All language subtitles for Third Watch s04e03 To Protect
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:09,760
Previously on Third Watch.
2
00:00:10,020 --> 00:00:11,020
No.
3
00:00:11,720 --> 00:00:12,720
Sorry.
4
00:00:13,060 --> 00:00:13,779
Who's that?
5
00:00:13,780 --> 00:00:15,320
That is Sergeant Cruz.
6
00:00:16,440 --> 00:00:17,440
What happened?
7
00:00:17,980 --> 00:00:20,220
If he's okay, why are you here?
8
00:00:20,480 --> 00:00:22,020
Because I needed to get a few things.
9
00:00:22,340 --> 00:00:23,400
Call. We'd have brought them.
10
00:00:23,740 --> 00:00:25,560
Doctor found out that his old queen got
married.
11
00:00:25,880 --> 00:00:27,400
Almost. I'm having my dinner.
12
00:00:28,900 --> 00:00:29,920
Dr. Yonan and Dr.
13
00:00:30,140 --> 00:00:31,139
Turner want the same.
14
00:00:31,140 --> 00:00:32,460
Four hits for prostitution.
15
00:00:32,860 --> 00:00:33,860
Oh, my goodness.
16
00:00:35,440 --> 00:00:36,440
Amazing.
17
00:00:38,000 --> 00:00:40,780
You want to tell me what the hell you
would do in London to toss a girl in
18
00:00:40,780 --> 00:00:42,460
fingerprint? She's my wife.
19
00:01:07,450 --> 00:01:09,570
One, two, I check a one, two.
20
00:01:12,090 --> 00:01:14,230
One, two, I check a one, two.
21
00:01:16,850 --> 00:01:18,990
One, two, I check a one, two.
22
00:01:21,510 --> 00:01:23,370
One, two, I check a one, two.
23
00:01:23,890 --> 00:01:24,890
Ralphie!
24
00:01:25,790 --> 00:01:26,790
That's Fred.
25
00:01:29,250 --> 00:01:32,010
He, uh, he might be coming home next
week.
26
00:01:33,010 --> 00:01:35,550
In -law still helping out? Oh, damn it.
27
00:01:36,080 --> 00:01:39,960
Do not let me forget, I got to pick up
Charlie at 6 o 'clock, okay? He's got
28
00:01:39,960 --> 00:01:41,320
soccer practice at Central Park.
29
00:01:41,900 --> 00:01:42,900
We're working.
30
00:01:43,500 --> 00:01:46,560
I know, but Fred's mom had to go back to
work, and his dad's been in the
31
00:01:46,560 --> 00:01:49,460
hospital, so I told him we'd pick up
Charlie. I hope you're available.
32
00:01:51,240 --> 00:01:56,060
No, we're ducking Paul at 545, all
right? Because I got the feeling it's
33
00:01:56,060 --> 00:01:59,740
to be one of those days. So no matter
what happens, we are off the radio, all
34
00:01:59,740 --> 00:02:03,440
right? I don't care if the mayor himself
asks us to put... You have me at
35
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
ducking.
36
00:02:19,170 --> 00:02:21,070
Better be less than a two and a half
hour disturbance.
37
00:02:21,570 --> 00:02:22,570
Eat the cake.
38
00:02:23,390 --> 00:02:26,330
Hey, if you had all this home stuff, why
didn't you just take emergency leave?
39
00:02:26,570 --> 00:02:27,990
I'm sure they would have given you more
time.
40
00:02:28,230 --> 00:02:30,870
Because I had to get back to work. I
couldn't take another day in the ICU.
41
00:02:31,790 --> 00:02:34,390
Plus, I didn't want to leave you alone.
You know, I know how you hate bouncing
42
00:02:34,390 --> 00:02:35,390
around and stuff.
43
00:02:35,470 --> 00:02:37,050
I worked anti -crime while you were
gone.
44
00:02:37,290 --> 00:02:38,290
You what? Police!
45
00:02:39,810 --> 00:02:42,650
Look at this. Somebody threw a rock
through my windshield around the corner.
46
00:02:42,810 --> 00:02:45,550
Anybody hurt? No, I just got back to it.
I just went for lunch.
47
00:02:45,960 --> 00:02:48,720
Like an hour time. You need to call it
in. They'll dispatch someone to you.
48
00:02:48,720 --> 00:02:49,679
You're standing right here.
49
00:02:49,680 --> 00:02:53,300
Do I look at all busy to you? Huh? We're
here on a disturbance inside the
50
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
building. Go call it in.
51
00:02:57,320 --> 00:03:00,180
I don't want a break or something here.
So you worked anti -crime?
52
00:03:00,420 --> 00:03:03,360
Yeah, yeah. I had a couple of pretty
good college, too. Pretty solid.
53
00:03:06,040 --> 00:03:08,040
Why didn't you tell me you worked anti
-crime?
54
00:03:08,500 --> 00:03:11,080
Figured you probably had a lot going on.
Was it everything you expected?
55
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
More, actually.
56
00:03:13,760 --> 00:03:14,760
I have a new boss.
57
00:03:14,800 --> 00:03:16,660
Yeah? Yeah, she's cool.
58
00:03:17,140 --> 00:03:18,140
She?
59
00:03:18,980 --> 00:03:19,980
Sergeant Reyes.
60
00:03:21,040 --> 00:03:22,940
It was a she and you liked her?
61
00:03:25,740 --> 00:03:27,040
What, were you attracted to her?
62
00:03:29,580 --> 00:03:30,880
I'm great at domestic.
63
00:03:31,200 --> 00:03:32,980
You love her too, though. Yeah, why is
that?
64
00:03:33,620 --> 00:03:37,800
Because she makes you respect her. She's
tough. She doesn't push your faith in
65
00:03:37,800 --> 00:03:39,440
her. You know, it's the way she talks.
66
00:03:40,180 --> 00:03:41,800
Not too forceful, but direct.
67
00:03:50,250 --> 00:03:52,110
This will be resolved by five.
68
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
Yes, ma 'am.
69
00:03:54,250 --> 00:03:55,250
Police.
70
00:03:56,990 --> 00:03:58,030
Put the bat down.
71
00:03:58,270 --> 00:03:59,450
Put the bat down.
72
00:04:00,210 --> 00:04:07,110
Ma 'am, I need you to calm down. OK,
where's your son?
73
00:04:07,490 --> 00:04:09,130
This is who lives here.
74
00:04:10,290 --> 00:04:14,690
He's a registered sex offender. They let
him live right in our building. He took
75
00:04:14,690 --> 00:04:15,690
your son.
76
00:05:17,040 --> 00:05:20,000
Ma 'am, are you sure that your son is in
there? He never came home.
77
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
He's diabetic.
78
00:05:21,840 --> 00:05:24,420
He wears a wristband that beeps.
79
00:05:24,660 --> 00:05:28,020
He was due for his medicine at 3 o
'clock, and he's never late.
80
00:05:28,540 --> 00:05:32,120
Never. If he isn't here, something's
wrong.
81
00:05:32,420 --> 00:05:33,560
All right, look, we're going to need a
warrant.
82
00:05:34,400 --> 00:05:35,580
Wait, did you hear that?
83
00:05:36,180 --> 00:05:37,300
Somebody just called for help.
84
00:05:38,500 --> 00:05:40,980
Ma 'am, I need you to stay right here.
85
00:05:41,240 --> 00:05:42,240
Police!
86
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
A little light reading?
87
00:06:10,840 --> 00:06:12,040
I'd have a bat, too.
88
00:06:13,700 --> 00:06:14,820
The window's open.
89
00:06:15,620 --> 00:06:18,780
Yeah, well, obviously, it gets a little
stuffy in here. Maybe he ran down the
90
00:06:18,780 --> 00:06:19,780
fire escape.
91
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
What's their problem?
92
00:06:26,900 --> 00:06:28,880
Getting a few things cleared up before
they have us in.
93
00:06:29,360 --> 00:06:31,000
Do they care that I got a job to do?
94
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
Out there on the street?
95
00:06:33,120 --> 00:06:34,460
I got a sector to cover.
96
00:06:34,980 --> 00:06:35,980
Right.
97
00:06:37,740 --> 00:06:38,980
You couldn't tell me from over there?
98
00:06:42,040 --> 00:06:44,960
Look, you and I both know that you came
forward on your own.
99
00:06:45,800 --> 00:06:48,560
But there's still parts of this thing
that, from their perspective, look kind
100
00:06:48,560 --> 00:06:49,539
hinky. Like what?
101
00:06:49,540 --> 00:06:52,380
Like, did you know Natasha was hooking
for Chekchenko when you shot up his
102
00:06:52,380 --> 00:06:55,340
social club? I didn't shoot that place
up. I got caught in the middle of a beat
103
00:06:55,340 --> 00:06:56,600
between him and a dope dealer.
104
00:06:56,860 --> 00:06:58,020
Well, you gotta admit, it looks
personal.
105
00:06:58,280 --> 00:07:01,160
Your wife's kid gets thumped by this
guy, an hour later, you're standing next
106
00:07:01,160 --> 00:07:04,740
him and World War III breaks out? Yeah,
until you factor in that I had no idea
107
00:07:04,740 --> 00:07:05,980
either one of them knew the bastard.
108
00:07:06,260 --> 00:07:07,260
Yeah, you see?
109
00:07:07,320 --> 00:07:09,040
That's what these jerks keep bumping
into a wall.
110
00:07:09,280 --> 00:07:12,100
You've known Natasha for two years, and
you're just now finding out she has
111
00:07:12,100 --> 00:07:15,660
Russian mob connections. I've known her
as Tatiana for two years.
112
00:07:16,260 --> 00:07:19,320
I just found out her name was Natasha a
month ago. That's what we have to make
113
00:07:19,320 --> 00:07:20,320
these guys understand.
114
00:07:20,640 --> 00:07:22,180
We? Yeah, we.
115
00:07:22,560 --> 00:07:25,380
We'll keep hammering them with that,
that you just didn't know that much
116
00:07:25,380 --> 00:07:26,580
the bride before you married her.
117
00:07:27,500 --> 00:07:29,320
Look, I want this woman out of my life.
118
00:07:29,760 --> 00:07:32,600
Out of my house. No, it's not a good
idea. Not right now, Saul.
119
00:07:33,100 --> 00:07:35,920
We're probably going to need to appease
those guys in that room with something.
120
00:07:36,280 --> 00:07:39,220
Something that shows them you're still
on our team. Something that helps us
121
00:07:39,220 --> 00:07:40,220
Shevchenko.
122
00:07:41,580 --> 00:07:42,580
What do you want me to do?
123
00:07:42,940 --> 00:07:45,660
I don't know yet. Let me think about it.
Look, meantime, I'm going to get back
124
00:07:45,660 --> 00:07:49,460
in there and see if I can run a little
up -front interference with these mobs.
125
00:08:01,130 --> 00:08:04,530
No one's here. Well, did you check the
rest of the building? The basement? What
126
00:08:04,530 --> 00:08:05,650
about the attic? Is he here?
127
00:08:05,890 --> 00:08:09,690
Just take a second, all right? What do
we know about this guy? We know he's a
128
00:08:09,690 --> 00:08:13,310
child molesting son of a bitch who's
been staring at our kid for months. He
129
00:08:13,310 --> 00:08:15,350
works nights, but not Monday and
Tuesday.
130
00:08:15,630 --> 00:08:19,590
He almost never goes out. How do you
know all that? If he moved into your
131
00:08:19,590 --> 00:08:21,090
building, how much would you know about
him?
132
00:08:21,360 --> 00:08:23,920
All right, look, let's talk about your
son. Could he be at a friend's house
133
00:08:23,920 --> 00:08:28,680
playing? His friends? You're wasting
time. He has one real friend, Miguel. He
134
00:08:28,680 --> 00:08:33,340
lives around the corner on Amsterdam.
But I told you, Ralphie would never miss
135
00:08:33,340 --> 00:08:38,520
meal or his medicine. Don't you
understand that? He could die without
136
00:08:38,520 --> 00:08:40,640
not out playing at his friend's house.
137
00:08:41,360 --> 00:08:45,440
55 David to Central. We have a possible
abduction of an 11 -year -old boy at
138
00:08:45,440 --> 00:08:48,160
this location. We're going to need a
supervisor and some assistance.
139
00:08:48,540 --> 00:08:49,880
Oh, my God. Joe?
140
00:08:54,570 --> 00:08:55,890
Son of a bitch. Joe?
141
00:08:56,890 --> 00:08:58,650
Joe, don't you do anything stupid.
142
00:08:59,230 --> 00:09:03,130
Stupid? While you place 20 questions
there, God knows what is happening to my
143
00:09:03,130 --> 00:09:05,630
son. I'm not staying here while it does.
144
00:09:09,250 --> 00:09:10,630
Hey, come on.
145
00:09:14,710 --> 00:09:16,250
Somebody threw a brick through my
windshield.
146
00:09:16,590 --> 00:09:18,670
Nobody's hurt, right? Come look at the
windshield.
147
00:09:22,770 --> 00:09:23,770
You coming?
148
00:09:24,120 --> 00:09:25,380
No, I think I'm going to put this one
out.
149
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
Whoa,
150
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
come look at that.
151
00:09:36,360 --> 00:09:37,700
Yeah, I think it's a conspiracy.
152
00:09:40,080 --> 00:09:41,740
Yeah, that one with the headband.
153
00:09:43,940 --> 00:09:44,940
Yeah,
154
00:09:50,020 --> 00:09:51,580
give that to your grandma.
155
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
Miguel White.
156
00:09:55,340 --> 00:09:56,340
No one said you did.
157
00:09:57,040 --> 00:09:58,140
We're looking for someone.
158
00:09:58,400 --> 00:10:00,140
I ain't seen him, then. You ain't seen
him, huh?
159
00:10:00,340 --> 00:10:02,620
No, I haven't. You ain't seen... Come
here.
160
00:10:03,160 --> 00:10:05,460
What, you kidding me with this attitude?
Don't touch me, man!
161
00:10:06,160 --> 00:10:07,160
Shoot!
162
00:10:07,480 --> 00:10:08,880
Shoot? Yeah, shoot!
163
00:10:10,060 --> 00:10:12,560
Hey, we're looking for Ralphie. Have you
seen him?
164
00:10:12,900 --> 00:10:14,460
Miguel, have you seen him?
165
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
He didn't come home?
166
00:10:15,920 --> 00:10:17,940
Did you walk home from school with him
today?
167
00:10:19,020 --> 00:10:22,540
No, sometimes I walk home with my girl
or something. Your girl?
168
00:10:22,740 --> 00:10:23,900
Oh, I can't have a girl?
169
00:10:24,720 --> 00:10:26,080
Besides, I wasn't even at school.
170
00:10:26,320 --> 00:10:27,179
Why not?
171
00:10:27,180 --> 00:10:28,620
Well, I could, okay? Yeah.
172
00:10:29,160 --> 00:10:33,200
Matter of fact, I was here the whole
day. I wasn't even with Ralphie at all.
173
00:10:33,960 --> 00:10:35,140
You know where Ralphie might be?
174
00:10:35,620 --> 00:10:36,620
No.
175
00:10:37,220 --> 00:10:40,320
I'm going to give you a card, all right?
And if you see Ralphie, you give me a
176
00:10:40,320 --> 00:10:41,680
call. Don't hand me that.
177
00:10:41,920 --> 00:10:44,000
People around here are going to think
I'm some type of narc.
178
00:10:44,340 --> 00:10:45,340
You're 11?
179
00:10:45,380 --> 00:10:46,440
Yeah, and I'm only 12.
180
00:10:47,000 --> 00:10:48,560
I'm sure I'm going to be seeing you
again.
181
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
Real soon.
182
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
Whatever.
183
00:11:00,920 --> 00:11:01,940
What's going to happen next?
184
00:11:03,520 --> 00:11:06,480
Um, we'll keep our eyes open for
anything unusual.
185
00:11:06,860 --> 00:11:07,980
Put somebody carrying a brick?
186
00:11:08,200 --> 00:11:10,880
There's not a whole lot else we can do,
sir. What about fingerprints? Can't you
187
00:11:10,880 --> 00:11:14,720
get fingerprints off a brick? No, can't
get prints off a brick. Here you go.
188
00:11:18,360 --> 00:11:21,320
Look, I want to know how far this
investigation is going to go.
189
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
Why, sir?
190
00:11:22,780 --> 00:11:26,160
What? The detectives are going to call
you, follow up if anything develops.
191
00:11:27,780 --> 00:11:30,040
No, no, no. Look, I'll call him myself.
192
00:11:30,540 --> 00:11:31,499
That's a good idea.
193
00:11:31,500 --> 00:11:35,720
You just wait a few days, and then
you... You do that.
194
00:11:38,160 --> 00:11:41,440
To the visor. Were you trying to piss
him off? Oh, like you telling him to
195
00:11:41,440 --> 00:11:42,440
a detective is legit.
196
00:11:44,340 --> 00:11:46,400
Come here, just about to say, what's my
stuff?
197
00:11:48,080 --> 00:11:49,320
What's my stuff? Come here.
198
00:11:49,820 --> 00:11:54,240
Son of a bitch, where is it? Guys, I'm
serious. What's my stuff?
199
00:11:54,480 --> 00:11:55,980
Hey, break it up.
200
00:11:57,470 --> 00:11:58,470
Come on.
201
00:11:58,490 --> 00:12:00,930
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey,
come on. Stop.
202
00:12:01,610 --> 00:12:02,610
Stop.
203
00:12:03,090 --> 00:12:06,770
So where's my son? What the hell is
going on? That son of a bitch, that's my
204
00:12:06,770 --> 00:12:08,610
son. What are you talking about? Are you
kidding me?
205
00:12:08,890 --> 00:12:09,890
Those guys really bad.
206
00:12:11,390 --> 00:12:14,270
Five -five, Charlie. We have an on -view
assault with a serious injury. We need
207
00:12:14,270 --> 00:12:16,410
a bus on a rush. One, four, three, six,
two, Amsterdam.
208
00:12:16,790 --> 00:12:17,790
People, get back.
209
00:12:18,210 --> 00:12:21,650
Better roll a supervisor this way. There
may be a child abduction involved. Stay
210
00:12:21,650 --> 00:12:22,650
right there.
211
00:12:23,870 --> 00:12:26,090
Mike, give me a while. I need to see
Spidey.
212
00:12:27,010 --> 00:12:28,650
I'm not going to ask the people to get
back again.
213
00:12:29,990 --> 00:12:30,990
Back up.
214
00:12:31,210 --> 00:12:32,250
Back up. Come on, back up.
215
00:12:58,369 --> 00:12:59,810
Central 14362 Amsterdam.
216
00:13:09,390 --> 00:13:10,690
What? Nothing.
217
00:13:19,970 --> 00:13:22,070
Why do you keep looking at me? How you
doing?
218
00:13:22,930 --> 00:13:25,650
What? You know, with the whole morality
thing. You okay?
219
00:13:26,130 --> 00:13:27,130
Are you serious?
220
00:13:28,330 --> 00:13:32,510
Look, it hit you hard, right? I know
that. And you know what? I didn't help
221
00:13:32,510 --> 00:13:33,510
to telling everybody.
222
00:13:34,190 --> 00:13:35,470
I apologize for that.
223
00:13:35,770 --> 00:13:38,470
Truly. Okay, whatever it is you want,
no.
224
00:13:38,690 --> 00:13:39,850
No, I don't want anything.
225
00:13:40,130 --> 00:13:41,130
Then stop.
226
00:13:41,350 --> 00:13:43,030
All right.
227
00:13:48,690 --> 00:13:51,710
No, because there's a woman in my
building. I mean, she's a little old for
228
00:13:51,710 --> 00:13:52,710
No!
229
00:13:53,610 --> 00:13:54,630
You like her. No!
230
00:13:55,310 --> 00:13:56,310
No!
231
00:14:02,540 --> 00:14:03,540
Yeah. Okay.
232
00:14:04,640 --> 00:14:05,840
Thanks. Yeah.
233
00:14:06,180 --> 00:14:07,320
No, my daughter should be home.
234
00:14:07,640 --> 00:14:09,020
All right, I owe you. Thanks again.
235
00:14:10,080 --> 00:14:11,080
Okay.
236
00:14:11,300 --> 00:14:12,300
Thanks, Larry.
237
00:14:13,140 --> 00:14:15,000
Larry's going to swing by and pick him
up at the park.
238
00:14:15,740 --> 00:14:17,680
Ride in the police car? Charlie will
love it.
239
00:14:18,860 --> 00:14:19,900
You got kids, too?
240
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
Yeah, I got two.
241
00:14:21,380 --> 00:14:25,440
I got a boy and a girl. My son needs to
get picked up from soccer practice.
242
00:14:28,680 --> 00:14:31,000
Ralphie's never been interested in
anything like that.
243
00:14:33,060 --> 00:14:34,760
I don't know what I'm going to do
without him.
244
00:14:36,520 --> 00:14:37,900
Thomas, we're going to find him, okay?
245
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
We're going to find him.
246
00:14:39,760 --> 00:14:40,579
What's up?
247
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
Hey, what happened?
248
00:14:44,260 --> 00:14:45,260
What happened? That's him.
249
00:14:45,540 --> 00:14:48,340
Is that Lou Johansson? Is that what you
know him? Oh, great.
250
00:14:48,760 --> 00:14:51,180
This is our missing from earlier. He's a
registered pedophile.
251
00:14:51,560 --> 00:14:55,680
Whoa, are you serious? We don't have
time to talk with you guys in bed. Not
252
00:14:55,680 --> 00:14:56,760
enough. Come on, Carlos.
253
00:14:57,880 --> 00:15:00,500
Look, someone's going to have to go with
him in case he wakes up. I'll do it.
254
00:15:00,620 --> 00:15:04,220
All right, well, call us when he comes
to, all right? You guys just help Kelly
255
00:15:04,220 --> 00:15:05,139
with our prison.
256
00:15:05,140 --> 00:15:06,140
Wait.
257
00:15:06,520 --> 00:15:08,540
You arrested my husband? I told him.
258
00:15:08,820 --> 00:15:11,140
What are you doing? I told you not to do
anything stupid.
259
00:15:11,380 --> 00:15:12,199
Watch your head.
260
00:15:12,200 --> 00:15:14,300
What are you going to do with my
husband? He's going to jail.
261
00:15:14,880 --> 00:15:16,140
He didn't do anything wrong.
262
00:15:16,460 --> 00:15:17,920
You see the guy they just put in that
ambulance?
263
00:15:18,160 --> 00:15:21,040
Your husband did that to him. That man
took our son.
264
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
I think I took their kid.
265
00:15:23,300 --> 00:15:26,260
We don't know, but if he did, we're
never going to find out now, are we?
266
00:15:30,000 --> 00:15:31,020
We pulled her out of control.
267
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
That's an understatement.
268
00:15:32,760 --> 00:15:34,480
We've been letting the parents lead us
around.
269
00:15:34,720 --> 00:15:37,000
Let's start from the beginning. What do
we know? We know that this kid never
270
00:15:37,000 --> 00:15:38,080
came home from school today.
271
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
Start.
272
00:15:41,480 --> 00:15:43,240
BP 160 over 90.
273
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
Fuel pulse.
274
00:15:49,900 --> 00:15:50,960
Right one's blown.
275
00:15:54,200 --> 00:15:55,320
Left one's reactive.
276
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
Is that bad?
277
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
Yeah.
278
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
Pedophile, huh?
279
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
That's what we're saying.
280
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
Who would know?
281
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
Think he did it?
282
00:16:06,780 --> 00:16:07,780
I don't know.
283
00:16:09,640 --> 00:16:11,020
I think I got that shirt.
284
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Thank you.
285
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
Mrs. Raulette.
286
00:16:25,220 --> 00:16:28,520
May I help you? Yeah, the office said
that you know Ralphie Thomas.
287
00:16:28,990 --> 00:16:31,790
Who doesn't? His name is sprayed on half
the buildings around here.
288
00:16:32,670 --> 00:16:33,670
You're not a big fan.
289
00:16:34,550 --> 00:16:35,550
He's a handful.
290
00:16:35,830 --> 00:16:36,830
Is everything okay?
291
00:16:36,970 --> 00:16:39,390
No, he didn't come home from school
today, and we think something may have
292
00:16:39,390 --> 00:16:40,390
happened to him.
293
00:16:41,710 --> 00:16:43,510
Oh. Is he acting funny today?
294
00:16:44,050 --> 00:16:47,590
No, not out of the ordinary, if that's
what you mean. What time did he get out
295
00:16:47,590 --> 00:16:48,329
of school?
296
00:16:48,330 --> 00:16:50,110
Two. He and Miguel walked out of here
together.
297
00:16:50,490 --> 00:16:52,430
Ralph, you're telling Mr. Miguel why
we're in school today?
298
00:16:52,770 --> 00:16:56,030
Yes. You should try talking to Miguel.
Those two are inseparable.
299
00:16:56,530 --> 00:16:59,970
Okay. Thank you, Ms. Navarro. You've
been really helpful. I could find you
300
00:16:59,970 --> 00:17:01,550
Miguel's number if you'd like. No, we're
good. Thank you.
301
00:17:01,810 --> 00:17:03,310
Please, call if there's anything.
302
00:17:03,770 --> 00:17:07,190
Why would Miguel lie to say he cut
school today? Because whatever he really
303
00:17:07,190 --> 00:17:08,190
was worse.
304
00:17:08,869 --> 00:17:10,130
One under for assault, boss.
305
00:17:10,450 --> 00:17:11,450
Check him in a minute.
306
00:17:11,810 --> 00:17:12,810
Watch your step.
307
00:17:13,210 --> 00:17:14,770
Faster got one boy in Boston.
308
00:17:15,170 --> 00:17:16,250
Another one in Delaware.
309
00:17:16,970 --> 00:17:19,750
A ten -year -old with cerebral palsy in
Virginia.
310
00:17:20,069 --> 00:17:21,990
I looked into the cases, all of them.
311
00:17:22,369 --> 00:17:23,650
Last one was dismissed.
312
00:17:24,270 --> 00:17:26,930
Because the cops checked his garbage can
without a warrant.
313
00:17:27,390 --> 00:17:29,610
His garbage has more rights than we do.
314
00:17:29,970 --> 00:17:31,930
Has he been in any trouble since he's
been here?
315
00:17:32,730 --> 00:17:34,030
People don't change.
316
00:17:34,830 --> 00:17:38,390
They don't just become something else
one day, even if they really want to.
317
00:17:42,530 --> 00:17:44,030
You don't have children, do you?
318
00:17:51,890 --> 00:17:52,890
Sophie.
319
00:17:53,450 --> 00:17:56,470
When Jansky left you a message, he said
he needs an answer by the end of the
320
00:17:56,470 --> 00:17:58,310
shift. That mean anything to you?
321
00:17:59,170 --> 00:18:01,030
Yeah. What's going on here?
322
00:18:01,810 --> 00:18:02,810
Nothing, Lou.
323
00:18:04,290 --> 00:18:05,290
Maybe I can help.
324
00:18:07,010 --> 00:18:08,850
Actually, this has got to be me.
325
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
But thanks, Lou.
326
00:18:13,750 --> 00:18:15,250
Can you believe this?
327
00:18:15,630 --> 00:18:16,990
Let's hope we're not too late.
328
00:18:20,670 --> 00:18:22,050
Hi, Miguel here.
329
00:18:22,510 --> 00:18:24,410
What? We need to speak with him.
330
00:18:24,990 --> 00:18:25,949
About what?
331
00:18:25,950 --> 00:18:26,950
Are you his mother?
332
00:18:27,170 --> 00:18:28,670
Yeah. We got troubles, Miguel.
333
00:18:28,930 --> 00:18:29,930
Hey, you talk to me.
334
00:18:30,030 --> 00:18:31,030
School says you were there today.
335
00:18:31,170 --> 00:18:32,410
And who said he wasn't? He did.
336
00:18:33,250 --> 00:18:34,910
You told the police you weren't in
school?
337
00:18:35,530 --> 00:18:38,890
Listen, ma 'am, Ralphie Thomas was
missing. We think Miguel here saw him
338
00:18:39,830 --> 00:18:41,050
Did you see Ralphie today?
339
00:18:42,590 --> 00:18:44,670
No. I told him I didn't.
340
00:18:44,970 --> 00:18:46,750
He didn't. Now leave us alone.
341
00:18:47,090 --> 00:18:50,550
Where'd you two go after school? Look,
don't browbeat my son. He said he didn't
342
00:18:50,550 --> 00:18:51,469
see him.
343
00:18:51,470 --> 00:18:52,470
Come on, Miguel.
344
00:18:56,200 --> 00:18:58,960
Look, you can't just barge in here. I'm
sorry, all right?
345
00:18:59,560 --> 00:19:01,460
But this is about a missing little boy.
346
00:19:01,940 --> 00:19:04,480
And if it was Miguel, you'd expect me to
do the same thing.
347
00:19:05,260 --> 00:19:08,220
Miguel, he is your friend, and you know
that he has to take his medicine.
348
00:19:12,920 --> 00:19:14,620
It was his idea.
349
00:19:14,940 --> 00:19:15,759
What was?
350
00:19:15,760 --> 00:19:18,080
To throw the bricks. You were throwing
bricks again?
351
00:19:18,440 --> 00:19:23,600
We broke a window, and, uh, it was
running across the rooftops.
352
00:19:24,300 --> 00:19:26,580
And I dropped my bag and he just kept
going.
353
00:19:27,200 --> 00:19:28,320
That's the last I thought.
354
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
Come on, Miguel.
355
00:19:30,280 --> 00:19:33,000
You're going to show these officers
where you guys were playing at.
356
00:19:36,660 --> 00:19:37,940
We are around here.
357
00:19:41,420 --> 00:19:42,420
Which roof?
358
00:20:04,200 --> 00:20:05,200
Are you sure?
359
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
Yeah, I'm sure.
360
00:20:09,000 --> 00:20:13,860
55 David DeCentral, we have a possible
location on Ralphie Thomas, 152 in
361
00:20:13,860 --> 00:20:17,300
Amsterdam. We're going to need all
available cars in the area to help us
362
00:20:37,450 --> 00:20:38,329
You sure?
363
00:20:38,330 --> 00:20:39,910
This is the last place you saw him?
364
00:20:40,150 --> 00:20:43,810
Yeah, I picked up my bag over there and
I looked up, he was gone.
365
00:20:44,210 --> 00:20:45,670
I thought he just went home.
366
00:20:46,510 --> 00:20:47,510
Alright.
367
00:20:54,410 --> 00:20:55,410
Hey, Bosco!
368
00:20:56,150 --> 00:20:57,150
What's wrong?
369
00:20:57,250 --> 00:20:58,250
What do we got here?
370
00:20:59,710 --> 00:21:01,150
It's an air shaft or something.
371
00:21:23,730 --> 00:21:27,390
Someone's coming to get you. Hang on,
baby. 5 -5, David to Central. We need
372
00:21:27,390 --> 00:21:30,590
at 154 in Amsterdam. We have a little
boy stuck in an air shaft.
373
00:21:30,890 --> 00:21:31,890
Stay calm.
374
00:21:52,300 --> 00:21:53,480
An air shaft. How far down?
375
00:21:53,760 --> 00:21:55,220
I don't know. We can't see him, but he's
talking.
376
00:21:55,480 --> 00:21:57,080
Grab some tool bag and get the ropes.
Let's go.
377
00:21:57,820 --> 00:22:00,500
How long has he been down there? About
three hours. He's a brittle diabetic.
378
00:22:00,660 --> 00:22:03,160
He's wearing one of those wristbands.
The mother says he hasn't eaten in a few
379
00:22:03,160 --> 00:22:04,780
hours. His glucose is going to bottom
out.
380
00:22:05,100 --> 00:22:06,440
Where's EMS? They're on their way.
381
00:22:10,320 --> 00:22:14,160
Fire department's here, Ralphie. Just
hang on, buddy. Hold on, Ralphie, okay?
382
00:22:15,200 --> 00:22:16,200
Hang on, buddy.
383
00:22:16,860 --> 00:22:18,560
Ralphie, hold on. They're coming, okay?
384
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
Ralphie? Come on. Sit up.
385
00:22:23,040 --> 00:22:24,040
Come on,
386
00:22:26,340 --> 00:22:27,340
guys.
387
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Ralphie?
388
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
Ralphie?
389
00:22:39,760 --> 00:22:41,400
Mostly shafts don't go straight down.
390
00:22:41,680 --> 00:22:44,680
Let's find a termination point here. You
see the super around here anywhere?
391
00:22:45,280 --> 00:22:47,700
Yeah, we're going to need blueprints for
this building. We have units out
392
00:22:47,700 --> 00:22:48,539
looking for him.
393
00:22:48,540 --> 00:22:50,240
All right, we're going to go to the
basement and check it out. Someone
394
00:22:50,240 --> 00:22:52,580
stay up here just in case. We got it.
Keep calling his name.
395
00:22:52,860 --> 00:22:53,860
All right.
396
00:22:56,440 --> 00:22:57,440
Ralphie!
397
00:23:01,100 --> 00:23:02,820
All right. She'll be right over here
somewhere.
398
00:23:04,560 --> 00:23:06,080
She's got to be here. Right here.
399
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
Huh?
400
00:23:09,140 --> 00:23:10,079
All right, easy.
401
00:23:10,080 --> 00:23:11,080
She'll be right here.
402
00:23:32,460 --> 00:23:33,460
See anything?
403
00:23:33,700 --> 00:23:34,800
It's pretty dark.
404
00:23:35,160 --> 00:23:36,440
About six feet up.
405
00:23:36,920 --> 00:23:38,360
It's a bunch of rebar, though.
406
00:23:38,780 --> 00:23:39,820
Rebar? Yeah.
407
00:23:40,800 --> 00:23:42,960
It could fall right on it.
408
00:23:49,340 --> 00:23:51,180
Go get the video cam and the harness.
409
00:23:51,560 --> 00:23:53,040
Get the meter, check the air.
410
00:23:53,340 --> 00:23:56,560
Ralphie! If you can hear me, we're
coming for you.
411
00:23:58,260 --> 00:24:00,840
Ralphie! Larry, thank you so much, okay?
412
00:24:01,720 --> 00:24:02,720
Thanks a lot.
413
00:24:02,920 --> 00:24:03,920
Bye.
414
00:24:04,720 --> 00:24:06,480
So Charlie's home with Emily.
415
00:24:08,040 --> 00:24:10,980
Larry said that she was at the game. She
wasn't even supposed to be there.
416
00:24:11,740 --> 00:24:14,180
I've been meaning to ask. When did she
become so grown up anyway?
417
00:24:15,940 --> 00:24:16,940
Really, I don't know.
418
00:24:26,640 --> 00:24:28,120
Let's see if we can open this up a
little bit.
419
00:24:56,740 --> 00:25:02,180
How long has he been down there? Three
hours.
420
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
Kid's diabetic.
421
00:25:04,060 --> 00:25:05,380
How'd he get stuck in an air jack?
422
00:25:06,020 --> 00:25:09,080
How? Shaft makes a 45 -degree turn right
here.
423
00:25:09,340 --> 00:25:11,380
Like about 10 feet or so, huh?
424
00:25:12,080 --> 00:25:13,720
Probably stuck right there, yeah.
425
00:25:14,100 --> 00:25:15,540
All right, let's roll that out. Let's
go.
426
00:25:16,100 --> 00:25:17,100
What's that?
427
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
Let's see, Cam.
428
00:25:46,120 --> 00:25:48,300
Whoa, whoa, there he is, there he is.
429
00:25:48,540 --> 00:25:49,540
Move it down a little, Billy.
430
00:25:50,480 --> 00:25:52,120
A little left, Billy.
431
00:25:53,620 --> 00:25:55,440
How long are we looking at? I don't
know.
432
00:25:56,360 --> 00:25:57,620
How many feet do we fish at?
433
00:25:57,920 --> 00:25:59,100
Almost 30 feet or so.
434
00:26:00,000 --> 00:26:02,780
Swings are eight feet, so probably three
-fourths down.
435
00:26:03,200 --> 00:26:04,560
Let's go down to the fourth floor.
436
00:26:05,150 --> 00:26:07,710
And break through the wall. But who
knows what we're going to have to go
437
00:26:07,710 --> 00:26:10,450
with these old walls. Look, we're going
to strap them away and pull them out.
438
00:26:10,530 --> 00:26:13,950
Look, give us a death mitt, okay?
Because this kid needs diabetes
439
00:26:13,950 --> 00:26:17,710
now. If he goes into diabetic shock, it
won't matter if we get to him. It could
440
00:26:17,710 --> 00:26:18,770
take us a while to get him out.
441
00:26:19,290 --> 00:26:20,290
I'll go down.
442
00:26:20,750 --> 00:26:22,930
I'm the only one who will fit. And I can
give him the meds.
443
00:26:24,690 --> 00:26:25,690
All right.
444
00:26:26,910 --> 00:26:27,910
Let's go get the meds.
445
00:26:29,110 --> 00:26:30,110
Let's set up the tripod.
446
00:27:09,879 --> 00:27:10,879
What's the scenario?
447
00:27:11,600 --> 00:27:15,960
They're going to pin down the emotions
for a couple of hours to watch out for
448
00:27:15,960 --> 00:27:19,880
the smiling kid. I know. But what? When
someone's been pinned in a tight spot
449
00:27:19,880 --> 00:27:23,220
like that, they have to build up the
muscle to have the emotions or heart
450
00:27:23,220 --> 00:27:24,220
from hyperkalemia.
451
00:27:24,860 --> 00:27:26,860
Start the IV, okay?
452
00:27:27,120 --> 00:27:30,860
And give him an amp of D50, and then
check his sugar points.
453
00:27:31,140 --> 00:27:32,140
All right.
454
00:27:32,380 --> 00:27:33,380
Let's do this.
455
00:27:33,460 --> 00:27:34,460
All right.
456
00:27:38,810 --> 00:27:41,730
Listen to me. If you feel like you can't
get to him, we're going to pull you up,
457
00:27:41,770 --> 00:27:42,249
all right?
458
00:27:42,250 --> 00:27:43,229
Okay.
459
00:27:43,230 --> 00:27:44,230
Get taller.
460
00:27:53,250 --> 00:27:55,870
Don't get stuck down there. You don't
want me coming down to get you.
461
00:27:56,490 --> 00:27:57,490
Thank you.
462
00:28:11,440 --> 00:28:12,720
She can really get hurt.
463
00:28:13,180 --> 00:28:14,180
Yeah, they know that.
464
00:28:19,020 --> 00:28:20,300
I was so wrong.
465
00:28:20,900 --> 00:28:23,280
You did the best that you could, all
right? You were afraid.
466
00:28:26,180 --> 00:28:28,820
Joe beat that man, and he didn't have
anything to do with it.
467
00:28:31,760 --> 00:28:32,760
Yeah.
468
00:28:45,450 --> 00:28:48,050
Not too fast, guys. Not too fast. How
you doing in there?
469
00:28:48,790 --> 00:28:49,790
Nothing yet.
470
00:28:51,310 --> 00:28:52,550
How much cable do you see?
471
00:28:53,010 --> 00:28:54,590
About 25 feet.
472
00:28:54,930 --> 00:28:56,710
Let's plan to ride it. It couldn't be
much further.
473
00:28:58,590 --> 00:28:59,590
Okay, easy.
474
00:29:00,550 --> 00:29:01,810
Easy, I'm coming in the...
475
00:29:18,570 --> 00:29:19,570
Ralphie.
476
00:29:22,030 --> 00:29:23,990
We're going to get you out of here in a
second, Ralphie.
477
00:29:26,450 --> 00:29:29,330
First, I'm going to give you some
medicine. You're going to feel a lot
478
00:29:30,330 --> 00:29:31,350
All right, Ralphie?
479
00:29:37,510 --> 00:29:38,510
Okay.
480
00:29:39,590 --> 00:29:41,470
You're going to feel a lot better after
this.
481
00:29:43,170 --> 00:29:44,170
All right.
482
00:29:50,600 --> 00:29:52,240
I can feel a little stick here.
483
00:29:55,340 --> 00:29:56,340
Ralphie!
484
00:29:56,820 --> 00:29:57,820
Ralphie!
485
00:29:58,320 --> 00:29:59,320
Ralphie!
486
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
Ralphie!
487
00:30:03,020 --> 00:30:04,480
Ralphie! Ralphie!
488
00:30:26,600 --> 00:30:27,600
You still got them?
489
00:30:58,480 --> 00:30:59,480
have a lot of time.
490
00:31:00,740 --> 00:31:02,900
Have Taylor bang on the wall to indicate
location.
491
00:31:59,600 --> 00:32:02,200
What's this? I don't know, man. It
wasn't in the schematic.
492
00:32:02,580 --> 00:32:05,200
Luke, we have some pipes we gotta get
through now.
493
00:32:05,980 --> 00:32:08,220
Alex, you hold on. Just a couple more
minutes.
494
00:32:31,300 --> 00:32:32,300
Yeah, I got it.
495
00:32:35,180 --> 00:32:36,380
See if you can bust that, Billy.
496
00:32:40,960 --> 00:32:41,960
31.
497
00:32:47,140 --> 00:32:48,140
Yeah?
498
00:32:49,540 --> 00:32:51,000
Taylor? You got a note?
499
00:32:51,640 --> 00:32:52,640
Hang in there.
500
00:32:53,600 --> 00:32:54,740
You hear that, Ralphie?
501
00:32:57,360 --> 00:32:58,360
They're coming.
502
00:33:00,170 --> 00:33:01,170
They're coming.
503
00:33:05,170 --> 00:33:06,170
Okay, okay.
504
00:33:06,190 --> 00:33:07,550
All right, Alex. Let's get some rats.
505
00:33:07,970 --> 00:33:09,490
Lower them down. We've got a board
underneath.
506
00:33:10,610 --> 00:33:11,750
Got them. I got them.
507
00:33:12,890 --> 00:33:13,890
Easy,
508
00:33:21,290 --> 00:33:22,510
easy, easy, easy.
509
00:33:22,850 --> 00:33:23,850
Swing them up.
510
00:33:25,750 --> 00:33:26,750
I got them.
511
00:33:27,530 --> 00:33:29,450
All right, out slow, out slow, out slow.
512
00:33:30,170 --> 00:33:31,170
Out slow.
513
00:33:31,890 --> 00:33:34,550
Out slow. Out slow. Out slow. All right.
You got him?
514
00:33:36,230 --> 00:33:37,230
Okay,
515
00:33:37,290 --> 00:33:38,810
Billy, get a seat collar on him, will
you?
516
00:33:42,090 --> 00:33:43,090
We got him, Will.
517
00:33:43,510 --> 00:33:44,550
And for that,
518
00:33:46,410 --> 00:33:50,150
ma 'am, we have your son. He's okay.
519
00:33:51,090 --> 00:33:52,090
He's safe.
520
00:33:52,170 --> 00:33:53,170
He's going to be all right.
521
00:33:56,710 --> 00:33:57,710
Thank you.
522
00:33:58,430 --> 00:33:59,430
Thank you.
523
00:34:01,399 --> 00:34:02,399
Let's go see him.
524
00:34:03,140 --> 00:34:04,220
Let's go see him.
525
00:34:18,940 --> 00:34:23,380
Jimmy, I need you to drive.
526
00:34:23,620 --> 00:34:24,620
Yeah.
527
00:34:26,679 --> 00:34:27,679
Now, come on in.
528
00:34:38,440 --> 00:34:39,460
Can you file the report?
529
00:34:39,960 --> 00:34:40,960
Sure.
530
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
Going to O'Malley's?
531
00:34:42,880 --> 00:34:44,280
No, I got to get home to my kids.
532
00:34:44,980 --> 00:34:45,980
I'm sure they're fine.
533
00:34:52,820 --> 00:34:54,780
Thank you. For what?
534
00:34:56,060 --> 00:34:59,820
Because I never thanked you for helping
out with Fred and the kids.
535
00:35:01,180 --> 00:35:03,060
And you were there when Fred and I came
out of that building.
536
00:35:04,180 --> 00:35:06,760
And I suppose that if you weren't there,
you know, I don't know what happened to
537
00:35:06,760 --> 00:35:07,760
him. I don't know if he would have... No
problem.
538
00:35:09,670 --> 00:35:10,670
You're welcome.
539
00:35:20,750 --> 00:35:21,750
Joe.
540
00:35:24,190 --> 00:35:25,190
How is he?
541
00:35:25,530 --> 00:35:26,590
Tell me he's okay.
542
00:35:26,970 --> 00:35:28,630
He's at Mercy Hospital with your wife.
543
00:35:29,250 --> 00:35:31,030
Medics say he's probably going to be all
right.
544
00:35:33,130 --> 00:35:34,190
Joe Hanson is awake.
545
00:35:34,870 --> 00:35:36,150
Looks like he's going to make it too.
546
00:35:36,490 --> 00:35:38,330
I don't need a speech. Speech.
547
00:35:39,470 --> 00:35:41,010
I don't blame you for what you did.
548
00:35:41,570 --> 00:35:43,410
I probably would have done the same
thing.
549
00:35:44,650 --> 00:35:47,190
Then I usually end up in some kind of
trouble for it, too.
550
00:35:48,130 --> 00:35:49,130
You know what?
551
00:35:49,410 --> 00:35:51,970
Jails are crowded enough with real bad
guys.
552
00:35:54,030 --> 00:35:55,130
You should make bail tonight.
553
00:35:59,030 --> 00:36:00,030
Officer Boscarelli.
554
00:36:01,570 --> 00:36:04,070
Thank you.
555
00:36:12,819 --> 00:36:13,860
Nice job today, Faye.
556
00:36:14,920 --> 00:36:16,200
Yeah, that worked out nice, huh?
557
00:36:16,460 --> 00:36:17,460
Yeah.
558
00:36:19,380 --> 00:36:20,380
I'll see you tomorrow.
559
00:36:20,660 --> 00:36:21,660
All right.
560
00:36:27,500 --> 00:36:28,800
It did work out.
561
00:36:30,800 --> 00:36:34,180
Didn't really realize how much I needed
to see something have a happy ending,
562
00:36:34,240 --> 00:36:35,240
you know?
563
00:36:36,420 --> 00:36:37,420
So?
564
00:36:40,140 --> 00:36:41,140
Soleil.
565
00:36:46,190 --> 00:36:47,190
They want me to cooperate.
566
00:36:47,710 --> 00:36:48,710
With what?
567
00:36:49,110 --> 00:36:50,110
With Tatiana.
568
00:36:51,090 --> 00:36:52,090
They're going to tail her.
569
00:36:53,050 --> 00:36:54,690
They think she could lead them to
Chebchenko.
570
00:36:55,210 --> 00:36:56,490
Well, they don't need you for that.
571
00:36:57,510 --> 00:36:58,710
They want me to call them.
572
00:37:00,030 --> 00:37:03,710
Tell them when she goes out, who she's
seeing, when she sees him.
573
00:37:03,930 --> 00:37:05,170
I don't know. That's your wife, man.
574
00:37:05,670 --> 00:37:06,670
No, it's not.
575
00:37:09,310 --> 00:37:10,510
Tatiana Sullivan's my wife.
576
00:37:13,030 --> 00:37:14,730
It's Natasha Gurin we're talking about.
577
00:37:19,230 --> 00:37:22,550
You need to think hard about this,
Ellie.
578
00:37:38,190 --> 00:37:39,190
Hey you.
579
00:37:43,190 --> 00:37:44,149
Where's Charlie?
580
00:37:44,150 --> 00:37:45,310
I put him to bed at eight.
581
00:37:48,649 --> 00:37:52,010
I'm sorry that I didn't get him. Don't
worry about it. The squad car picked us
582
00:37:52,010 --> 00:37:53,010
up.
583
00:37:53,030 --> 00:37:57,210
I didn't know that you were going to be
there. I have to finish making lunches
584
00:37:57,210 --> 00:37:58,210
and do my homework.
585
00:37:59,510 --> 00:38:01,730
Well, I can make the lunches. I haven't.
No, come on.
586
00:38:02,050 --> 00:38:04,050
No, I can do it. Let me make them. This
is how it has to be.
587
00:38:05,930 --> 00:38:07,570
Why do you think I was at the game in
the first place?
588
00:38:09,130 --> 00:38:11,070
It wasn't exactly a surprise you didn't
make it.
589
00:38:11,370 --> 00:38:13,630
Emma, I had a missing kid.
590
00:38:13,930 --> 00:38:14,930
I don't really care.
591
00:38:15,550 --> 00:38:17,910
I'll make sure I get him from now on.
You don't have to worry about it.
592
00:38:19,370 --> 00:38:20,370
I'm trying.
593
00:38:21,090 --> 00:38:22,090
I have a job.
594
00:38:23,070 --> 00:38:24,070
Fine, we'll be fine.
595
00:38:29,010 --> 00:38:30,150
I said I was sorry.
596
00:38:30,390 --> 00:38:31,390
You have to apologize.
597
00:38:32,990 --> 00:38:35,190
Like I said, you didn't disappoint me at
all.
598
00:38:40,250 --> 00:38:43,030
You don't think this is hard on me, too?
You think I want your dad to be in the
599
00:38:43,030 --> 00:38:44,030
hospital?
600
00:38:46,790 --> 00:38:47,930
We just have to work together.
601
00:38:50,600 --> 00:38:51,600
Together. Right.
602
00:38:53,540 --> 00:38:54,640
There's meatloaf in the microwave.
603
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Oh!
604
00:39:07,300 --> 00:39:08,980
Uh -huh, I thought you never played.
605
00:39:10,100 --> 00:39:11,600
I don't. She's touched.
606
00:39:12,020 --> 00:39:13,280
Come on, buy the lady a drink.
607
00:39:13,600 --> 00:39:14,600
Yeah, please.
608
00:39:15,020 --> 00:39:16,020
Did good today.
609
00:39:16,700 --> 00:39:17,740
Yeah, we all did.
610
00:39:19,310 --> 00:39:20,310
Is that right?
611
00:39:20,510 --> 00:39:23,090
Oh, my dad used to teach at PS12 and
all.
612
00:39:23,370 --> 00:39:24,370
I went there.
613
00:39:25,090 --> 00:39:28,650
Mr. Parker, grand guy, kind of looked
like Ozzie Davis.
614
00:39:28,930 --> 00:39:29,788
Talk government?
615
00:39:29,790 --> 00:39:30,790
See?
616
00:39:31,590 --> 00:39:32,590
I'm coming.
617
00:39:33,570 --> 00:39:36,790
That's my cue. We're headed over to some
new bar downtown.
618
00:39:38,570 --> 00:39:40,550
Oh, it was great talking to you down
here.
619
00:39:40,970 --> 00:39:41,970
Likewise.
620
00:39:43,830 --> 00:39:48,270
So, I guess I'll see you later then?
Yeah, yeah, that'd be great.
621
00:40:01,109 --> 00:40:02,510
Back in the saddle.
622
00:40:03,810 --> 00:40:05,250
We want whiskeys like that.
623
00:40:06,110 --> 00:40:07,110
What?
624
00:40:07,590 --> 00:40:09,430
She was hot.
625
00:40:09,670 --> 00:40:14,130
Oh, she wasn't. I'm telling you, I got
the woman for you. I told you before,
626
00:40:14,270 --> 00:40:18,010
okay? I do not want to be fixed up with
anyone, especially not by you. I'm
627
00:40:18,010 --> 00:40:21,010
telling you, you're going to love this
woman. I'm telling you, I will never see
628
00:40:21,010 --> 00:40:23,650
this woman. Yeah, though, honestly, why
don't you back off?
629
00:40:24,330 --> 00:40:26,430
Obviously, the old man here can take
care of himself.
630
00:40:26,990 --> 00:40:28,490
Thank you, Mr. Doherty. Yes, yes.
631
00:40:28,710 --> 00:40:29,709
Yes, yes.
632
00:40:29,710 --> 00:40:30,710
Just trying to help.
633
00:40:31,210 --> 00:40:32,410
So what's up? You going to call?
634
00:40:36,230 --> 00:40:37,370
What, you didn't get the number?
635
00:40:41,090 --> 00:40:43,830
You didn't get the number?
636
00:40:45,070 --> 00:40:46,070
Amateur.
637
00:41:06,320 --> 00:41:07,420
I thought you were going to go to the
bar.
638
00:41:07,700 --> 00:41:09,140
Yeah, I changed my mind.
639
00:41:09,440 --> 00:41:13,320
Oh. Well, my cousin, she called me. She
said I have to meet her for a drink. Her
640
00:41:13,320 --> 00:41:15,080
boyfriend, the breakups.
641
00:41:16,820 --> 00:41:17,820
Go ahead.
642
00:41:18,180 --> 00:41:20,560
I'm beat. I'm going to hit the hay.
643
00:41:20,960 --> 00:41:21,960
Oh.
644
00:41:22,340 --> 00:41:23,340
Okay.
645
00:41:26,040 --> 00:41:28,200
I come back in one hour. I'm going to
wake you.
646
00:41:29,520 --> 00:41:30,520
Okay.
647
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
She's leaving.
648
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
Thanks, Sol.
649
00:42:13,320 --> 00:42:14,860
Hey, Majanski. Yeah?
650
00:42:15,120 --> 00:42:16,120
Don't call me Sol.
651
00:42:16,460 --> 00:42:17,460
I'm not your friend.
652
00:42:47,020 --> 00:42:48,020
Thank you.
45658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.