111 00:07:23,420 --> 00:07:24,420 Hey! 112 00:07:28,120 --> 00:07:29,120 Look. You okay? 113 00:07:29,320 --> 00:07:32,040 Yeah. What's going on? I called a couple times. 114 00:07:32,500 --> 00:07:33,500 Yeah, I know. 115 00:07:34,340 --> 00:07:35,340 I've had a lot going on. 116 00:07:36,060 --> 00:07:40,340 Great. Listen, I was hoping that, you know... That might happen, okay? 117 00:07:40,580 --> 00:07:43,980 It didn't mean anything. So just don't get all clingy on me, okay? I can't take 118 00:07:43,980 --> 00:07:46,040 it right now. Clingy? I just want to get back on anti -crime. 119 00:07:46,540 --> 00:07:47,540 Well, we don't need anyone. 120 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 Okay. 121 00:07:54,880 --> 00:07:58,580 Hey. Boss, would you want to run these plates and see what unit the car belongs 122 00:07:58,580 --> 00:07:59,580 to? Sure. 123 00:07:59,660 --> 00:08:00,660 All right. 124 00:08:01,460 --> 00:08:02,760 I need to stop when it's out here. 125 00:08:03,020 --> 00:08:05,140 Oh, it was a problem. You took the plug. Well, now we use it. 126 00:08:05,540 --> 00:08:06,860 Relax. I'm just going to run these plates. 127 00:08:11,000 --> 00:08:12,880 When did the RMPs get CD players, huh? 128 00:08:13,100 --> 00:08:14,100 Well, I didn't. 129 00:08:14,780 --> 00:08:16,700 No police parking placard either? 130 00:08:17,300 --> 00:08:18,300 No reports? 131 00:08:19,200 --> 00:08:22,660 When's the last time you saw an RMP didn't have 30 reports stuffed under the 132 00:08:22,660 --> 00:08:23,259 seat, huh? 133 00:08:23,260 --> 00:08:24,260 No, never. 134 00:08:24,909 --> 00:08:25,909 Lieutenant Weston. 135 00:08:27,170 --> 00:08:28,530 I don't think there's one of our cars. 136 00:08:28,790 --> 00:08:33,330 What? Yeah, it's got a stereo system with a PD player, no parking bracket, 137 00:08:33,330 --> 00:08:35,130 this chair looks cheap even by city standards. 138 00:08:35,490 --> 00:08:39,070 Anything back on that plate yet? It's a car stolen from some couple in Queens. 139 00:08:39,110 --> 00:08:40,330 It's not even a real police car. 140 00:08:40,610 --> 00:08:45,630 Yeah, this is all bogus. All right, 141 00:08:47,810 --> 00:08:48,810 10 -4 Central. 142 00:08:49,020 --> 00:08:51,740 Call off the search. Have all units resume regular patrol. 143 00:08:52,040 --> 00:08:54,740 Copy that. I want this car dusted, searched, and impounded. 144 00:08:55,060 --> 00:08:56,100 Some kind of joke? 145 00:08:56,320 --> 00:08:57,920 Get 40 cops out here for nothing? 146 00:08:58,220 --> 00:08:59,620 Oh, I'm guessing it's not for nothing. 147 00:09:02,520 --> 00:09:05,500 5 -5, Sergeant Central. Are you holding any jobs at the 5 -5? 148 00:09:11,320 --> 00:09:12,320 Wow. 149 00:09:12,840 --> 00:09:13,840 Cruz was right. 150 00:09:14,680 --> 00:09:15,680 She's a genius. 151 00:09:16,320 --> 00:09:17,780 5 -5, David and Central. 152 00:09:18,360 --> 00:09:20,420 We have a confirmed break -in at this location. 153 00:09:20,720 --> 00:09:22,740 Send another unit. And Sergeant. 154 00:09:23,440 --> 00:09:24,720 I'm never going home. 155 00:09:25,620 --> 00:09:26,620 Joy. 156 00:09:26,900 --> 00:09:28,100 Joy, look what I got. 157 00:09:28,920 --> 00:09:29,920 May I help you? 158 00:09:33,100 --> 00:09:36,820 Is, uh... Is Joy... She's in the bathroom. 159 00:09:38,260 --> 00:09:41,360 Right, and you are... The man who pays the rent around here. 160 00:09:42,860 --> 00:09:45,300 Okay, and that would make you... Her father. 161 00:09:45,600 --> 00:09:46,600 Her father? 162 00:09:48,340 --> 00:09:50,200 Right, that would make you her father. 163 00:09:53,960 --> 00:10:00,620 I thought that we might make 164 00:10:00,620 --> 00:10:01,620 cocoa. 165 00:10:03,360 --> 00:10:05,020 They cleaned this place out. 166 00:10:05,820 --> 00:10:07,240 Well, they had plenty of time. 167 00:10:08,500 --> 00:10:09,940 Yeah, they played us real good. 168 00:10:11,240 --> 00:10:12,580 Jacket was an interesting touch. 169 00:10:12,800 --> 00:10:13,960 Can't get those just anywhere. 170 00:10:14,420 --> 00:10:17,060 What, today? Everywhere you look, someone's got an NYPD patch. 171 00:10:17,560 --> 00:10:18,640 My place in an hour. 172 00:10:20,460 --> 00:10:21,460 What? 173 00:10:26,060 --> 00:10:27,620 So what does she have you doing now? 174 00:10:28,280 --> 00:10:31,360 What? Well, Trisha got you on some assignment. She's going to leave me 175 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 here looking like a rookie. 176 00:10:32,500 --> 00:10:33,219 Are we done here? 177 00:10:33,220 --> 00:10:34,220 Yeah. Let's go. 178 00:10:36,420 --> 00:10:38,440 The desk notified the owner he's coming in from Jersey. 179 00:10:39,500 --> 00:10:40,620 Here comes the squad. 180 00:10:43,200 --> 00:10:44,780 G .O .D.? Morris. 181 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Ha ha. 182 00:10:46,240 --> 00:10:48,160 Look at you. I think I'm going to hook the brother up. 183 00:10:48,400 --> 00:10:50,240 I can't push my paperwork too fast. 184 00:10:50,920 --> 00:10:51,659 All right. 185 00:10:51,660 --> 00:10:54,060 Well, you deserve it. 186 00:10:54,420 --> 00:10:56,760 I'm sorry I didn't give you more props. Don't worry about it. 187 00:10:57,380 --> 00:10:58,940 How long before he gives you your gold shield? 188 00:10:59,300 --> 00:11:00,880 I'd rather do it on my own. 189 00:11:01,360 --> 00:11:02,360 Try it that way. 190 00:11:03,020 --> 00:11:04,960 Don't discount the value of a little help. 191 00:11:05,460 --> 00:11:09,100 But if you've got to do it, keep your tongue in council. 192 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 All right. 193 00:11:12,700 --> 00:11:14,320 It's a little late for a visit, isn't it? 194 00:11:15,020 --> 00:11:15,959 It's only 11. 195 00:11:15,960 --> 00:11:18,580 But you have class tomorrow, baby. I know my schedule. 196 00:11:19,720 --> 00:11:20,820 You a Columbia dude? 197 00:11:22,280 --> 00:11:23,940 No, no, he's not. 198 00:11:24,300 --> 00:11:25,540 What, he can't answer for himself? 199 00:11:26,280 --> 00:11:29,120 I'm a paramedic. Really? 200 00:11:29,660 --> 00:11:30,860 Must be fascinating. 201 00:11:31,780 --> 00:11:36,540 Listen, I'm sorry for stopping by so late, but I was in the neighborhood. 202 00:11:36,820 --> 00:11:37,820 How'd you get in downstairs? 203 00:11:38,240 --> 00:11:42,260 Someone was coming out. How'd they know you weren't a burglar or a pervert going 204 00:11:42,260 --> 00:11:43,360 after some little girl? Daddy! 205 00:11:44,780 --> 00:11:45,780 Can I have a second alone? 206 00:11:46,380 --> 00:11:47,380 Sure. 207 00:11:47,620 --> 00:11:49,260 Nice to meet you, Monty. 208 00:11:49,460 --> 00:11:50,460 Yes, sir. 209 00:11:50,860 --> 00:11:52,800 Would you like me to start the cocoa hunt? 210 00:11:53,820 --> 00:11:55,400 No, no. Thank you. 211 00:11:56,080 --> 00:11:57,300 Daddy. Okay, baby. 212 00:12:00,140 --> 00:12:03,400 Look, I am so sorry, but my daddy had an early meeting tomorrow and he went to 213 00:12:03,400 --> 00:12:04,400 spend the night in the city. 214 00:12:04,480 --> 00:12:06,920 No, no, no. You don't have to explain. 215 00:12:09,140 --> 00:12:10,140 I'm sorry. 216 00:12:11,420 --> 00:12:12,420 I'll see you later. 217 00:12:12,730 --> 00:12:14,290 I'll just, I'll see you later. 218 00:12:21,930 --> 00:12:28,630 Ring our 219 00:12:28,630 --> 00:12:29,630 love. 220 00:12:30,510 --> 00:12:31,750 There you go. 221 00:12:38,710 --> 00:12:42,150 We got it. 222 00:13:05,000 --> 00:13:07,700 So we'd already been there like four times, right? Because it was a bunch of 223 00:13:07,700 --> 00:13:10,000 gangbangers hanging out in a suit, blasting a boombox. 224 00:13:10,200 --> 00:13:12,700 Right. But finally, I just took the batteries. Remember, boss? 225 00:13:13,860 --> 00:13:17,520 Yeah, I remember. So later on that night, we get a domestic at the same 226 00:13:17,520 --> 00:13:20,720 apartment building. So we go back. There's no lights in the hallway. 227 00:13:20,980 --> 00:13:22,660 We got to climb up five flights of steps. 228 00:13:23,460 --> 00:13:27,800 But the door to the apartment is completely open. Right. So we go in. We 229 00:13:27,800 --> 00:13:31,480 barely see anything. But you know, like when you're in a room and you can feel 230 00:13:31,480 --> 00:13:32,720 that somebody else is there? 231 00:13:33,020 --> 00:13:37,230 Yeah. All of a sudden, we hear this voice. I want my batteries back. 232 00:13:37,510 --> 00:13:40,570 They were going to drop us for batteries. Unbelievable. 233 00:13:40,930 --> 00:13:43,770 So I flew out of there like a bat out of hell. I'm 10 -13. 234 00:13:44,030 --> 00:13:47,470 10 -13 into my radio, right? These guys are right behind me. 235 00:13:47,790 --> 00:13:49,370 I don't even know if I gave the right address. 236 00:13:49,650 --> 00:13:53,890 And I'll tell you something. When you're responding to a 10 -13, you know it's 237 00:13:53,890 --> 00:13:55,430 only a second to get there. 238 00:13:55,910 --> 00:13:58,890 When you're the one that's calling for help, it feels like forever. 239 00:13:59,430 --> 00:14:00,550 Have you ever had to call for one? 240 00:14:00,910 --> 00:14:03,630 Oh, no, not when I was fine with anybody, no. Not good, right, boss? 241 00:14:05,970 --> 00:14:06,970 Hello? 242 00:14:07,150 --> 00:14:08,150 Anybody home? 243 00:14:10,450 --> 00:14:11,910 What? Where you been? 244 00:14:14,350 --> 00:14:15,350 Yeah. 245 00:14:17,870 --> 00:14:19,290 No calls in a few minutes. 246 00:14:20,290 --> 00:14:21,710 What's with him? I don't know. 247 00:14:22,290 --> 00:14:25,090 He's got this new girlfriend. I think it's starting to melt his brain. 248 00:14:25,670 --> 00:14:26,670 Hey. 249 00:14:26,910 --> 00:14:27,910 Hey. 250 00:14:30,220 --> 00:14:32,360 We're going when I woke up. Yeah, I ran out of money. 251 00:14:33,420 --> 00:14:34,520 You guys want to detail today? 252 00:14:35,120 --> 00:14:38,340 Detail? Some scale played the entire pre -seat last night. 253 00:14:38,580 --> 00:14:42,140 That doesn't bother you? No, of course. I mean, you guys need help getting them. 254 00:14:42,320 --> 00:14:44,680 We're going to lay on any place you can possibly get rid of a hot fur. 255 00:14:44,900 --> 00:14:47,840 It's easy for us in a uniform. I really want to get back on the team. Well, the 256 00:14:47,840 --> 00:14:48,840 job ought to be around me. 257 00:14:51,460 --> 00:14:52,419 Does it matter? 258 00:14:52,420 --> 00:14:54,220 Talk about it later. Come on, boys. Roll call. 259 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 I'm coming. 260 00:15:02,510 --> 00:15:04,110 Hey. Doctor, good day off. You don't need to rush. 261 00:15:04,350 --> 00:15:05,350 Thanks. 262 00:15:05,410 --> 00:15:06,410 Kim. 263 00:15:08,610 --> 00:15:09,610 It went okay. 264 00:15:10,030 --> 00:15:11,030 Just okay? 265 00:15:11,310 --> 00:15:13,910 Well, it's hard to tell. I mean, there weren't a lot of friendly faces. 266 00:15:14,490 --> 00:15:15,610 That's the way review boards are. 267 00:15:16,430 --> 00:15:17,990 Well, whatever's going to happen is going to happen. 268 00:15:19,890 --> 00:15:22,610 I told him I don't believe he did it. 269 00:15:24,270 --> 00:15:25,270 You did? 270 00:15:26,450 --> 00:15:27,450 Is that true? 271 00:15:27,890 --> 00:15:29,570 I told you I wasn't going to lie. 272 00:15:31,130 --> 00:15:32,130 Thanks. 273 00:15:35,079 --> 00:15:36,340 You're riding with Taylor tonight. 274 00:15:38,240 --> 00:15:41,840 I don't think Doc is ever taking anything off. Yeah, it must be something 275 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 special. 276 00:15:47,620 --> 00:15:49,260 Hey. Hi. Come on in. 277 00:15:51,000 --> 00:15:52,060 Are you ready? 278 00:15:52,560 --> 00:15:53,700 Dinner's not for two hours. 279 00:15:53,960 --> 00:15:55,180 Well, then why am I here? 280 00:15:55,440 --> 00:15:57,840 I thought you could use some relaxation before the big meal. 281 00:15:58,740 --> 00:16:01,340 Come on, Joy. Come on. No, you come on. 282 00:16:01,920 --> 00:16:03,780 Are you crazy? 283 00:16:04,490 --> 00:16:05,490 What's the matter with you? 284 00:16:06,190 --> 00:16:08,190 How old is your father? 285 00:16:08,990 --> 00:16:10,410 What? How old is he? 286 00:16:11,550 --> 00:16:13,370 42, 43. 287 00:16:13,610 --> 00:16:14,610 Oh, my God. 288 00:16:14,870 --> 00:16:16,810 Come on, he just wants to get to know you, that's all. 289 00:16:17,010 --> 00:16:20,550 Joy, your parents are my age, sort of. Who cares about your age? 290 00:16:20,950 --> 00:16:23,790 My daddy should be more afraid of me going out with a 21 -year -old who's got 291 00:16:23,790 --> 00:16:27,930 three girlfriends and is high on X half the time. Well, with my luck, I'll meet 292 00:16:27,930 --> 00:16:31,550 your mom and realize I dated her in high school. Yeah, well, she grew up in 293 00:16:31,550 --> 00:16:32,550 Canada. 294 00:16:34,780 --> 00:16:35,780 Really? 295 00:16:37,220 --> 00:16:38,220 Relax. 296 00:16:41,520 --> 00:16:42,520 Okay. 297 00:16:42,840 --> 00:16:45,880 All right, all right. I'm relaxed. 298 00:16:46,140 --> 00:16:47,140 I'm fine. 299 00:16:47,240 --> 00:16:49,100 Yes, you are. 300 00:16:49,980 --> 00:16:50,980 You are. 301 00:16:52,620 --> 00:16:54,820 Hey, how's business, Spiro? 302 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 Staying clean, food. 303 00:16:57,360 --> 00:16:58,680 Didn't ask about that. 304 00:16:59,040 --> 00:17:00,380 My books are up to date. 305 00:17:01,720 --> 00:17:03,100 How long I known you, Spiro? 306 00:17:03,680 --> 00:17:06,720 A while. How long? Three years, two months. Right, right. 307 00:17:07,000 --> 00:17:09,880 Now, you and I both know your books are bogus. Come on, Cruz. 308 00:17:10,319 --> 00:17:15,020 But how did you like, for the first time, three years and two months to be 309 00:17:15,020 --> 00:17:16,020 friend? 310 00:17:16,119 --> 00:17:17,119 What I got to do? 311 00:17:17,680 --> 00:17:19,359 Something got taken last night. 312 00:17:20,319 --> 00:17:21,819 What in particular got taken? 313 00:17:23,780 --> 00:17:30,240 I slept wrong last night. 314 00:17:31,050 --> 00:17:33,010 I'd like to take it easy today, if you don't mind. 315 00:17:33,230 --> 00:17:34,230 Hey. 316 00:17:35,770 --> 00:17:37,810 I want to talk to this guy. 317 00:17:39,650 --> 00:17:42,170 I told you I wanted to take it easy. I need to go straight out and pick. 318 00:17:44,850 --> 00:17:45,850 Excuse me, sir. 319 00:17:47,030 --> 00:17:48,030 How you doing? 320 00:17:48,850 --> 00:17:49,850 Did you grab some wall? 321 00:17:49,970 --> 00:17:50,689 What'd I do? 322 00:17:50,690 --> 00:17:53,230 Number one, you're drinking in public. Number two, we're about to find out. Put 323 00:17:53,230 --> 00:17:54,230 your hands on the wall. 324 00:17:55,130 --> 00:17:56,130 Spread your legs. 325 00:17:56,770 --> 00:17:57,770 What you got? 326 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 David. 327 00:18:01,830 --> 00:18:02,709 Uh -oh. 328 00:18:02,710 --> 00:18:03,930 Uh -oh. What is this? 329 00:18:05,030 --> 00:18:06,870 Man, y 'all going to lock me up for a dime bag? 330 00:18:07,150 --> 00:18:08,230 Unless you can give me something else. 331 00:18:08,610 --> 00:18:09,610 Like a gun? 332 00:18:10,090 --> 00:18:11,530 Man, I ain't got no gun, man. 333 00:18:11,770 --> 00:18:12,770 I bet you know someone who does. 334 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 David. What? 335 00:18:14,550 --> 00:18:15,790 I need to talk to you. 336 00:18:17,090 --> 00:18:18,090 Don't move. 337 00:18:18,910 --> 00:18:19,910 What? 338 00:18:20,070 --> 00:18:21,490 Why the hell are you looking for a gun? 339 00:18:21,990 --> 00:18:24,390 It's called police work. Put your hands on the wall. Turn around. 340 00:18:24,930 --> 00:18:26,450 You just picked this mope out of the blue? 341 00:18:26,670 --> 00:18:27,670 He's holding it. 342 00:18:28,270 --> 00:18:29,610 How are you going to justify the search? 343 00:18:30,160 --> 00:18:32,560 If I can get somebody with a gun off him, there won't be a search of justice 344 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 him. 345 00:18:34,080 --> 00:18:35,080 We're looking for guns. 346 00:18:35,720 --> 00:18:37,860 Like I said, it's police work. 347 00:18:42,280 --> 00:18:49,200 What the hell is 348 00:18:49,200 --> 00:18:50,200 this guy's problem? 349 00:18:51,340 --> 00:18:54,000 It's a red light. What the hell is your problem? Wait, I stopped. 350 00:18:57,020 --> 00:18:58,600 You've been on another planet for days. 351 00:18:59,070 --> 00:19:00,070 I have not. 352 00:19:02,410 --> 00:19:03,410 All right. 353 00:19:03,970 --> 00:19:04,970 Sorry. 354 00:19:05,890 --> 00:19:07,230 I said, Tori. 355 00:19:09,590 --> 00:19:10,630 I'll stay more focused. 356 00:19:12,530 --> 00:19:15,430 I've never seen you so gaga over a girl before. What, are you in love with this 357 00:19:15,430 --> 00:19:16,430 girl? 358 00:19:18,810 --> 00:19:19,810 I don't know. 359 00:19:20,230 --> 00:19:21,770 Maybe. What? 360 00:19:23,150 --> 00:19:24,150 I said, maybe. 361 00:19:25,310 --> 00:19:26,310 God. Maybe. 362 00:19:26,650 --> 00:19:29,520 What? I'm happy for you. I think you deserve something like that. 363 00:19:30,320 --> 00:19:31,740 Yeah? Yeah, I do. 364 00:19:34,160 --> 00:19:37,620 Man, I was just walking down the street minding my own damn business. Well, give 365 00:19:37,620 --> 00:19:38,620 me someone else to look at. 366 00:19:39,500 --> 00:19:41,720 I know this guy Paco. I know Paco, yeah. 367 00:19:41,940 --> 00:19:47,040 He'll be at 150 King tonight. He's always packing. He still live on 117th? 368 00:19:47,340 --> 00:19:49,380 Like I said, he'll be at that corner tonight. 369 00:19:49,880 --> 00:19:53,060 But man, if he found out I told you. We got a little secret. 370 00:19:53,280 --> 00:19:55,720 We're getting a 1013. 371 00:20:01,430 --> 00:20:02,650 It's four blocks from here. 372 00:20:09,870 --> 00:20:10,870 Yo, 373 00:20:11,290 --> 00:20:12,550 you can't let me out right here, man. 374 00:20:13,310 --> 00:20:15,950 People are going to think I'm snitching or something, man. Come on, man. 375 00:20:16,950 --> 00:20:17,950 Oh, man. 376 00:20:18,690 --> 00:20:21,510 How are you going to leave me right here, man? 377 00:20:48,750 --> 00:20:49,850 It's another cop. 378 00:20:50,850 --> 00:20:52,250 We're going, Bosco. 379 00:20:52,550 --> 00:20:53,550 You can't get. 380 00:21:35,570 --> 00:21:37,790 You sure missing work like this is okay? 381 00:21:38,550 --> 00:21:40,330 Well, I had some time off coming. 382 00:21:40,760 --> 00:21:43,700 They're covering for me on the street. That's good. Wouldn't want you to get in 383 00:21:43,700 --> 00:21:44,920 any trouble with your superiors. 384 00:21:47,360 --> 00:21:48,740 Actually, I'm the supervisor. 385 00:21:49,140 --> 00:21:52,040 This is good steak. Yeah, mine too. I thought you'd go for the veal. 386 00:21:53,140 --> 00:21:56,200 As I get older, steak becomes harder to digest. 387 00:21:56,480 --> 00:21:57,480 You find that? 388 00:21:57,900 --> 00:21:58,900 How's the market, Daddy? 389 00:21:59,340 --> 00:22:01,260 Oh, well, people are starting to weigh back in, baby. 390 00:22:02,000 --> 00:22:03,480 How about you? You invest? 391 00:22:04,220 --> 00:22:05,260 No, no, not really. 392 00:22:05,660 --> 00:22:06,660 You do a little. 393 00:22:07,960 --> 00:22:09,400 Well, some bonds. 394 00:22:11,020 --> 00:22:13,000 You know, most of our people are afraid of the market. 395 00:22:13,200 --> 00:22:16,140 Too bad stuffing Uncle Sam into a mattress won't bring you a return. 396 00:22:18,380 --> 00:22:21,000 So how long have you been on Wall Street? 397 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 Oh, a long time. 398 00:22:22,260 --> 00:22:23,380 Came straight out of Wharton. 399 00:22:23,820 --> 00:22:24,820 How about you? 400 00:22:24,920 --> 00:22:25,920 You go to school? 401 00:22:27,960 --> 00:22:32,280 Well, two years of city college and got into EMS and that was that. 402 00:22:33,760 --> 00:22:35,120 School's not for everybody, Dad. 403 00:22:36,580 --> 00:22:38,180 But it's for you, right? 404 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 Yes, of course. 405 00:22:40,720 --> 00:22:42,540 So you've always wanted to be a paramedic? 406 00:22:43,160 --> 00:22:46,340 Well... He wanted to play bass in a funk band. 407 00:22:46,640 --> 00:22:48,900 A funk band? 408 00:22:49,720 --> 00:22:52,700 Well, I was never really that good. Yeah, but you wanted to do it. 409 00:22:54,380 --> 00:22:57,220 Shea Stadium, 78, kind of changed my life. 410 00:22:57,540 --> 00:22:58,540 Oh, my God. 411 00:22:59,380 --> 00:23:02,220 Tear the roof off the mother tour. Have front row seats. 412 00:23:02,580 --> 00:23:06,200 George Clinton is the man. Chocolate -covered, freaky, and half -performing. 413 00:23:06,200 --> 00:23:08,300 not attempt to adjust your radio. 414 00:23:16,320 --> 00:23:17,620 Hey, Chess, we're going to eat tonight? 415 00:23:19,120 --> 00:23:20,120 It's a little bit longer. 416 00:23:20,720 --> 00:23:21,960 We've been here over an hour. 417 00:23:22,240 --> 00:23:24,540 Paco's boy's right there. Let's wait and see if he drops by. Why? 418 00:23:24,940 --> 00:23:25,940 You heard what Tony said? 419 00:23:26,280 --> 00:23:27,400 Tony wanted out of the car. 420 00:23:28,000 --> 00:23:29,220 I think he's being straight with me. 421 00:23:30,020 --> 00:23:33,020 Why don't we go to Paco's house? Because I want to get him on the street, all 422 00:23:33,020 --> 00:23:33,899 right? 423 00:23:33,900 --> 00:23:36,920 What's with the super cop routine all of a sudden? Maybe it's not all of a 424 00:23:36,920 --> 00:23:37,920 sudden. 425 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Meaning what exactly? 426 00:23:39,140 --> 00:23:42,000 Maybe I changed while you were out sick for a week and a half. Oh, now you got a 427 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 problem with me being sick? No, I got a problem covering for you while you're on 428 00:23:44,680 --> 00:23:45,680 a bender. 429 00:23:45,920 --> 00:23:46,920 I had the flu. 430 00:23:47,240 --> 00:23:48,240 Whatever. 431 00:23:48,800 --> 00:23:49,800 I was sick. 432 00:23:49,900 --> 00:23:51,600 I'm a super cop. Why don't we just leave it at that? 433 00:23:51,900 --> 00:23:54,100 Because maybe I don't want to be involved in this gun thing. 434 00:23:54,640 --> 00:23:56,180 Then ask the boss for a new partner, all right? 435 00:23:58,140 --> 00:24:04,980 Let me get this. Oh, no, no, no. I got it. You sure? I just want to 436 00:24:04,980 --> 00:24:05,980 say... 437 00:24:06,260 --> 00:24:11,380 I'm real glad we could do this. Any Funkadelic fan is a friend of mine. I'm 438 00:24:11,380 --> 00:24:13,120 going to send you that album. And you do that. 439 00:24:15,140 --> 00:24:20,100 Listen, I just want to say that I meant no disrespect the other night. I think 440 00:24:20,100 --> 00:24:21,100 your daughter's great. 441 00:24:21,240 --> 00:24:23,720 And listen, get this out of the system, fam. 442 00:24:24,420 --> 00:24:25,420 And move on. 443 00:24:25,580 --> 00:24:27,560 I got a lot of friends just like you. 444 00:24:28,300 --> 00:24:30,580 Old cats trying to run game on young girls. 445 00:24:31,260 --> 00:24:33,800 Because they don't want to deal with real women their own age. 446 00:24:35,570 --> 00:24:39,370 Now, Joy is real headstrong, and that's my fault. I spoiled her. 447 00:24:39,950 --> 00:24:41,810 And she's going to do what she wants to do. 448 00:24:42,810 --> 00:24:48,290 But I will hurt you if I see her future ruined by some low -level municipal 449 00:24:48,290 --> 00:24:50,910 employee with a smooth line. 450 00:24:53,590 --> 00:24:59,150 Listen, if you believe an old cat with a smooth line can play your daughter, you 451 00:24:59,150 --> 00:25:00,950 don't know what happens as well as you think you do. 452 00:25:05,390 --> 00:25:06,390 You funky guys ready? 453 00:25:07,230 --> 00:25:10,070 Yeah, I'm ready. This is a real pleasure, Pumpkin. 454 00:25:10,330 --> 00:25:11,330 We've got to do it again. 455 00:25:11,990 --> 00:25:12,990 Right, Mont? 456 00:25:13,750 --> 00:25:14,750 Absolutely. 457 00:25:15,250 --> 00:25:18,750 My contract with the city says that I get a meal period. You're going to get 458 00:25:18,750 --> 00:25:23,010 your damn meal, so... Hold up. There he is. 459 00:25:24,030 --> 00:25:25,030 Is that him? 460 00:25:26,370 --> 00:25:27,009 That's him. 461 00:25:27,010 --> 00:25:30,150 I'm going to put the back up. No. No, I don't want anybody stealing his collar. 462 00:25:31,450 --> 00:25:32,450 Stealing? 463 00:25:33,800 --> 00:25:36,320 I don't care how many firsters get ripped off. 464 00:25:36,640 --> 00:25:39,260 It's never worth taking a chance with another cop's safety. 465 00:25:39,600 --> 00:25:43,500 The idea was there were enough cars going, Faith. 466 00:25:44,040 --> 00:25:46,600 When we turned the corner, how many were there? 10, 15? 467 00:25:47,180 --> 00:25:49,240 They don't know there's enough until we get there. 468 00:25:49,440 --> 00:25:52,720 Sergeant Cruz says the biggest mistake cops make is we over -respond. 469 00:25:53,200 --> 00:25:56,060 We rush so fast to get to something, we don't stop and think about the 470 00:25:56,060 --> 00:25:57,060 situation. 471 00:25:57,480 --> 00:25:59,000 She's a regular responsive victim. 472 00:25:59,360 --> 00:26:00,560 She knows what she's doing out here. 473 00:26:01,060 --> 00:26:02,400 Over -responding. 474 00:26:03,860 --> 00:26:06,460 I'd like to see how she feels when it's her ass that's getting kicked. 475 00:26:06,680 --> 00:26:09,040 This is a 5 -5, 10 -13, 101 in green. 476 00:26:09,260 --> 00:26:11,600 Female caller states officer stabbed at this location. 477 00:26:11,920 --> 00:26:13,400 Caller hung up. Unit to respond. 478 00:26:13,740 --> 00:26:15,500 5 -5, David's four blocks away. 479 00:26:25,780 --> 00:26:26,780 Hey, Paco. 480 00:26:30,420 --> 00:26:31,420 That's far enough. 481 00:26:31,920 --> 00:26:32,920 Turn around and guide that pole. 482 00:26:33,440 --> 00:26:34,480 We've got another 13. 483 00:26:34,840 --> 00:26:35,719 I know. 484 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 You got something to eat. 485 00:26:37,780 --> 00:26:38,780 Go on, beat it. 486 00:26:39,960 --> 00:26:40,960 Take a hike. 487 00:26:41,100 --> 00:26:43,140 Free pass between us and Paco. 488 00:26:43,820 --> 00:26:45,620 Hey, you got a gun, Paco. That makes me a little nervous. 489 00:26:46,760 --> 00:26:50,200 Nervous looking good. So don't do anything too fast. Just turn around, 490 00:26:50,200 --> 00:26:51,480 your legs, put your hands on the pole. 491 00:26:54,020 --> 00:26:55,080 Don't get stupid, man. Turn around. 492 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 David. 493 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 I got it, though. 494 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 David. 495 00:27:00,760 --> 00:27:01,760 I got it. 496 00:27:04,180 --> 00:27:06,920 Paco, grab some more, man. Come on, 497 00:27:07,700 --> 00:27:08,700 play the game. 498 00:27:17,180 --> 00:27:24,000 I'm taking you to the 499 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 hospital. 500 00:27:33,879 --> 00:27:37,280 5 -5, Crime Sergeant to Center. We're on scene 101 and Green. 501 00:27:37,600 --> 00:27:38,600 There's nothing here. 502 00:27:38,880 --> 00:27:42,960 Unfounded. 10 -4, units responding to the 10 -13 at 101 and Green. 503 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 Unfounded for 5, Crime Sergeant. 504 00:27:46,540 --> 00:27:47,880 Sergeant. Yeah. 505 00:27:48,380 --> 00:27:50,060 Don't you think we should at least check the building? 506 00:27:50,840 --> 00:27:54,460 What? The call was on the street. Well, don't you think you made a pretty quick 507 00:27:54,460 --> 00:27:56,740 decision? Are you questioning that officer? 508 00:27:57,060 --> 00:27:58,160 Yeah, I guess I am. 509 00:28:01,680 --> 00:28:03,340 I finally got an attitude problem. 510 00:28:03,840 --> 00:28:05,400 Sorry. I'll talk to her. 511 00:28:09,700 --> 00:28:10,860 Party, they're over here. 512 00:28:11,500 --> 00:28:15,620 He's a police officer from the 5th Precinct, and my ex -husband just 513 00:28:15,620 --> 00:28:20,900 him. Bosco, call for a bus. 55 David to Central. We need a bus forthwith at 333 514 00:28:20,900 --> 00:28:23,900 Green. We have an off -duty police officer stabbed in the chest. 515 00:28:24,460 --> 00:28:26,340 I'm all right, Davis. Just wait outside. 516 00:28:26,660 --> 00:28:28,420 You got parts in the chest. All right, have a seat. 517 00:28:28,660 --> 00:28:29,479 I'm all right. 518 00:28:29,480 --> 00:28:32,080 We're going to get a round of vitals, then take that shirt off him. 519 00:28:32,360 --> 00:28:38,940 Wait outside, all right? Sully, lay down for us, all right? Just go outside. 520 00:28:39,540 --> 00:28:40,540 Come on, man. 521 00:28:40,760 --> 00:28:42,100 She's got to take the shirt off him, though. 522 00:28:42,780 --> 00:28:43,980 Relax. No. 523 00:28:44,380 --> 00:28:45,380 Relax. 524 00:28:46,280 --> 00:28:47,280 I know, Sully. 525 00:28:47,460 --> 00:28:49,800 All right, all right, all right. Davis. 526 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 So you got punched? 527 00:28:57,820 --> 00:28:58,820 Don't touch it. 528 00:28:59,180 --> 00:29:02,300 Approximately 30 -year -old male stabbed wound to the upper right chest. He's 529 00:29:02,300 --> 00:29:04,620 falling 60 pounds. Sinus tap 144. 530 00:29:05,260 --> 00:29:07,660 Parotid pulse weakens. Ready, rest, 32. 531 00:29:09,480 --> 00:29:10,480 Thank you. 532 00:29:10,780 --> 00:29:11,780 I'll start a report. 533 00:29:12,120 --> 00:29:14,580 Faith. Don't. I wish I had been wrong. 534 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 He's been a fit? 535 00:29:17,500 --> 00:29:19,840 That's what the girlfriend says. The ex -husband stabbed him. 536 00:29:20,060 --> 00:29:21,060 Where's his ex? 537 00:29:21,150 --> 00:29:22,410 Who knows? In the wind, I guess. 538 00:29:22,710 --> 00:29:24,390 You got a description, car info? 539 00:29:24,750 --> 00:29:26,130 It was a unit still on the scene with the girlfriend. 540 00:29:27,010 --> 00:29:28,190 You make me sick. 541 00:29:29,110 --> 00:29:30,110 Excuse me? 542 00:29:30,670 --> 00:29:32,850 You're looking for a head? I mean, that's all this is to you? 543 00:29:33,770 --> 00:29:36,330 I'm the anti -crime sergeant. We lock people up. 544 00:29:36,590 --> 00:29:37,610 That is our job. 545 00:29:38,090 --> 00:29:40,550 Yeah. Yeah, I've seen you do your job up close. 546 00:29:41,530 --> 00:29:42,530 Very impressive. 547 00:29:42,710 --> 00:29:43,710 She's up to that. 548 00:29:49,870 --> 00:29:50,870 You don't walk away from me. 549 00:29:51,530 --> 00:29:54,870 You're not my sergeant. I say anything about being a sergeant. All right, you 550 00:29:54,870 --> 00:29:57,330 know what? Let me talk to her, Sarge. I want you to watch the door. 551 00:29:58,950 --> 00:29:59,950 What? 552 00:30:00,710 --> 00:30:02,290 What, are you going to beat me up now? 553 00:30:02,550 --> 00:30:06,250 What are you both, crazy? I said watch the door. Look, we're in the middle of a 554 00:30:06,250 --> 00:30:08,610 hospital. Yeah, no witnesses. 555 00:30:09,570 --> 00:30:12,530 I might make some sort of dying declaration. 556 00:30:17,170 --> 00:30:18,170 Really? 557 00:30:18,600 --> 00:30:19,600 You sure? 558 00:30:20,800 --> 00:30:21,800 Mm -hmm. 559 00:30:25,400 --> 00:30:26,400 We're not finished. 560 00:30:27,340 --> 00:30:28,340 I'm shaking. 561 00:30:32,520 --> 00:30:33,520 You're hero. 562 00:30:42,940 --> 00:30:43,940 What's up? 563 00:30:44,400 --> 00:30:45,400 Get that out. 564 00:30:45,660 --> 00:30:47,020 I said to put them here. 565 00:30:47,550 --> 00:30:48,730 Come around back with the purse. 566 00:30:49,090 --> 00:30:50,090 You buy and sell? 567 00:30:50,210 --> 00:30:51,210 I think so. 568 00:30:52,110 --> 00:30:53,110 What do you want me to do? 569 00:30:53,550 --> 00:30:54,550 Nothing. 570 00:30:56,950 --> 00:30:58,270 You owe me for this one, Cruz. 571 00:30:59,410 --> 00:31:03,950 Me and Officer Dave were overlooking all your little swag you got hanging around 572 00:31:03,950 --> 00:31:04,669 here today. 573 00:31:04,670 --> 00:31:06,130 No, I think we're pretty much even. 574 00:31:07,430 --> 00:31:08,530 Hey. Hey. 575 00:31:09,510 --> 00:31:10,650 Damn, some ribs are pretty bad. 576 00:31:11,490 --> 00:31:12,490 Yeah. 577 00:31:13,290 --> 00:31:14,770 They didn't know I had them in my pocket, did they? 578 00:31:20,200 --> 00:31:21,620 No, I fell in the shower this morning. 579 00:31:24,160 --> 00:31:25,160 All right. 580 00:31:25,280 --> 00:31:32,260 Except before or after you slept long, so... So you're just not going 581 00:31:32,260 --> 00:31:33,260 to tell me what happened? 582 00:31:35,640 --> 00:31:40,600 Let me tell you, I... You remember Derek Morris? 583 00:31:41,900 --> 00:31:44,460 No. Derek Morris, he's a cop. He works at Midnight's. 584 00:31:45,100 --> 00:31:46,260 No. Yeah. 585 00:31:46,680 --> 00:31:49,160 Yeah, I saw him last night. He got his gold shield. Thinks I put in a good word 586 00:31:49,160 --> 00:31:50,160 for him with Hancock. 587 00:31:50,780 --> 00:31:51,599 Did you? 588 00:31:51,600 --> 00:31:52,640 No. No. 589 00:31:53,060 --> 00:31:54,060 Didn't tell him that, though. 590 00:31:55,400 --> 00:31:58,040 Anyway, just, you know, seeing him in his suit coming under that crime scene 591 00:31:58,040 --> 00:32:01,380 tape like he was some big shot, it really just got me thinking. 592 00:32:01,860 --> 00:32:04,000 I'm twice the cop that guy is. 593 00:32:04,200 --> 00:32:05,200 Three times. 594 00:32:06,560 --> 00:32:07,920 Is that why you've been chasing guns? 595 00:32:08,920 --> 00:32:09,920 Yeah. 596 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 It's an easy felony. 597 00:32:11,640 --> 00:32:13,560 I've got to keep the counts up if I'm going to earn a shield. 598 00:32:14,280 --> 00:32:15,820 Yeah, we said you were more than the bag. 599 00:32:16,490 --> 00:32:19,990 And I never really thought seriously about doing it. I was always pretty 600 00:32:19,990 --> 00:32:26,950 riding with you, learning from you. But I don't know you anymore, man. 601 00:32:28,670 --> 00:32:32,070 I tried to help you. I tried to get you to let me in, and you bid me for it. And 602 00:32:32,070 --> 00:32:33,070 it's cool. I understand. 603 00:32:33,330 --> 00:32:34,330 I understand. 604 00:32:35,350 --> 00:32:37,250 You've been through the worst kind of hell, but you can't just. 605 00:32:40,810 --> 00:32:42,250 So I can't help you if you won't let me. 606 00:32:43,400 --> 00:32:45,780 But at the same time, I'm not going to stand around and just watch you go down. 607 00:32:45,860 --> 00:32:47,340 I can't do it. I can't. I tried. 608 00:32:48,500 --> 00:32:53,960 I'm sorry. I can't. So I got to move on. 609 00:32:55,280 --> 00:32:59,200 And it's not about being more than a bag. It's not. It's about getting away 610 00:32:59,200 --> 00:33:00,200 you. 611 00:33:11,280 --> 00:33:12,280 Okay. 612 00:33:12,720 --> 00:33:13,720 Let's put it over there. 613 00:33:16,140 --> 00:33:17,140 I want that. 614 00:33:17,820 --> 00:33:21,300 I told you I'd give it to you. I don't have any big bills. Well, as long as 615 00:33:21,300 --> 00:33:22,300 green, it doesn't matter. 616 00:33:23,400 --> 00:33:26,280 So, uh, you got any furs that I could look at for you? 617 00:33:26,520 --> 00:33:27,419 I got a little. 618 00:33:27,420 --> 00:33:28,780 I haven't inventoried it yet. 619 00:33:29,120 --> 00:33:30,120 Well, take a look. 620 00:33:31,340 --> 00:33:32,340 She's cool. 621 00:33:33,340 --> 00:33:35,400 We got some stuff that you'd look really pretty in. 622 00:33:36,160 --> 00:33:37,740 Oh, man. Damn, look. 623 00:33:38,040 --> 00:33:39,400 These are like the real thing. 624 00:33:40,220 --> 00:33:41,580 You mean not, Daddy? 625 00:33:43,450 --> 00:33:44,730 Judges are going to love these. 626 00:33:45,030 --> 00:33:46,230 Go down to a rest. 627 00:33:51,430 --> 00:33:52,430 Call for backup. 628 00:33:54,530 --> 00:33:57,110 We need backup at 101 and King. 629 00:35:22,060 --> 00:35:23,520 We got that dying declaration. 630 00:35:25,300 --> 00:35:26,720 Why would you think we made it up? 631 00:35:29,260 --> 00:35:32,860 Tried to get in TSU, but I couldn't. I got this anti -crime thing going. It's 632 00:35:32,860 --> 00:35:33,860 working pretty good for me. 633 00:35:34,260 --> 00:35:38,420 But after what you did today, I don't know, man. 634 00:35:38,920 --> 00:35:39,940 After what I did, 635 00:35:41,120 --> 00:35:44,780 Sergeant comes after me wanting to fight and I did something wrong. She just 636 00:35:44,780 --> 00:35:45,780 lost his sister. 637 00:35:45,940 --> 00:35:47,920 And? Isn't that not enough for you? 638 00:35:48,300 --> 00:35:52,400 Laco, she unfounded a 1013 where a police officer was bleeding to death. 639 00:35:52,400 --> 00:35:55,100 know she didn't know he was there. She never bothered to look. 640 00:35:55,460 --> 00:35:59,320 It was a judgment call. Why are you defending her? I'm not defending her. 641 00:35:59,320 --> 00:36:00,320 hell you're not. 642 00:36:00,460 --> 00:36:03,820 I mean, nobody should say anything about your little anti -crime girlfriend. 643 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 Oh, my God. 644 00:36:07,980 --> 00:36:08,980 What? 645 00:36:09,840 --> 00:36:10,920 Oh, my God. What? 646 00:36:11,240 --> 00:36:12,240 Girlfriend. 647 00:36:13,520 --> 00:36:15,120 No. You're lying. 648 00:36:17,420 --> 00:36:19,560 I wouldn't lie. You already lied. All right, you know what? 649 00:36:20,260 --> 00:36:21,320 Stop saying that. 650 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 I never lied to you. 651 00:36:24,180 --> 00:36:26,960 Stop. Units in the 5 -5, we have a 10 -13. 652 00:36:27,300 --> 00:36:29,000 10 -13 at 108 and King. 653 00:36:29,240 --> 00:36:31,280 Playing close officer, struggling with male suspect. 654 00:36:32,820 --> 00:36:34,060 5 -5, David, responding. 655 00:36:39,150 --> 00:36:43,110 In the 5 -5 precinct, responding to that SIN 13 at 108 and King. 656 00:36:43,330 --> 00:36:46,850 Female caller states plainclothes officer being dragged behind an 657 00:36:46,850 --> 00:36:47,990 building at that location. 658 00:36:48,430 --> 00:36:49,430 Cut through the alley. 659 00:36:49,630 --> 00:36:50,630 Help! 660 00:36:51,270 --> 00:36:52,270 Help! 661 00:36:53,530 --> 00:36:54,530 Help! 662 00:36:57,670 --> 00:36:58,670 Help! 663 00:36:59,830 --> 00:37:00,830 Help! 664 00:37:29,100 --> 00:37:30,900 Some sort of an affirmative action hire? 665 00:37:31,880 --> 00:37:38,080 You come after me alone? 666 00:37:39,020 --> 00:37:42,720 You need more than that to take me in. 667 00:37:48,140 --> 00:37:52,980 High five, David. Shots fired. 668 00:37:53,320 --> 00:37:57,180 Perf down. I need all units to respond to the alleyway behind this location. 669 00:37:57,900 --> 00:37:58,900 Copy that 55, David. 670 00:38:00,300 --> 00:38:01,300 Are you okay? 671 00:38:05,000 --> 00:38:06,880 He almost pressed your windpipe. I'm going to take you in. 672 00:38:07,100 --> 00:38:08,280 Yeah, you should get looked at. 673 00:38:11,100 --> 00:38:12,100 Can you wait a minute? 674 00:38:14,180 --> 00:38:15,180 Sure. 675 00:38:17,260 --> 00:38:18,260 Officer Yoka. 676 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 Speak to you in a second. 677 00:38:22,220 --> 00:38:25,000 Look, Sergeant, you really don't have to say anything about what happened in 678 00:38:25,000 --> 00:38:26,200 there. This is how you fix a problem. 679 00:38:28,620 --> 00:38:32,540 By yourself, without any backup. You don't run from 10 -13 to 10 -13. 680 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 You go to the floor. 681 00:38:35,880 --> 00:38:37,400 Well, you must be very proud of yourself. 682 00:38:37,860 --> 00:38:40,380 Before you start shooting your mouth off, why don't you read that report? 683 00:38:41,260 --> 00:38:42,158 Excuse me? 684 00:38:42,160 --> 00:38:44,280 Yeah. The dying declaration. 685 00:38:45,660 --> 00:38:47,180 Your partner's the one who signed it. 686 00:38:47,420 --> 00:38:48,420 He's the only witness. 687 00:38:49,040 --> 00:38:51,680 Do you want to make something of it? He's the one I put in front of it. 688 00:38:52,000 --> 00:38:53,040 It ain't gonna hurt me. 689 00:38:58,160 --> 00:38:59,160 Make nice? 690 00:39:00,260 --> 00:39:02,560 I asked you at the house if it was true. 691 00:39:03,240 --> 00:39:04,860 And you lied to me. What? 692 00:39:05,620 --> 00:39:07,080 You lied to me. 693 00:39:08,260 --> 00:39:09,260 I didn't lie. 694 00:39:10,820 --> 00:39:12,720 Bosco, she just told me. 695 00:39:15,940 --> 00:39:16,940 You know what, Yelkis? 696 00:39:17,720 --> 00:39:19,920 Crime is down in that area because of what we did. 697 00:39:20,500 --> 00:39:21,500 Look here. 698 00:39:21,680 --> 00:39:22,680 Look at the numbers. 699 00:39:24,160 --> 00:39:27,200 Carry the numbers around with you? He ordered the hit of a 12 -year -old kid. 700 00:39:28,270 --> 00:39:29,410 We had to take him down. 701 00:39:33,490 --> 00:39:35,310 We couldn't risk letting a killer walk. 702 00:39:38,150 --> 00:39:39,150 You know that. 703 00:39:41,890 --> 00:39:42,890 She's no good. 704 00:39:45,350 --> 00:39:46,350 Where are you going? 705 00:39:46,770 --> 00:39:48,230 Why don't you ride with your girl home? 706 00:40:14,390 --> 00:40:18,470 Thank you. Thank 707 00:40:18,470 --> 00:40:26,190 you. 708 00:40:31,720 --> 00:40:34,720 And all the suns will rise. 709 00:40:37,920 --> 00:40:41,960 And people don't care why. 710 00:40:42,580 --> 00:40:45,700 Don't be afraid to find. 711 00:40:46,120 --> 00:40:49,840 The love is between the clouds. 712 00:40:53,180 --> 00:40:59,600 All the creatures know. 713 00:41:07,940 --> 00:41:12,260 But we still have time to hate. 714 00:41:12,580 --> 00:41:15,800 And there's still something we can say. 715 00:41:49,320 --> 00:41:50,640 Stop by the hospital to apologize. 716 00:41:50,940 --> 00:41:52,720 You must have already left. Let me come in. 717 00:41:53,280 --> 00:41:54,280 No, I'm done. 718 00:41:55,080 --> 00:41:59,940 I'm done. Go home. Davis, I'm not lying to you. I'm not lying to you about the 719 00:41:59,940 --> 00:42:03,200 bruises. I don't care. You slept wrong. You fell in the shower. I don't care. 720 00:42:03,300 --> 00:42:04,300 Maybe I did. 721 00:42:05,140 --> 00:42:10,780 I'm really tired. Look, I went to a bar tonight, but I didn't drink. Well, 722 00:42:10,780 --> 00:42:11,900 there's always tomorrow. You want to know why? 723 00:42:18,640 --> 00:42:25,300 The truth is, I don't know what happened to me last night. I blacked out. I 724 00:42:25,300 --> 00:42:27,780 could have been in a car accident. I could have gotten beat up. I could have 725 00:42:27,780 --> 00:42:28,840 fallen down. I don't know. 726 00:42:29,280 --> 00:42:33,380 I was drinking, and then I wake up this morning on my couch, and I'm like this. 727 00:42:45,640 --> 00:42:52,520 I know when you start down that road, you know, that... And look, 728 00:42:52,620 --> 00:42:55,600 I... understand. 729 00:42:56,620 --> 00:42:58,120 You wanted to wash your hands of me. 730 00:43:00,080 --> 00:43:01,080 I don't blame you. 731 00:43:03,640 --> 00:43:09,880 But... You can't do that right now. 732 00:43:14,990 --> 00:43:15,990 Because I need your help. 51002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.