All language subtitles for Third Watch s04e06 Judgement Day 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,719 --> 00:00:05,020
Mom! Shh!
2
00:00:05,220 --> 00:00:07,540
Keep your voice down. Your father's
sleeping.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,180
I can't find my shoe.
4
00:00:09,620 --> 00:00:10,700
Did you look behind the sink?
5
00:00:12,220 --> 00:00:13,220
Oh, yeah.
6
00:00:20,880 --> 00:00:24,820
Emily, I really don't want us to be mad
at each other, okay?
7
00:00:28,380 --> 00:00:29,940
Dad and I were talking last night.
8
00:00:30,480 --> 00:00:31,520
Do you see me sleeping?
9
00:00:31,860 --> 00:00:32,860
It probably worked.
10
00:00:35,940 --> 00:00:36,940
Hello?
11
00:00:38,160 --> 00:00:39,480
Yeah? Hey, Bosco.
12
00:00:40,960 --> 00:00:42,300
No, can you... Right.
13
00:00:43,460 --> 00:00:46,680
Can you hold... Wait a second. Emily,
can you please wait a second? Let's go,
14
00:00:46,800 --> 00:00:47,800
Charlie.
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,480
Are you guys leaving without saying
goodbye?
16
00:00:51,020 --> 00:00:52,020
Hey.
17
00:00:52,840 --> 00:00:56,160
Love you. Love you too, kid. If you need
Mom, she's on the phone.
18
00:00:56,860 --> 00:00:57,920
With her partner.
19
00:00:59,040 --> 00:01:00,039
Bye, Mommy.
20
00:01:00,040 --> 00:01:01,040
When?
21
00:01:01,980 --> 00:01:03,340
Well, is there anything that we can do?
22
00:01:05,840 --> 00:01:06,840
Yeah?
23
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
Yeah, I'll be there.
24
00:01:09,480 --> 00:01:10,480
Okay, bye -bye.
25
00:01:13,260 --> 00:01:14,260
What's wrong?
26
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
John Sullivan.
27
00:01:31,180 --> 00:01:32,180
I've been looking for you.
28
00:01:38,560 --> 00:01:39,560
It's a homicide.
29
00:01:41,620 --> 00:01:42,620
It's a fire.
30
00:01:43,880 --> 00:01:44,960
No, she was shot.
31
00:01:46,420 --> 00:01:47,420
Four times.
32
00:01:48,940 --> 00:01:50,780
She was already dead when the fire
started.
33
00:02:08,940 --> 00:02:09,940
Excuse me?
34
00:02:11,240 --> 00:02:14,260
She worked for Shevchenko because she
didn't have food.
35
00:02:15,400 --> 00:02:17,560
She was trying to feed herself and her
son.
36
00:02:19,820 --> 00:02:22,140
Who the hell were we to pass judgment on
her?
37
00:02:24,540 --> 00:02:25,820
We did this to her.
38
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
You and me.
39
00:02:28,100 --> 00:02:29,220
I didn't shoot her.
40
00:02:31,020 --> 00:02:32,100
Did you see her again?
41
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
What?
42
00:02:35,260 --> 00:02:37,560
Did you talk to her last night? Did you
fight some more?
43
00:02:39,760 --> 00:02:40,760
What are you asking me?
44
00:02:41,580 --> 00:02:44,060
Just tell me where you were and who you
were with so we can clear it off the
45
00:02:44,060 --> 00:02:45,740
plate. Are you serious?
46
00:02:46,060 --> 00:02:49,140
I have to ask the question. No, you
don't have to ask the question.
47
00:02:50,180 --> 00:02:54,360
You didn't have to hound me about
following her and calling you. You
48
00:02:54,360 --> 00:02:57,440
to tell her about the damn surveillance.
You didn't have to do any of that. Do
49
00:02:57,440 --> 00:03:00,320
you know where she went after she left
the precinct, Joe? No, I was too busy
50
00:03:00,320 --> 00:03:02,460
rolling around the floor with you
defending my honor.
51
00:03:04,860 --> 00:03:06,220
What? Excuse me.
52
00:03:08,179 --> 00:03:13,160
Sullivan, there was some personal items
they couldn't get off for at the scene.
53
00:03:14,480 --> 00:03:16,360
Actually, I can't let those be released.
54
00:03:17,020 --> 00:03:18,020
They'll be vouchered.
55
00:03:18,660 --> 00:03:19,960
Come on, take off, will you please?
56
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
You're unbelievable.
57
00:03:23,120 --> 00:03:26,380
Come back to the station with me. I need
a statement. Go to hell.
58
00:03:26,880 --> 00:03:27,980
Oh, come on, Sullivan.
59
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
Don't do this to me.
60
00:03:29,740 --> 00:03:31,080
I've been up all night on this.
61
00:03:32,060 --> 00:03:33,680
I'm too tired to fight with you.
62
00:03:33,940 --> 00:03:35,300
Doesn't matter we didn't pull the
trigger.
63
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
This was us.
64
00:03:37,880 --> 00:03:38,880
We did this.
65
00:03:47,040 --> 00:03:49,920
I knew he would do something like this.
66
00:03:51,700 --> 00:03:52,840
I begged him.
67
00:03:53,840 --> 00:03:57,740
Begged him to just forget about this
policeman and his whore.
68
00:03:58,020 --> 00:03:59,880
They were disrespectful to Mr.
69
00:04:00,100 --> 00:04:03,000
Shevchenko. He is going to have us all
in prison.
70
00:04:04,200 --> 00:04:05,400
He's out of control.
71
00:04:06,110 --> 00:04:07,110
He's gone crazy.
72
00:04:07,770 --> 00:04:10,790
Something has to be done about this. You
are right.
73
00:04:14,690 --> 00:04:20,350
Mr. Luchenko, we were just... We're
concerned.
74
00:04:21,089 --> 00:04:22,770
Something does have to be done.
75
00:04:24,490 --> 00:04:27,690
Unfortunately, we find ourselves in a
very difficult position.
76
00:04:28,810 --> 00:04:30,630
The New York City police...
77
00:04:31,100 --> 00:04:34,240
must respond to the death of a
policeman's wife.
78
00:04:34,460 --> 00:04:36,480
Yes? That is what we would say. I'm
speaking.
79
00:04:37,440 --> 00:04:42,180
And I know that I have some
responsibility for the dilemma that we
80
00:04:42,180 --> 00:04:43,180
ourselves in.
81
00:04:43,780 --> 00:04:46,160
These Americans will want vengeance.
82
00:04:47,440 --> 00:04:49,700
They will want, how you say in the
movies,
83
00:04:50,460 --> 00:04:51,460
a lynching.
84
00:04:52,660 --> 00:04:59,380
So, for the good of the Enterprise and
everyone in it, I have decided that what
85
00:04:59,380 --> 00:05:05,450
we must do is intervene on behalf of the
police department and turn in the
86
00:05:05,450 --> 00:05:06,450
killer ourselves.
87
00:05:06,470 --> 00:05:09,810
Mr. Shevchenko we cannot do that. Why
not?
88
00:05:11,350 --> 00:05:13,170
It is the only thing that we can do.
89
00:05:27,790 --> 00:05:31,210
Make sure the police department has no
problem finding him.
90
00:05:31,970 --> 00:05:32,970
And this.
91
00:05:37,370 --> 00:05:42,710
Tomorrow we will convene here again to
discuss some other problems facing us.
92
00:05:44,050 --> 00:05:46,030
Distribution in Midtown.
93
00:05:47,570 --> 00:05:48,570
Good check.
94
00:05:49,250 --> 00:05:50,550
You have a promotion.
95
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
I need to get some stuff.
96
00:06:10,400 --> 00:06:12,520
I can't let you do that. It's a crime
scene.
97
00:06:14,120 --> 00:06:15,120
It's my apartment.
98
00:06:16,140 --> 00:06:19,060
They'd hand me my ass, man. You know how
it is.
99
00:06:23,400 --> 00:06:24,720
I need to get inside.
100
00:06:25,560 --> 00:06:32,420
Sully, I'm sorry about your wife, but
they're... We got a lookout on you.
101
00:06:33,280 --> 00:06:35,300
I'm supposed to call it in if I see you.
102
00:06:36,440 --> 00:06:37,440
So call it in.
103
00:06:55,120 --> 00:06:56,560
Can you imagine how horrible?
104
00:06:57,760 --> 00:07:01,160
No. I mean, I didn't really even know
her. I only met her like two times.
105
00:07:01,400 --> 00:07:02,720
You didn't bring her around much.
106
00:07:03,760 --> 00:07:06,720
That was her kid that got killed in
Grand Central Station yesterday?
107
00:07:08,120 --> 00:07:09,380
Her son was killed?
108
00:07:10,900 --> 00:07:12,700
You know that's Fyodor Cherchenko.
109
00:07:13,840 --> 00:07:15,280
So what are we going to do about it?
110
00:07:15,800 --> 00:07:20,320
We? The bastard kills the wife of a New
York City cop and we aren't retaliating?
111
00:07:20,500 --> 00:07:22,100
Like what? Like let's go pay him a
visit.
112
00:07:24,599 --> 00:07:25,720
You know what?
113
00:07:26,340 --> 00:07:28,520
Sully ought to put a couple bullets up
his ass.
114
00:07:31,020 --> 00:07:32,020
Body.
115
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
How you doing?
116
00:08:10,260 --> 00:08:13,260
So they sent me over here to bring you
in.
117
00:08:14,840 --> 00:08:16,720
Thought it might be easier on you if it
was me.
118
00:08:18,380 --> 00:08:19,940
It sounds like that. Yeah.
119
00:08:20,500 --> 00:08:23,340
I'm not going so I just wanted to see if
you were okay.
120
00:08:29,720 --> 00:08:31,080
We went out to hear some music.
121
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
What?
122
00:08:35,820 --> 00:08:36,820
My first date.
123
00:08:37,919 --> 00:08:40,260
It's your suggestion. I'm going out to
hear some music.
124
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
Yeah, I remember that.
125
00:08:46,100 --> 00:08:47,280
She looks so beautiful.
126
00:08:50,860 --> 00:08:51,860
Piano guy.
127
00:08:52,000 --> 00:08:55,140
Gone home for the night. She asked me if
I'd play something, and I did.
128
00:08:59,700 --> 00:09:01,340
And that's when I fell for her.
129
00:09:07,910 --> 00:09:12,790
I didn't believe it was possible for me
to fall so hard for somebody I hardly
130
00:09:12,790 --> 00:09:13,790
knew.
131
00:09:14,870 --> 00:09:17,410
Yeah, not many people get to find that,
you know.
132
00:09:19,930 --> 00:09:21,250
I never thought I would.
133
00:09:27,490 --> 00:09:32,810
You know you're going to have to go in
there and talk to him eventually, right?
134
00:09:39,900 --> 00:09:40,900
Why'd you come here?
135
00:09:43,900 --> 00:09:44,900
Nowhere else to go.
136
00:09:49,320 --> 00:09:51,100
You hungry? You want something to eat?
137
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
No.
138
00:09:56,740 --> 00:09:58,340
I want you to take me into the house.
139
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
Sure.
140
00:10:01,620 --> 00:10:02,620
Yeah.
141
00:10:02,860 --> 00:10:04,540
But you ask, you need some questions
answered.
142
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
Who's the complainant?
143
00:10:08,600 --> 00:10:09,820
Yeah, like they left a name.
144
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
Ah!
145
00:10:15,560 --> 00:10:18,020
What is that?
146
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
Is that his deer?
147
00:10:20,060 --> 00:10:21,060
Ah!
148
00:10:21,660 --> 00:10:22,660
Ah!
149
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
That's rich.
150
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Come here.
151
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
Matt?
152
00:10:33,700 --> 00:10:35,460
Hey, Timmy. What are these guys' deers?
153
00:10:36,660 --> 00:10:39,060
I'm going to wait over here by the car.
You're one of the gun, too.
154
00:10:39,920 --> 00:10:41,340
Looks like a .22, babe.
155
00:10:45,900 --> 00:10:47,780
Fred? Hey, baby, it's me.
156
00:10:50,560 --> 00:10:51,560
No, it's all right.
157
00:10:52,780 --> 00:10:53,579
No, really.
158
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
There's not much happening.
159
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
No,
160
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
I haven't seen him.
161
00:10:58,960 --> 00:11:00,980
The department's not going to let him
back to work.
162
00:11:01,240 --> 00:11:04,160
All right, baby, I've got to go. I will.
163
00:11:06,350 --> 00:11:07,350
All right, I love you.
164
00:11:07,690 --> 00:11:08,690
Bye.
165
00:11:10,890 --> 00:11:11,890
Guess who that is?
166
00:11:12,870 --> 00:11:14,110
I'm still not in the mood.
167
00:11:14,750 --> 00:11:15,890
Elective Corpulo.
168
00:11:17,830 --> 00:11:21,290
What? Detective says Shevchenko is right
-hand man.
169
00:11:22,370 --> 00:11:23,249
He is?
170
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
He was.
171
00:11:26,990 --> 00:11:28,390
And that's the last time.
172
00:11:29,990 --> 00:11:32,270
She yelled at me in the lobby and then
she was gone.
173
00:11:32,930 --> 00:11:34,810
She didn't say anything about where she
was going.
174
00:11:38,570 --> 00:11:39,570
Just the morgue.
175
00:11:40,650 --> 00:11:42,410
Tony, the clerk, said she never made it.
176
00:11:43,750 --> 00:11:47,050
Like I said, I can't help you.
177
00:11:49,310 --> 00:11:53,710
If I don't look at you first, get a good
accounting of your whereabouts, that's
178
00:11:53,710 --> 00:11:55,950
the kind of thing that'll come up and
bite us on the ass at trial.
179
00:11:56,730 --> 00:12:00,170
They'll say we showed bias, only focused
on the poor Russian immigrant as a
180
00:12:00,170 --> 00:12:01,750
suspect and not the estranged husband.
181
00:12:03,310 --> 00:12:05,450
I can't get a wire inside any of his
places.
182
00:12:06,830 --> 00:12:08,890
It's because they sweep those places
three times a week.
183
00:12:09,810 --> 00:12:13,290
He's got a guy on payroll whose entire
job is looking for bugs.
184
00:12:14,950 --> 00:12:17,970
I can't get any deep cover because they
won't hire anyone who's not from the
185
00:12:17,970 --> 00:12:18,970
village back home.
186
00:12:20,110 --> 00:12:21,570
The guy's got no weaknesses.
187
00:12:21,810 --> 00:12:24,590
And that's why I was so hot for your
wife giving us something.
188
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
And I'm sorry.
189
00:12:50,180 --> 00:12:52,700
Except it was the closest I ever got to
someone near the inside.
190
00:12:56,660 --> 00:12:58,040
How long you been working this guy?
191
00:12:58,480 --> 00:12:59,480
Almost three years.
192
00:13:00,020 --> 00:13:01,020
34 months.
193
00:13:01,680 --> 00:13:02,760
And you got nothing?
194
00:13:03,000 --> 00:13:05,640
Nothing. His lawyers couldn't blow out
of court without breaking a sweat.
195
00:13:10,600 --> 00:13:12,380
There's never going to be a trial, is
there?
196
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Jansky.
197
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Finish your statement?
198
00:13:44,620 --> 00:13:45,620
Yeah.
199
00:13:45,940 --> 00:13:47,480
God, I can't believe they're doing this.
200
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
Jansky's desperate.
201
00:13:51,180 --> 00:13:52,180
How you feeling?
202
00:13:53,740 --> 00:13:54,740
Uh -huh.
203
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Sullivan?
204
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
Yeah?
205
00:14:01,980 --> 00:14:03,720
We may have the gun that killed your
wife.
206
00:14:04,860 --> 00:14:06,560
I just found it on a dead Russian guy.
207
00:14:13,140 --> 00:14:16,620
Dispatch got a tip on a dumped body. It
turns out it was Alexei Korolev.
208
00:14:17,340 --> 00:14:18,880
Here's Chebchenko's second -in -command.
209
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
And Ben was on him?
210
00:14:20,140 --> 00:14:23,210
Yeah. We got a quick look through the
lab and the ballistics match.
211
00:14:23,910 --> 00:14:26,470
Heading out there to see if there's
anything else I can pick up. So that's
212
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
then? Are you satisfied?
213
00:14:28,150 --> 00:14:29,470
No, of course not. Hey, Sully.
214
00:14:29,690 --> 00:14:31,330
You got a personal call. 9 -4.
215
00:14:31,690 --> 00:14:32,690
Thanks, Lou.
216
00:14:33,130 --> 00:14:34,130
I'm going to go ahead.
217
00:14:34,450 --> 00:14:35,450
Okay.
218
00:14:54,940 --> 00:14:58,680
Natasha, Tatiana was very, very dear to
me.
219
00:14:59,060 --> 00:15:00,300
You son of a bitch.
220
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
So who is it?
221
00:15:01,920 --> 00:15:04,760
A loss that makes me grieve very much.
222
00:15:05,900 --> 00:15:08,680
A light has gone out in our community.
223
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Grief.
224
00:15:11,360 --> 00:15:15,360
You're telling me you feel grief? Sorry,
hang up. Where are you? Hang up, hang
225
00:15:15,360 --> 00:15:16,199
up the phone.
226
00:15:16,200 --> 00:15:21,340
Tell me where you are. I cannot tell you
how much I wish that none of this had
227
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
happened.
228
00:15:22,900 --> 00:15:28,690
In fact, I'm taking a very large chance
in telling you that the man your fellow
229
00:15:28,690 --> 00:15:34,770
officers found deceased was the one
responsible for our pain.
230
00:16:18,370 --> 00:16:21,630
So. What's going on? I don't know, boss.
I don't know either.
231
00:16:25,850 --> 00:16:27,210
So. Call me.
232
00:16:27,990 --> 00:16:29,270
The bastard called me.
233
00:16:29,470 --> 00:16:30,169
Calm down.
234
00:16:30,170 --> 00:16:32,310
You think that's going to rub my nose in
it?
235
00:16:33,690 --> 00:16:35,750
Calm down, Sully. What did he say? Who
cares?
236
00:16:35,950 --> 00:16:36,990
Give me the keys to this car.
237
00:16:37,810 --> 00:16:39,110
No. No.
238
00:16:39,570 --> 00:16:42,470
Sully, slow down. Slow down. God damn
it, Sully.
239
00:16:42,750 --> 00:16:44,050
Always your answer.
240
00:16:44,510 --> 00:16:46,290
What are you going to do? You're going
to jump in the car? You're going to
241
00:16:46,290 --> 00:16:48,530
right in the middle of these guys?
They're going to kill you before you hit
242
00:16:48,530 --> 00:16:51,990
door. What the hell do you know about
it? It wasn't your wife they murdered. I
243
00:16:51,990 --> 00:16:54,350
know what happened the last time we
walked in that place without thinking
244
00:16:54,350 --> 00:16:55,510
it first. They killed her.
245
00:16:55,750 --> 00:16:57,190
Committing suicide isn't going to bring
her back.
246
00:16:58,430 --> 00:17:00,470
You go over there right now, that's what
you're doing. Calm down.
247
00:17:15,640 --> 00:17:17,700
The last thing she knew was that I
betrayed her.
248
00:17:19,720 --> 00:17:20,760
She trusted me.
249
00:17:22,440 --> 00:17:24,339
And she died knowing what I did to her.
250
00:17:25,460 --> 00:17:27,740
I'm never going to be able to tell her
how sorry I am.
251
00:17:28,000 --> 00:17:30,060
Sally, I know what you're going through
right now, man, but you need to stop
252
00:17:30,060 --> 00:17:31,060
feeling sorry for yourself.
253
00:17:31,220 --> 00:17:32,520
You need to stop blaming yourself.
254
00:17:33,320 --> 00:17:34,940
There's no way you could have known this
was going to happen.
255
00:17:35,960 --> 00:17:37,780
Getting yourself killed isn't going to
make it any better.
256
00:17:38,860 --> 00:17:39,860
For anyone.
257
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
We're going to make better.
258
00:17:55,600 --> 00:17:56,419
I know.
259
00:17:56,420 --> 00:17:58,200
I know. We're going to make it. I know.
260
00:18:01,040 --> 00:18:03,640
And now they're running off after this
body like the case is over.
261
00:18:04,520 --> 00:18:07,340
If I don't do something, he's going to
get away with this like he does
262
00:18:07,340 --> 00:18:10,000
everything else. We're going to do
something about this, but we have to be
263
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
smart.
264
00:18:13,860 --> 00:18:14,860
We?
265
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
Yeah.
266
00:18:19,480 --> 00:18:20,980
So how was Fred's big day?
267
00:18:21,640 --> 00:18:22,640
Good.
268
00:18:23,050 --> 00:18:24,090
I'm glad he's home.
269
00:18:24,650 --> 00:18:25,650
I'll bet.
270
00:18:26,830 --> 00:18:28,330
You won't have to vacuum anymore.
271
00:18:28,690 --> 00:18:30,090
What the hell is that supposed to mean?
272
00:18:30,870 --> 00:18:31,870
What?
273
00:18:32,510 --> 00:18:34,270
I was joking. Yeah, well, don't.
274
00:18:36,230 --> 00:18:37,230
Not about that.
275
00:18:40,270 --> 00:18:45,530
Sometimes I think they don't even really
need me anymore.
276
00:18:46,930 --> 00:18:48,050
What are you talking about?
277
00:18:48,290 --> 00:18:49,550
I don't know how to talk to Emily.
278
00:18:51,310 --> 00:18:52,830
She told me that I don't even know her.
279
00:18:55,230 --> 00:18:56,230
She's right.
280
00:18:58,570 --> 00:18:59,570
The family.
281
00:19:01,090 --> 00:19:02,830
Emily does all the cooking, all the
housekeeping.
282
00:19:04,570 --> 00:19:05,810
Fred helps out with the homework.
283
00:19:06,510 --> 00:19:11,430
He goes to every school function. He
picks the kids up. I mean, I don't even
284
00:19:11,430 --> 00:19:12,530
know how I fit into that anymore.
285
00:19:20,130 --> 00:19:22,090
You're going to lay low for a while.
You've got to know you're going to be
286
00:19:22,090 --> 00:19:23,690
looking for him.
287
00:19:24,550 --> 00:19:27,570
He stopped calling me to say how we were
together and our grief.
288
00:19:28,270 --> 00:19:29,270
He said our grief?
289
00:19:30,610 --> 00:19:32,730
Yeah, that's what he said. How are him
and me?
290
00:19:33,130 --> 00:19:34,130
Unbelievable.
291
00:19:34,910 --> 00:19:37,590
Why would he push it like that, you
know? It's ego, man.
292
00:19:38,330 --> 00:19:40,010
This guy thinks he can just play with
people.
293
00:19:40,930 --> 00:19:43,730
He even had the stones to tell me I
should call him if I needed anything.
294
00:19:44,750 --> 00:19:46,130
Really? Really.
295
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Hey, what if you did?
296
00:19:52,980 --> 00:19:56,020
You think I want anything from that son
of a bitch? No. No, there's an opening
297
00:19:56,020 --> 00:19:57,020
here. That's all.
298
00:19:57,460 --> 00:19:58,460
Fuck, bro.
299
00:19:59,720 --> 00:20:01,820
To them, Tatiana was merchandise.
300
00:20:02,660 --> 00:20:03,660
It's property, right?
301
00:20:04,380 --> 00:20:08,520
Doesn't he owe you some kind of payment
on your loss of property? My property?
302
00:20:08,780 --> 00:20:11,380
I'm not saying that, but that's what
they think. Now, if he wants to help
303
00:20:11,460 --> 00:20:13,200
tell him he wants some money.
304
00:20:13,420 --> 00:20:14,440
What the hell is that going to do?
305
00:20:14,680 --> 00:20:15,900
When you go to collect, you go in wire.
306
00:20:17,060 --> 00:20:18,060
Wire? Yeah.
307
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
Yeah.
308
00:20:21,260 --> 00:20:24,560
If you can get him talking about Tatiana
or Sergei or anything, you should get
309
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
something on tape.
310
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
We can get him.
311
00:20:28,300 --> 00:20:29,300
On tape?
312
00:20:30,980 --> 00:20:33,820
Majanski said they've been trying to
wire the place, but they keep sweeping
313
00:20:33,820 --> 00:20:36,600
clean. You're twice the cop, Majanski.
If you can get this done in a half an
314
00:20:36,600 --> 00:20:37,780
hour, you've been trying for three
years.
315
00:20:42,280 --> 00:20:43,540
That chicken was great, Em.
316
00:20:43,860 --> 00:20:45,400
You don't even miss the salty.
317
00:20:46,060 --> 00:20:47,340
Wish I could say that was true.
318
00:20:53,290 --> 00:20:54,750
You're really mad at your mom, aren't
you?
319
00:20:56,290 --> 00:20:57,950
I get mad at her sometimes, too.
320
00:20:58,270 --> 00:21:00,510
When we tell her she's never home.
321
00:21:00,710 --> 00:21:01,710
I know.
322
00:21:02,510 --> 00:21:04,310
She's always had a couple extra jobs.
323
00:21:04,830 --> 00:21:06,150
Extra security jobs.
324
00:21:07,130 --> 00:21:11,850
She got paid more than I could for a
part -time job, so... It was always cash
325
00:21:11,850 --> 00:21:12,850
under the table.
326
00:21:13,080 --> 00:21:16,760
She did off -duty security at the
pharmacy down the corner. She was also
327
00:21:16,760 --> 00:21:19,100
record store police and the hamburger
place police.
328
00:21:19,360 --> 00:21:22,540
Any place that ever had any trouble,
your mother worked there at one time or
329
00:21:22,540 --> 00:21:23,540
another.
330
00:21:25,320 --> 00:21:28,600
Sometimes you just go from one to the
other, stop home only long enough to
331
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
a shower.
332
00:21:31,800 --> 00:21:37,120
And here we sit with our televisions and
our DVDs and our CD players and our
333
00:21:37,120 --> 00:21:39,660
cell phones and our clothes and our
food.
334
00:21:42,990 --> 00:21:44,530
Can't believe she'd do that to us.
335
00:21:46,730 --> 00:21:48,030
We need her here, too.
336
00:21:48,230 --> 00:21:49,570
She's only one person, Em.
337
00:21:55,090 --> 00:21:56,770
Dad. You hear that?
338
00:21:58,390 --> 00:21:59,430
That's called silence.
339
00:22:01,810 --> 00:22:03,350
How much homework do you guys have?
340
00:22:03,610 --> 00:22:04,610
I'm finished.
341
00:22:04,930 --> 00:22:06,010
I don't have that much.
342
00:22:06,370 --> 00:22:07,430
Then let's read together.
343
00:22:12,560 --> 00:22:15,440
It's something from the Bible. It's
called Jesus' Sermon on the Mount.
344
00:22:17,040 --> 00:22:18,040
What?
345
00:22:23,020 --> 00:22:24,140
I was just going to call you.
346
00:22:24,520 --> 00:22:28,640
Yeah? The ballistics definitely check
out. Alexa was carrying the gun that was
347
00:22:28,640 --> 00:22:29,640
used.
348
00:22:29,680 --> 00:22:31,320
So I guess the case is solved then, huh?
349
00:22:32,580 --> 00:22:33,580
We're working on it.
350
00:22:33,620 --> 00:22:34,620
We have an idea.
351
00:22:35,440 --> 00:22:36,440
About what?
352
00:22:40,680 --> 00:22:41,680
There's one on there.
353
00:22:41,760 --> 00:22:42,760
Give us a few minutes.
354
00:22:52,360 --> 00:22:54,620
Shevchenko called Sully, said if he
needs anything, he could ask him.
355
00:22:55,140 --> 00:22:56,140
You're kidding.
356
00:22:56,460 --> 00:22:59,480
The set on this guy. So we're thinking
we should take him up on his offer.
357
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
What?
358
00:23:01,700 --> 00:23:04,000
Tell him he wants $100 ,000, pain and
suffering.
359
00:23:04,620 --> 00:23:07,280
Are you out of your mind? Sully goes to
collect, he wears a wire, gives
360
00:23:07,280 --> 00:23:08,280
Shevchenko to confess.
361
00:23:08,360 --> 00:23:11,000
You think he's just going to admit to
killing her? Sully's going to work it
362
00:23:11,000 --> 00:23:11,659
with him.
363
00:23:11,660 --> 00:23:13,540
You go on this guy, he'll talk about it.
364
00:23:15,000 --> 00:23:16,560
He's dying to rub my face in it.
365
00:23:16,980 --> 00:23:17,980
Almost had to.
366
00:23:19,180 --> 00:23:21,000
He said this guy has no weaknesses.
367
00:23:22,160 --> 00:23:23,160
But you're wrong.
368
00:23:24,440 --> 00:23:25,960
His conceit is his weakness.
369
00:23:26,380 --> 00:23:27,500
He's not even going to meet with you.
370
00:23:28,620 --> 00:23:31,340
If not, then you're right. He has no
weaknesses.
371
00:23:32,160 --> 00:23:35,680
But if he does... Look, this elective
guy is too easy, and you know it.
372
00:23:39,620 --> 00:23:40,620
This is crazy.
373
00:23:40,880 --> 00:23:41,880
But you'll wire me.
374
00:23:45,740 --> 00:23:46,980
Leave right outside listening.
375
00:23:48,220 --> 00:23:49,680
I'm not going there alone.
376
00:23:51,100 --> 00:23:52,380
Consider yourself wired.
377
00:23:53,080 --> 00:23:54,080
Good.
378
00:24:00,520 --> 00:24:01,620
All the same.
379
00:24:03,000 --> 00:24:08,560
American police, professional police,
intelligence police, FBI.
380
00:24:09,140 --> 00:24:10,240
All the same.
381
00:24:11,860 --> 00:24:13,640
Officer Sullivan wants money.
382
00:24:14,140 --> 00:24:18,140
Money? $100 ,000 for his lost property.
383
00:24:18,940 --> 00:24:20,280
He called Natasha property.
384
00:24:20,780 --> 00:24:23,020
Going to meet him at the club in two
hours.
385
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
They're going to pay?
386
00:24:24,860 --> 00:24:26,040
Well, of course, you know.
387
00:24:26,800 --> 00:24:27,860
A good investment.
388
00:24:28,360 --> 00:24:30,660
Not letting close to you. What's the
saying?
389
00:24:31,500 --> 00:24:32,900
Keep your friends close?
390
00:24:33,550 --> 00:24:37,370
And your enemies thought so. This is not
a good idea, Mr. Churchill. This man
391
00:24:37,370 --> 00:24:41,490
will try to kill you. No. If he wants to
kill me, he would not have called for
392
00:24:41,490 --> 00:24:42,490
the police station.
393
00:24:43,530 --> 00:24:46,290
Everything was recorded. I could tell
from the way he was speaking.
394
00:24:47,230 --> 00:24:50,210
No. He would try to implicate me.
395
00:24:50,770 --> 00:24:54,490
He will be wearing a microphone, and the
police will be outside listening to
396
00:24:54,490 --> 00:24:56,250
everything. But still, he'll go to me.
397
00:24:56,730 --> 00:25:00,170
He's not going to get the recording he
thinks he's going to get.
398
00:25:02,050 --> 00:25:03,250
They're all the same.
399
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
You're all mine.
400
00:25:05,730 --> 00:25:07,850
They all think they're smarter than me.
401
00:25:11,910 --> 00:25:15,490
You're all set. You don't have to do
anything but talk. Normal voice. The
402
00:25:15,490 --> 00:25:16,490
very sensitive.
403
00:25:16,610 --> 00:25:18,570
We'll do a level check before we get out
of here.
404
00:25:19,090 --> 00:25:20,090
Thanks. All right.
405
00:25:22,150 --> 00:25:23,150
I don't know.
406
00:25:24,530 --> 00:25:26,910
I'm starting to feel a little nervous
about this, about you being alone with
407
00:25:26,910 --> 00:25:27,910
him.
408
00:25:27,930 --> 00:25:28,930
I'm not going to be alone.
409
00:25:30,020 --> 00:25:32,580
Half of both CCBs are going to be in a
van block away.
410
00:25:32,900 --> 00:25:34,220
All right, well, I'm going to be with
him.
411
00:25:35,060 --> 00:25:36,060
You sure?
412
00:25:36,440 --> 00:25:37,440
So.
413
00:25:40,540 --> 00:25:41,540
You all set?
414
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
Absolutely.
415
00:25:44,660 --> 00:25:48,180
All right, when you get out of the car,
before you go in, say something for a
416
00:25:48,180 --> 00:25:50,340
mic check. If we can't hear you, we're
going to come up and we're going to call
417
00:25:50,340 --> 00:25:51,340
the whole thing off.
418
00:25:51,960 --> 00:25:54,300
There's no sense going through this and
coming out without a usable tape.
419
00:25:54,500 --> 00:25:55,820
I thought you were worried about him
getting hurt.
420
00:25:58,680 --> 00:25:59,820
They're probably going to search you.
421
00:26:00,700 --> 00:26:02,180
I figured it'd be better to wear one.
422
00:26:02,720 --> 00:26:05,180
You didn't say anything about showing up
unarmed, and I am a cop.
423
00:26:06,260 --> 00:26:07,260
All right.
424
00:26:07,640 --> 00:26:11,020
You got to get him talking. That's the
key. You got to say something we can
425
00:26:11,540 --> 00:26:12,540
You have any questions?
426
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
I don't think so.
427
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
I'm riding with you.
428
00:26:16,000 --> 00:26:19,900
Don't worry about it. Just hang here
until... I'm out front of my RMP. I'm
429
00:26:19,900 --> 00:26:20,839
to be close to my partner.
430
00:26:20,840 --> 00:26:21,840
All right.
431
00:26:22,820 --> 00:26:23,820
Let's hit it.
432
00:26:27,630 --> 00:26:29,490
You know what song I played for her that
night?
433
00:26:29,710 --> 00:26:30,710
Our first date.
434
00:26:33,090 --> 00:26:34,350
Someone to watch over me.
435
00:26:35,410 --> 00:26:36,710
No heroes tonight, all right?
436
00:26:37,890 --> 00:26:39,830
Time for a hero, and this is long past.
437
00:27:34,540 --> 00:27:37,540
Blessed are those who mourn for they
will be comforted.
438
00:27:41,340 --> 00:27:45,460
Blessed are those who hunger and thirst
for righteousness for they will be
439
00:27:45,460 --> 00:27:46,460
filled.
440
00:27:49,520 --> 00:27:53,540
Blessed are the merciful for they will
be shown mercy.
441
00:27:57,820 --> 00:28:01,360
Blessed are the peacemakers for they
shall be called the sons of God.
442
00:28:04,840 --> 00:28:06,340
You are the fault of the earth.
443
00:28:07,760 --> 00:28:10,880
Judge not that ye be not judged.
444
00:28:11,500 --> 00:28:14,960
For with what judgment ye judge, ye
shall be judged.
445
00:28:21,020 --> 00:28:23,380
Your mother lives in a violent world.
446
00:28:24,400 --> 00:28:27,520
We need to make this home a place of
safety for her.
447
00:28:50,440 --> 00:28:51,440
Outside the club.
448
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
Let's do it.
449
00:29:03,900 --> 00:29:04,900
Wait!
450
00:29:07,460 --> 00:29:08,500
You have a gun?
451
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
I'm a cop.
452
00:29:10,860 --> 00:29:12,220
Don't insult our guests.
453
00:29:14,820 --> 00:29:16,080
Please, sit down.
454
00:29:17,440 --> 00:29:19,220
You need all these soldiers in here?
455
00:29:20,590 --> 00:29:21,590
They make you uncomfortable?
456
00:29:23,170 --> 00:29:24,170
I'm alone.
457
00:29:24,790 --> 00:29:25,790
Are you?
458
00:29:26,390 --> 00:29:27,390
Alone?
459
00:29:27,650 --> 00:29:29,130
You see anybody else here?
460
00:29:47,730 --> 00:29:48,730
They're not leaving.
461
00:29:49,360 --> 00:29:50,360
It's all right for now.
462
00:29:53,340 --> 00:29:55,880
Now you sit down, yes?
463
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
A drink?
464
00:30:04,220 --> 00:30:07,220
No. It's a terrible day, John.
465
00:30:09,120 --> 00:30:11,720
How is your partner, the black boy?
466
00:30:12,720 --> 00:30:14,460
He's recovered from his wounds?
467
00:30:14,680 --> 00:30:15,800
The black boy.
468
00:30:21,970 --> 00:30:24,050
I hate you having to do that. Wow.
469
00:30:26,070 --> 00:30:27,810
So, we have some business, yes?
470
00:30:38,450 --> 00:30:39,530
What have we got here?
471
00:30:40,830 --> 00:30:41,629
Who's that?
472
00:30:41,630 --> 00:30:43,630
All right, gentlemen, I'd like to invite
you to... Oh,
473
00:30:44,430 --> 00:30:45,169
damn it.
474
00:30:45,170 --> 00:30:47,510
You told all the uniforms to stay the
hell away from here.
475
00:30:47,710 --> 00:30:48,710
What do you want to do?
476
00:30:48,930 --> 00:30:50,690
Nothing yet. Just keep an eye on him.
477
00:30:53,910 --> 00:30:58,390
I was very surprised to hear the size of
your request.
478
00:30:59,450 --> 00:31:01,670
$100 ,000 is a lot of money.
479
00:31:02,670 --> 00:31:06,030
But then I thought it would be
worthwhile as an investment.
480
00:31:07,170 --> 00:31:12,850
For this, my Brighton Beach Enterprises
will be left alone by the police.
481
00:31:13,310 --> 00:31:14,310
What?
482
00:31:16,890 --> 00:31:17,910
For this money.
483
00:31:19,880 --> 00:31:21,880
The police leave us completely alone.
484
00:31:22,220 --> 00:31:23,220
What's he talking about?
485
00:31:23,780 --> 00:31:24,960
He knows he's wired.
486
00:31:25,240 --> 00:31:28,060
What? He's making it sound like a
regular bribe.
487
00:31:34,760 --> 00:31:35,920
That was all right, huh?
488
00:31:38,140 --> 00:31:40,900
You took something away from me I can
never get again.
489
00:31:44,220 --> 00:31:47,780
I took nothing from you. The purest
thing that ever happened in my life.
490
00:31:49,010 --> 00:31:51,010
Wait. Forgive me.
491
00:31:51,590 --> 00:31:53,050
Are we talking about Natasha?
492
00:31:53,950 --> 00:31:54,970
Natasha Kurin?
493
00:31:55,590 --> 00:31:58,110
The purest thing in your life? A
prostitute?
494
00:32:00,950 --> 00:32:04,330
If I wasn't laughing, I would be crying.
495
00:32:06,210 --> 00:32:07,210
What are you doing?
496
00:32:07,730 --> 00:32:08,770
Put the gun down.
497
00:32:10,150 --> 00:32:11,450
What? Put it down!
498
00:35:45,870 --> 00:35:47,010
Hi, new neighbor.
499
00:35:54,970 --> 00:35:55,970
Everybody's feeling it.
500
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
Thank you.
34748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.