Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:06,690
Previously on Third Watch. You've lied
to me before about working for
2
00:00:06,690 --> 00:00:07,690
Chekchenko.
3
00:00:09,050 --> 00:00:15,490
I married you because for the first
time, let's still say it, for the first
4
00:00:15,490 --> 00:00:17,610
I trust someone who don't use me.
5
00:00:23,270 --> 00:00:24,590
You and Doc used bath toys?
6
00:00:24,890 --> 00:00:26,150
Would it make you happy if we did?
7
00:00:26,540 --> 00:00:27,439
It's like a watch.
8
00:00:27,440 --> 00:00:31,020
You know, aren't you supposed to stop
the bus or something? Hold on. Joey and
9
00:00:31,020 --> 00:00:34,020
are working something out here. You've
been a jerk to everybody, including me,
10
00:00:34,040 --> 00:00:35,040
for the past three days.
11
00:00:35,480 --> 00:00:37,740
And you have no interest in doing this
job right now.
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,620
I'll take you home. It's going to be all
right. I can walk. No, you can't.
13
00:00:41,160 --> 00:00:46,240
Chief Hancock, time to get some
Christmas presents for this queen.
14
00:00:46,240 --> 00:00:47,240
keeps his job.
15
00:00:48,940 --> 00:00:51,240
He's going to apologize. He's going to
get his act together and leave him
16
00:00:51,400 --> 00:00:53,580
I think you're a little confused here,
officer.
17
00:00:54,500 --> 00:00:55,500
I don't know.
18
00:00:56,650 --> 00:00:59,430
You think I'm going to go to the press,
talk about Nancy, ruin things for you,
19
00:00:59,470 --> 00:01:02,050
right? Hey, I mean, that's the last
thing I'd ever want to do, but you
20
00:01:02,050 --> 00:01:03,050
with Sullivan's freshman.
21
00:01:03,830 --> 00:01:04,830
I'll do it in a heartbeat.
22
00:01:09,650 --> 00:01:10,650
What's this?
23
00:01:10,910 --> 00:01:11,910
Is that a couch?
24
00:01:12,570 --> 00:01:13,570
How'd that get in here?
25
00:01:14,890 --> 00:01:15,890
Ha -ha!
26
00:01:16,510 --> 00:01:19,430
Some of us got together, it's a little
housewarming thing.
27
00:01:20,170 --> 00:01:21,410
It's really great of you guys.
28
00:01:21,610 --> 00:01:22,610
Got a bed in it.
29
00:01:24,490 --> 00:01:25,750
Look, we got a good one wrapped up.
30
00:01:26,460 --> 00:01:27,640
I can take care of that later.
31
00:01:29,020 --> 00:01:30,020
All right.
32
00:01:30,640 --> 00:01:31,880
This place ain't too shabby, man.
33
00:01:33,160 --> 00:01:35,440
$1 ,200 a month for 400 square feet.
34
00:01:35,780 --> 00:01:37,120
I can help you paint it if you want.
35
00:01:37,860 --> 00:01:42,160
Hey, you know, Carlos and I have an
extra TV if you need it.
36
00:01:42,460 --> 00:01:43,940
No, you guys have done enough already.
37
00:01:44,480 --> 00:01:46,880
It's been there. It's no problem. I'm
fine, really.
38
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
All right, let's unpack.
39
00:01:49,160 --> 00:01:50,380
No, it's nothing.
40
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
I can handle this.
41
00:01:52,060 --> 00:01:53,060
You sure?
42
00:01:53,100 --> 00:01:54,640
Yeah. I'll see you at the house.
43
00:01:55,500 --> 00:01:56,500
All right.
44
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
Anything?
45
00:01:58,640 --> 00:01:59,640
I'll call you.
46
00:02:00,140 --> 00:02:01,140
Anything.
47
00:02:01,860 --> 00:02:02,860
All right.
48
00:02:06,300 --> 00:02:07,119
Thanks, Ty.
49
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
No problem.
50
00:02:16,300 --> 00:02:17,420
This guy's cutting it close.
51
00:02:17,660 --> 00:02:18,800
Yeah, well, he's still got three
minutes.
52
00:02:19,100 --> 00:02:20,580
My first day, I was half an hour early.
53
00:02:20,820 --> 00:02:24,140
Yeah, and the fire guys made you stand
right over there for 30 minutes until we
54
00:02:24,140 --> 00:02:24,739
got here.
55
00:02:24,740 --> 00:02:27,120
No. No, it was more like over there.
56
00:02:27,540 --> 00:02:28,560
Is she here yet?
57
00:02:28,800 --> 00:02:29,698
Is she?
58
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
Yeah. Cool.
59
00:02:31,760 --> 00:02:36,460
You know, she's not here, and my first
day? You were here a half hour early.
60
00:02:36,500 --> 00:02:40,620
Yeah, that day was also one of the last
you were on time at all. If this lady
61
00:02:40,620 --> 00:02:44,240
shows up one minute before shift and
keeps that consistent, guess which I
62
00:02:44,240 --> 00:02:47,080
prefer? She's not even here yet, and
you're already planning on her being
63
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
than me.
64
00:02:48,280 --> 00:02:50,040
Alex, happy being back on the squad?
65
00:02:50,260 --> 00:02:51,260
Yeah, it's where her heart is.
66
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
Good.
67
00:02:53,480 --> 00:02:54,480
Thank you.
68
00:02:57,399 --> 00:02:58,400
Thanks for what?
69
00:02:58,960 --> 00:03:01,020
Well, she didn't complain about the
switch.
70
00:03:01,480 --> 00:03:05,440
What's to complain about? I mean, is it
so terrible to work with me for a few
71
00:03:05,440 --> 00:03:06,980
days? I didn't say that.
72
00:03:07,280 --> 00:03:09,040
I would think people would covet me as a
partner.
73
00:03:10,340 --> 00:03:12,260
Covet? I know my stuff.
74
00:03:12,540 --> 00:03:16,120
I don't get in the way. I'm not above
doing some of the dirty work. I
75
00:03:16,120 --> 00:03:19,920
know the medical. Carlos, look. The
paperwork's not a problem. I'll drive if
76
00:03:19,920 --> 00:03:22,940
want. I'll write if you want. I'm
flexible, and flexible is what you want
77
00:03:22,940 --> 00:03:23,940
partner. You remember that.
78
00:03:24,190 --> 00:03:27,530
Oh, yeah, not to mention sexist, self
-absorbed, juvenile.
79
00:03:28,710 --> 00:03:31,410
Juvenile? Yeah, but Joey's more mature
than you. Don't even bring that up.
80
00:03:31,430 --> 00:03:34,050
You're a juvenile. You know what? That's
a perfect example. Stop pointing at me.
81
00:03:34,050 --> 00:03:34,829
Don't point it out.
82
00:03:34,830 --> 00:03:35,830
Stop it.
83
00:03:36,290 --> 00:03:37,510
All right? Give me a break.
84
00:03:38,110 --> 00:03:41,410
I'm going to have enough troubles today
trying to keep some dumbass rookie from
85
00:03:41,410 --> 00:03:45,170
killing every patient we have while she
asks a hundred stupid questions.
86
00:03:46,470 --> 00:03:47,910
I'm looking for Monty Parker.
87
00:03:58,250 --> 00:03:59,250
Call me Doc.
88
00:03:59,270 --> 00:04:00,930
Guess you can call me Dumbass Rookie.
89
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Yeah.
90
00:04:03,570 --> 00:04:07,410
Okay, well, let me show you two your
lockers. Kim Zambrano, Carlos Nieto.
91
00:04:07,410 --> 00:04:14,230
that. Guess you're going to have to hit
the ground running.
92
00:04:14,290 --> 00:04:15,290
Come on.
93
00:04:19,230 --> 00:04:20,230
Hey.
94
00:04:26,330 --> 00:04:27,330
Here.
95
00:04:29,130 --> 00:04:30,130
How you feeling?
96
00:04:30,610 --> 00:04:31,610
Okay.
97
00:04:35,930 --> 00:04:36,950
You don't feel hot.
98
00:04:37,450 --> 00:04:38,570
Want me to make you a cup of tea?
99
00:04:42,250 --> 00:04:43,670
How many people have you killed?
100
00:04:44,310 --> 00:04:45,310
Excuse me?
101
00:04:46,410 --> 00:04:48,210
How many times have you used your gun?
102
00:04:51,310 --> 00:04:54,890
Well, just because I take my gun out of
my holster doesn't necessarily mean that
103
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
I use it.
104
00:04:56,340 --> 00:04:58,440
99 % of the time, I never even come to
that.
105
00:05:01,300 --> 00:05:02,560
I'm gonna make you a cup of tea, okay?
106
00:05:03,600 --> 00:05:04,780
But you have used it.
107
00:05:06,540 --> 00:05:09,200
Well, yeah, in extreme situations,
Emily, you have to use your gun.
108
00:05:09,920 --> 00:05:10,899
Like Cameron?
109
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
Like who?
110
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
The bank robber? Yeah, I know who he is.
111
00:05:15,260 --> 00:05:17,560
I didn't know that you referred to him
by his first name.
112
00:05:17,860 --> 00:05:19,280
Well, it was all over the newspapers.
113
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
Well...
114
00:05:24,560 --> 00:05:26,240
That would be an extreme situation.
115
00:05:27,600 --> 00:05:29,520
I'm going to make you a cup of soup, all
right? Because you should eat
116
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
something.
117
00:05:32,000 --> 00:05:33,100
Have there been others?
118
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
Others?
119
00:05:41,020 --> 00:05:41,380
You
120
00:05:41,380 --> 00:05:48,240
know what,
121
00:05:48,240 --> 00:05:49,320
Emily? I have to go to work.
122
00:05:50,620 --> 00:05:53,220
But we should definitely talk about this
later, all right?
123
00:05:54,840 --> 00:05:55,840
When I'm not in a hurry.
124
00:07:05,450 --> 00:07:08,470
I don't care if they're aliens from
outer space. You guys know you got to
125
00:07:08,470 --> 00:07:09,229
over there.
126
00:07:09,230 --> 00:07:10,550
They think they own the city.
127
00:07:11,430 --> 00:07:13,010
Get down here, you men.
128
00:07:13,330 --> 00:07:14,330
Hey, hey.
129
00:07:14,670 --> 00:07:17,710
You throw anything else or you cannot
find that barrier. I'm going to take you
130
00:07:17,710 --> 00:07:21,810
in. You're going to protect stabs? Is
that what the police department does?
131
00:07:21,830 --> 00:07:24,290
we're going to keep you from killing
each other. And if you get in my way,
132
00:07:24,290 --> 00:07:25,290
going to arrest you.
133
00:07:27,030 --> 00:07:28,990
Get off. What did you say?
134
00:07:30,110 --> 00:07:33,140
Nothing. Do you think he wants to be
arrested? I believe so, yeah.
135
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
No, I'm sorry.
136
00:07:35,240 --> 00:07:36,420
Officer, I lost my... Please.
137
00:07:36,680 --> 00:07:37,680
I'm sorry.
138
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
We'll move it across.
139
00:07:40,160 --> 00:07:41,079
What's your name?
140
00:07:41,080 --> 00:07:42,160
Frank. I'm Frank.
141
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
You owe me one.
142
00:07:44,340 --> 00:07:46,180
Rest of the day, I need somebody. I'm
coming to you.
143
00:07:48,860 --> 00:07:49,900
I'll play it back.
144
00:08:03,240 --> 00:08:04,800
He says that you're a military.
145
00:08:05,540 --> 00:08:06,540
Army medic.
146
00:08:06,760 --> 00:08:08,600
Yeah? See any action?
147
00:08:09,520 --> 00:08:10,740
Afghanistan work mash.
148
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Good.
149
00:08:12,600 --> 00:08:16,860
Okay, we got the portable suction units
in there. Up here we got the BVMs,
150
00:08:16,920 --> 00:08:18,360
gloves, and red bags there.
151
00:08:18,700 --> 00:08:20,620
Contamination and burn trauma sheets
here.
152
00:08:20,920 --> 00:08:25,280
Cuffs, catheters, and airways are in the
cabinet behind you. I'll drive. We're
153
00:08:25,280 --> 00:08:29,100
about five, six minutes out. Keep them
on the life pack and the HICON -02.
154
00:08:29,460 --> 00:08:30,460
I know the protocol.
155
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Good.
156
00:08:39,720 --> 00:08:42,320
What do you think of when you think of
your mom, you know, growing up?
157
00:08:43,380 --> 00:08:44,940
Believe me, you don't want to go there.
158
00:08:46,160 --> 00:08:47,420
We weren't the Brady Bunch.
159
00:08:49,420 --> 00:08:51,480
My mom made me a hot lunch every day.
160
00:08:52,480 --> 00:08:55,520
I'd come home from school, had lunch,
and it would be.
161
00:08:57,580 --> 00:08:58,580
So?
162
00:08:59,340 --> 00:09:00,600
So you know what Emily asked me?
163
00:09:01,820 --> 00:09:03,500
She asked me how many people I killed.
164
00:09:05,100 --> 00:09:06,280
It's a natural curiosity.
165
00:09:07,180 --> 00:09:10,340
Yeah, well, she was never curious about
it before. Tell her. It won't be a big
166
00:09:10,340 --> 00:09:11,340
mystery anymore.
167
00:09:12,040 --> 00:09:15,560
I think a daughter asking her mother how
many people she's killed is unnatural.
168
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
What are you going to do?
169
00:09:17,280 --> 00:09:21,000
Huh? What are you going to do? Stay home
and make her a hot lunch? 5 -5 for a
170
00:09:21,000 --> 00:09:24,280
home -and -baby with a female assaulted
at 134 New Lansing.
171
00:09:24,640 --> 00:09:25,640
EMS notified.
172
00:09:26,580 --> 00:09:27,980
5 -5, David. 10 -4.
173
00:09:28,360 --> 00:09:29,360
Missed all this excitement.
174
00:09:42,120 --> 00:09:48,380
60 over 90 heart rate 100 a regular with
occasional pvc he's crashing
175
00:09:48,380 --> 00:09:53,180
damn it b5
176
00:09:53,180 --> 00:09:55,960
i'm pulling over
177
00:09:55,960 --> 00:10:06,960
pvc's
178
00:10:06,960 --> 00:10:09,420
must have caused the fusion beat i shot
them back in the sinus with them
179
00:10:12,430 --> 00:10:14,490
Let's throw the lidocaine IV.
180
00:10:18,450 --> 00:10:19,450
You bet, right?
181
00:10:19,570 --> 00:10:21,170
Yeah. You bet, pal.
182
00:10:24,170 --> 00:10:25,170
I swear.
183
00:10:30,550 --> 00:10:32,410
I can't believe how windy it is.
184
00:10:33,290 --> 00:10:36,690
We work twice as long. They have as
much. You'd think they'd give us a
185
00:10:36,910 --> 00:10:39,330
I think that's why they're protesting.
We're working for half the pay.
186
00:10:39,840 --> 00:10:43,080
I don't give a damn how many rats they
blow up. Still twice what I was making
187
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
home.
188
00:10:44,540 --> 00:10:49,580
Are we going to Davidson? Then let's go.
We're out of here.
189
00:10:50,380 --> 00:10:51,560
You're going to be back, though.
190
00:10:52,400 --> 00:10:54,420
I mean, I really thought Hancock was
going to boot me.
191
00:10:54,900 --> 00:10:56,560
Imagine me retired. What would I do?
192
00:10:56,780 --> 00:10:58,240
I guess you don't have to worry about
that now.
193
00:10:59,260 --> 00:11:03,120
It's funny, though. I mean, one minute
I'm suspended, and the next, it just
194
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
disappears.
195
00:11:04,260 --> 00:11:06,920
And coincidentally, here you are back on
the beat.
196
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
I like the beat.
197
00:11:08,680 --> 00:11:12,880
I mean, it's almost as if someone talked
to Hancock on my behalf. I don't know
198
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
what you're talking about.
199
00:11:16,200 --> 00:11:19,020
What? You think I want to hang out with
your sorry ass?
200
00:11:22,160 --> 00:11:23,160
What?
201
00:11:24,260 --> 00:11:26,800
Hi. What seems to be the problem?
202
00:11:27,380 --> 00:11:29,800
This girl's the problem. Right here.
203
00:11:30,260 --> 00:11:31,260
All right.
204
00:11:32,460 --> 00:11:36,660
Now's a good time as any to learn to run
sheep and court the virus.
205
00:11:38,170 --> 00:11:40,150
Hi. What's your name?
206
00:11:40,430 --> 00:11:41,430
Madeline.
207
00:11:41,950 --> 00:11:43,630
You're having pain, Madeline?
208
00:11:43,950 --> 00:11:47,610
Yeah. She hasn't gotten out of that
chair the whole damn day.
209
00:11:49,930 --> 00:11:50,930
Right here?
210
00:11:51,650 --> 00:11:52,990
You on any medication?
211
00:11:53,410 --> 00:11:55,650
No. Any allergies?
212
00:11:55,930 --> 00:11:57,590
No. How old are you?
213
00:11:57,910 --> 00:12:00,650
14. I turned 14 last month.
214
00:12:01,790 --> 00:12:04,350
How long have you been having this pain?
Since yesterday.
215
00:12:04,970 --> 00:12:07,650
Is it a sharp pain or a dull pain?
Sharp.
216
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
Do you have any burning?
217
00:12:09,540 --> 00:12:12,260
When I pee or when I have sex.
218
00:12:13,740 --> 00:12:15,980
Do you have a sexual partner?
219
00:12:16,540 --> 00:12:17,560
I got four.
220
00:12:18,080 --> 00:12:19,080
Four?
221
00:12:20,840 --> 00:12:23,080
Well, do you use a condom when you have
sex?
222
00:12:23,380 --> 00:12:24,380
Nah.
223
00:12:25,140 --> 00:12:29,420
Madeline, it's a good idea to use one,
you know, so you don't get any sex
224
00:12:29,420 --> 00:12:31,660
-related diseases and to prevent
pregnancy.
225
00:12:31,900 --> 00:12:33,880
She's 14. She can't get pregnant.
226
00:12:34,520 --> 00:12:35,700
Are you stupid?
227
00:12:35,920 --> 00:12:36,920
Excuse me?
228
00:12:38,670 --> 00:12:41,070
You tell your daughter she can't get
pregnant because she's 14?
229
00:12:41,430 --> 00:12:44,950
Who do you think that you're talking to?
It's okay with you. You're 14 years old
230
00:12:44,950 --> 00:12:46,390
having sex with four different men.
231
00:12:46,610 --> 00:12:50,930
I want your name. I'm going to report
you. Report me then. Wait in the bus.
232
00:12:52,790 --> 00:12:58,190
What were these girls when I was in high
school?
233
00:12:58,550 --> 00:12:59,550
In kindergarten.
234
00:12:59,570 --> 00:13:01,330
Remember that. What? I don't want to do
anything.
235
00:13:02,650 --> 00:13:03,650
What did you call 911?
236
00:13:03,950 --> 00:13:05,310
I did. For my friend.
237
00:13:12,959 --> 00:13:13,959
How'd this happen?
238
00:13:14,100 --> 00:13:15,100
I fell.
239
00:13:15,520 --> 00:13:17,340
I landed on a broken bottle.
240
00:13:18,880 --> 00:13:22,460
You might need to go to the ER for some
stitches.
241
00:13:23,080 --> 00:13:24,260
You want me to call your mom?
242
00:13:24,600 --> 00:13:25,940
That's all right. We'll call her.
Thanks.
243
00:13:32,920 --> 00:13:33,920
We'll talk to you.
244
00:13:34,160 --> 00:13:36,520
What do you think you were doing back
there?
245
00:13:36,840 --> 00:13:40,260
That girl's going to end up in high
school, drop out with a kid before she's
246
00:13:40,400 --> 00:13:43,260
And you calling her mother stupid's
going to prevent that? You weren't
247
00:13:43,260 --> 00:13:47,120
the same thing. Hey, listen, you can
think whatever you want, but you better
248
00:13:47,120 --> 00:13:50,100
draw the line at giving them your
opinion on a patient's lifestyle.
249
00:13:50,760 --> 00:13:54,420
Lifestyle? That girl doesn't know any
better because no one bothered to tell
250
00:13:54,420 --> 00:13:58,560
her. Okay, so the hour that we spend
treating and transporting, you're going
251
00:13:58,560 --> 00:14:00,180
change all of that. So that's it, huh?
252
00:14:00,510 --> 00:14:04,350
A case like this, you just walk away? I
already called Child Protective Services
253
00:14:04,350 --> 00:14:07,830
and started a report. And that's the
right way to do things. Now you finish
254
00:14:07,830 --> 00:14:09,150
paperwork and meet me in the bus.
255
00:14:14,350 --> 00:14:17,050
Are you in pain? It really hurts when I
move my arm.
256
00:14:19,630 --> 00:14:22,010
I'm going to mobilize your arm with a
triangular bandage.
257
00:14:37,260 --> 00:14:38,260
Did you call my mother?
258
00:14:38,980 --> 00:14:40,040
Did you call her mom?
259
00:14:40,320 --> 00:14:41,360
She's meeting us at the hospital.
260
00:14:42,680 --> 00:14:43,680
Room, sir.
261
00:14:47,440 --> 00:14:54,160
And he was wearing green pants, one of
those green vests with a black
262
00:14:54,160 --> 00:14:55,139
sweater underneath.
263
00:14:55,140 --> 00:14:57,400
Oh, and a black bandana on his head.
264
00:14:58,400 --> 00:15:00,660
You know, I'm really worried about him.
265
00:15:02,740 --> 00:15:03,740
Are you hurt?
266
00:15:04,040 --> 00:15:06,180
Oh, Lord, no. I frightened him.
267
00:15:06,380 --> 00:15:08,080
When I opened the door, he screamed.
268
00:15:08,580 --> 00:15:10,180
Well, burglars will do that sometimes.
269
00:15:10,840 --> 00:15:15,220
Daryl? Oh, he's no burglar. Wait, wait,
wait. You know his name? Oh, yes.
270
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
Daryl Daughtry.
271
00:15:17,400 --> 00:15:18,720
How well do you know this man?
272
00:15:18,940 --> 00:15:22,320
Well, he lived in this building since
the time he was born. Has he done this
273
00:15:22,320 --> 00:15:25,120
before? Heavens no. He's homeless,
really.
274
00:15:25,520 --> 00:15:27,280
I wouldn't even have called you.
275
00:15:27,660 --> 00:15:30,100
Except that he did take some of my
jewelry.
276
00:15:30,700 --> 00:15:32,220
Jewelry my husband gave me.
277
00:15:32,970 --> 00:15:35,890
I wouldn't call someone who breaks into
your home and steals your jewelry
278
00:15:35,890 --> 00:15:40,470
harmless. Well, he's never been the same
since his mother died.
279
00:15:41,130 --> 00:15:42,570
And he never had a father.
280
00:15:42,810 --> 00:15:43,910
I'm sure he'll survive.
281
00:15:44,270 --> 00:15:47,570
He probably has a bump on his head. I'll
wait until I get a hold of him.
282
00:15:50,090 --> 00:15:51,090
Proctor.
283
00:15:51,370 --> 00:15:52,370
Did you call to complain?
284
00:15:53,210 --> 00:15:55,130
16 -year -old patient brought in by EMS.
285
00:15:55,410 --> 00:15:57,770
She said the paramedic found her in the
back of the bus.
286
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
Where's she at?
287
00:15:59,370 --> 00:16:01,990
The paramedic she's accusing is Carlos
Nieto.
288
00:16:02,520 --> 00:16:03,520
What?
289
00:16:07,500 --> 00:16:07,900
That
290
00:16:07,900 --> 00:16:15,560
poor
291
00:16:15,560 --> 00:16:18,900
woman. Look what she gets for trying to
be nice to someone.
292
00:16:19,180 --> 00:16:20,220
She sure wouldn't defeat us.
293
00:16:22,400 --> 00:16:25,620
I just don't want her thinking that I'm
driving around looking for people to
294
00:16:25,620 --> 00:16:26,620
shoot.
295
00:16:27,720 --> 00:16:29,520
So we aren't talking about the old lady?
296
00:16:29,720 --> 00:16:31,460
What kind of thing is that for her to be
thinking?
297
00:16:31,880 --> 00:16:33,160
Lie. What?
298
00:16:33,500 --> 00:16:35,400
Tell her you never killed anyone before.
End of story.
299
00:16:35,640 --> 00:16:36,780
Well, what's that going to teach her?
300
00:16:37,380 --> 00:16:39,960
Well, I'm losing track. You trying to
teach her or you want her to look at you
301
00:16:39,960 --> 00:16:41,820
in a certain way? I don't know. Both, I
guess.
302
00:16:42,160 --> 00:16:43,099
What's Fred say?
303
00:16:43,100 --> 00:16:44,360
He says I should just let it go.
304
00:16:44,700 --> 00:16:45,700
Amen.
305
00:16:50,040 --> 00:16:51,080
Do you believe this?
306
00:16:52,940 --> 00:16:53,940
No.
307
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
Excuse me, sir.
308
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
Do you have the time?
309
00:17:01,960 --> 00:17:02,899
I'm sorry?
310
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
I said, do you have the time?
311
00:17:04,220 --> 00:17:08,060
I think it's like 5 o 'clock. Where you
been?
312
00:17:09,440 --> 00:17:12,819
Come again? You weren't over at Mrs.
Winston's earlier today, were you?
313
00:17:14,880 --> 00:17:18,260
Turn around.
314
00:17:19,599 --> 00:17:21,460
Take it easy. I got a headache.
315
00:17:22,359 --> 00:17:23,480
How stupid are you?
316
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
Real stupid.
317
00:17:37,610 --> 00:17:38,549
How you holding up?
318
00:17:38,550 --> 00:17:42,050
Me? Yeah, we haven't even had a chance
to stop for a coffee.
319
00:17:42,370 --> 00:17:43,370
Don't worry about me.
320
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
All right.
321
00:17:45,630 --> 00:17:47,770
Oh, man, it's killing me.
322
00:17:48,550 --> 00:17:50,570
Look, I am a very sick man.
323
00:17:51,330 --> 00:17:52,430
And a bad actor.
324
00:17:52,750 --> 00:17:54,310
Bosco, where's our patient?
325
00:17:54,690 --> 00:17:55,690
Hey, Doc.
326
00:17:56,450 --> 00:17:57,450
Who's the new rookie?
327
00:17:57,770 --> 00:17:58,770
This is Yvette.
328
00:17:58,830 --> 00:18:01,450
She's with us for a training day. Lucky
you, Doc.
329
00:18:02,470 --> 00:18:04,610
Hi. That our guy? Wow.
330
00:18:04,850 --> 00:18:05,850
Hell of a personality.
331
00:18:06,780 --> 00:18:10,100
So you fit right in with those mopes
across the street. She
332
00:18:10,100 --> 00:18:15,240
pushed me. Yeah, yeah.
333
00:18:15,580 --> 00:18:20,400
He hit his head, fleeing a burglary.
While he was ripping off an old lady who
334
00:18:20,400 --> 00:18:23,720
was actually nice to him. Yeah, and now
my head hurts, and I think I might have
335
00:18:23,720 --> 00:18:24,699
brain trauma.
336
00:18:24,700 --> 00:18:29,100
You have any pain anywhere else? He's
gonna if he keeps blaming me. BP 120
337
00:18:29,100 --> 00:18:30,620
90, respiration rate 16.
338
00:18:30,840 --> 00:18:33,200
I'm respirating because she got me all
worked up.
339
00:18:33,420 --> 00:18:35,000
You want to go to the hospital? Let's
go.
340
00:18:36,810 --> 00:18:39,090
What, you're not gonna wheel me out?
Don't push your luck.
341
00:18:39,490 --> 00:18:40,490
Come on, genius.
342
00:18:41,150 --> 00:18:44,210
All right, you go to the bus with Bosco,
I'm gonna fill out some prisoner
343
00:18:44,210 --> 00:18:45,670
paperwork, and I'll meet you out there.
344
00:18:49,250 --> 00:18:50,990
So, first day, huh?
345
00:18:51,370 --> 00:18:53,950
No, actually, I've been arrested a
couple of times before.
346
00:18:54,330 --> 00:18:55,109
Shut up.
347
00:18:55,110 --> 00:18:57,530
As you can see, you're gonna be
surrounded by intelligence.
348
00:18:58,470 --> 00:18:59,870
Bosco, sign that prisoner out.
349
00:19:00,230 --> 00:19:01,230
Yeah, right.
350
00:19:06,760 --> 00:19:08,060
Did I forget to wash your face this
morning?
351
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
What?
352
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
What is that?
353
00:19:11,860 --> 00:19:13,000
I don't know what you're talking about.
354
00:19:13,880 --> 00:19:15,140
This. This?
355
00:19:15,560 --> 00:19:17,200
This is called anti -crime.
356
00:19:57,820 --> 00:20:01,060
Penny's been letting me take Kylie to
the zoo. She's never been. Oh, the Bronx
357
00:20:01,060 --> 00:20:03,180
Zoo? They got gorillas in there?
Amazing.
358
00:20:04,120 --> 00:20:05,700
Plus, it's a great way to meet single
moms.
359
00:20:07,460 --> 00:20:08,560
Hey, guys. Hey.
360
00:20:08,840 --> 00:20:11,160
Hey. Can I talk to you for a second?
Sure.
361
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
Maybe we should.
362
00:20:13,360 --> 00:20:14,640
What, secret big boy stuff?
363
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
I don't know about her.
364
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
All right.
365
00:20:18,880 --> 00:20:21,780
Girl, you transported a little while ago
Nicole West.
366
00:20:23,100 --> 00:20:24,860
Yeah, arm lacerations. Yeah, what's up?
367
00:20:25,200 --> 00:20:26,360
She's saying that she touched her.
368
00:20:27,210 --> 00:20:28,210
What are you talking about?
369
00:20:28,670 --> 00:20:30,410
She's accusing you of sexual assault.
370
00:20:31,770 --> 00:20:35,850
All I did was put a sling on her arm,
that's it.
371
00:20:36,090 --> 00:20:37,090
What, she called the police?
372
00:20:37,270 --> 00:20:38,730
She told Proctor and Dr. Fields.
373
00:20:38,930 --> 00:20:39,930
And they believed her?
374
00:20:39,990 --> 00:20:41,970
Doesn't matter what they believe,
they're obligated to report it.
375
00:20:43,330 --> 00:20:46,570
David, do you think I'd do something
like that? No, of course not, but we're
376
00:20:46,570 --> 00:20:48,150
just giving you the heads up. The
detectives have the case.
377
00:20:48,410 --> 00:20:49,410
Case? Now it's a case?
378
00:20:50,830 --> 00:20:52,250
103 in Amsterdam,
379
00:20:53,070 --> 00:20:55,910
10 -4.
380
00:20:57,360 --> 00:21:00,240
Just, yeah, go back to work and don't
worry about it. It's easy for you to
381
00:21:00,260 --> 00:21:01,260
you know? Come on, we gotta go.
382
00:21:01,660 --> 00:21:03,380
Hey, come on, you know me. I wouldn't do
that.
383
00:21:03,740 --> 00:21:04,659
We'll deal with it later.
384
00:21:04,660 --> 00:21:05,619
I know. So?
385
00:21:05,620 --> 00:21:06,620
Come on.
386
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
What's wrong? He's gone.
387
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
What do you mean gone?
388
00:21:27,780 --> 00:21:31,260
I turned around to open the bus and
he... Wait, wait, wait. You were
389
00:21:31,260 --> 00:21:34,740
wait for me. You didn't tell me to wait
for you. What's going on? She lost him.
390
00:21:34,820 --> 00:21:37,860
What? I turned my back for a second
and... What, you didn't stay with her?
391
00:21:38,080 --> 00:21:41,280
I turned around for a second to sign him
out. She didn't wait for me. It was a
392
00:21:41,280 --> 00:21:43,920
mistake. She doesn't know. Well, we're
going to take the hit. We're going to
393
00:21:43,920 --> 00:21:46,400
30 days no pay for losing a prisoner.
Oh, that's just great.
394
00:21:47,380 --> 00:21:48,380
That's great.
395
00:21:50,140 --> 00:21:53,100
Can you believe this? If you didn't do
anything wrong, go away.
396
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
Damn right.
397
00:21:55,430 --> 00:21:56,430
Family.
398
00:21:56,470 --> 00:21:57,470
I mean, come on.
399
00:21:57,630 --> 00:22:00,150
I'm going to feel like a teenager. I
mean, this whole thing is ridiculous.
400
00:22:00,870 --> 00:22:01,910
Hell, I'm with a girl today.
401
00:22:03,750 --> 00:22:04,750
Girl?
402
00:22:05,010 --> 00:22:06,010
Whatever.
403
00:22:06,530 --> 00:22:09,010
I'm going to pick a day when I'm with
one and turn into a joker.
404
00:22:09,730 --> 00:22:13,530
You just can't stand up. I mean, people
know me out here. They know what kind of
405
00:22:13,530 --> 00:22:14,530
person I am.
406
00:22:16,350 --> 00:22:17,350
Right?
407
00:22:18,550 --> 00:22:19,550
Right.
408
00:22:20,130 --> 00:22:21,130
Right.
409
00:22:22,390 --> 00:22:23,390
That's a bad idea.
410
00:22:24,170 --> 00:22:26,330
He was saying I let the two go on
purpose.
411
00:22:26,610 --> 00:22:28,850
We've got to have a good relationship
with the cops.
412
00:22:29,050 --> 00:22:30,130
It was an accident.
413
00:22:30,610 --> 00:22:33,910
If we get in trouble, who do you think
we're going to call for help? I said it
414
00:22:33,910 --> 00:22:37,650
was an accident, and I'm sorry. What
else do you want me to do about it? Adam
415
00:22:37,650 --> 00:22:41,370
553, take a DSW 122 on 149.
416
00:22:42,550 --> 00:22:43,550
Acknowledge that.
417
00:22:44,890 --> 00:22:47,690
Adam 553, 122 on 149.
418
00:22:48,530 --> 00:22:52,090
I can't afford to lose 30 days pay,
Faith. Oh, and like I can.
419
00:22:54,350 --> 00:22:56,210
How far could he have gotten with
handcuffs?
420
00:22:56,410 --> 00:22:57,410
Damn it!
421
00:22:57,730 --> 00:23:00,530
I just bought those handcuffs. They were
50 bucks.
422
00:23:01,030 --> 00:23:02,970
Where the hell did you get $50
handcuffs?
423
00:23:03,250 --> 00:23:04,250
They're nickel -plated.
424
00:23:04,390 --> 00:23:06,570
Nickel -plated handcuffs? What, are you
crazy?
425
00:23:06,950 --> 00:23:07,950
It's an anti -crime.
426
00:23:21,250 --> 00:23:23,270
I'm going to roll them on three, okay?
427
00:23:23,570 --> 00:23:24,940
One. One, two, three.
428
00:23:27,940 --> 00:23:29,620
My baby.
429
00:23:30,320 --> 00:23:31,880
My baby.
430
00:23:37,080 --> 00:23:38,120
Sorry.
431
00:24:07,440 --> 00:24:09,320
I thought you were going to be my friend
out here today, Frank.
432
00:24:10,560 --> 00:24:12,440
We're the ones who are wrong. You're the
ones who are wrong because you're
433
00:24:12,440 --> 00:24:13,800
throwing rocks at people, Frank. You
know what?
434
00:24:14,080 --> 00:24:17,320
You're under arrest. That's a good idea.
Get back behind the barrier or you're
435
00:24:17,320 --> 00:24:18,119
going in too.
436
00:24:18,120 --> 00:24:20,480
Anybody else want to go? You want to get
behind the barricade?
437
00:24:21,580 --> 00:24:22,580
Let's go.
438
00:24:51,620 --> 00:24:54,780
We fire an EMS on a ruck, we have, uh,
looks like we got work to trash.
439
00:26:01,640 --> 00:26:02,640
Oh, man.
440
00:26:05,300 --> 00:26:06,640
Stay back, stay back, stay back.
441
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Uh -huh.
442
00:26:18,900 --> 00:26:19,900
Scaffolding collapsed.
443
00:26:19,940 --> 00:26:21,220
Grab the bags and follow me.
444
00:26:22,740 --> 00:26:25,460
There's a guy over here trapped under
the rubble. There may be more in there.
445
00:26:25,460 --> 00:26:26,339
don't know.
446
00:26:26,340 --> 00:26:27,840
This guy fell 40 feet down.
447
00:26:29,640 --> 00:26:31,680
This guy up here's got a piece of pipe
in his thigh.
448
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
Hey, how you doing?
449
00:26:35,940 --> 00:26:36,940
Sir?
450
00:26:37,060 --> 00:26:39,960
My name's Doc, all right? We're going to
try and get you out of here as soon as
451
00:26:39,960 --> 00:26:40,960
possible, okay?
452
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
What's your name?
453
00:26:42,800 --> 00:26:44,380
Pete. Pops 120.
454
00:26:44,780 --> 00:26:45,820
Can you feel your toes?
455
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
Yeah.
456
00:26:48,680 --> 00:26:49,760
That's good. That's good.
457
00:26:50,920 --> 00:26:55,360
All right, get him on O2, and then get
the flea cover on as soon as you can.
458
00:26:55,580 --> 00:26:56,580
Be right back.
459
00:27:01,140 --> 00:27:03,920
How many guys we got trapped under here?
There's a guy on top. There may be
460
00:27:03,920 --> 00:27:06,300
somebody else under there. I'm not sure.
We got a guy up there.
461
00:27:06,580 --> 00:27:07,780
He's bailed on. He's tied.
462
00:27:08,360 --> 00:27:09,360
Steve!
463
00:27:09,900 --> 00:27:15,020
Steve! I need a little help over here. I
need the rope.
464
00:27:15,540 --> 00:27:17,020
One, two, three.
465
00:27:18,780 --> 00:27:19,599
Here we go.
466
00:27:19,600 --> 00:27:20,600
Easy, easy.
467
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Do you hear me?
468
00:27:23,060 --> 00:27:25,060
Do you hear me, buddy? His name's Steve,
Doc.
469
00:27:25,880 --> 00:27:26,880
Steve.
470
00:27:27,020 --> 00:27:29,440
If you can hear me, I just want you to
know help's here, all right?
471
00:27:31,740 --> 00:27:32,740
Hello!
472
00:27:34,040 --> 00:27:39,600
We've got a pulse and impact airway,
facial trauma, probable blow rupture,
473
00:27:39,600 --> 00:27:41,680
right humerus and wrist deformity.
474
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
All right, we got to go.
475
00:27:44,120 --> 00:27:45,180
Call for another bus.
476
00:27:45,580 --> 00:27:46,740
Got it. Easy, God.
477
00:27:49,600 --> 00:27:51,160
Hey, Arnold, wait. What'd you get?
478
00:27:51,560 --> 00:27:52,560
Brother, that.
479
00:27:52,879 --> 00:27:55,100
Kevin, get back to the rig and transmit
a 10 -60.
480
00:27:55,340 --> 00:27:56,720
Yeah, let's see if we can get a tower
ladder.
481
00:27:57,040 --> 00:27:58,380
I'll get the cribbing. All right.
482
00:27:59,540 --> 00:28:00,540
You guys still alive?
483
00:28:00,940 --> 00:28:01,940
No, we don't know.
484
00:28:03,660 --> 00:28:04,660
That's a shaft window.
485
00:28:04,880 --> 00:28:06,220
Do you think we can get them from there?
486
00:28:06,780 --> 00:28:07,780
Possibly. Do it.
487
00:28:10,100 --> 00:28:11,100
BP -80, pal.
488
00:28:11,480 --> 00:28:12,480
Power rate's 120.
489
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
Breathing internally.
490
00:28:14,760 --> 00:28:15,800
Breathing eight times a minute.
491
00:28:16,000 --> 00:28:17,180
Get ready for BPM.
492
00:28:17,680 --> 00:28:18,860
All right, let's roll on three.
493
00:28:21,400 --> 00:28:23,020
One. Two, three.
494
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
Okay.
495
00:28:31,660 --> 00:28:32,660
Whoa,
496
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
whoa, whoa, whoa.
497
00:28:35,920 --> 00:28:39,860
You can't start digging me out of here
until the fire department has a chance
498
00:28:39,860 --> 00:28:40,980
stabilize your friend up there.
499
00:28:41,600 --> 00:28:43,680
I don't want this whole thing crashing
down on us.
500
00:28:44,060 --> 00:28:45,740
You've only been out this a couple of
weeks?
501
00:28:45,960 --> 00:28:48,420
Yeah. Your brother hooked me up. He's
the contractor.
502
00:28:48,860 --> 00:28:51,000
We'll have some interesting dinner
conversation tonight.
503
00:29:01,770 --> 00:29:03,310
I can't believe this.
504
00:29:03,610 --> 00:29:05,090
I just can't believe it.
505
00:29:05,310 --> 00:29:08,630
How the hell can he be harder to find
handcuffs than he was without them?
506
00:29:11,410 --> 00:29:12,690
Oh, thank God.
507
00:29:13,250 --> 00:29:14,250
Thank God.
508
00:29:27,280 --> 00:29:28,920
to shoot a fleeing prisoner.
509
00:29:29,260 --> 00:29:33,260
I'm sorry. I'm very sorry. I lost my
senses.
510
00:29:33,560 --> 00:29:36,720
It doesn't even matter what they were
originally arrested for.
511
00:29:38,100 --> 00:29:41,600
I put my hands up, see, but I can't.
512
00:29:45,440 --> 00:29:46,440
I surrender.
513
00:29:46,920 --> 00:29:50,500
If you make another request for medical
treatment, you'll be eaten jello out of
514
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
a straw for two weeks.
515
00:29:54,020 --> 00:29:55,220
Get your ass in the car.
516
00:29:56,970 --> 00:29:57,970
Want me to help you?
517
00:29:58,030 --> 00:29:59,030
No, thank you.
518
00:29:59,410 --> 00:30:00,530
I can open the door.
519
00:30:02,370 --> 00:30:03,370
Thanks.
520
00:30:03,510 --> 00:30:05,270
Okay. Wash my head, please.
521
00:30:07,550 --> 00:30:08,550
Thank you.
522
00:30:09,350 --> 00:30:10,370
We need more trimming!
523
00:30:10,750 --> 00:30:11,750
On the way.
524
00:30:13,830 --> 00:30:16,390
Bill, we can't get to him from the
inside.
525
00:30:16,730 --> 00:30:18,430
We need a platform to work from.
526
00:30:18,670 --> 00:30:20,190
Yeah, it's not safe to climb that thing.
527
00:30:20,470 --> 00:30:23,150
You know what? Why don't we use the rear
mount as a high point? Yeah, we could
528
00:30:23,150 --> 00:30:24,150
anchor it to the building.
529
00:30:24,210 --> 00:30:25,470
I'll part of cement, cut him off.
530
00:30:26,290 --> 00:30:27,370
I need the saws off.
531
00:30:27,810 --> 00:30:31,070
I'll get the tagline. Get the ropes and
the harness. Get Jimmy set up. Billy, go
532
00:30:31,070 --> 00:30:32,190
get the airbags. You got it.
533
00:30:33,910 --> 00:30:34,910
What about this guy?
534
00:30:35,030 --> 00:30:38,450
Dig him out. Get the bag. As soon as
he's secure, we'll inflate. This guy's
535
00:30:38,450 --> 00:30:39,450
in here a long time, Lou.
536
00:30:39,650 --> 00:30:43,790
We're doing the best we can, so...
Vitals 90 over 40. Heart rate 120.
537
00:30:44,630 --> 00:30:46,570
Respirations at a rate of 20 times a
minute.
538
00:30:49,090 --> 00:30:50,090
Got it? Yeah, we got it.
539
00:30:50,630 --> 00:30:52,150
Good work.
540
00:30:52,490 --> 00:30:53,490
Same way.
541
00:31:01,000 --> 00:31:01,899
He's my brother.
542
00:31:01,900 --> 00:31:02,879
It's okay.
543
00:31:02,880 --> 00:31:03,880
They're working on me.
544
00:31:04,120 --> 00:31:07,100
Why is this on top of him? Why isn't it
being moved? It will be. Well, why
545
00:31:07,100 --> 00:31:07,979
aren't you moving it now?
546
00:31:07,980 --> 00:31:11,600
We've got another guy impaled up there.
We can't move this until we get him down
547
00:31:11,600 --> 00:31:15,140
first. As soon as he's down, then we'll
move it. Rob, let him work.
548
00:31:15,360 --> 00:31:17,120
BP down to 90, Paul. Test him up.
549
00:31:17,840 --> 00:31:21,880
Davis! Open it up. What the hell is
going on? Sir, you need a way over here.
550
00:31:21,900 --> 00:31:23,020
yeah. I need my brother to die.
551
00:31:23,240 --> 00:31:25,300
They're doing all they can. Let's go.
And what about them?
552
00:31:25,900 --> 00:31:27,660
You're doing everything you can about
them, too.
553
00:31:28,080 --> 00:31:31,160
They probably knocked this over, and you
weren't doing a damn thing about it.
554
00:31:31,280 --> 00:31:33,720
You know what? We were out here when it
fell, and none of them had a damn thing
555
00:31:33,720 --> 00:31:37,000
to do with it. So why don't you worry
about your own people? Go to a
556
00:31:37,080 --> 00:31:38,480
Figure out if you've got anybody else
missing.
557
00:31:38,960 --> 00:31:40,540
Rob, go on. I'll be okay.
558
00:31:42,300 --> 00:31:43,300
My brother.
559
00:31:53,460 --> 00:31:54,460
Papa?
560
00:31:54,680 --> 00:31:55,680
Yeah.
561
00:31:56,920 --> 00:31:57,920
Careful, Timmy.
562
00:32:21,320 --> 00:32:23,660
Any word on my situation? No, if I hear
something, I'll let you know, all right?
563
00:32:26,360 --> 00:32:27,360
Hey, buddy.
564
00:32:29,120 --> 00:32:30,120
You hear me?
565
00:32:32,640 --> 00:32:33,640
It's alive.
566
00:32:34,600 --> 00:32:36,180
All right, I'm going to get you down
now.
567
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
You're going to be all right.
568
00:32:39,020 --> 00:32:44,360
Got a 35 -year -old male trapped under
scaffolding with crush injuries to both
569
00:32:44,360 --> 00:32:45,360
legs.
570
00:32:46,840 --> 00:32:49,360
Last night, I had a fight with my wife
over the phone bill.
571
00:32:49,870 --> 00:32:52,730
I still pissed off this morning when I
left. I didn't even say goodbye.
572
00:32:54,450 --> 00:32:55,450
You know how that is.
573
00:32:56,470 --> 00:33:01,430
Yeah. I was giving her grief because she
spent $200 calling her family back home
574
00:33:01,430 --> 00:33:02,430
last month.
575
00:33:02,910 --> 00:33:03,930
Now look what I've done.
576
00:33:06,830 --> 00:33:08,610
Priced her one night in hospital and put
it under.
577
00:33:09,270 --> 00:33:10,330
I was a real jerk.
578
00:33:16,290 --> 00:33:18,190
You want to try to call her?
579
00:33:19,630 --> 00:33:20,630
Yeah, I think that'd be good.
580
00:33:22,210 --> 00:33:23,210
Gotcha, brother.
581
00:33:24,670 --> 00:33:25,670
What's the number?
582
00:33:26,990 --> 00:33:32,390
5550109. Let me get an amp of bicarb,
half an amp of calchloride, D50, and
583
00:33:32,390 --> 00:33:33,390
another liter of saline.
584
00:33:34,010 --> 00:33:34,969
What's your name?
585
00:33:34,970 --> 00:33:35,970
Teresa.
586
00:33:43,870 --> 00:33:44,950
Get this around you.
587
00:33:46,270 --> 00:33:47,730
If I drive through, all right?
588
00:33:50,220 --> 00:33:51,220
That's good.
589
00:33:53,220 --> 00:33:54,220
No answer.
590
00:33:56,180 --> 00:33:58,500
She's mad. She turns off the machine. I
no -ring her.
591
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
Your wife do that?
592
00:34:02,120 --> 00:34:03,120
Yeah.
593
00:34:06,360 --> 00:34:07,660
All right, lads. Heads up.
594
00:34:08,179 --> 00:34:11,000
What the hell's going on? When are you
going to help my brother?
595
00:34:12,219 --> 00:34:13,219
Davis,
596
00:34:13,460 --> 00:34:14,659
I'm going to need some help over here.
597
00:34:24,190 --> 00:34:25,129
Hey, back.
598
00:34:25,130 --> 00:34:28,330
I go in for all accounts before, but you
still have my brother lying there in
599
00:34:28,330 --> 00:34:30,969
the street. We got airbags in place.
He's going to be moved in a minute.
600
00:34:30,989 --> 00:34:34,230
we could have dug him out already. Fire
department's working on it. Or maybe if
601
00:34:34,230 --> 00:34:37,650
Pete had a union card, he'd be halfway
to the hospital by now. Nothing to do
602
00:34:37,650 --> 00:34:40,389
with union cards. Look, if you want to
help your brother, you leave him lying
603
00:34:40,389 --> 00:34:42,550
there. I mean, what are you? How many
people we got working on this? Are you
604
00:34:42,550 --> 00:34:43,109
looking around?
605
00:34:43,110 --> 00:34:44,449
They're not getting them out fast
enough.
606
00:34:44,750 --> 00:34:47,090
You bringing your guys here isn't going
to help us get him out of there any
607
00:34:47,090 --> 00:34:49,110
quicker. It's going to slow things down.
Rob.
608
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
Rob.
609
00:34:51,870 --> 00:34:52,870
Please.
610
00:34:54,280 --> 00:34:55,280
Everybody else stay.
611
00:34:56,860 --> 00:34:57,860
What can I do?
612
00:34:58,840 --> 00:35:02,620
Give these guys some room. I just want
to make sure you're taken care of. Pick
613
00:35:02,620 --> 00:35:03,439
up Teresa.
614
00:35:03,440 --> 00:35:06,340
Bring her to the hospital. I'll meet you
there. I won't leave you alone.
615
00:35:06,660 --> 00:35:08,360
I'll stay with them. No way.
616
00:35:08,680 --> 00:35:09,900
Please. Go.
617
00:35:10,520 --> 00:35:11,520
Come on. Go.
618
00:35:11,680 --> 00:35:12,760
It'll be all right.
619
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
Go on.
620
00:35:22,300 --> 00:35:23,300
Almost there.
621
00:35:25,100 --> 00:35:27,140
Can you tell my wife I wasn't really mad
about the bill?
622
00:35:27,380 --> 00:35:28,700
I was just freaked out a little.
623
00:35:29,300 --> 00:35:30,300
You can tell her yourself.
624
00:35:37,820 --> 00:35:39,540
All right, he's on the line.
625
00:35:40,640 --> 00:35:41,640
Ready to lower.
626
00:35:42,160 --> 00:35:43,300
All right, start to lower.
627
00:35:52,960 --> 00:35:54,080
Jake, Tim and Carlos.
628
00:35:54,600 --> 00:35:55,860
Take care of him. Got it.
629
00:35:56,120 --> 00:35:57,880
BP 80, Paul Pecky at 130.
630
00:35:58,300 --> 00:35:59,620
Shoot him with the bicarb.
631
00:36:02,200 --> 00:36:03,720
Start deflating those airbags.
632
00:36:05,140 --> 00:36:06,200
On three, Doc.
633
00:36:06,460 --> 00:36:07,460
All right.
634
00:36:08,760 --> 00:36:10,780
Not going anywhere.
635
00:36:14,220 --> 00:36:15,220
Yeah,
636
00:36:19,200 --> 00:36:21,220
that's good.
637
00:36:25,580 --> 00:36:26,580
Here we go.
638
00:36:29,980 --> 00:36:31,280
All right, let's go. Let's go.
639
00:36:32,880 --> 00:36:33,880
Hang in there, Pete.
640
00:36:35,560 --> 00:36:36,560
Watch his legs.
641
00:36:36,960 --> 00:36:37,960
Watch the beam.
642
00:36:38,060 --> 00:36:39,420
Hold the legs. Hold the legs.
643
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
Got his head.
644
00:36:45,780 --> 00:36:46,780
All right, he's offline.
645
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
We got him.
646
00:36:50,900 --> 00:36:52,980
He's tail in shock. Let's get a line
started.
647
00:36:53,260 --> 00:36:54,260
Is he compensating?
648
00:36:54,540 --> 00:36:55,540
All right, let's roll.
649
00:36:56,060 --> 00:36:57,080
Grab the oxygen.
650
00:36:58,100 --> 00:36:59,100
Hey.
651
00:37:03,300 --> 00:37:05,040
Where have you been?
652
00:37:06,240 --> 00:37:08,680
Pretty busy at the hospital, boss. Oh,
yeah?
653
00:37:10,120 --> 00:37:14,440
We got a couple of calls about a guy in
green pants and a vest, handcuffed,
654
00:37:14,440 --> 00:37:15,520
jogging down the street.
655
00:37:15,860 --> 00:37:16,940
You know anything about that?
656
00:37:18,380 --> 00:37:20,380
All I can say is that's one hell of a
coincidence.
657
00:37:27,180 --> 00:37:32,480
Fresh injury from the legs down. Went
into PEA two minutes out. Two large boy
658
00:37:32,480 --> 00:37:34,360
IVs were established on the scene.
659
00:37:34,660 --> 00:37:40,260
We also administered bicarb, calchoride,
D50, and three liters of saline at the
660
00:37:40,260 --> 00:37:43,040
scene. He's been dropped from 100 over
60.
661
00:37:43,320 --> 00:37:44,560
One, two, three.
662
00:37:45,560 --> 00:37:52,320
Hey, how is he?
663
00:37:52,620 --> 00:37:54,360
Working on him. How about your guy?
664
00:37:54,600 --> 00:37:55,600
I think I'm upstairs.
665
00:37:55,690 --> 00:37:57,590
Surgery to remove the steel bar from his
leg.
666
00:37:58,770 --> 00:37:59,990
Hello, first day, huh?
667
00:38:00,210 --> 00:38:01,210
I'm all right.
668
00:38:02,050 --> 00:38:06,050
Carlos, you have any idea what that
message is at the house about you?
669
00:38:07,150 --> 00:38:08,150
There's a message?
670
00:38:08,510 --> 00:38:11,510
Jimmy told me that personnel was looking
for me regarding you.
671
00:38:12,590 --> 00:38:13,590
No, no, I didn't.
672
00:38:15,410 --> 00:38:21,510
10 -4 responding.
673
00:38:22,050 --> 00:38:23,530
Adam 553.
674
00:38:24,519 --> 00:38:25,860
16 -25 -14.
675
00:38:26,740 --> 00:38:27,740
I'll talk to you later.
676
00:38:28,060 --> 00:38:29,060
Let's go, Yvette.
677
00:39:01,770 --> 00:39:05,110
Lights go out and I can't be seen.
678
00:39:05,410 --> 00:39:08,450
Tired that I tried to swim again.
679
00:39:08,990 --> 00:39:12,430
Bought me down upon my knees.
680
00:39:12,870 --> 00:39:16,650
Oh, I beg, I beg and plead, singing.
681
00:39:16,910 --> 00:39:19,610
Come out of things of sin.
682
00:39:20,110 --> 00:39:23,390
Shoot an apple off my head.
683
00:39:23,650 --> 00:39:27,090
And a trouble that can't be named.
684
00:39:27,470 --> 00:39:29,890
A tiger's waiting today.
685
00:39:30,110 --> 00:39:31,350
It's him singing.
686
00:39:36,670 --> 00:39:39,770
Still no pulse.
687
00:39:41,410 --> 00:39:42,410
He's gone, Yvette.
688
00:39:43,450 --> 00:39:46,090
Probably Sid. She hasn't been breathing
for a while.
689
00:39:47,490 --> 00:39:49,510
So why are we still... For the parents.
690
00:39:53,370 --> 00:39:54,850
You got that with Finn, make it?
691
00:39:55,290 --> 00:39:56,750
I think he's gonna pull through.
692
00:39:57,230 --> 00:39:58,230
That poor guy.
693
00:39:58,880 --> 00:40:01,380
Long place, wrong time, you know? He's
lucky.
694
00:40:01,880 --> 00:40:03,880
He's got a second chance to try to fix
things.
695
00:40:04,460 --> 00:40:05,460
What do you mean?
696
00:40:06,400 --> 00:40:07,960
Nothing. Ready?
697
00:40:08,560 --> 00:40:09,560
Guess so.
698
00:40:09,620 --> 00:40:12,300
Is there any way you can do this so it's
not in front of everybody?
699
00:40:12,720 --> 00:40:13,720
Let's just get it done.
700
00:40:19,520 --> 00:40:20,520
Hey.
701
00:40:22,120 --> 00:40:23,340
You still up?
702
00:40:23,660 --> 00:40:25,000
I've slept a lot this afternoon.
703
00:40:25,760 --> 00:40:26,780
How are you feeling?
704
00:40:27,700 --> 00:40:28,700
Better.
705
00:40:40,620 --> 00:40:41,620
Three people.
706
00:40:43,940 --> 00:40:49,020
I killed three people, three criminals,
as part of my job.
707
00:40:51,140 --> 00:40:56,160
And that includes that man from the
bank, Cameron Jones.
708
00:40:58,220 --> 00:41:04,840
I remember all three of their names, the
dates that I shot them, and all of the
709
00:41:04,840 --> 00:41:06,140
details surrounding the circumstances.
710
00:41:08,970 --> 00:41:12,090
I don't know how many times I take out
my gun. I take my gun out a lot.
711
00:41:13,290 --> 00:41:15,030
I took it out today, as a matter of
fact.
712
00:41:17,130 --> 00:41:19,310
Sometimes I think I take it out and I
don't even think about it.
713
00:41:20,830 --> 00:41:22,950
I took it out, but I didn't shoot.
714
00:41:24,830 --> 00:41:27,770
And that's the way that usually works.
715
00:41:29,150 --> 00:41:33,270
Most days I spend my time at the cop
trying to keep people from hurting each
716
00:41:33,270 --> 00:41:34,270
other.
717
00:41:34,810 --> 00:41:35,810
Thanks.
718
00:41:36,670 --> 00:41:37,670
For what?
719
00:41:40,140 --> 00:41:41,140
Not lying?
720
00:41:49,580 --> 00:41:50,580
Okay.
721
00:41:51,120 --> 00:41:52,120
Good work today.
722
00:41:52,460 --> 00:41:53,460
Good work?
723
00:41:53,680 --> 00:41:54,820
Yeah, we do what we can.
724
00:41:56,080 --> 00:41:57,080
Don't you care?
725
00:41:57,760 --> 00:41:58,738
Yeah, I do.
726
00:41:58,740 --> 00:42:02,380
You let every case get under your skin,
get involved in the personal lives of
727
00:42:02,380 --> 00:42:03,760
patients, you'll never make it.
728
00:42:04,800 --> 00:42:05,920
Maybe I won't make it.
729
00:42:07,140 --> 00:42:08,140
Look, you bet.
730
00:42:08,220 --> 00:42:12,660
I'm not telling you to not care about
the patients, but to make it in this
731
00:42:12,700 --> 00:42:15,460
you'll have to do what we all do, find a
way to let it go.
732
00:42:16,600 --> 00:42:17,940
I don't think I can do that.
733
00:42:18,220 --> 00:42:19,780
You got skills, and we need that.
734
00:42:20,420 --> 00:42:22,120
I thought combat was bad.
735
00:42:22,740 --> 00:42:24,620
I don't know. It is combat.
736
00:42:28,300 --> 00:42:31,760
Hey, Carlos, look, I never found out
what personnel wanted. All right, don't
737
00:42:31,760 --> 00:42:33,440
worry about it. Right, clear yourself
up. Good night.
738
00:42:34,420 --> 00:42:35,420
Carlos. Yeah.
739
00:42:37,440 --> 00:42:39,160
These are sex crimes detectives.
740
00:42:39,840 --> 00:42:41,800
What? You're going to have to come with
us.
741
00:42:42,300 --> 00:42:43,300
Are you serious?
742
00:42:43,620 --> 00:42:46,120
What's going on? There's been a
complaint of an alleged... I know what
743
00:42:46,120 --> 00:42:47,580
the complaint is. It's not true, okay?
744
00:42:47,880 --> 00:42:51,100
Look, I'm not finding you guilty here.
That's for a court to decide.
745
00:42:51,340 --> 00:42:52,259
A court?
746
00:42:52,260 --> 00:42:55,460
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used
747
00:42:55,460 --> 00:42:56,660
against you in the court of law.
748
00:42:56,860 --> 00:42:59,220
You have the right to have an attorney
present before questioning.
749
00:42:59,500 --> 00:43:03,260
If you cannot afford an attorney, one
will be pointed to represent you before
750
00:43:03,260 --> 00:43:05,160
any questioning. Do you understand these
threats?
751
00:43:05,680 --> 00:43:06,680
Yes.
52733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.