All language subtitles for Third Watch s04e04 Crash And Burn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,979 --> 00:00:06,240 Previously on Third Watch. 2 00:00:06,460 --> 00:00:07,460 They want me to cooperate. 3 00:00:08,119 --> 00:00:09,120 What? 4 00:00:09,340 --> 00:00:10,340 With Tatiana. 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,320 They're going to tailor. 6 00:00:13,280 --> 00:00:14,980 I think she can lead them to Shevchenko. 7 00:00:15,960 --> 00:00:16,980 That's what we're doing tonight. 8 00:00:17,360 --> 00:00:18,520 What? Look at that. 9 00:00:18,760 --> 00:00:20,640 Cleaning this house, all right? I thought I was lying. 10 00:00:20,880 --> 00:00:21,880 I apologize. 11 00:00:23,400 --> 00:00:25,680 Like I said, you didn't disappoint me at all. 12 00:00:28,600 --> 00:00:29,600 Are you all right? 13 00:00:31,200 --> 00:00:32,200 If I'm dead. 14 00:01:02,060 --> 00:01:05,060 Well, I stepped up through the city on the 4th of July. I had a firecracker 15 00:01:05,060 --> 00:01:06,060 waiting to blow. 16 00:01:06,520 --> 00:01:09,920 Breaking like a rival who was making his way to the cities of Mexico. 17 00:01:11,020 --> 00:01:14,580 Lifting an apartment out on Avenue A. I had a car on the corner of town. 18 00:01:15,220 --> 00:01:18,460 Had myself a lover who was finer than gold. But I've been broken, I've been 19 00:01:18,460 --> 00:01:19,460 busted up then. 20 00:01:19,920 --> 00:01:23,440 Love don't play games with me. 21 00:01:23,680 --> 00:01:26,400 It ain't more like it did before. 22 00:01:28,720 --> 00:01:32,980 The world won't wait for Beth Sheehan. 23 00:01:33,440 --> 00:01:34,440 Hell, 24 00:01:36,360 --> 00:01:38,260 I still love you, New York. 25 00:02:02,440 --> 00:02:03,440 Mm -hmm. 26 00:02:04,680 --> 00:02:07,620 So, um, Thursday night there's a little work thing. 27 00:02:07,980 --> 00:02:12,740 I thought if you weren't doing anything... Or not. 28 00:02:13,400 --> 00:02:15,640 Totally no big deal. No, I'd love to. 29 00:02:15,840 --> 00:02:17,920 I just have to make sure I can get a babysitter. 30 00:02:18,440 --> 00:02:22,560 My ex -wife just brought her son back from Disney World, and he's, um, back 31 00:02:22,560 --> 00:02:23,560 me tonight. 32 00:02:24,940 --> 00:02:26,000 Well, he lives with me. 33 00:02:29,100 --> 00:02:30,320 Get a babysitter. 34 00:02:30,960 --> 00:02:31,960 Yeah. 35 00:02:33,580 --> 00:02:34,700 You had a great time last night. 36 00:02:34,940 --> 00:02:35,940 You too. 37 00:02:57,440 --> 00:03:00,500 You tried careful. 38 00:03:59,440 --> 00:04:00,880 Speaking so loud. 39 00:04:01,860 --> 00:04:05,340 The things that I do. 40 00:05:19,950 --> 00:05:20,950 Do you like your steak? 41 00:05:21,150 --> 00:05:22,150 Kiwi? 42 00:05:22,330 --> 00:05:23,330 Kiwi. 43 00:05:31,170 --> 00:05:32,910 That's stealing, you know. Yeah? 44 00:05:33,150 --> 00:05:35,090 So? Get the foley. 45 00:05:38,350 --> 00:05:39,470 You think that's right? 46 00:05:40,270 --> 00:05:42,170 Because I hate when they're not sweet, you know? 47 00:05:45,410 --> 00:05:46,410 What? 48 00:05:47,050 --> 00:05:48,050 John? 49 00:05:48,290 --> 00:05:49,290 Let's go. 50 00:05:49,930 --> 00:05:51,510 What? I gotta get ready for work. 51 00:05:52,050 --> 00:05:53,470 So soon? 52 00:06:34,030 --> 00:06:37,850 Yeah. My name's Jimmy Doherty. I'm a New York City firefighter. Shield number 53 00:06:37,850 --> 00:06:43,250 06171. We have a multi -car MVA with injuries on the southbound Hudson River 54 00:06:43,250 --> 00:06:44,590 just south of George Washington. 55 00:06:44,870 --> 00:06:47,210 Fire, police, and EMS respond ASAP. 56 00:06:49,730 --> 00:06:50,730 Ma 'am. 57 00:06:51,370 --> 00:06:52,370 Ma 'am, can you hear me? 58 00:06:52,630 --> 00:06:56,910 A little tireman. My baby. Okay. Are you all right? My baby. Check my baby, 59 00:06:56,970 --> 00:07:00,050 please. Okay. Listen, I'm going to check your baby. You just stay still. 60 00:07:28,580 --> 00:07:30,980 Go in this car seat. Save this place for him right now. 61 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 I'm going to be back. 62 00:07:33,020 --> 00:07:35,280 Stay where you are, all right? Don't move. Don't leave. 63 00:07:35,660 --> 00:07:38,440 It's going to be okay. It's going to be okay. Help's on the way, all right? 64 00:07:48,300 --> 00:07:49,300 Whoa, people! 65 00:07:49,460 --> 00:07:50,520 Please, listen to me. 66 00:07:50,800 --> 00:07:52,140 Help has already been called. 67 00:07:52,440 --> 00:07:55,320 I'm a New York City firefighter. If you're not involved, just go back to 68 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 car. Over here. 69 00:07:57,160 --> 00:07:59,240 Uh, my fiancé's legs are stuck. 70 00:07:59,660 --> 00:08:00,519 Are you hurt? 71 00:08:00,520 --> 00:08:01,780 No, just my fiancé. 72 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 Sir? 73 00:08:05,460 --> 00:08:08,900 I can't feel my legs. All right. Go move your neck, okay? 74 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 How's Fred? 75 00:08:13,840 --> 00:08:17,800 Oh, he's supposed to be coming home in a few days. Yeah? Good for him. I think 76 00:08:17,800 --> 00:08:19,200 I'll stop by and see him. Oh, yeah? 77 00:08:19,820 --> 00:08:21,900 When? I don't know. Tonight, tomorrow? 78 00:08:24,000 --> 00:08:26,220 I should warn you, he, um... 79 00:08:26,830 --> 00:08:28,170 He hasn't been himself lately. 80 00:08:28,450 --> 00:08:29,590 What are you talking about? 81 00:08:30,410 --> 00:08:31,410 He's different. 82 00:08:31,690 --> 00:08:35,270 You know, the heart attack and him being out of it like that and the surgery. 83 00:08:35,850 --> 00:08:37,110 It's had an effect on him. 84 00:08:37,610 --> 00:08:42,169 He sort of found religion. 85 00:08:43,510 --> 00:08:44,510 What? 86 00:08:44,990 --> 00:08:46,610 You're saying he's a Bible thumper now? 87 00:08:48,290 --> 00:08:49,510 Fred talked to Jesus. 88 00:08:50,810 --> 00:08:51,810 Our Fred? 89 00:08:52,570 --> 00:08:53,950 Yeah. Talked to Jesus? 90 00:08:54,710 --> 00:08:55,710 Yeah. 91 00:08:56,420 --> 00:08:57,420 You're kidding me, right? 92 00:08:57,940 --> 00:08:58,940 No, I'm not kidding you. 93 00:09:00,880 --> 00:09:02,700 And I don't want you to make fun of him. I'm not. 94 00:09:03,180 --> 00:09:04,180 Bosco, I'm serious. 95 00:09:04,780 --> 00:09:06,920 Don't go and visit him in the hospital and make fun of him, okay? 96 00:09:07,920 --> 00:09:11,520 Because he believes what he believes, and he's not hurting anybody. 97 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 How'd the kids take him? 98 00:09:13,140 --> 00:09:14,140 The Jesus thing? 99 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 Okay, I guess. 100 00:09:15,440 --> 00:09:19,120 Actually, the problem's Emily. I mean, sometimes when she looks at me, I think 101 00:09:19,120 --> 00:09:20,440 she wishes it happened to me. 102 00:09:20,720 --> 00:09:21,539 You serious? 103 00:09:21,540 --> 00:09:24,520 Yeah. I mean, it's just this, you know, sense I'm getting from her. 104 00:09:24,960 --> 00:09:28,180 But I was 14. I fought with my mother, but I never wished that she was dead. 105 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 Maybe you're overreacting. Yeah, well, she better cool it or I'm going to 106 00:09:30,760 --> 00:09:33,980 overreact my foot up a rump. Well, what do you think? I'm some wet -behind -the 107 00:09:33,980 --> 00:09:37,820 -ears rookie I can't spot a tail standing 15 feet away from me, flipping 108 00:09:37,820 --> 00:09:38,820 the ladies' home journal? 109 00:09:41,160 --> 00:09:43,900 Yeah, and what the hell are you guys doing following me anyway? 110 00:09:45,560 --> 00:09:51,820 Right, well, following her ends when she's with me, or this whole thing is 111 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 You got me? 112 00:09:56,130 --> 00:09:57,890 Help's on the way. They'll be able to get you out. 113 00:09:58,150 --> 00:10:02,310 I'm telling you, man, I can't feel them at all. I know. Oh, my God. 114 00:10:02,690 --> 00:10:03,750 Oh, my God. 115 00:10:04,050 --> 00:10:07,170 Ma 'am, ma 'am, calm down, okay? The paramedics are going to be here any 116 00:10:07,210 --> 00:10:09,030 I need to go help the others. Everything's not happening. 117 00:10:09,690 --> 00:10:10,369 All right. 118 00:10:10,370 --> 00:10:11,229 Ma 'am? 119 00:10:11,230 --> 00:10:12,230 Ma 'am, listen to me. 120 00:10:12,550 --> 00:10:13,570 Tell me you're going to be all right. 121 00:10:14,730 --> 00:10:16,030 I'm good. I'll be all right. 122 00:10:16,870 --> 00:10:17,870 Okay. 123 00:10:23,410 --> 00:10:24,410 Sir, how you doing in there? 124 00:10:25,740 --> 00:10:26,760 Hello? You hear me? 125 00:10:27,440 --> 00:10:28,440 What happened? 126 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 You've been in an accident. 127 00:10:31,300 --> 00:10:33,900 This bastard cut me off. Yeah, well, what's in the can? 128 00:10:35,640 --> 00:10:36,640 Toluene. 129 00:10:37,700 --> 00:10:38,700 Stay there. 130 00:10:46,960 --> 00:10:48,280 You carry it for a day, kid? 131 00:10:48,760 --> 00:10:52,220 No. How about a fire extinguisher? Yeah, down here. 132 00:10:56,349 --> 00:10:57,349 Come on. 133 00:10:58,190 --> 00:11:02,530 Come on. 134 00:11:03,210 --> 00:11:04,210 Sit down here. 135 00:11:04,670 --> 00:11:06,330 I need you to take care of that loaf for me. 136 00:11:38,890 --> 00:11:40,970 You too. Can you keep everyone away from this area, please? 137 00:11:41,830 --> 00:11:43,250 Sir, how are you holding up? 138 00:11:43,470 --> 00:11:44,409 I'm fine. 139 00:11:44,410 --> 00:11:45,410 Where are you bleeding? 140 00:11:45,870 --> 00:11:46,649 This side. 141 00:11:46,650 --> 00:11:47,650 Right, sure. 142 00:11:47,850 --> 00:11:50,690 I'm going to call you a doctor. I'll be all right. Yeah? You mind if I take a 143 00:11:50,690 --> 00:11:53,150 look? Why don't you go help somebody else? I'm going to take a quick look, 144 00:11:53,150 --> 00:11:54,150 right? 145 00:12:00,970 --> 00:12:03,390 Oh! Sorry, I'm going to have to keep pressure on this. Oh! 146 00:12:44,910 --> 00:12:46,130 You have any neck or back pain? 147 00:12:46,950 --> 00:12:47,950 No. Help! 148 00:12:48,810 --> 00:12:49,729 Don't on me! 149 00:12:49,730 --> 00:12:51,250 Not until I get you out of the smoke, all right? 150 00:12:55,010 --> 00:12:55,869 All right. 151 00:12:55,870 --> 00:12:56,870 Come on. 152 00:13:02,110 --> 00:13:05,770 You see this guy? He's ignoring me. Well, he's got important places to be. 153 00:13:07,150 --> 00:13:08,370 Move to the right, now! 154 00:13:09,030 --> 00:13:10,330 Get out of the damn way! 155 00:13:11,470 --> 00:13:14,450 They don't care about the lights and the sirens. You think hollering at them is 156 00:13:14,450 --> 00:13:15,129 going to help? 157 00:13:15,130 --> 00:13:16,950 Move to the right now. 158 00:13:19,250 --> 00:13:20,250 Help! 159 00:13:22,310 --> 00:13:23,730 Someone help me! 160 00:13:24,930 --> 00:13:25,930 Help! 161 00:13:29,950 --> 00:13:30,950 Help! 162 00:13:33,530 --> 00:13:34,530 Help! 163 00:13:38,370 --> 00:13:40,150 Hey, buddy. 164 00:13:41,070 --> 00:13:42,930 My foot's stuck. You can't move your foot at all? 165 00:13:43,370 --> 00:13:44,370 All right. 166 00:13:44,630 --> 00:13:45,630 What's your name, big guy? 167 00:13:45,670 --> 00:13:48,090 Michael. All right, Michael. Take these off, okay? 168 00:13:49,890 --> 00:13:50,890 All right. 169 00:13:50,970 --> 00:13:54,510 You hurt anywhere, Michael? No, I was wearing my seatbelt. That's good. All 170 00:13:54,510 --> 00:13:55,790 right, we're going to get you out of here, okay? 171 00:13:55,990 --> 00:13:56,729 But my dad! 172 00:13:56,730 --> 00:13:59,310 You listen to him, Michael. Your dad's going to be fine. I'm going to get to 173 00:13:59,310 --> 00:14:00,310 as soon as I get you out. 174 00:14:00,490 --> 00:14:04,190 Okay. I'm going to hold you tight. When I tell you to, put it on your seatbelt, 175 00:14:04,250 --> 00:14:05,250 okay? 176 00:14:07,570 --> 00:14:09,130 Hey! What the hell are you doing? 177 00:14:09,719 --> 00:14:12,300 You call past methods. It's all you need to go here. Just call us. 178 00:14:12,580 --> 00:14:13,580 Michael, 179 00:14:14,200 --> 00:14:16,220 wait a minute. We've got to get him out of here. 180 00:14:16,660 --> 00:14:18,560 All right, Michael. 181 00:14:19,060 --> 00:14:20,060 Are you ready? 182 00:14:20,580 --> 00:14:21,499 All right. 183 00:14:21,500 --> 00:14:22,459 Undo it. 184 00:14:22,460 --> 00:14:23,460 There you go. Good. 185 00:14:26,080 --> 00:14:27,080 Come on. 186 00:14:29,540 --> 00:14:30,540 Good. 187 00:14:30,660 --> 00:14:32,940 Hey, Michael, what are you doing? You want to come sit in the police car with 188 00:14:32,940 --> 00:14:35,060 me? No, I don't want to do that. Do you have a jacket? 189 00:14:35,420 --> 00:14:37,760 Okay. Come with me. All right, Jack. 190 00:14:39,020 --> 00:14:40,100 We can get you out now, all right? 191 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Stay calm. 192 00:14:42,680 --> 00:14:48,320 What do you want me to do? We need to break this back window so I can get in 193 00:14:48,320 --> 00:14:49,320 there. Go ahead. 194 00:14:54,240 --> 00:14:55,660 I'm going to climb in and try to pull him up. 195 00:15:02,220 --> 00:15:03,860 What are you doing up there? 196 00:15:04,280 --> 00:15:05,199 Is Michael okay? 197 00:15:05,200 --> 00:15:08,060 Yeah, he's fine. My partner's great with kids. Don't worry about it. Jack, I'm 198 00:15:08,060 --> 00:15:09,800 going to try to give you some room, all right? Okay. 199 00:15:10,520 --> 00:15:14,420 Anything happens to me, my wife works at Scholastic in the City. Nothing's going 200 00:15:14,420 --> 00:15:15,840 to happen to you. Remember that. 201 00:15:16,360 --> 00:15:17,360 Scholastic in the City. 202 00:15:17,480 --> 00:15:19,380 Get my son to work. I got it. 203 00:15:19,960 --> 00:15:22,360 Listen to me. When I tell you to, try to pull your foot out, all right? 204 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 Yeah. 205 00:15:25,720 --> 00:15:26,720 Help! 206 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 Ah! 207 00:15:28,880 --> 00:15:30,480 No! I got it. 208 00:15:59,240 --> 00:16:00,240 See, they got him out. 209 00:16:00,720 --> 00:16:03,280 You know what, we'll just wait here for a few seconds. 210 00:16:22,780 --> 00:16:23,780 Anybody alright? 211 00:16:41,560 --> 00:16:42,760 You gotta hold on! 212 00:16:42,960 --> 00:16:44,180 Get the baby out of that car! 213 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Mimi, you alright? 214 00:16:46,160 --> 00:16:47,160 Yeah, just straight up. 215 00:16:47,969 --> 00:16:51,690 Lou, we're toluene in the cans over here. One of them has already been 216 00:16:51,830 --> 00:16:54,750 We have an excretory job on that convertible over there. I put out an 217 00:16:54,750 --> 00:16:55,750 fire in that Lincoln. 218 00:16:55,970 --> 00:16:58,990 All the ignitions are off. Battery cable is connected except for those two cars 219 00:16:58,990 --> 00:16:59,829 that are pinned. 220 00:16:59,830 --> 00:17:02,790 Where's that hose line? Get the speedy dry. Come on, spread it out. You all 221 00:17:02,790 --> 00:17:03,790 right? Yeah, I'm okay. 222 00:17:04,030 --> 00:17:06,829 You know, we need some more force, too. All right, spread it out all over the 223 00:17:06,829 --> 00:17:07,829 place. Get the hearse. 224 00:17:08,069 --> 00:17:11,250 Somebody get those cans. Move over to the side of the road. Come on, turn it 225 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 out. 226 00:17:16,320 --> 00:17:17,139 You alright? 227 00:17:17,140 --> 00:17:18,339 I got the bag, Jack. Fine. 228 00:17:18,579 --> 00:17:21,599 You got a lot of injuries, though. You got a 45 -year -old male truck driver 229 00:17:21,599 --> 00:17:23,900 with headlamps. There's a mother and a baby in a Volvo. 230 00:17:24,180 --> 00:17:27,319 The baby's fine, but the mother's got a lot of glass in her face. There's a guy 231 00:17:27,319 --> 00:17:28,640 in a Camaro who's DOA. 232 00:17:29,560 --> 00:17:32,360 There's a couple in a convertible. She's pain -free, but the guy's legs are 233 00:17:32,360 --> 00:17:35,840 pinned, and he's pale and shocky. I also pulled an elderly man out of a Lincoln 234 00:17:35,840 --> 00:17:38,000 over there. He's got an open fracture to his arm. 235 00:17:38,240 --> 00:17:41,360 I wrapped it up best I could. This guy right here... That's fine! 236 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 You okay? 237 00:17:43,770 --> 00:17:47,590 Yeah. Can we get some cones over here, please? All right. If I use Taylor until 238 00:17:47,590 --> 00:17:49,510 I get more help, I got to ride on it. 239 00:17:51,630 --> 00:17:52,630 Have any pain? 240 00:17:52,810 --> 00:17:53,810 Just one foot. 241 00:17:54,730 --> 00:17:56,050 Is this your son? Yeah. 242 00:17:56,570 --> 00:17:59,330 Hey, we're going to take care of your dad, okay? And then you can ride to the 243 00:17:59,330 --> 00:18:00,330 hospital. All right? 244 00:18:00,970 --> 00:18:04,190 What do you need? Hey, this guy's a yellow tank, so give him a round of 245 00:18:04,190 --> 00:18:07,490 and then check out the kid. I'm going to go triage the rest. Go, go, go, go. 246 00:18:13,350 --> 00:18:14,350 What's your name? Gary. 247 00:18:15,050 --> 00:18:17,590 Gary, do you know where you are? He can't feel anything. 248 00:18:17,870 --> 00:18:21,910 Ma 'am, I need him to answer, okay? I don't know. I'm going to get the ram to 249 00:18:21,910 --> 00:18:22,910 push up against the dashboard. 250 00:18:23,190 --> 00:18:25,910 Get this off of the steering wheel, so... It sucks! 251 00:18:26,670 --> 00:18:28,590 Yeah, well, you get no arguments from me. 252 00:18:28,870 --> 00:18:30,310 Is this a highway patrol beat? 253 00:18:32,830 --> 00:18:33,830 Whoa! 254 00:18:34,530 --> 00:18:35,650 Guy almost hit me! 255 00:18:35,950 --> 00:18:37,930 We're like big blue targets out here. 256 00:18:38,730 --> 00:18:39,730 It sucks! 257 00:18:40,330 --> 00:18:41,430 I need a collar! 258 00:18:43,110 --> 00:18:44,110 Okay, Gary. 259 00:18:44,290 --> 00:18:47,230 Without moving your head, I want you to look to your right. 260 00:18:49,970 --> 00:18:50,970 Do this. 261 00:18:51,150 --> 00:18:52,150 You're on my shoulder. 262 00:18:52,230 --> 00:18:53,230 Okay. 263 00:18:54,450 --> 00:18:56,130 Now? You're on my stomach. 264 00:18:56,750 --> 00:18:57,890 Okay. Now? 265 00:18:58,570 --> 00:18:59,690 I don't feel anything. 266 00:19:00,970 --> 00:19:03,510 My leg. It's all right. It's all right. Here you go. 267 00:19:03,990 --> 00:19:07,150 That guy's ready to transport. There's more buses on the way. Okay, good. Gary, 268 00:19:07,310 --> 00:19:10,090 we're going to take care of you, okay? Get you out of this car. 269 00:19:10,310 --> 00:19:12,950 When? Has anyone looked at you yet, ma 'am? There's nothing wrong with me. 270 00:19:15,730 --> 00:19:19,230 Do you have pain anywhere? I just told you there's nothing wrong with me. Okay, 271 00:19:19,310 --> 00:19:20,990 well, I'm going to take your pulse. What, are you going to get paid by the 272 00:19:20,990 --> 00:19:22,850 patient? Just get my fiancé out of the car. 273 00:19:23,530 --> 00:19:24,990 We all have jobs here, ma 'am. 274 00:19:25,310 --> 00:19:27,690 Okay, the fireman is going to get you out. My job is to take the pulse. 275 00:19:27,930 --> 00:19:29,530 You think you can handle all that responsibility? 276 00:19:32,110 --> 00:19:33,089 Hey, Charlie! 277 00:19:33,090 --> 00:19:35,070 Come over here and stabilize this guy for me. 278 00:19:36,150 --> 00:19:37,150 I'll be right back. 279 00:19:37,510 --> 00:19:38,510 Get my bag. 280 00:19:38,810 --> 00:19:40,570 Not the pipe, please. 281 00:19:41,110 --> 00:19:43,030 All right. Get the retired doctor. 282 00:19:43,950 --> 00:19:46,450 Why is that jacket on the ground? I wrapped it around his arm. 283 00:19:47,430 --> 00:19:48,430 Hey, doctor. 284 00:19:49,290 --> 00:19:50,790 Please. Doc? 285 00:19:51,170 --> 00:19:52,290 Yeah, yeah. Go ahead. 286 00:19:54,210 --> 00:19:55,210 Doc? 287 00:19:55,770 --> 00:19:56,770 Doc's my nickname. 288 00:19:57,490 --> 00:19:59,770 Oh! Okay, all right. Okay. 289 00:19:59,970 --> 00:20:02,210 I'm sorry. This is going to hurt me. 290 00:20:02,410 --> 00:20:05,490 You got to wrap it up a little. You don't understand. I want you to keep 291 00:20:05,490 --> 00:20:08,830 elevated and pressure on it. All right? I'll be right back. I have advanced 292 00:20:08,830 --> 00:20:09,830 cancer. 293 00:20:11,310 --> 00:20:12,730 Metastatic prostate cancer. 294 00:20:14,370 --> 00:20:16,410 Hold that up, okay? I'll be right back. 295 00:20:17,190 --> 00:20:19,030 I would rather die like this. 296 00:20:19,390 --> 00:20:20,390 Please. 297 00:20:21,170 --> 00:20:22,170 I'll be back. 298 00:20:29,470 --> 00:20:31,510 Bill, how'd you look? 299 00:20:32,090 --> 00:20:33,690 A personal respiration is normal. 300 00:20:34,110 --> 00:20:35,690 BP's 120 over 90. 301 00:20:35,930 --> 00:20:37,830 Got a small head lack and pain to her neck. 302 00:20:38,310 --> 00:20:39,310 Baby seems fine. 303 00:20:39,450 --> 00:20:41,230 Leave her in the car and yellow tag them both. 304 00:20:44,910 --> 00:20:46,550 Wait, what is this? 305 00:20:46,850 --> 00:20:50,090 We're just triage. Well, what is that? Well, it's an initial assessment of your 306 00:20:50,090 --> 00:20:52,070 condition so we can prioritize transport. 307 00:20:52,470 --> 00:20:54,930 You know what, let's get you out of the car. Oh, no, no, no, no, no. I'm not 308 00:20:54,930 --> 00:20:56,110 going to leave him in here alone. 309 00:20:56,370 --> 00:20:57,550 Well, frankly, you don't have a choice. 310 00:20:57,750 --> 00:20:59,470 Well, then you'll just have to pull me out. 311 00:21:00,040 --> 00:21:01,800 Don't tell me. Okay. Follows. 312 00:21:02,060 --> 00:21:03,060 Always. 313 00:21:03,740 --> 00:21:07,440 Well, her vitals are good, but she's uncooperative. She just shut up. 314 00:21:07,960 --> 00:21:09,120 Live with it, okay? 315 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 Okay, come on. 316 00:21:11,940 --> 00:21:14,020 Doctor, anything else I can do? Follow me. 317 00:21:18,620 --> 00:21:19,479 Let's go. 318 00:21:19,480 --> 00:21:22,240 Witness says he's the jack -off that caused this whole mess. 319 00:21:22,540 --> 00:21:26,360 Well, he pays for it. Please, somebody check on my baby. Baby's fine. The 320 00:21:26,360 --> 00:21:27,520 mother's still afraid. Please, somebody. 321 00:21:27,850 --> 00:21:29,150 Go back and make sure. 322 00:21:29,710 --> 00:21:31,490 Emily's never getting her driver's license. 323 00:21:31,930 --> 00:21:34,510 I'm a DNR. Do not resuscitate. 324 00:21:36,130 --> 00:21:37,290 Hey, hey. 325 00:21:37,670 --> 00:21:40,950 I'm asking you not to be my problem right now, okay? 326 00:21:42,290 --> 00:21:45,310 Please. There are a lot of people that need help. 327 00:21:56,010 --> 00:21:57,730 All right, wheels off. We're bringing the ram. 328 00:22:07,170 --> 00:22:10,310 Don't hurt him. Okay, he shouldn't be walking around. Clear away. Wait over 329 00:22:10,310 --> 00:22:11,310 there. Doc! 330 00:22:13,150 --> 00:22:16,150 All right, good. Let's get him out. Will he be okay? 331 00:22:16,450 --> 00:22:18,650 Give us some room. Give us some room. Whoa, whoa, whoa. 332 00:22:19,570 --> 00:22:20,830 What's going on? We got to bleed. 333 00:22:21,070 --> 00:22:22,230 All right, I got it. I got it. 334 00:22:22,730 --> 00:22:24,590 Let's bring the stretcher over here, guys. Come on. 335 00:22:25,930 --> 00:22:26,769 Let's go. 336 00:22:26,770 --> 00:22:29,210 Ready? One, two, three. 337 00:22:31,030 --> 00:22:32,030 There you go. 338 00:22:34,030 --> 00:22:36,030 Okay, pulse is 110. 339 00:22:36,350 --> 00:22:37,350 Get the savings. 340 00:22:38,090 --> 00:22:40,750 Get the hell out of the way, please. Just sit your ass down. I'm going to put 341 00:22:40,750 --> 00:22:41,449 you down. 342 00:22:41,450 --> 00:22:42,670 You're a pain in the ass. 343 00:22:44,690 --> 00:22:47,430 Look, just sit down until I can get a better look at you, okay? 344 00:22:47,710 --> 00:22:49,050 I can't do nothing. 345 00:22:51,550 --> 00:22:53,030 Connors, hold the bleep. 346 00:22:53,350 --> 00:22:54,950 Oh, what the hell is this now? 347 00:23:02,350 --> 00:23:04,530 Good airway. Got a slow pulse. 348 00:23:05,790 --> 00:23:10,350 Her vitals were normal five minutes ago. 349 00:23:10,590 --> 00:23:13,110 Let's start two large -bore IVs and hand me the CPU. 350 00:23:13,330 --> 00:23:14,430 120 over 90. 351 00:23:14,810 --> 00:23:18,630 Focus. Let's intubate and red -tag her out of here. Come on. 352 00:23:18,970 --> 00:23:19,970 Let's go. 353 00:23:22,510 --> 00:23:23,810 My baby's crying. 354 00:23:24,330 --> 00:23:26,690 Vinny, can you come over a second? 355 00:23:29,170 --> 00:23:30,190 You can get the baby. 356 00:23:32,940 --> 00:23:35,220 Well, you're adamant soft and non -tender. 357 00:23:35,820 --> 00:23:36,820 You're doing okay. 358 00:23:38,900 --> 00:23:40,760 Had a baby six months ago, huh? 359 00:23:41,220 --> 00:23:42,420 You've been working out. 360 00:23:44,140 --> 00:23:45,140 Is he okay? 361 00:23:45,680 --> 00:23:47,900 Sounds like his lungs are working real good. 362 00:23:48,300 --> 00:23:50,660 He needs his gully. His gully? 363 00:23:52,100 --> 00:23:53,100 Pacifier. 364 00:24:08,669 --> 00:24:09,669 Carlos! Carlos! 365 00:24:10,110 --> 00:24:11,110 Copy that. 366 00:24:12,030 --> 00:24:13,330 Head injuries on the way to Mercy. 367 00:24:13,550 --> 00:24:14,550 I don't want any help. 368 00:24:14,690 --> 00:24:15,449 Hold him down. 369 00:24:15,450 --> 00:24:16,630 What? Hold him down. 370 00:24:19,730 --> 00:24:21,290 I'm on the next bus out of here. 371 00:24:21,650 --> 00:24:24,790 Taylor, can you get a foamy duster from the truck in your chest? You got it. 372 00:24:25,870 --> 00:24:27,810 You're a paramedic and a fireman? 373 00:24:28,330 --> 00:24:29,550 It's confusing sometimes. 374 00:24:29,890 --> 00:24:30,609 That's amazing. 375 00:24:30,610 --> 00:24:32,770 I can't even balance the checkbook. Yeah. 376 00:24:33,340 --> 00:24:34,340 Neither can I. 377 00:25:07,240 --> 00:25:09,500 is essential. We're in pursuit of a black Lincoln. 378 00:25:09,800 --> 00:25:16,120 New York registration is for Thomas Henry. Thomas, 953 South Bend on the 379 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 River at 112. 380 00:25:17,700 --> 00:25:20,800 He's wanted for the hit and run of a New York firefighter. Alex. 381 00:25:21,200 --> 00:25:24,640 Alex. Grab her head. Alex, can you hear me? Her voice is clear. She's ridiculous 382 00:25:24,640 --> 00:25:25,640 and shallow. 383 00:25:25,990 --> 00:25:30,070 Let's get oxygen on her. Get a back button and a C -collar. BP 60 count. 384 00:25:30,070 --> 00:25:32,650 less than six. Start a liter of saline. Is that possible? 385 00:25:32,870 --> 00:25:36,130 Internal bleeding and a dislocation of the shoulder. I'll start a line on this 386 00:25:36,130 --> 00:25:37,130 guy. Fire rate 110. 387 00:25:37,370 --> 00:25:39,090 Alex? Alex, can you hear me? 388 00:25:42,210 --> 00:25:43,210 I'll flag it. 389 00:25:47,500 --> 00:25:50,320 No, that was some spill she took. Just standing there trying to help people. 390 00:25:50,380 --> 00:25:51,099 What happened? 391 00:25:51,100 --> 00:25:53,940 You see, he didn't even slow down after we hit him. If she hasn't been through 392 00:25:53,940 --> 00:25:57,640 enough this year, we're going to get this guy lost. Right there with you. 5 393 00:25:57,680 --> 00:26:00,900 David to Central. We're getting off the Hudson River. We are now eastbound on 394 00:26:00,900 --> 00:26:02,800 96. One, two, three. 395 00:26:06,940 --> 00:26:07,879 Go, go, go. 396 00:26:07,880 --> 00:26:08,880 Grab my bag. 397 00:26:09,120 --> 00:26:12,480 Don't try it. 5 -5, Charlie to Central. We're heading northbound on 10th. 398 00:26:12,480 --> 00:26:13,359 Joining pursuit. 399 00:26:13,360 --> 00:26:14,580 Damn. Damn. 400 00:26:15,320 --> 00:26:16,440 Dully. Hold on. 401 00:26:34,480 --> 00:26:37,880 We are now westbound on 93rd. Gotta run right into Celine Davis. 402 00:26:39,580 --> 00:26:40,580 Next left. 403 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 Westbound's on the right. 404 00:26:55,920 --> 00:26:57,360 Westbound's on the left. Keep these up to 90. 405 00:26:59,100 --> 00:27:00,820 Alex? Alex, can you hear me? 406 00:27:02,220 --> 00:27:03,500 Just relax, okay? 407 00:27:04,000 --> 00:27:06,420 We were hit by a car, and we're on the way to Mercy. 408 00:27:06,640 --> 00:27:07,539 Hang in there, Alex. 409 00:27:07,540 --> 00:27:10,520 I'm right here with you, okay? We're going to take care of it. Item 553 to 410 00:27:10,520 --> 00:27:12,800 Mercy. We're about four minutes out. Must have dropped. 411 00:27:13,420 --> 00:27:14,420 Lee. 412 00:27:25,500 --> 00:27:26,600 Step out of the car! 413 00:27:26,980 --> 00:27:27,899 Nice and slow! 414 00:27:27,900 --> 00:27:31,080 Step out of the car! Get your hands up on the glass so we can see him! 415 00:27:49,250 --> 00:27:50,250 That's the way I go. 416 00:27:51,590 --> 00:27:54,030 This guy blindsided Taylor and took off. 417 00:27:54,330 --> 00:27:55,330 Wait, was Alex the guy here? 418 00:27:55,530 --> 00:27:58,770 Just came over, so he didn't run. I almost got him myself twice. Almost. 419 00:28:00,270 --> 00:28:01,370 Is she all right? 420 00:28:01,610 --> 00:28:02,610 I don't think so. 421 00:28:05,800 --> 00:28:06,900 All right, you may be carrying. 422 00:28:09,540 --> 00:28:14,720 28 -year -old female struck by a car. BP 100, health pulse rate 130. 423 00:28:15,080 --> 00:28:16,620 LOC time, four minutes. 424 00:28:17,040 --> 00:28:18,500 Pupils equal and reactive. 425 00:28:18,840 --> 00:28:20,360 Belly is distended and quiet. 426 00:28:20,700 --> 00:28:22,280 Possible shoulder dislocation. 427 00:28:22,540 --> 00:28:23,540 One, two, three. 428 00:28:24,360 --> 00:28:27,680 Respiratory rate is six, so we were backing up to 12 for a minute. 429 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 You hear that? 430 00:29:12,220 --> 00:29:13,220 What? 431 00:29:20,740 --> 00:29:24,940 Are you kidding me? I'm sorry. 432 00:29:25,140 --> 00:29:27,740 I'm sorry. Don't hurt me. I'm sorry. It was an accident. 433 00:29:28,460 --> 00:29:31,180 Oh, he's a tower of strength. I was going to kick his ass. 434 00:29:31,900 --> 00:29:33,800 Don't hurt me. I'm sorry. It was an accident. 435 00:29:34,520 --> 00:29:36,080 I'm sorry. I'm so sorry. 436 00:29:36,320 --> 00:29:37,920 All right, stand up. It was an accident. 437 00:29:38,280 --> 00:29:39,280 Stand up. 438 00:29:39,620 --> 00:29:40,620 I'm sorry. 439 00:29:41,700 --> 00:29:43,300 Put your hands behind your back. 440 00:29:45,800 --> 00:29:46,719 I'm sorry. 441 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 It was an accident. 442 00:29:48,060 --> 00:29:51,340 You're under arrest. You have the right to remain silent. For God's sakes, use 443 00:29:51,340 --> 00:29:52,340 it. Let's go. 444 00:29:54,040 --> 00:29:55,040 Stupid. 445 00:30:07,020 --> 00:30:08,020 What's going on? 446 00:30:09,040 --> 00:30:10,520 She's got something internal going on. 447 00:30:11,900 --> 00:30:12,900 How bad? 448 00:30:13,960 --> 00:30:14,960 I really don't know. 449 00:30:39,080 --> 00:30:40,080 They look well. 450 00:30:44,420 --> 00:30:45,880 Natasha, please. 451 00:30:46,800 --> 00:30:49,180 English. We're in American now. 452 00:30:51,760 --> 00:30:53,120 Thank you for seeing me. 453 00:30:53,360 --> 00:30:57,020 Look, they kill each other for a crumb of bread. 454 00:30:58,520 --> 00:31:00,860 That reminds me of home. 455 00:31:01,560 --> 00:31:06,480 You know that you're a busy man. I remember how scared you were when you 456 00:31:06,480 --> 00:31:07,500 arrived in this country. 457 00:31:09,550 --> 00:31:10,790 Hungry little girl. 458 00:31:11,010 --> 00:31:12,010 Sick boy. 459 00:31:15,330 --> 00:31:16,410 Look at you now. 460 00:31:17,430 --> 00:31:18,430 A woman. 461 00:31:19,050 --> 00:31:20,970 A new kind of life in your eyes. 462 00:31:21,570 --> 00:31:22,710 I had a good husband. 463 00:31:24,710 --> 00:31:25,710 A cop. 464 00:31:27,710 --> 00:31:28,730 He's good to you? 465 00:31:30,010 --> 00:31:31,270 He's very good to me. 466 00:31:31,610 --> 00:31:32,770 You deserve that. 467 00:31:37,580 --> 00:31:38,820 but my life isn't perfect. 468 00:31:39,940 --> 00:31:44,420 It can't be perfect until Mr. Gay can come home. You know, you would have 469 00:31:44,420 --> 00:31:48,640 nothing to worry. He would do nothing to hurt you. He'd know how much you don't 470 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 love. 471 00:31:51,020 --> 00:31:53,340 Mr. Gay had nothing to fear from me. 472 00:31:55,240 --> 00:31:56,240 Yeah? 473 00:31:57,780 --> 00:31:59,020 Tell him to come home. 474 00:32:00,640 --> 00:32:01,920 You mean that's okay? 475 00:32:02,580 --> 00:32:03,580 Yeah. 476 00:32:04,800 --> 00:32:05,800 Oh, Sibu! 477 00:32:08,590 --> 00:32:09,590 Thank you. 478 00:32:10,670 --> 00:32:11,670 Thank you. 479 00:32:15,290 --> 00:32:15,890 And 480 00:32:15,890 --> 00:32:23,410 the 481 00:32:23,410 --> 00:32:24,410 sun returns. 482 00:32:25,190 --> 00:32:26,610 I want him eliminated. 483 00:32:37,870 --> 00:32:39,470 My poor little one, sir. 484 00:32:41,050 --> 00:32:42,330 Never enough bread. 485 00:32:43,410 --> 00:32:45,830 You need to be looked at. Yeah, I'll get to it. 486 00:32:47,130 --> 00:32:48,130 What's going on? 487 00:32:48,170 --> 00:32:49,170 She's going to OR. 488 00:32:49,350 --> 00:32:50,890 She's got a hematoma in her abdomen. 489 00:32:56,690 --> 00:33:00,150 This is Timothy Carter, boss. He's under for a hit and run with injuries. I'll 490 00:33:00,150 --> 00:33:01,410 be right down with the particulars. 491 00:33:02,530 --> 00:33:03,830 I really am sorry. 492 00:33:04,680 --> 00:33:08,820 Yeah, you already said that. A thousand times. It was an accident, okay? I just 493 00:33:08,820 --> 00:33:09,820 panicked. 494 00:33:10,100 --> 00:33:11,380 All right, I'll get the 61. 495 00:33:14,320 --> 00:33:15,420 Can I call my dad? 496 00:33:16,560 --> 00:33:17,560 How old are you? 497 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 I'm 25. 498 00:33:19,220 --> 00:33:20,540 And you want to call your dad? 499 00:33:20,940 --> 00:33:22,300 Doesn't anybody leave home anymore? 500 00:33:24,420 --> 00:33:25,740 This country's screwed. 501 00:33:31,480 --> 00:33:32,480 How you feeling? 502 00:33:34,280 --> 00:33:35,840 Did you come in here for a thank you? 503 00:33:37,360 --> 00:33:40,420 Actually, I came in to ask if you were proud of yourself. 504 00:33:41,640 --> 00:33:46,100 In the middle of a multiple casualty accident, you decide to make a big show 505 00:33:46,100 --> 00:33:47,740 fighting with me over treatment. 506 00:33:48,100 --> 00:33:49,800 I told you I didn't want treatment. 507 00:33:50,280 --> 00:33:52,160 Well, that wasn't an option and you know it. 508 00:33:52,440 --> 00:33:56,520 You jeopardized other patients that needed my attention. I had a job to do 509 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 you got in the way. 510 00:33:57,760 --> 00:33:58,760 Congratulations. 511 00:33:59,080 --> 00:34:00,140 You did your job. 512 00:34:00,600 --> 00:34:03,820 Here I am, exactly where I didn't want to end up. 513 00:34:04,220 --> 00:34:08,100 You know, I don't know what kind of doctor you were, but I'm glad I didn't 514 00:34:08,100 --> 00:34:09,100 into you then. 515 00:34:18,199 --> 00:34:22,760 Oh, a patient from the MVA came in. Head injury, early 30s. There were several 516 00:34:22,760 --> 00:34:23,760 head injuries today. 517 00:34:23,820 --> 00:34:24,820 A woman. 518 00:34:25,520 --> 00:34:26,600 I'm sorry, you got a name? 519 00:34:27,300 --> 00:34:29,480 Ooh, a name. Uh, no, I forgot her name. 520 00:34:30,000 --> 00:34:31,520 Short brown hair, though, up to here. 521 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 We'll check it out for you. 522 00:34:33,880 --> 00:34:35,880 Came in with her fiancé. Guy's legs were pinned. 523 00:34:36,880 --> 00:34:39,719 Oh, right, the subdural hematoma. Right, yeah. 524 00:34:39,940 --> 00:34:40,940 Yeah, she died in the OR. 525 00:34:41,420 --> 00:34:42,259 She did? 526 00:34:42,260 --> 00:34:43,260 Yeah. 527 00:34:45,120 --> 00:34:47,440 I took her vitals like ten minutes before she collapsed. 528 00:34:48,659 --> 00:34:54,620 I heard it was 120 over 90. Her pulse, um... Machina complaint of pain, 529 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 headache, nothing. 530 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 Head injuries. 531 00:34:58,380 --> 00:34:59,380 Don't see them coming. 532 00:35:10,020 --> 00:35:12,900 Hey, I just called the hospital. Alex is in post -op. She's going to be fine. 533 00:35:13,060 --> 00:35:14,060 Good deal. 534 00:35:14,660 --> 00:35:15,660 Hey, 535 00:35:15,800 --> 00:35:19,500 listen. I just wanted to tell you I'm not going to make fun of Fred anymore. 536 00:35:20,480 --> 00:35:21,520 Okay, about the God thing? 537 00:35:21,860 --> 00:35:26,300 Good. But if he's ever talking to him again, there's a few things I'd like to 538 00:35:26,300 --> 00:35:27,218 ask for. 539 00:35:27,220 --> 00:35:28,660 Is it okay if I put in a word? 540 00:35:29,720 --> 00:35:30,720 No. 541 00:35:31,200 --> 00:35:32,200 I gave a shot. 542 00:35:33,060 --> 00:35:34,060 Yeah, you did. 543 00:35:35,820 --> 00:35:36,820 Good night. 544 00:35:37,490 --> 00:35:41,130 Hey, boys, there's a bottle of beer with my name on it at Haggerty's. Yeah, I'll 545 00:35:41,130 --> 00:35:44,210 stop by for a pop. Good deal, because I only got ten bucks. No, I'm not buying. 546 00:35:44,410 --> 00:35:45,410 Boss, go. 547 00:35:46,530 --> 00:35:49,370 Where'd all that guy's money go? I think I'll stop by for a drink, too. 548 00:35:49,950 --> 00:35:50,950 Aren't you not going home? 549 00:35:51,330 --> 00:35:52,330 No rush. 550 00:35:52,750 --> 00:35:54,010 Are you fighting with Tatiana? 551 00:35:55,070 --> 00:35:56,850 I don't think I care enough to fight anymore. 552 00:35:57,430 --> 00:35:58,430 What does that mean? 553 00:35:59,230 --> 00:36:00,230 Nothing. 554 00:36:02,890 --> 00:36:05,250 Are you, uh, cooperating with Majanski? 555 00:36:09,230 --> 00:36:10,230 Are you? 556 00:36:11,170 --> 00:36:13,010 Maybe this is when you tell me the less I know, the better. 557 00:36:14,050 --> 00:36:15,250 The less you know, the better. 558 00:36:15,570 --> 00:36:17,790 So, you sure you want to do this, man? 559 00:36:18,790 --> 00:36:20,630 I know she makes you happy, right? 560 00:36:21,070 --> 00:36:22,070 Used to. 561 00:36:22,350 --> 00:36:25,750 So, you start spying on your wife for Majanski, there's no going back. 562 00:36:26,110 --> 00:36:27,110 Yeah, I know. 563 00:36:30,710 --> 00:36:31,710 All right. 564 00:36:42,190 --> 00:36:43,190 Doc, where is she? 565 00:36:43,510 --> 00:36:45,210 Surgery. Surgery? What's wrong with her? 566 00:36:45,430 --> 00:36:47,490 Something with her abdomen, internal bleeding. 567 00:36:47,710 --> 00:36:48,689 Who's the surgeon? 568 00:36:48,690 --> 00:36:49,689 I'm not sure. 569 00:36:49,690 --> 00:36:50,690 All right. 570 00:36:50,970 --> 00:36:53,730 Oh. Excuse me. Any word on Alex Taylor? 571 00:36:54,050 --> 00:36:55,050 Uh, she's in recovery. 572 00:36:55,450 --> 00:36:56,388 Is she okay? 573 00:36:56,390 --> 00:36:59,410 Well, she should be. They repaired a lacerated artery in her abdomen, and she 574 00:36:59,410 --> 00:37:01,350 has a pretty good -sized knot on her head. She's going to be okay? 575 00:37:01,670 --> 00:37:02,750 I think so. Thank you. 576 00:37:08,150 --> 00:37:09,150 You all finished? 577 00:37:14,339 --> 00:37:16,380 The woman from the accident, she didn't make it. 578 00:37:17,320 --> 00:37:18,320 She died? 579 00:37:18,760 --> 00:37:20,020 A subdural hematoma. 580 00:37:20,800 --> 00:37:23,960 And don't get in your soapbox, okay, because I talked to Dr. Fields and there 581 00:37:23,960 --> 00:37:26,620 was no way, absolutely no way that I could have known that it was a head 582 00:37:26,840 --> 00:37:29,240 I didn't say he did anything wrong. Her vitals were normal. 583 00:37:29,680 --> 00:37:32,680 She wasn't complaining. She wouldn't even accept treatment to begin with, you 584 00:37:32,680 --> 00:37:33,860 know. What was I supposed to do, I mean? 585 00:37:34,160 --> 00:37:36,440 Carlos, sometimes there's just no way to know. 586 00:37:40,860 --> 00:37:42,140 I called her a pain in the ass. 587 00:37:44,140 --> 00:37:45,520 Wow, she was a pain in the ass. 588 00:37:46,240 --> 00:37:49,380 She was also scared and worried about her fiancé. 589 00:37:51,360 --> 00:37:52,900 It happened. 590 00:37:53,220 --> 00:37:54,500 And you did all you could. 591 00:37:57,420 --> 00:37:58,440 I'll meet you in the bus. 592 00:38:04,560 --> 00:38:05,560 Hey. 593 00:38:27,940 --> 00:38:32,680 I'm sorry I wasn't there for you today. 594 00:38:35,180 --> 00:38:36,980 I'm glad that you weren't there. 595 00:38:38,640 --> 00:38:40,120 You could have gotten hit, too. 596 00:38:40,500 --> 00:38:41,880 Yeah, I would have looked both ways. 597 00:38:50,160 --> 00:38:55,220 So it looks like I'm going to have a vacation of my own. 598 00:38:55,800 --> 00:38:57,200 Yeah, a couple weeks at least. 599 00:39:02,040 --> 00:39:03,840 I never even saw that car coming. 600 00:39:05,000 --> 00:39:09,820 I remember it was in the bus, I think. 601 00:39:11,820 --> 00:39:13,360 I think my doc was there. 602 00:39:13,960 --> 00:39:18,500 I remember thinking, what if... 603 00:39:19,240 --> 00:39:23,080 What if something really bad happened to me? 604 00:39:24,180 --> 00:39:25,180 You know? 605 00:39:29,360 --> 00:39:31,800 I don't think my mother would take it. 606 00:39:34,620 --> 00:39:37,320 I really think that she would do too much. 607 00:40:09,130 --> 00:40:10,130 Come on, I'll get you to bed. 608 00:40:21,270 --> 00:40:22,270 What are you doing out here? 609 00:40:23,810 --> 00:40:25,350 Do you see how beautiful the stars? 610 00:40:26,950 --> 00:40:28,510 It seems they always look. 611 00:40:30,030 --> 00:40:31,030 Not to me. 612 00:40:35,130 --> 00:40:36,610 I saw Chief Chinko today. 613 00:40:37,170 --> 00:40:38,170 You what? 614 00:40:39,210 --> 00:40:42,590 He said that Sergei can come home. Tatiana, do you have any idea how 615 00:40:42,590 --> 00:40:46,750 that is? I have to, so that he can come home, so that nothing bad's going to 616 00:40:46,750 --> 00:40:47,629 happen to him. 617 00:40:47,630 --> 00:40:54,290 Yeah, well, I wish... You should have come to me first. 618 00:40:54,650 --> 00:40:56,690 But I don't want nothing bad happen to you. 619 00:40:59,870 --> 00:41:02,410 It's okay that he come home, that he stay with us. 620 00:41:05,050 --> 00:41:06,050 When's he going to be here? 621 00:41:07,190 --> 00:41:08,800 Late. A couple of days. 622 00:41:13,300 --> 00:41:17,980 Well, what about... You know, what about what he witnessed before? 623 00:41:18,400 --> 00:41:20,680 John, please. He can't help you with that. 624 00:41:24,060 --> 00:41:27,240 Okay. He can come home. He can stay with us. 625 00:41:28,960 --> 00:41:30,520 John, please. 626 00:41:35,560 --> 00:41:38,260 I want to tell you because I want to be honest with you that we don't have no 627 00:41:38,260 --> 00:41:39,560 more secret between us, okay? 628 00:41:39,920 --> 00:41:40,920 Never again. 629 00:41:41,460 --> 00:41:43,120 Do you see how beautiful this is? 630 00:41:51,100 --> 00:41:53,460 It's getting kind of chilly out here. Let's go inside, okay? 631 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Okay. 632 00:42:18,380 --> 00:42:19,620 I don't know how good this is going to be anymore. 633 00:42:25,860 --> 00:42:27,280 Been in a hundred fires. 634 00:42:29,180 --> 00:42:33,600 Been through 9 -11 and could have died in a stupid motorcycle, I'd say. 635 00:42:34,000 --> 00:42:35,140 Yeah, well, you're okay, brother. 636 00:42:38,400 --> 00:42:39,400 Taylor isn't. 637 00:42:50,480 --> 00:42:51,480 Have a really good day. 638 00:43:20,550 --> 00:43:27,170 Something to take it away, to take it away, 639 00:43:27,470 --> 00:43:33,930 to take it and don't let it stay. 44287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.