All language subtitles for Third Watch s04e10 Crime Part 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,490 --> 00:00:04,650
Previously on Third Watch.
2
00:00:04,910 --> 00:00:05,910
This is how you do me?
3
00:00:06,110 --> 00:00:07,650
You shoot the man who put you down?
4
00:00:08,390 --> 00:00:12,570
Scumbags and murderers. You or your
paramedics have to say, sir, do you
5
00:00:12,570 --> 00:00:13,890
you're in grave danger of dying?
6
00:00:15,830 --> 00:00:16,830
Sir.
7
00:00:18,330 --> 00:00:21,470
We're here for the money only. We do not
want to hurt you. We'll operate and you
8
00:00:21,470 --> 00:00:22,308
will not be hurt.
9
00:00:22,310 --> 00:00:24,710
No, this guy's going to take you home.
It's going to be all right. I can walk.
10
00:00:24,950 --> 00:00:25,950
No, you can't walk.
11
00:00:26,150 --> 00:00:29,350
Chief Hancock, time to get some
Christmas presents for the squeeze.
12
00:00:29,630 --> 00:00:32,090
I got a man down here. I got a man down
here.
13
00:00:32,980 --> 00:00:33,980
Miguel, you okay?
14
00:00:35,940 --> 00:00:37,020
What's up with my leg?
15
00:00:37,280 --> 00:00:38,460
Well, it's probably broken.
16
00:00:38,900 --> 00:00:39,900
Can I get a cast?
17
00:00:40,500 --> 00:00:43,340
Yeah, I'm still gonna hold you up. Oh,
it's about the rally. Yeah.
18
00:00:44,240 --> 00:00:45,240
Thank you.
19
00:00:46,220 --> 00:00:48,680
Mom, what you thinking him for? He
almost shot me.
20
00:00:48,880 --> 00:00:50,300
Hey, I got better aim than that.
21
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
Let's go.
22
00:00:53,660 --> 00:00:57,340
I'm gonna head upstairs.
23
00:00:58,760 --> 00:01:00,480
The detectives get here, send them up.
24
00:01:00,680 --> 00:01:01,680
Okay, love.
25
00:01:09,070 --> 00:01:10,048
Folks, you want something?
26
00:01:10,050 --> 00:01:11,470
Because the show's over here, all right?
27
00:01:13,330 --> 00:01:15,870
Nothing else is going to happen, so I
need you all to clear the sidewalk,
28
00:01:16,010 --> 00:01:17,010
please.
29
00:01:18,150 --> 00:01:19,990
I need you to clear the sidewalk, thank
you.
30
00:01:21,070 --> 00:01:22,670
Folks, I need you to clear the sidewalk.
31
00:01:25,130 --> 00:01:26,290
You guys think I'm joking?
32
00:01:29,870 --> 00:01:32,270
Guys, go find someplace else to hang
out.
33
00:01:32,830 --> 00:01:34,090
Are you going to be okay?
34
00:01:36,150 --> 00:01:37,150
Be a friend of yours?
35
00:01:40,199 --> 00:01:41,240
Yeah, he's going to be fine.
36
00:01:43,080 --> 00:01:46,720
Look, gentlemen, this is a crime scene,
all right? Why don't you go stand up
37
00:01:46,720 --> 00:01:49,120
there on the sidewalk, and anybody
that's walking this way, tell them
38
00:01:49,120 --> 00:01:50,180
got to cross over to the other side.
39
00:01:53,700 --> 00:01:55,060
Come on, I could really use the help.
40
00:01:55,620 --> 00:01:56,620
What if they say no?
41
00:01:57,020 --> 00:02:01,060
Then you tell them to come see me,
because nobody tells any of my deputies
42
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
all right?
43
00:02:30,220 --> 00:02:31,079
Everybody okay?
44
00:02:31,080 --> 00:02:32,300
Yeah, I think so.
45
00:03:01,400 --> 00:03:04,220
Crime 4, 10 -13, 10 -13, shot fired.
46
00:03:04,560 --> 00:03:05,560
106 emerged.
47
00:03:06,020 --> 00:03:07,020
Ambulance, an ambulance.
48
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
Bosco! Bosco!
49
00:03:35,960 --> 00:03:37,200
I don't know, he's not here!
50
00:04:06,890 --> 00:04:09,010
Looks like one in the chest, one in the
abdomen.
51
00:04:09,230 --> 00:04:11,350
His mother's on the floor. Stop this
bleeding first.
52
00:04:11,930 --> 00:04:14,130
Carlos, I need help here.
53
00:04:16,170 --> 00:04:18,149
Carlos, I need some help out here.
54
00:04:18,610 --> 00:04:19,630
Let's get him out of here.
55
00:04:21,529 --> 00:04:22,530
Damn, bud.
56
00:04:22,730 --> 00:04:23,730
Damn it.
57
00:04:50,919 --> 00:04:53,600
They were shooting at me.
58
00:05:07,820 --> 00:05:10,820
She's fine, Miguel. You hang on. You
listen to me. Hang on, all right?
59
00:05:11,740 --> 00:05:15,060
I'll be five minutes out. You don't have
five minutes.
60
00:05:15,420 --> 00:05:17,400
Come down here and hold this pressure
dressing.
61
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
You all right?
62
00:05:20,740 --> 00:05:22,100
Yeah, I'm fine. All right, grab her.
63
00:05:22,460 --> 00:05:29,160
All right, she's bleeding in the head,
but it's not a GSW. It's a
64
00:05:29,160 --> 00:05:30,840
lack. It must have been from the crack.
65
00:05:31,360 --> 00:05:34,140
She's got a GSW to the right lateral
thigh.
66
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
Radial pulses.
67
00:05:37,300 --> 00:05:38,760
She can wait. He can't.
68
00:05:39,200 --> 00:05:40,940
Carlos, I need you to stay with her.
Here?
69
00:05:41,540 --> 00:05:45,040
Yeah. Right here? Yeah, listen. I need
you to wait for the other bus, all
70
00:05:45,140 --> 00:05:48,320
Miguel, open your eyes. I need you to
stay with her. Okay? Keep an eye on her.
71
00:05:48,440 --> 00:05:51,860
Keep pressure on that bleed. If she
wakes up, she's going to be afraid for
72
00:05:51,860 --> 00:05:52,860
son.
73
00:05:53,340 --> 00:05:54,340
All right?
74
00:05:54,680 --> 00:05:56,700
All right. Okay? Do that. Doc?
75
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
Close his eyes. Doc?
76
00:05:59,760 --> 00:06:02,460
She's crashing. Let's get out of here.
We got to go. We got to... Your arm,
77
00:06:02,500 --> 00:06:03,499
please. Your arm, please.
78
00:06:03,500 --> 00:06:04,379
Come on, Miguel.
79
00:06:04,380 --> 00:06:05,380
All right, I'm staying here. Careful.
80
00:06:06,060 --> 00:06:07,060
Open that door!
81
00:07:06,780 --> 00:07:08,880
Multiple GSWs to the chest and abdomen.
82
00:07:09,200 --> 00:07:14,280
Briefly conscious on scene. One sinus
with pulse. Now PEA as we pull in. All
83
00:07:14,280 --> 00:07:18,360
right, let's get an airway in. I need a
6 -0 ET tube, 3 -max blade. Full travel
84
00:07:18,360 --> 00:07:21,440
panel, hemi -Q and Foley. Open the
thoracotomy tray and banded in the
85
00:07:21,780 --> 00:07:24,860
Hang on, Miguel. You hear me? Set up the
cell. Hang on, buddy. When we crack his
86
00:07:24,860 --> 00:07:26,860
chest, we can auto -transfuse. What are
they doing?
87
00:07:28,180 --> 00:07:29,560
What are they doing from that?
88
00:07:29,880 --> 00:07:30,739
Briefly, please.
89
00:07:30,740 --> 00:07:31,920
Hang on, Miguel.
90
00:07:35,150 --> 00:07:37,410
He was still awake right after he talked
to me.
91
00:07:38,150 --> 00:07:39,150
He was awake.
92
00:07:40,270 --> 00:07:41,490
We'll fix him up, Oscar.
93
00:07:42,710 --> 00:07:44,170
His mother didn't want him to talk.
94
00:07:46,390 --> 00:07:47,390
Oh, his mother.
95
00:07:48,510 --> 00:07:49,510
Shalik was his mother.
96
00:07:49,950 --> 00:07:51,050
She's in good hands.
97
00:07:51,870 --> 00:07:52,870
She's in good hands.
98
00:07:54,670 --> 00:07:55,670
Carlos!
99
00:07:58,490 --> 00:07:59,490
You all right?
100
00:08:01,190 --> 00:08:05,330
She's got a GSW to the right side. He
already told us that. Need help?
101
00:08:06,070 --> 00:08:07,070
No, no, we're good.
102
00:08:07,190 --> 00:08:08,190
Okay.
103
00:08:12,310 --> 00:08:13,310
You've seen this?
104
00:08:13,430 --> 00:08:16,590
Yeah, it's like something out of Bonnie
and Clyde. What's going on out here?
105
00:08:17,210 --> 00:08:18,990
They're shooting people in the ambulance
now?
106
00:08:19,390 --> 00:08:22,350
No way he's going to get away with this.
Cops are going to come down hard. Good.
107
00:08:22,530 --> 00:08:24,090
You know what? This is no movie, Taylor.
108
00:08:24,770 --> 00:08:26,690
Whoa. It's real as hell, okay?
109
00:08:29,510 --> 00:08:30,510
Don't pay us for this.
110
00:08:31,340 --> 00:08:32,460
No, I don't.
111
00:08:33,179 --> 00:08:34,179
You gotta roll.
112
00:08:34,419 --> 00:08:35,419
Don't piss him off.
113
00:08:35,520 --> 00:08:36,520
You coming in with us?
114
00:08:36,600 --> 00:08:38,340
What do you think, I'm just gonna stand
out here now?
115
00:08:38,679 --> 00:08:41,440
That's not what I... You know what, just
get up front, alright?
116
00:09:12,550 --> 00:09:13,550
He got ambushed.
117
00:09:13,730 --> 00:09:14,730
The bus.
118
00:09:15,750 --> 00:09:22,470
This guy just came around the back
and... He just, uh... He opened fire
119
00:09:22,470 --> 00:09:24,950
inside the bus. You saw it? No, I got
there after.
120
00:09:25,310 --> 00:09:28,750
You see the shooter? I should have
protected him. Bosco, the shooter. He
121
00:09:28,750 --> 00:09:30,190
get a very good look. Did I ask you?
122
00:09:30,610 --> 00:09:32,530
Well, he told me. Well, now he can tell
me.
123
00:09:32,750 --> 00:09:35,770
I'm sure he will. Look, I need you to
focus here, Bosco, okay? Forget about
124
00:09:35,770 --> 00:09:37,330
victims. Our job is the perps.
125
00:09:37,670 --> 00:09:38,670
Forget the victims?
126
00:09:39,600 --> 00:09:42,300
If we hadn't pushed him to be a
witness... Vernon was on to him already.
127
00:09:42,700 --> 00:09:44,160
We don't have time for crying now.
128
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
You want to help this kid?
129
00:09:47,600 --> 00:09:49,060
Let's get the guy that did this to him.
130
00:09:49,320 --> 00:09:50,820
Now, did you see the shooter or not?
131
00:09:52,360 --> 00:09:54,380
He was black, bald.
132
00:09:56,400 --> 00:09:58,200
Maybe... You know, I don't know. I
couldn't really tell.
133
00:09:58,840 --> 00:10:00,340
But he knew Miguel was in that bus.
134
00:10:01,280 --> 00:10:02,820
It's like he was watching us the whole
time.
135
00:10:03,240 --> 00:10:05,180
He's probably with the guy who chased
Miguel down the fire escape.
136
00:10:06,480 --> 00:10:07,480
Oh, he'll know the shooter.
137
00:10:07,920 --> 00:10:08,859
He still here?
138
00:10:08,860 --> 00:10:11,420
Yeah, they're prepping him for surgery.
I just left him with Smitty. He's really
139
00:10:11,420 --> 00:10:12,420
out of it. Bosco.
140
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
Hey.
141
00:10:14,980 --> 00:10:15,980
Stop this thing.
142
00:10:16,400 --> 00:10:17,620
Hey. Hey, you.
143
00:10:18,120 --> 00:10:19,960
Who was your partner? What are you
doing? Who are you with?
144
00:10:20,920 --> 00:10:22,180
I'm the one who shot you. Remember me?
145
00:10:22,400 --> 00:10:25,560
You know what? Do this later. Who was
with you, jagoff? This man has to get up
146
00:10:25,560 --> 00:10:26,279
to the OR.
147
00:10:26,280 --> 00:10:27,119
For what?
148
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
Or he'll die?
149
00:10:28,420 --> 00:10:29,800
Like that's going to be some kind of
loss?
150
00:10:31,520 --> 00:10:33,460
Now they're going to save his life.
151
00:10:34,340 --> 00:10:36,000
He isn't going to do us any good dead,
is he?
152
00:10:36,640 --> 00:10:38,260
We'll be there standing next to him when
he wakes up.
153
00:10:42,410 --> 00:10:43,410
Doc? Yeah.
154
00:10:46,710 --> 00:10:47,649
I'm sorry.
155
00:10:47,650 --> 00:10:50,450
At the scene, in the bus, I froze. I
freaked out. I'm sorry.
156
00:10:50,670 --> 00:10:51,670
You did fine.
157
00:10:52,130 --> 00:10:54,210
No, I mean, I stood there. I couldn't
move.
158
00:10:54,690 --> 00:10:55,690
So what?
159
00:10:55,850 --> 00:10:59,030
I mean, what exactly do you think you
should have done?
160
00:10:59,910 --> 00:11:02,930
What you did, you know? You were in
control. You did the job.
161
00:11:03,450 --> 00:11:04,590
Yeah, what I did.
162
00:11:05,250 --> 00:11:06,290
I was in control.
163
00:11:06,490 --> 00:11:08,250
Let's get out of here. Gotta get a new
bus.
164
00:11:10,600 --> 00:11:11,780
And a new sweatshirt.
165
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
All right, let's go.
166
00:11:19,080 --> 00:11:21,320
He's a red blanket to the OR. Let's get
him up there.
167
00:11:22,760 --> 00:11:23,760
Get that door, please.
168
00:11:25,460 --> 00:11:26,460
Coming through.
169
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
His mother?
170
00:12:08,450 --> 00:12:09,530
She's been taken care of.
171
00:12:10,950 --> 00:12:13,810
Nothing more we can do, so this part is
over for us.
172
00:12:17,170 --> 00:12:18,170
Let's go.
173
00:12:21,590 --> 00:12:27,710
You know, when I met this kid, I thought
he was nothing but trouble.
174
00:12:29,890 --> 00:12:31,950
The mouth, the attitude.
175
00:12:33,690 --> 00:12:35,770
Just a matter of time, he was going to
be a problem.
176
00:12:37,830 --> 00:12:39,830
Well, he would have been someday. No, he
was a kid.
177
00:12:40,190 --> 00:12:42,290
He wasn't the problem. Everything else
was.
178
00:12:43,710 --> 00:12:47,570
Where he lived, who he knew, the things
he saw.
179
00:12:49,210 --> 00:12:50,210
You gotta move on.
180
00:12:52,050 --> 00:12:53,810
Vernon Marks is gonna wish this day
never happened.
181
00:13:03,350 --> 00:13:04,830
You gonna go stand on Vernon's head?
182
00:13:06,440 --> 00:13:10,620
toss his clay, flap him around a little
bit, and he's going to tell you who did
183
00:13:10,620 --> 00:13:11,599
this for him.
184
00:13:11,600 --> 00:13:14,560
He's just going to cough that name right
up. That was a few teeth.
185
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
Here's what he's going to do.
186
00:13:16,340 --> 00:13:19,180
He's going to take his beating. He's
going to collect his million -dollar
187
00:13:19,180 --> 00:13:22,280
settlement the city gives him while they
take your entire future away.
188
00:13:24,320 --> 00:13:25,380
I can live with that.
189
00:13:27,160 --> 00:13:28,260
You want to hurt Vernon?
190
00:13:28,600 --> 00:13:29,660
You find the shooter.
191
00:13:30,330 --> 00:13:33,290
That's who we need to talk to, and every
second that I spend holding on to your
192
00:13:33,290 --> 00:13:36,270
leash, that shooter gets further and
further away. What do you want me to do?
193
00:13:36,990 --> 00:13:40,770
This is not an international crime ring.
He used one of his own guys to do this.
194
00:13:41,250 --> 00:13:45,490
We go back to his hood, we lean on
someone we got leverage on, shake his
195
00:13:45,490 --> 00:13:48,250
until the name falls out. Okay, when we
find this guy and he doesn't want to
196
00:13:48,250 --> 00:13:49,430
talk any more than Vernon, then what?
197
00:13:50,270 --> 00:13:51,810
I can be pretty damn persuasive.
198
00:13:53,410 --> 00:13:54,590
What if that doesn't work?
199
00:13:56,930 --> 00:13:57,930
I'll let you off your leash.
200
00:14:01,930 --> 00:14:05,010
No, detectives and gang units are
already on the scene. All I do is get in
201
00:14:05,010 --> 00:14:06,010
way.
202
00:14:06,750 --> 00:14:07,750
That's right.
203
00:14:09,010 --> 00:14:10,010
Let me know.
204
00:14:10,390 --> 00:14:11,650
Are the cops all right? Yeah.
205
00:14:12,030 --> 00:14:15,350
Medic? I understand that no injuries
from the services.
206
00:14:18,730 --> 00:14:22,270
Sir, about Officer Sullivan, I know he
messed up today. We want to talk about
207
00:14:22,270 --> 00:14:25,230
this now. You need to understand, he's
had it rough lately. His wife was
208
00:14:25,230 --> 00:14:29,230
murdered. His whole... What happened
today, that's not him.
209
00:14:29,790 --> 00:14:31,290
That wasn't him.
210
00:14:32,610 --> 00:14:33,610
And... Yeah.
211
00:14:35,970 --> 00:14:36,970
I'm on the way.
212
00:14:37,570 --> 00:14:39,130
All right, I'll be there in five
minutes.
213
00:14:39,830 --> 00:14:41,910
He wasn't even on duty today, sir.
214
00:14:42,110 --> 00:14:43,110
Take me downtown.
215
00:14:43,150 --> 00:14:44,150
The marijuana's a -breathing.
216
00:14:44,970 --> 00:14:47,030
Yeah. It'll be a long night.
217
00:14:47,870 --> 00:14:53,570
After you drop me off, I need you to
deliver this.
218
00:14:58,640 --> 00:15:02,180
Hey, you ask to Nancy, if I could take
it myself, I would. Hey, this is not
219
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
of my job.
220
00:15:03,700 --> 00:15:07,280
Delivering mail to your little side dish
is not. Your job is to do whatever the
221
00:15:07,280 --> 00:15:09,480
hell I tell you to do. Why do you even
want to put me in this? You know how I
222
00:15:09,480 --> 00:15:11,520
feel about it. I'm not asking you to
double date with us.
223
00:15:12,220 --> 00:15:13,400
Just hand her the envelope.
224
00:15:14,480 --> 00:15:17,660
When you get back, we'll talk about
Officer Sullivan.
225
00:15:33,450 --> 00:15:34,450
All clear, Sergeant.
226
00:15:34,550 --> 00:15:35,550
Got it.
227
00:15:35,590 --> 00:15:37,010
I don't got no warrants.
228
00:15:37,390 --> 00:15:39,570
Forget a date with your parole officer
last week?
229
00:15:39,890 --> 00:15:41,350
I called him. He said it was I.
230
00:15:41,570 --> 00:15:43,330
I guess he changed his mind. Sit down.
231
00:15:46,150 --> 00:15:47,550
Tell me about your boy Vernon.
232
00:15:47,830 --> 00:15:51,490
Who? Vernon Marks. Who do you ask to
take out a witness today?
233
00:15:51,710 --> 00:15:53,250
Vernon? I don't know no one.
234
00:15:54,050 --> 00:15:56,290
This is a bad time to play clown, Del.
235
00:15:56,490 --> 00:15:58,130
Don't even waste your time, Bosco.
236
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
Try to sit with me here.
237
00:16:03,720 --> 00:16:06,820
You got two convictions for possession
with intent.
238
00:16:07,060 --> 00:16:12,480
Another six months on paper for that.
What do you think a new possession hit
239
00:16:12,480 --> 00:16:18,280
does for you? Something maybe as small
as a couple of rocks. Come on, Cruz.
240
00:16:18,500 --> 00:16:19,500
That's not right.
241
00:16:19,600 --> 00:16:24,380
I'm having a bad day, Del. And when that
happens, you have a worse day.
242
00:16:27,840 --> 00:16:29,160
Keep an eye on him, Bosco.
243
00:16:30,510 --> 00:16:32,070
Got a real good feeling about the
bedroom.
244
00:16:33,170 --> 00:16:34,170
Hmm.
245
00:16:34,390 --> 00:16:36,610
Hope they saved your titty books up at
Rikers.
246
00:16:37,850 --> 00:16:41,910
Hate to see you have to replace the
whole damn collection. Nah, wait, Cruz!
247
00:16:41,910 --> 00:16:43,130
shot up the ambulance today?
248
00:16:43,330 --> 00:16:45,130
I would never doubt that. I ain't, I
ain't!
249
00:16:46,650 --> 00:16:47,650
Who?
250
00:16:48,170 --> 00:16:52,670
I heard it was... I can't hear you.
Maybe it was LeVon. Maybe ain't gonna
251
00:16:52,670 --> 00:16:53,670
it. It was LeVon!
252
00:16:56,750 --> 00:16:58,330
LeVon Jackson. What's he look like?
253
00:16:59,230 --> 00:17:00,230
Ball.
254
00:17:00,480 --> 00:17:03,340
Big, like 6 '6". Where's he live? I
don't know where he live.
255
00:17:04,380 --> 00:17:07,200
He move around a lot because of that
crazy -ass pit bull he got.
256
00:17:07,420 --> 00:17:10,119
One of Vernon's crew had a white pit
bull with him the day Wiggy got shot.
257
00:17:10,520 --> 00:17:13,300
Where's the last place he stayed at?
With some hoe up on a hundred knife.
258
00:17:13,740 --> 00:17:14,740
I don't know the address.
259
00:17:15,040 --> 00:17:16,040
Well, you're going to show us.
260
00:17:16,160 --> 00:17:16,679
Get up.
261
00:17:16,680 --> 00:17:17,618
Come on.
262
00:17:17,619 --> 00:17:18,619
Get up.
263
00:17:20,380 --> 00:17:21,380
No, leave him.
264
00:17:23,420 --> 00:17:26,480
We don't want his friends to think he's
palling around with us, do we, Deb?
265
00:17:27,139 --> 00:17:28,420
No, ma 'am. Thank you.
266
00:17:28,640 --> 00:17:32,040
We'll save that option for when you try
to lead us to the wrong building.
267
00:17:32,300 --> 00:17:33,640
I wouldn't do that. You won't now.
268
00:17:36,060 --> 00:17:37,200
Put some pants on.
269
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Thank you.
270
00:18:02,640 --> 00:18:03,640
That was pretty good.
271
00:18:04,380 --> 00:18:07,100
No, actually, that was great.
272
00:18:07,500 --> 00:18:11,560
What? I thought I knew what I was doing
out here, but I guess I don't.
273
00:18:13,400 --> 00:18:14,520
Smartest thing I've heard you say.
274
00:18:14,860 --> 00:18:18,100
All that about searching the place and
dropping the rocks.
275
00:18:20,040 --> 00:18:22,780
I don't know. I never would have thought
to say that.
276
00:18:23,860 --> 00:18:24,860
Use it.
277
00:18:24,920 --> 00:18:25,899
No charge.
278
00:18:25,900 --> 00:18:27,120
What if he would have called you bluff?
279
00:18:27,620 --> 00:18:28,920
Bluff? Yeah.
280
00:18:32,580 --> 00:18:35,640
Never tell a scale you're going to do
something you're not prepared to do.
281
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
Never.
282
00:18:40,080 --> 00:18:43,560
You all
283
00:18:43,560 --> 00:18:52,100
right,
284
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
Teddy?
285
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
I did better.
286
00:18:55,780 --> 00:18:58,460
Every time George cancels, I fix myself
a drink.
287
00:18:58,960 --> 00:19:00,720
Turn on the TV and look for...
288
00:19:01,150 --> 00:19:02,490
Bad news about cops.
289
00:19:03,590 --> 00:19:06,110
Did you know any of the officers who
were shot at? Yeah.
290
00:19:07,030 --> 00:19:08,850
I'm his errand boy now, so there you go.
291
00:19:09,730 --> 00:19:11,750
Would you like to come in? No, no.
292
00:19:12,010 --> 00:19:15,390
Did I miss something? I don't recall you
being so rude.
293
00:19:15,630 --> 00:19:18,850
I'm sorry. It's not enough that I'm the
bag man. I have to be polite about it,
294
00:19:18,890 --> 00:19:19,890
too. Bag man?
295
00:19:20,210 --> 00:19:23,310
These are plane tickets to go see my
mother in Denver.
296
00:19:23,690 --> 00:19:26,890
Every year around this time, he takes me
out to dinner, and he gives me this, my
297
00:19:26,890 --> 00:19:27,889
Christmas present.
298
00:19:27,890 --> 00:19:29,650
And then it's goodbye until January.
299
00:19:30,380 --> 00:19:33,700
Makes him feel less guilty about the
holiday. What about you? You ever feel
300
00:19:33,700 --> 00:19:36,800
guilty? Sometimes you don't get to
choose who you care about.
301
00:19:37,060 --> 00:19:39,620
No, but you can choose what you do about
it, how you act.
302
00:19:40,760 --> 00:19:42,260
You mean like your father did?
303
00:19:44,380 --> 00:19:45,720
Hancock's been running his mouth, huh?
304
00:19:46,900 --> 00:19:48,780
My family is none of your business.
305
00:19:49,180 --> 00:19:50,600
Exactly. Exactly.
306
00:19:51,000 --> 00:19:54,040
Maybe you should tell George to leave me
the hell alone. I can go back to my
307
00:19:54,040 --> 00:19:56,720
regular assignment. We can stay
completely out of each other's business
308
00:19:56,720 --> 00:19:58,260
forget we ever met. How about that?
309
00:19:58,640 --> 00:20:00,100
We're not hurting anyone here.
310
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
All right.
311
00:20:04,780 --> 00:20:06,760
This man has a wife and kids.
312
00:20:07,240 --> 00:20:10,780
If they don't know about you yet, they
will one day, and they're all going to
313
00:20:10,780 --> 00:20:13,720
feel like they've been cheated on. What
do you know? Let's not forget that if
314
00:20:13,720 --> 00:20:16,020
you weren't in this situation in the
first place, you wouldn't have to
315
00:20:16,020 --> 00:20:18,200
that you weren't assaulted during that
blackout, so don't delude yourself.
316
00:20:19,060 --> 00:20:20,060
You're hurting people.
317
00:20:20,640 --> 00:20:21,640
Mm -hmm.
318
00:20:29,510 --> 00:20:30,510
Team one's in position.
319
00:20:30,630 --> 00:20:31,630
We're going to force the door.
320
00:21:21,200 --> 00:21:22,200
You all ready?
321
00:21:23,320 --> 00:21:26,100
Um, I can't find my English notebook.
322
00:21:26,740 --> 00:21:27,740
Rex Spiral?
323
00:21:27,860 --> 00:21:31,160
Yeah. In the top bureau drawer. I wasn't
sure whose it was.
324
00:21:32,120 --> 00:21:33,120
Thanks, Dad.
325
00:21:35,360 --> 00:21:36,840
How are things going with that
counselor?
326
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
You mean shrink?
327
00:21:39,020 --> 00:21:40,020
I mean counselor.
328
00:21:41,220 --> 00:21:42,920
She didn't seem to think of nuts or
anything.
329
00:21:45,020 --> 00:21:46,340
She's just someone to talk to.
330
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Really?
331
00:21:48,480 --> 00:21:50,100
We mostly just stare at each other.
332
00:21:56,240 --> 00:21:58,520
Em, are you sure you're ready to go
back? Because if you want, you can take
333
00:21:58,520 --> 00:21:59,159
another day.
334
00:21:59,160 --> 00:22:01,460
I'm already behind my classes, and I
miss my friends.
335
00:22:02,240 --> 00:22:03,240
I want to go back.
336
00:22:05,720 --> 00:22:06,720
Okay.
337
00:22:08,600 --> 00:22:09,800
Then I'll drive you.
338
00:22:11,420 --> 00:22:12,420
What?
339
00:22:12,720 --> 00:22:16,640
Well, I got to go to court later on, you
know, and I'm up already, so I'll give
340
00:22:16,640 --> 00:22:17,640
you a ride.
341
00:22:19,180 --> 00:22:21,240
Mom, I want to go to school the way I
always do.
342
00:22:22,160 --> 00:22:24,580
I'm going to get on the bus, and I'm
going to ride past that bank.
343
00:22:25,130 --> 00:22:26,130
And I'll be all right.
344
00:22:26,490 --> 00:22:27,490
Okay.
345
00:22:28,110 --> 00:22:29,710
Let's go, Charlie. Your sister's ready.
346
00:22:36,870 --> 00:22:37,990
I'll be all right, Faith.
347
00:22:40,050 --> 00:22:41,050
She'll be fine.
348
00:22:54,570 --> 00:22:55,570
How bad was I?
349
00:22:57,050 --> 00:22:58,050
You don't remember?
350
00:22:59,730 --> 00:23:06,730
I remember my
351
00:23:06,730 --> 00:23:08,090
version. Yeah, how's that go?
352
00:23:08,610 --> 00:23:10,390
All I wanted was to see my mother.
353
00:23:13,330 --> 00:23:17,830
And I guess I mouthed off a little bit
to a three -star chief.
354
00:23:18,430 --> 00:23:19,430
You're kidding, right?
355
00:23:24,010 --> 00:23:27,410
a little out of hand. A little? Yeah, so
you took a swing at a rent -a -cop,
356
00:23:27,610 --> 00:23:30,290
then you told the chief of patrol not to
marry his squeeze.
357
00:23:30,770 --> 00:23:32,870
Oh, God, I brought her into it.
358
00:23:33,090 --> 00:23:35,630
He suspended you. They took your shield
and your gun away. You have no
359
00:23:35,630 --> 00:23:36,630
recollection of that?
360
00:23:37,190 --> 00:23:38,190
I'll talk to him.
361
00:23:38,590 --> 00:23:39,590
It's past that, man.
362
00:23:43,010 --> 00:23:44,010
I'll apologize.
363
00:23:45,270 --> 00:23:48,790
I'll kiss the ring, throw myself on his
mercy.
364
00:23:49,450 --> 00:23:50,450
I already tried that.
365
00:23:52,070 --> 00:23:53,070
Don't.
366
00:23:53,379 --> 00:23:56,960
Whatever mess I made, it's my problem. I
don't need you fighting my battles.
367
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
I'll apologize.
368
00:24:03,720 --> 00:24:05,220
Hancock's been around. He'll understand.
369
00:24:05,620 --> 00:24:07,620
No, he won't understand. That's what I'm
trying to tell you.
370
00:24:09,320 --> 00:24:11,840
Davis, I can handle it.
371
00:24:19,240 --> 00:24:20,240
I gotta go.
372
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
I can't be late.
373
00:24:26,220 --> 00:24:27,220
What does that mean?
374
00:24:27,960 --> 00:24:29,060
Okay, when will you know?
375
00:24:30,400 --> 00:24:32,660
Right. No, look, I'm sorry.
376
00:24:32,980 --> 00:24:33,980
I'll call back.
377
00:24:34,860 --> 00:24:35,860
At the hospital?
378
00:24:36,680 --> 00:24:37,680
Miguel's still critical.
379
00:24:38,840 --> 00:24:40,100
They don't know if he's going to make
it.
380
00:24:40,400 --> 00:24:41,400
Your mother?
381
00:24:41,540 --> 00:24:42,540
Stable.
382
00:24:43,260 --> 00:24:44,900
Stable and I bet real pissed off.
383
00:24:45,220 --> 00:24:46,220
You get anything?
384
00:24:46,800 --> 00:24:48,840
I gotta say, LeVon's girlfriend's tough.
385
00:24:49,160 --> 00:24:52,000
She isn't going to give him up. She's
either way in love with him or real
386
00:24:52,000 --> 00:24:53,040
afraid. So what now?
387
00:24:53,560 --> 00:24:57,320
I got Northcutt and Howard scooping up
her kids at Grandma's. Her kids?
388
00:24:57,660 --> 00:24:58,660
Yeah.
389
00:24:58,760 --> 00:25:00,680
They see she loves her man enough to
lose him.
390
00:25:01,220 --> 00:25:03,580
And I want her to see their little faces
when she makes that decision.
391
00:25:07,080 --> 00:25:08,400
Hey, Bosco, how you doing?
392
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
Oh, you heard, huh?
393
00:25:10,880 --> 00:25:12,080
Yeah, everyone did.
394
00:25:12,720 --> 00:25:15,160
Great. I'm fine. What are you doing here
so early?
395
00:25:15,900 --> 00:25:17,400
I'm not early. It's 3 o 'clock.
396
00:25:18,040 --> 00:25:19,040
Already?
397
00:25:19,480 --> 00:25:20,560
I never went home.
398
00:25:22,160 --> 00:25:25,600
So what happened with Vernon? Had to
kick him loose an hour and a half ago.
399
00:25:25,600 --> 00:25:27,420
says we don't have a case unless we talk
to Miguel.
400
00:25:27,820 --> 00:25:30,100
I did get a name on the shooter, though.
LeVon Jackson.
401
00:25:31,020 --> 00:25:33,040
Yeah, they're gonna pass out a picture
at roll call.
402
00:25:33,520 --> 00:25:34,519
It's nice work.
403
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
It was Cruz.
404
00:25:35,920 --> 00:25:36,839
She's good.
405
00:25:36,840 --> 00:25:40,100
Right. Got the guy's girlfriend in
interrogation. See if she can give us
406
00:25:40,100 --> 00:25:43,400
idea where he might be holding them up.
Yeah, I heard you. You gonna dangle the
407
00:25:43,400 --> 00:25:45,060
little faces in front of her? Anything
that helps.
408
00:25:45,640 --> 00:25:46,640
Anything? Really?
409
00:25:47,020 --> 00:25:48,640
Like using children as bait?
410
00:25:49,380 --> 00:25:51,760
Scaring the hell out of them, seeing
their mother chained to a wall?
411
00:25:54,060 --> 00:25:55,060
Officer?
412
00:25:55,500 --> 00:25:56,940
Sergeant? Sarge, where do you want them?
413
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Ah, for me.
414
00:26:00,380 --> 00:26:01,380
What, you want to go see Mama?
415
00:26:02,640 --> 00:26:03,640
Let's go.
416
00:26:05,280 --> 00:26:06,820
Well, it looks like you got all the help
you need.
417
00:26:08,020 --> 00:26:09,940
Babe, I'm after a guy that shot a kid.
418
00:26:14,420 --> 00:26:15,420
Let's go.
419
00:26:23,530 --> 00:26:26,030
Miss Davis agrees with you? What she
said at the hospital?
420
00:26:26,790 --> 00:26:29,850
When we talked about it last night, she
thinks I did all I could to.
421
00:26:30,090 --> 00:26:33,310
What do you mean? She said the press
gave it a name, Ambulance Ambush. Yeah,
422
00:26:33,330 --> 00:26:34,330
yeah, I saw it.
423
00:26:34,490 --> 00:26:35,490
What did Joyce say about it?
424
00:26:36,110 --> 00:26:38,890
That must have been nice having her to
talk to. I mean, you know, all I have is
425
00:26:38,890 --> 00:26:43,210
Davis, you know? He's a good guy, but
he's no woman, right?
426
00:26:44,010 --> 00:26:45,950
Of course, my story's different than
yours.
427
00:26:46,410 --> 00:26:48,250
Staring death in the face, performing
anyway.
428
00:26:48,570 --> 00:26:51,150
Carlos, do yourself a favor and stop
talking about it, all right?
429
00:26:51,580 --> 00:26:54,880
It's easy for you to say before I get a
damn award. Hey, shut up, okay?
430
00:26:55,340 --> 00:26:57,260
All right? Do you think you can do that?
Please.
431
00:27:03,260 --> 00:27:03,620
Make
432
00:27:03,620 --> 00:27:10,660
sure
433
00:27:10,660 --> 00:27:13,420
ESU knows there's going to be
plainclothes units on scene. You got
434
00:27:13,820 --> 00:27:15,920
An address usually stays there, boss.
Need anything?
435
00:27:16,260 --> 00:27:17,260
We got it.
436
00:27:17,320 --> 00:27:18,920
That woman sure gets things done.
437
00:27:19,700 --> 00:27:20,700
Yeah.
438
00:27:20,810 --> 00:27:21,810
In fact, she does.
439
00:27:28,010 --> 00:27:29,670
He's having lunch with you in public?
440
00:27:31,130 --> 00:27:32,130
I insisted.
441
00:27:33,170 --> 00:27:35,030
My flight's not for a couple hours.
442
00:27:35,850 --> 00:27:38,610
So I thought I'd say goodbye, give him
his present.
443
00:27:41,190 --> 00:27:42,190
Sounds like a plan.
444
00:27:42,410 --> 00:27:44,050
He's waiting for you.
445
00:27:45,390 --> 00:27:46,390
He can wait.
446
00:27:47,550 --> 00:27:48,650
Walk with me a minute.
447
00:27:49,440 --> 00:27:52,060
No, I'm supposed to... Got to wait with
the car.
448
00:27:52,300 --> 00:27:53,920
Oh, come on. Just a second.
449
00:27:59,720 --> 00:28:03,860
Listen, George is extremely ambitious. I
think that's why he doesn't understand
450
00:28:03,860 --> 00:28:04,860
you.
451
00:28:05,220 --> 00:28:06,480
I'm not that tough to understand.
452
00:28:06,880 --> 00:28:08,560
He wants to help me. I don't want his
help.
453
00:28:08,880 --> 00:28:11,640
Oh, he doesn't want to help you. He just
wants to buy you off.
454
00:28:12,180 --> 00:28:15,380
He wants to run for office, and he's
scared that you're going to screw it up
455
00:28:15,380 --> 00:28:16,500
him. How would I do that?
456
00:28:16,940 --> 00:28:20,720
Oh, come on. By talking to the press
about me. I mean, you bring me up to him
457
00:28:20,720 --> 00:28:21,720
every chance you get.
458
00:28:21,880 --> 00:28:24,120
That's only because I think something
should have been done about you being
459
00:28:24,120 --> 00:28:25,480
attacked. He barely admits it happened.
460
00:28:25,840 --> 00:28:27,100
And you won't even talk about it.
461
00:28:28,460 --> 00:28:32,100
In that store, I did what I had to do to
get them to leave us alone.
462
00:28:32,460 --> 00:28:33,460
Wait, wait.
463
00:28:33,980 --> 00:28:36,980
You're saying you let it happen? Well,
when the option is watching someone you
464
00:28:36,980 --> 00:28:40,540
love beaten to death in front of you,
you find a surprising amount of resolve.
465
00:28:40,860 --> 00:28:41,880
You think you can tell me who they were?
466
00:28:42,270 --> 00:28:45,590
I don't know who they were. I didn't get
their card. What do they look like?
467
00:28:45,610 --> 00:28:46,610
Something? Anything?
468
00:28:46,690 --> 00:28:47,690
Oh, God.
469
00:28:48,330 --> 00:28:49,810
Can't you both forget it?
470
00:28:50,210 --> 00:28:54,130
All I want is for it to go away. And it
never can because you keep bringing it
471
00:28:54,130 --> 00:28:55,170
up. You're worse than George.
472
00:28:59,170 --> 00:29:00,950
This isn't what I wanted to talk about.
473
00:29:02,970 --> 00:29:04,890
I wanted to tell you that it's over.
474
00:29:05,770 --> 00:29:09,010
I'm not coming back from Denver. I'm
going to tell George at lunch.
475
00:29:09,310 --> 00:29:10,430
Really? Yeah.
476
00:29:13,699 --> 00:29:14,980
Now, why are you telling me?
477
00:29:19,240 --> 00:29:21,900
That night, your kindness.
478
00:29:22,920 --> 00:29:26,660
When you didn't know who I was and you
didn't know who he was, the gentleness
479
00:29:26,660 --> 00:29:30,220
your eyes, it was exactly the thing I
needed. And I'll never be able to thank
480
00:29:30,220 --> 00:29:31,220
you enough for that.
481
00:29:33,940 --> 00:29:36,740
Listen, you should take advantage of
what he's offering you, Ty.
482
00:29:37,200 --> 00:29:38,420
He's a man of his word.
483
00:29:39,080 --> 00:29:41,980
I can make my own way in the department.
I don't need any favors from anybody.
484
00:29:44,340 --> 00:29:47,320
Do you know what tilting at windmills
is?
485
00:29:48,180 --> 00:29:49,320
Yes, with Don Quixote.
486
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
Ooh.
487
00:29:52,040 --> 00:29:55,340
I don't want to knock over any
windmills. I just want to be left alone.
488
00:29:55,340 --> 00:29:56,340
it.
489
00:29:56,360 --> 00:29:58,220
You're not like the rest of the cops.
490
00:29:59,180 --> 00:30:00,280
Why? Because I read a book?
491
00:30:00,520 --> 00:30:04,780
Because you still haven't stopped
believing that the good guys always win
492
00:30:04,780 --> 00:30:06,840
the bad guys always lose.
493
00:30:07,340 --> 00:30:08,340
It's sweet.
494
00:30:10,150 --> 00:30:11,290
Really, it is.
495
00:30:14,090 --> 00:30:15,090
Thanks for everything.
496
00:30:18,950 --> 00:30:23,330
All clear, Sergeant.
497
00:30:23,530 --> 00:30:24,369
Place is empty.
498
00:30:24,370 --> 00:30:25,370
Wait, he's not here?
499
00:30:28,690 --> 00:30:30,270
Damn it! We'll get him.
500
00:30:31,710 --> 00:30:32,750
This won't be today.
501
00:30:34,290 --> 00:30:35,790
And that's okay with you?
502
00:30:36,570 --> 00:30:37,970
Hey. What?
503
00:30:38,920 --> 00:30:39,920
I'm talking to you here.
504
00:30:40,580 --> 00:30:41,580
Hey, Luke, no day.
505
00:30:42,980 --> 00:30:43,980
Yeah.
506
00:30:46,460 --> 00:30:47,460
No.
507
00:30:47,860 --> 00:30:49,320
I don't think he's gone too far.
508
00:30:50,380 --> 00:30:51,420
I know. I'm going to get that.
509
00:30:52,420 --> 00:30:53,420
I got you.
510
00:30:53,660 --> 00:30:54,660
Hey, with bus line.
511
00:30:54,740 --> 00:30:58,460
Hello? Hey, with bus line. The depot.
512
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
Hello?
513
00:31:08,200 --> 00:31:12,280
Central, notify Port Authority Police to
halt all outgoing bus traffic at the
514
00:31:12,280 --> 00:31:18,020
George Washington Bridge bus terminal at
178. Do not, I repeat, do not approach
515
00:31:18,020 --> 00:31:22,120
any of the buses. We'll notify further
upon my arrival. Bus did not leave.
516
00:31:22,600 --> 00:31:25,200
Cam Ravioli was still one bus, though.
Stay cool.
517
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
How was lunch?
518
00:31:31,940 --> 00:31:32,940
Fine.
519
00:31:35,720 --> 00:31:36,900
Nancy's on her way to the airport?
520
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
They saw her go in.
521
00:31:38,960 --> 00:31:43,500
She stopped by and said hi. First time
she's insisted on lunch in Midtown in
522
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
broad daylight.
523
00:31:46,200 --> 00:31:48,660
She said gas discretion was already out
the window.
524
00:31:50,120 --> 00:31:51,680
What'd she say to you?
525
00:31:52,660 --> 00:31:55,540
Uh, she wasn't coming back from Denver.
526
00:31:56,540 --> 00:31:57,540
Ever.
527
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
That's what she said.
528
00:32:04,280 --> 00:32:05,280
I'm sorry.
529
00:32:07,920 --> 00:32:08,920
No, you're not.
530
00:32:10,360 --> 00:32:13,260
You think she means it? Why are we
having this discussion?
531
00:32:18,120 --> 00:32:23,040
10 -4.
532
00:32:24,400 --> 00:32:26,040
She's not much for drama, Davis.
533
00:32:27,540 --> 00:32:29,800
And she's never said she wasn't coming
back before.
534
00:32:53,610 --> 00:32:56,470
me. Do you know where the Haywood bus
lines leave from? What?
535
00:32:57,070 --> 00:32:58,070
Haywood.
536
00:32:58,370 --> 00:32:59,370
Hotel.
537
00:33:00,490 --> 00:33:03,490
Okay, you two, you stay here. I don't
want them getting past us. You two with
538
00:33:03,490 --> 00:33:04,490
me. Let's go.
539
00:33:06,190 --> 00:33:08,170
Okay, clear the floor. Check the
bathrooms.
540
00:33:08,410 --> 00:33:12,330
We're looking for a Levon Jackson 6 -3,
bald black. Considered armed and
541
00:33:12,330 --> 00:33:13,330
dangerous.
542
00:33:13,410 --> 00:33:14,410
Buses are on the roof.
543
00:33:16,710 --> 00:33:19,070
Excuse us, please.
544
00:33:24,010 --> 00:33:28,350
Listen to me. This guy's bad news. He
don't care. Remember, do not hurt him.
545
00:33:28,350 --> 00:33:29,350
need to talk to this guy.
546
00:34:04,910 --> 00:34:06,770
I've got to go here. I've got to go.
547
00:34:09,870 --> 00:34:10,870
Wait.
548
00:34:11,469 --> 00:34:12,730
I'm just looking for someone.
549
00:34:14,030 --> 00:34:15,030
Get along.
550
00:34:31,090 --> 00:34:32,710
All right, everybody stay on this bus.
551
00:34:54,219 --> 00:34:55,219
Give it up, LeVon.
552
00:34:56,540 --> 00:34:59,580
Give it up. It's over. Never over. All
right, it's done.
553
00:35:00,820 --> 00:35:01,820
Drop that gun.
554
00:35:02,620 --> 00:35:03,620
Don't do it.
555
00:35:03,860 --> 00:35:05,000
LeVon, don't do it.
556
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
No.
557
00:35:11,820 --> 00:35:12,820
Get on that bus.
558
00:35:23,180 --> 00:35:24,180
Oh, no.
559
00:35:24,780 --> 00:35:25,780
No way.
560
00:35:26,880 --> 00:35:27,880
Vaughn.
561
00:35:28,240 --> 00:35:30,620
Vaughn. Vaughn, you live, you son of a
bitch!
562
00:35:31,440 --> 00:35:32,440
What'd you do?
563
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
What'd you do?
564
00:35:34,760 --> 00:35:36,640
He's dead. You happy now? He's dead.
565
00:35:40,080 --> 00:35:41,720
Are you happy? He's dead!
566
00:35:42,880 --> 00:35:44,620
Now he's not gonna give us a damn thing!
567
00:35:46,520 --> 00:35:50,040
Now what, huh? He can't give us Vernon.
Now what, Sergeant?
568
00:35:51,040 --> 00:35:52,280
Without him, we got nothing!
569
00:35:52,750 --> 00:35:53,970
You hear me? We got nothing.
570
00:35:54,750 --> 00:35:58,910
Sir, do you understand that you are in
grave danger of dying?
571
00:35:59,250 --> 00:36:03,050
The words that you say to me may be the
last words that you speak.
572
00:36:03,330 --> 00:36:07,610
I need you to tell us who told you to
hurt Miguel White.
573
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
He said it was Vernon March.
574
00:36:38,260 --> 00:36:41,100
Confess. He said he shot Miguel White
for Vernon March.
575
00:36:43,540 --> 00:36:44,640
Those were his last words.
576
00:36:49,000 --> 00:36:52,200
Did you hear that on the radio? They got
the guy that shot at us. I heard.
577
00:36:52,400 --> 00:36:53,400
You should get over there.
578
00:36:55,760 --> 00:36:57,200
Cops might need you to ID the body.
579
00:36:58,260 --> 00:36:59,760
They aren't going to need me. Why not?
580
00:37:00,040 --> 00:37:01,460
It might be the missing piece of the
puzzle.
581
00:37:01,720 --> 00:37:03,760
Carlos, I didn't see the guy.
582
00:37:04,160 --> 00:37:08,100
I barely even saw the gun. As soon as I
heard it, I ducked.
583
00:37:09,720 --> 00:37:13,860
I didn't look at our patient or his
mother or anybody else until it was over
584
00:37:13,860 --> 00:37:16,380
the guy was gone. I wasn't in control.
585
00:37:17,600 --> 00:37:19,500
So you did what everybody else did?
586
00:37:20,020 --> 00:37:24,540
Yeah. I was right next to the kid. I
could have... I don't know.
587
00:37:25,160 --> 00:37:27,760
I'm supposed to be the paramedic of the
year?
588
00:37:28,360 --> 00:37:29,480
Well, what I did was done.
589
00:37:29,800 --> 00:37:33,120
You wouldn't be alive right now if it
hadn't been for you. You got that kid to
590
00:37:33,120 --> 00:37:37,060
the hospital in a squad car, kid in full
arrest with two GSWs and no equipment.
591
00:37:37,420 --> 00:37:39,940
After. Wait a minute. So what are you
saying you should have done?
592
00:37:40,880 --> 00:37:41,880
Jumped in front of him?
593
00:37:42,300 --> 00:37:43,680
Taken a bullet for him? What?
594
00:37:44,360 --> 00:37:45,360
No.
595
00:37:45,880 --> 00:37:46,880
Go ahead.
596
00:37:47,240 --> 00:37:48,900
So what does that say about what I did?
597
00:37:50,220 --> 00:37:51,220
What you did.
598
00:37:52,480 --> 00:37:55,340
If all you did was save this kid's life,
what was my contribution?
599
00:37:59,530 --> 00:38:03,950
I left you alone at the scene with the
mother because I knew that no matter
600
00:38:03,950 --> 00:38:06,810
you were feeling, you'd do the job.
601
00:38:10,710 --> 00:38:12,070
Are you complimenting me?
602
00:38:13,570 --> 00:38:14,570
Hell no.
603
00:38:15,490 --> 00:38:16,490
Right.
604
00:38:21,030 --> 00:38:22,030
Yep, I'm burning.
605
00:38:22,870 --> 00:38:26,170
Bosco! What's up, hot panty? Where your
back up? Y 'all ain't scared to come
606
00:38:26,170 --> 00:38:28,030
around here? Oh, don't tell me.
607
00:38:28,460 --> 00:38:32,720
Oh, Wiggy back from the dead, huh? Oh,
we're way past Wiggy Mew. Vaughn gave
608
00:38:32,720 --> 00:38:33,718
up, man.
609
00:38:33,720 --> 00:38:36,720
Vaughn, you're under arrest. Hands on
the car. You're arranging the attempted
610
00:38:36,720 --> 00:38:41,960
murders of two witnesses, two
paramedics, and a police officer.
611
00:38:42,400 --> 00:38:46,280
You better hope that that little boy
hangs on, because if he dies, you got a
612
00:38:46,280 --> 00:38:47,440
capital case against you.
613
00:38:47,680 --> 00:38:48,680
Ow.
614
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
That's gotta hurt.
615
00:38:50,480 --> 00:38:51,920
Vaughn put my name in his mouth?
616
00:38:52,200 --> 00:38:55,100
That little bitch, he a walking dead
man.
617
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
We gonna pay.
618
00:38:57,070 --> 00:38:58,390
Oh, he gonna play hard.
619
00:38:58,630 --> 00:38:59,630
It's hard on him, son.
620
00:39:00,350 --> 00:39:02,330
I'm the man out here. Look at him,
Vernon.
621
00:39:02,610 --> 00:39:03,589
Look at him.
622
00:39:03,590 --> 00:39:05,110
All out here to watch you fall.
623
00:39:05,390 --> 00:39:07,110
And they can't wait for you to be gone.
624
00:39:07,690 --> 00:39:09,230
Forever. You hear me? For good.
625
00:39:11,750 --> 00:39:13,050
You'll be forgotten in a week.
626
00:39:13,610 --> 00:39:17,730
Because of one little boy. But one
little boy has the stones to stand up to
627
00:39:18,250 --> 00:39:19,750
He's twice the man you'll ever be.
628
00:39:21,290 --> 00:39:22,450
I'll be back. No.
629
00:39:22,910 --> 00:39:24,230
You won't. Not this time.
630
00:39:24,450 --> 00:39:25,450
Yes, I will.
631
00:39:26,220 --> 00:39:27,260
Get my bail, son.
632
00:39:33,060 --> 00:39:33,360
Come
633
00:39:33,360 --> 00:39:47,540
on,
634
00:39:47,580 --> 00:39:48,580
it's time to go home.
635
00:39:49,100 --> 00:39:50,900
I'm ready to make a deal with you. What
now?
636
00:39:55,720 --> 00:39:57,680
Well, you're looking to make a deal. I'm
ready to make one with you.
637
00:39:58,980 --> 00:39:59,980
Talk to me.
638
00:40:01,620 --> 00:40:05,100
Sullivan's going to get a hold of you
and apologize, and I want you to accept
639
00:40:05,100 --> 00:40:06,100
it.
640
00:40:06,140 --> 00:40:08,480
Just drop the whole thing and let him
come back to work.
641
00:40:08,920 --> 00:40:09,779
Is that right?
642
00:40:09,780 --> 00:40:10,780
Yeah.
643
00:40:11,160 --> 00:40:12,980
Look, you take his job away from him.
644
00:40:14,380 --> 00:40:17,220
I really don't know what's going to
happen to him. I suspended him already.
645
00:40:18,300 --> 00:40:20,000
This is all he's got, okay?
646
00:40:20,300 --> 00:40:21,540
That's not really my concern.
647
00:40:22,360 --> 00:40:23,360
He keeps his job.
648
00:40:25,460 --> 00:40:27,520
He's going to apologize, he's going to
get his act together, you leave him
649
00:40:27,520 --> 00:40:28,520
alone.
650
00:40:28,640 --> 00:40:30,820
I think you're a little confused here,
officer.
651
00:40:31,700 --> 00:40:35,540
I don't know, I mean... You think I'm
going to go to the press, talk about
652
00:40:35,540 --> 00:40:36,780
Nancy, ruin things for you, right?
653
00:40:37,060 --> 00:40:39,480
Hey, I mean, that's the last thing I'd
ever want to do, but you've messed with
654
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
Sullivan, trust me.
655
00:40:41,060 --> 00:40:42,060
I'll do it in a heartbeat.
656
00:40:46,020 --> 00:40:47,020
You're threatening me.
657
00:40:48,220 --> 00:40:49,058
For him?
658
00:40:49,060 --> 00:40:52,140
No, sir. I'm just looking out for my
best friend.
659
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
So you leave him alone.
660
00:40:54,570 --> 00:40:55,570
I leave you alone.
661
00:40:56,190 --> 00:40:57,190
Everybody's happy.
662
00:40:57,310 --> 00:40:58,790
I thought you didn't make deals.
663
00:40:59,470 --> 00:41:02,870
No breaks, no favors, no exceptions.
664
00:41:03,130 --> 00:41:04,270
Isn't that your thing?
665
00:41:04,550 --> 00:41:06,710
Yeah, I've revised my thinking on that.
666
00:41:10,270 --> 00:41:11,270
What do you say?
667
00:41:11,390 --> 00:41:12,710
What about being my driver?
668
00:41:13,150 --> 00:41:15,190
I hate being a driver.
669
00:41:16,070 --> 00:41:17,790
We both know it should be somebody else.
670
00:41:23,859 --> 00:41:25,160
You're back to your regular assignment.
671
00:41:26,440 --> 00:41:29,020
Tell Sullivan to report to headquarters.
He's back to full duty.
672
00:41:29,280 --> 00:41:32,080
No, he can't know I did this. You have
to call him in yourself.
673
00:41:34,940 --> 00:41:37,480
You are a real pain in the ass, Davis.
674
00:41:38,060 --> 00:41:39,880
From you, sir, that's kind of a
compliment.
675
00:41:42,580 --> 00:41:43,580
Chief.
676
00:41:45,840 --> 00:41:47,120
Thank you, sir.
677
00:42:09,390 --> 00:42:11,850
Word is, with his dying declaration, he
rolled on Vernon.
678
00:42:12,110 --> 00:42:14,410
Jagoff's going to be the guest of the
state of New York for a long time.
679
00:42:15,410 --> 00:42:16,410
What'd you do with the girlfriend?
680
00:42:17,030 --> 00:42:20,390
Girlfriend? Yeah, the woman with the two
kids, the one that gave you LaVon's
681
00:42:20,390 --> 00:42:21,348
address.
682
00:42:21,350 --> 00:42:22,650
Been processed, I guess.
683
00:42:25,050 --> 00:42:26,310
We did what we had to do.
684
00:42:27,670 --> 00:42:28,670
That's what you said.
685
00:42:28,730 --> 00:42:29,730
But you don't agree.
686
00:42:30,310 --> 00:42:32,970
I don't think anything is worth
terrorizing children over.
687
00:42:33,710 --> 00:42:36,070
These people shot a 12 -year -old in the
back of an ambulance.
688
00:42:36,450 --> 00:42:37,970
And what did this woman's kids do?
689
00:42:40,680 --> 00:42:42,000
We would have found another way.
690
00:42:43,880 --> 00:42:47,900
I'm going to go. I'm going to go tell
Miguel and his mother that Vernon's gone
691
00:42:47,900 --> 00:42:48,900
away.
692
00:42:52,940 --> 00:42:53,940
Is it true?
693
00:42:55,020 --> 00:42:56,020
What?
694
00:42:56,520 --> 00:42:57,860
Did he really give you Vernon?
695
00:42:59,580 --> 00:43:01,960
Just between you and me, is it true?
696
00:43:04,520 --> 00:43:05,520
Completely true.
49808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.