All language subtitles for Third Watch s04e03 To Protect

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:09,760 Previously on Third Watch. 2 00:00:10,020 --> 00:00:11,020 No. 3 00:00:11,720 --> 00:00:12,720 Sorry. 4 00:00:13,060 --> 00:00:13,779 Who's that? 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,320 That is Sergeant Cruz. 6 00:00:16,440 --> 00:00:17,440 What happened? 7 00:00:17,980 --> 00:00:20,220 If he's okay, why are you here? 8 00:00:20,480 --> 00:00:22,020 Because I needed to get a few things. 9 00:00:22,340 --> 00:00:23,400 Call. We'd have brought them. 10 00:00:23,740 --> 00:00:25,560 Doctor found out that his old queen got married. 11 00:00:25,880 --> 00:00:27,400 Almost. I'm having my dinner. 12 00:00:28,900 --> 00:00:29,920 Dr. Yonan and Dr. 13 00:00:30,140 --> 00:00:31,139 Turner want the same. 14 00:00:31,140 --> 00:00:32,460 Four hits for prostitution. 15 00:00:32,860 --> 00:00:33,860 Oh, my goodness. 16 00:00:35,440 --> 00:00:36,440 Amazing. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,780 You want to tell me what the hell you would do in London to toss a girl in 18 00:00:40,780 --> 00:00:42,460 fingerprint? She's my wife. 19 00:01:07,450 --> 00:01:09,570 One, two, I check a one, two. 20 00:01:12,090 --> 00:01:14,230 One, two, I check a one, two. 21 00:01:16,850 --> 00:01:18,990 One, two, I check a one, two. 22 00:01:21,510 --> 00:01:23,370 One, two, I check a one, two. 23 00:01:23,890 --> 00:01:24,890 Ralphie! 24 00:01:25,790 --> 00:01:26,790 That's Fred. 25 00:01:29,250 --> 00:01:32,010 He, uh, he might be coming home next week. 26 00:01:33,010 --> 00:01:35,550 In -law still helping out? Oh, damn it. 27 00:01:36,080 --> 00:01:39,960 Do not let me forget, I got to pick up Charlie at 6 o 'clock, okay? He's got 28 00:01:39,960 --> 00:01:41,320 soccer practice at Central Park. 29 00:01:41,900 --> 00:01:42,900 We're working. 30 00:01:43,500 --> 00:01:46,560 I know, but Fred's mom had to go back to work, and his dad's been in the 31 00:01:46,560 --> 00:01:49,460 hospital, so I told him we'd pick up Charlie. I hope you're available. 32 00:01:51,240 --> 00:01:56,060 No, we're ducking Paul at 545, all right? Because I got the feeling it's 33 00:01:56,060 --> 00:01:59,740 to be one of those days. So no matter what happens, we are off the radio, all 34 00:01:59,740 --> 00:02:03,440 right? I don't care if the mayor himself asks us to put... You have me at 35 00:02:03,440 --> 00:02:04,440 ducking. 36 00:02:19,170 --> 00:02:21,070 Better be less than a two and a half hour disturbance. 37 00:02:21,570 --> 00:02:22,570 Eat the cake. 38 00:02:23,390 --> 00:02:26,330 Hey, if you had all this home stuff, why didn't you just take emergency leave? 39 00:02:26,570 --> 00:02:27,990 I'm sure they would have given you more time. 40 00:02:28,230 --> 00:02:30,870 Because I had to get back to work. I couldn't take another day in the ICU. 41 00:02:31,790 --> 00:02:34,390 Plus, I didn't want to leave you alone. You know, I know how you hate bouncing 42 00:02:34,390 --> 00:02:35,390 around and stuff. 43 00:02:35,470 --> 00:02:37,050 I worked anti -crime while you were gone. 44 00:02:37,290 --> 00:02:38,290 You what? Police! 45 00:02:39,810 --> 00:02:42,650 Look at this. Somebody threw a rock through my windshield around the corner. 46 00:02:42,810 --> 00:02:45,550 Anybody hurt? No, I just got back to it. I just went for lunch. 47 00:02:45,960 --> 00:02:48,720 Like an hour time. You need to call it in. They'll dispatch someone to you. 48 00:02:48,720 --> 00:02:49,679 You're standing right here. 49 00:02:49,680 --> 00:02:53,300 Do I look at all busy to you? Huh? We're here on a disturbance inside the 50 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 building. Go call it in. 51 00:02:57,320 --> 00:03:00,180 I don't want a break or something here. So you worked anti -crime? 52 00:03:00,420 --> 00:03:03,360 Yeah, yeah. I had a couple of pretty good college, too. Pretty solid. 53 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Why didn't you tell me you worked anti -crime? 54 00:03:08,500 --> 00:03:11,080 Figured you probably had a lot going on. Was it everything you expected? 55 00:03:12,120 --> 00:03:13,120 More, actually. 56 00:03:13,760 --> 00:03:14,760 I have a new boss. 57 00:03:14,800 --> 00:03:16,660 Yeah? Yeah, she's cool. 58 00:03:17,140 --> 00:03:18,140 She? 59 00:03:18,980 --> 00:03:19,980 Sergeant Reyes. 60 00:03:21,040 --> 00:03:22,940 It was a she and you liked her? 61 00:03:25,740 --> 00:03:27,040 What, were you attracted to her? 62 00:03:29,580 --> 00:03:30,880 I'm great at domestic. 63 00:03:31,200 --> 00:03:32,980 You love her too, though. Yeah, why is that? 64 00:03:33,620 --> 00:03:37,800 Because she makes you respect her. She's tough. She doesn't push your faith in 65 00:03:37,800 --> 00:03:39,440 her. You know, it's the way she talks. 66 00:03:40,180 --> 00:03:41,800 Not too forceful, but direct. 67 00:03:50,250 --> 00:03:52,110 This will be resolved by five. 68 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 Yes, ma 'am. 69 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 Police. 70 00:03:56,990 --> 00:03:58,030 Put the bat down. 71 00:03:58,270 --> 00:03:59,450 Put the bat down. 72 00:04:00,210 --> 00:04:07,110 Ma 'am, I need you to calm down. OK, where's your son? 73 00:04:07,490 --> 00:04:09,130 This is who lives here. 74 00:04:10,290 --> 00:04:14,690 He's a registered sex offender. They let him live right in our building. He took 75 00:04:14,690 --> 00:04:15,690 your son. 76 00:05:17,040 --> 00:05:20,000 Ma 'am, are you sure that your son is in there? He never came home. 77 00:05:20,540 --> 00:05:21,540 He's diabetic. 78 00:05:21,840 --> 00:05:24,420 He wears a wristband that beeps. 79 00:05:24,660 --> 00:05:28,020 He was due for his medicine at 3 o 'clock, and he's never late. 80 00:05:28,540 --> 00:05:32,120 Never. If he isn't here, something's wrong. 81 00:05:32,420 --> 00:05:33,560 All right, look, we're going to need a warrant. 82 00:05:34,400 --> 00:05:35,580 Wait, did you hear that? 83 00:05:36,180 --> 00:05:37,300 Somebody just called for help. 84 00:05:38,500 --> 00:05:40,980 Ma 'am, I need you to stay right here. 85 00:05:41,240 --> 00:05:42,240 Police! 86 00:06:08,720 --> 00:06:09,720 A little light reading? 87 00:06:10,840 --> 00:06:12,040 I'd have a bat, too. 88 00:06:13,700 --> 00:06:14,820 The window's open. 89 00:06:15,620 --> 00:06:18,780 Yeah, well, obviously, it gets a little stuffy in here. Maybe he ran down the 90 00:06:18,780 --> 00:06:19,780 fire escape. 91 00:06:25,460 --> 00:06:26,460 What's their problem? 92 00:06:26,900 --> 00:06:28,880 Getting a few things cleared up before they have us in. 93 00:06:29,360 --> 00:06:31,000 Do they care that I got a job to do? 94 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 Out there on the street? 95 00:06:33,120 --> 00:06:34,460 I got a sector to cover. 96 00:06:34,980 --> 00:06:35,980 Right. 97 00:06:37,740 --> 00:06:38,980 You couldn't tell me from over there? 98 00:06:42,040 --> 00:06:44,960 Look, you and I both know that you came forward on your own. 99 00:06:45,800 --> 00:06:48,560 But there's still parts of this thing that, from their perspective, look kind 100 00:06:48,560 --> 00:06:49,539 hinky. Like what? 101 00:06:49,540 --> 00:06:52,380 Like, did you know Natasha was hooking for Chekchenko when you shot up his 102 00:06:52,380 --> 00:06:55,340 social club? I didn't shoot that place up. I got caught in the middle of a beat 103 00:06:55,340 --> 00:06:56,600 between him and a dope dealer. 104 00:06:56,860 --> 00:06:58,020 Well, you gotta admit, it looks personal. 105 00:06:58,280 --> 00:07:01,160 Your wife's kid gets thumped by this guy, an hour later, you're standing next 106 00:07:01,160 --> 00:07:04,740 him and World War III breaks out? Yeah, until you factor in that I had no idea 107 00:07:04,740 --> 00:07:05,980 either one of them knew the bastard. 108 00:07:06,260 --> 00:07:07,260 Yeah, you see? 109 00:07:07,320 --> 00:07:09,040 That's what these jerks keep bumping into a wall. 110 00:07:09,280 --> 00:07:12,100 You've known Natasha for two years, and you're just now finding out she has 111 00:07:12,100 --> 00:07:15,660 Russian mob connections. I've known her as Tatiana for two years. 112 00:07:16,260 --> 00:07:19,320 I just found out her name was Natasha a month ago. That's what we have to make 113 00:07:19,320 --> 00:07:20,320 these guys understand. 114 00:07:20,640 --> 00:07:22,180 We? Yeah, we. 115 00:07:22,560 --> 00:07:25,380 We'll keep hammering them with that, that you just didn't know that much 116 00:07:25,380 --> 00:07:26,580 the bride before you married her. 117 00:07:27,500 --> 00:07:29,320 Look, I want this woman out of my life. 118 00:07:29,760 --> 00:07:32,600 Out of my house. No, it's not a good idea. Not right now, Saul. 119 00:07:33,100 --> 00:07:35,920 We're probably going to need to appease those guys in that room with something. 120 00:07:36,280 --> 00:07:39,220 Something that shows them you're still on our team. Something that helps us 121 00:07:39,220 --> 00:07:40,220 Shevchenko. 122 00:07:41,580 --> 00:07:42,580 What do you want me to do? 123 00:07:42,940 --> 00:07:45,660 I don't know yet. Let me think about it. Look, meantime, I'm going to get back 124 00:07:45,660 --> 00:07:49,460 in there and see if I can run a little up -front interference with these mobs. 125 00:08:01,130 --> 00:08:04,530 No one's here. Well, did you check the rest of the building? The basement? What 126 00:08:04,530 --> 00:08:05,650 about the attic? Is he here? 127 00:08:05,890 --> 00:08:09,690 Just take a second, all right? What do we know about this guy? We know he's a 128 00:08:09,690 --> 00:08:13,310 child molesting son of a bitch who's been staring at our kid for months. He 129 00:08:13,310 --> 00:08:15,350 works nights, but not Monday and Tuesday. 130 00:08:15,630 --> 00:08:19,590 He almost never goes out. How do you know all that? If he moved into your 131 00:08:19,590 --> 00:08:21,090 building, how much would you know about him? 132 00:08:21,360 --> 00:08:23,920 All right, look, let's talk about your son. Could he be at a friend's house 133 00:08:23,920 --> 00:08:28,680 playing? His friends? You're wasting time. He has one real friend, Miguel. He 134 00:08:28,680 --> 00:08:33,340 lives around the corner on Amsterdam. But I told you, Ralphie would never miss 135 00:08:33,340 --> 00:08:38,520 meal or his medicine. Don't you understand that? He could die without 136 00:08:38,520 --> 00:08:40,640 not out playing at his friend's house. 137 00:08:41,360 --> 00:08:45,440 55 David to Central. We have a possible abduction of an 11 -year -old boy at 138 00:08:45,440 --> 00:08:48,160 this location. We're going to need a supervisor and some assistance. 139 00:08:48,540 --> 00:08:49,880 Oh, my God. Joe? 140 00:08:54,570 --> 00:08:55,890 Son of a bitch. Joe? 141 00:08:56,890 --> 00:08:58,650 Joe, don't you do anything stupid. 142 00:08:59,230 --> 00:09:03,130 Stupid? While you place 20 questions there, God knows what is happening to my 143 00:09:03,130 --> 00:09:05,630 son. I'm not staying here while it does. 144 00:09:09,250 --> 00:09:10,630 Hey, come on. 145 00:09:14,710 --> 00:09:16,250 Somebody threw a brick through my windshield. 146 00:09:16,590 --> 00:09:18,670 Nobody's hurt, right? Come look at the windshield. 147 00:09:22,770 --> 00:09:23,770 You coming? 148 00:09:24,120 --> 00:09:25,380 No, I think I'm going to put this one out. 149 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 Whoa, 150 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 come look at that. 151 00:09:36,360 --> 00:09:37,700 Yeah, I think it's a conspiracy. 152 00:09:40,080 --> 00:09:41,740 Yeah, that one with the headband. 153 00:09:43,940 --> 00:09:44,940 Yeah, 154 00:09:50,020 --> 00:09:51,580 give that to your grandma. 155 00:09:51,920 --> 00:09:52,920 Miguel White. 156 00:09:55,340 --> 00:09:56,340 No one said you did. 157 00:09:57,040 --> 00:09:58,140 We're looking for someone. 158 00:09:58,400 --> 00:10:00,140 I ain't seen him, then. You ain't seen him, huh? 159 00:10:00,340 --> 00:10:02,620 No, I haven't. You ain't seen... Come here. 160 00:10:03,160 --> 00:10:05,460 What, you kidding me with this attitude? Don't touch me, man! 161 00:10:06,160 --> 00:10:07,160 Shoot! 162 00:10:07,480 --> 00:10:08,880 Shoot? Yeah, shoot! 163 00:10:10,060 --> 00:10:12,560 Hey, we're looking for Ralphie. Have you seen him? 164 00:10:12,900 --> 00:10:14,460 Miguel, have you seen him? 165 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 He didn't come home? 166 00:10:15,920 --> 00:10:17,940 Did you walk home from school with him today? 167 00:10:19,020 --> 00:10:22,540 No, sometimes I walk home with my girl or something. Your girl? 168 00:10:22,740 --> 00:10:23,900 Oh, I can't have a girl? 169 00:10:24,720 --> 00:10:26,080 Besides, I wasn't even at school. 170 00:10:26,320 --> 00:10:27,179 Why not? 171 00:10:27,180 --> 00:10:28,620 Well, I could, okay? Yeah. 172 00:10:29,160 --> 00:10:33,200 Matter of fact, I was here the whole day. I wasn't even with Ralphie at all. 173 00:10:33,960 --> 00:10:35,140 You know where Ralphie might be? 174 00:10:35,620 --> 00:10:36,620 No. 175 00:10:37,220 --> 00:10:40,320 I'm going to give you a card, all right? And if you see Ralphie, you give me a 176 00:10:40,320 --> 00:10:41,680 call. Don't hand me that. 177 00:10:41,920 --> 00:10:44,000 People around here are going to think I'm some type of narc. 178 00:10:44,340 --> 00:10:45,340 You're 11? 179 00:10:45,380 --> 00:10:46,440 Yeah, and I'm only 12. 180 00:10:47,000 --> 00:10:48,560 I'm sure I'm going to be seeing you again. 181 00:10:50,040 --> 00:10:51,040 Real soon. 182 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 Whatever. 183 00:11:00,920 --> 00:11:01,940 What's going to happen next? 184 00:11:03,520 --> 00:11:06,480 Um, we'll keep our eyes open for anything unusual. 185 00:11:06,860 --> 00:11:07,980 Put somebody carrying a brick? 186 00:11:08,200 --> 00:11:10,880 There's not a whole lot else we can do, sir. What about fingerprints? Can't you 187 00:11:10,880 --> 00:11:14,720 get fingerprints off a brick? No, can't get prints off a brick. Here you go. 188 00:11:18,360 --> 00:11:21,320 Look, I want to know how far this investigation is going to go. 189 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 Why, sir? 190 00:11:22,780 --> 00:11:26,160 What? The detectives are going to call you, follow up if anything develops. 191 00:11:27,780 --> 00:11:30,040 No, no, no. Look, I'll call him myself. 192 00:11:30,540 --> 00:11:31,499 That's a good idea. 193 00:11:31,500 --> 00:11:35,720 You just wait a few days, and then you... You do that. 194 00:11:38,160 --> 00:11:41,440 To the visor. Were you trying to piss him off? Oh, like you telling him to 195 00:11:41,440 --> 00:11:42,440 a detective is legit. 196 00:11:44,340 --> 00:11:46,400 Come here, just about to say, what's my stuff? 197 00:11:48,080 --> 00:11:49,320 What's my stuff? Come here. 198 00:11:49,820 --> 00:11:54,240 Son of a bitch, where is it? Guys, I'm serious. What's my stuff? 199 00:11:54,480 --> 00:11:55,980 Hey, break it up. 200 00:11:57,470 --> 00:11:58,470 Come on. 201 00:11:58,490 --> 00:12:00,930 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, come on. Stop. 202 00:12:01,610 --> 00:12:02,610 Stop. 203 00:12:03,090 --> 00:12:06,770 So where's my son? What the hell is going on? That son of a bitch, that's my 204 00:12:06,770 --> 00:12:08,610 son. What are you talking about? Are you kidding me? 205 00:12:08,890 --> 00:12:09,890 Those guys really bad. 206 00:12:11,390 --> 00:12:14,270 Five -five, Charlie. We have an on -view assault with a serious injury. We need 207 00:12:14,270 --> 00:12:16,410 a bus on a rush. One, four, three, six, two, Amsterdam. 208 00:12:16,790 --> 00:12:17,790 People, get back. 209 00:12:18,210 --> 00:12:21,650 Better roll a supervisor this way. There may be a child abduction involved. Stay 210 00:12:21,650 --> 00:12:22,650 right there. 211 00:12:23,870 --> 00:12:26,090 Mike, give me a while. I need to see Spidey. 212 00:12:27,010 --> 00:12:28,650 I'm not going to ask the people to get back again. 213 00:12:29,990 --> 00:12:30,990 Back up. 214 00:12:31,210 --> 00:12:32,250 Back up. Come on, back up. 215 00:12:58,369 --> 00:12:59,810 Central 14362 Amsterdam. 216 00:13:09,390 --> 00:13:10,690 What? Nothing. 217 00:13:19,970 --> 00:13:22,070 Why do you keep looking at me? How you doing? 218 00:13:22,930 --> 00:13:25,650 What? You know, with the whole morality thing. You okay? 219 00:13:26,130 --> 00:13:27,130 Are you serious? 220 00:13:28,330 --> 00:13:32,510 Look, it hit you hard, right? I know that. And you know what? I didn't help 221 00:13:32,510 --> 00:13:33,510 to telling everybody. 222 00:13:34,190 --> 00:13:35,470 I apologize for that. 223 00:13:35,770 --> 00:13:38,470 Truly. Okay, whatever it is you want, no. 224 00:13:38,690 --> 00:13:39,850 No, I don't want anything. 225 00:13:40,130 --> 00:13:41,130 Then stop. 226 00:13:41,350 --> 00:13:43,030 All right. 227 00:13:48,690 --> 00:13:51,710 No, because there's a woman in my building. I mean, she's a little old for 228 00:13:51,710 --> 00:13:52,710 No! 229 00:13:53,610 --> 00:13:54,630 You like her. No! 230 00:13:55,310 --> 00:13:56,310 No! 231 00:14:02,540 --> 00:14:03,540 Yeah. Okay. 232 00:14:04,640 --> 00:14:05,840 Thanks. Yeah. 233 00:14:06,180 --> 00:14:07,320 No, my daughter should be home. 234 00:14:07,640 --> 00:14:09,020 All right, I owe you. Thanks again. 235 00:14:10,080 --> 00:14:11,080 Okay. 236 00:14:11,300 --> 00:14:12,300 Thanks, Larry. 237 00:14:13,140 --> 00:14:15,000 Larry's going to swing by and pick him up at the park. 238 00:14:15,740 --> 00:14:17,680 Ride in the police car? Charlie will love it. 239 00:14:18,860 --> 00:14:19,900 You got kids, too? 240 00:14:20,100 --> 00:14:21,100 Yeah, I got two. 241 00:14:21,380 --> 00:14:25,440 I got a boy and a girl. My son needs to get picked up from soccer practice. 242 00:14:28,680 --> 00:14:31,000 Ralphie's never been interested in anything like that. 243 00:14:33,060 --> 00:14:34,760 I don't know what I'm going to do without him. 244 00:14:36,520 --> 00:14:37,900 Thomas, we're going to find him, okay? 245 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 We're going to find him. 246 00:14:39,760 --> 00:14:40,579 What's up? 247 00:14:40,580 --> 00:14:41,580 Hey, what happened? 248 00:14:44,260 --> 00:14:45,260 What happened? That's him. 249 00:14:45,540 --> 00:14:48,340 Is that Lou Johansson? Is that what you know him? Oh, great. 250 00:14:48,760 --> 00:14:51,180 This is our missing from earlier. He's a registered pedophile. 251 00:14:51,560 --> 00:14:55,680 Whoa, are you serious? We don't have time to talk with you guys in bed. Not 252 00:14:55,680 --> 00:14:56,760 enough. Come on, Carlos. 253 00:14:57,880 --> 00:15:00,500 Look, someone's going to have to go with him in case he wakes up. I'll do it. 254 00:15:00,620 --> 00:15:04,220 All right, well, call us when he comes to, all right? You guys just help Kelly 255 00:15:04,220 --> 00:15:05,139 with our prison. 256 00:15:05,140 --> 00:15:06,140 Wait. 257 00:15:06,520 --> 00:15:08,540 You arrested my husband? I told him. 258 00:15:08,820 --> 00:15:11,140 What are you doing? I told you not to do anything stupid. 259 00:15:11,380 --> 00:15:12,199 Watch your head. 260 00:15:12,200 --> 00:15:14,300 What are you going to do with my husband? He's going to jail. 261 00:15:14,880 --> 00:15:16,140 He didn't do anything wrong. 262 00:15:16,460 --> 00:15:17,920 You see the guy they just put in that ambulance? 263 00:15:18,160 --> 00:15:21,040 Your husband did that to him. That man took our son. 264 00:15:22,040 --> 00:15:23,040 I think I took their kid. 265 00:15:23,300 --> 00:15:26,260 We don't know, but if he did, we're never going to find out now, are we? 266 00:15:30,000 --> 00:15:31,020 We pulled her out of control. 267 00:15:31,340 --> 00:15:32,340 That's an understatement. 268 00:15:32,760 --> 00:15:34,480 We've been letting the parents lead us around. 269 00:15:34,720 --> 00:15:37,000 Let's start from the beginning. What do we know? We know that this kid never 270 00:15:37,000 --> 00:15:38,080 came home from school today. 271 00:15:38,400 --> 00:15:39,400 Start. 272 00:15:41,480 --> 00:15:43,240 BP 160 over 90. 273 00:15:43,760 --> 00:15:44,760 Fuel pulse. 274 00:15:49,900 --> 00:15:50,960 Right one's blown. 275 00:15:54,200 --> 00:15:55,320 Left one's reactive. 276 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 Is that bad? 277 00:15:57,260 --> 00:15:58,260 Yeah. 278 00:15:59,360 --> 00:16:00,360 Pedophile, huh? 279 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 That's what we're saying. 280 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 Who would know? 281 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 Think he did it? 282 00:16:06,780 --> 00:16:07,780 I don't know. 283 00:16:09,640 --> 00:16:11,020 I think I got that shirt. 284 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 Thank you. 285 00:16:23,320 --> 00:16:24,320 Mrs. Raulette. 286 00:16:25,220 --> 00:16:28,520 May I help you? Yeah, the office said that you know Ralphie Thomas. 287 00:16:28,990 --> 00:16:31,790 Who doesn't? His name is sprayed on half the buildings around here. 288 00:16:32,670 --> 00:16:33,670 You're not a big fan. 289 00:16:34,550 --> 00:16:35,550 He's a handful. 290 00:16:35,830 --> 00:16:36,830 Is everything okay? 291 00:16:36,970 --> 00:16:39,390 No, he didn't come home from school today, and we think something may have 292 00:16:39,390 --> 00:16:40,390 happened to him. 293 00:16:41,710 --> 00:16:43,510 Oh. Is he acting funny today? 294 00:16:44,050 --> 00:16:47,590 No, not out of the ordinary, if that's what you mean. What time did he get out 295 00:16:47,590 --> 00:16:48,329 of school? 296 00:16:48,330 --> 00:16:50,110 Two. He and Miguel walked out of here together. 297 00:16:50,490 --> 00:16:52,430 Ralph, you're telling Mr. Miguel why we're in school today? 298 00:16:52,770 --> 00:16:56,030 Yes. You should try talking to Miguel. Those two are inseparable. 299 00:16:56,530 --> 00:16:59,970 Okay. Thank you, Ms. Navarro. You've been really helpful. I could find you 300 00:16:59,970 --> 00:17:01,550 Miguel's number if you'd like. No, we're good. Thank you. 301 00:17:01,810 --> 00:17:03,310 Please, call if there's anything. 302 00:17:03,770 --> 00:17:07,190 Why would Miguel lie to say he cut school today? Because whatever he really 303 00:17:07,190 --> 00:17:08,190 was worse. 304 00:17:08,869 --> 00:17:10,130 One under for assault, boss. 305 00:17:10,450 --> 00:17:11,450 Check him in a minute. 306 00:17:11,810 --> 00:17:12,810 Watch your step. 307 00:17:13,210 --> 00:17:14,770 Faster got one boy in Boston. 308 00:17:15,170 --> 00:17:16,250 Another one in Delaware. 309 00:17:16,970 --> 00:17:19,750 A ten -year -old with cerebral palsy in Virginia. 310 00:17:20,069 --> 00:17:21,990 I looked into the cases, all of them. 311 00:17:22,369 --> 00:17:23,650 Last one was dismissed. 312 00:17:24,270 --> 00:17:26,930 Because the cops checked his garbage can without a warrant. 313 00:17:27,390 --> 00:17:29,610 His garbage has more rights than we do. 314 00:17:29,970 --> 00:17:31,930 Has he been in any trouble since he's been here? 315 00:17:32,730 --> 00:17:34,030 People don't change. 316 00:17:34,830 --> 00:17:38,390 They don't just become something else one day, even if they really want to. 317 00:17:42,530 --> 00:17:44,030 You don't have children, do you? 318 00:17:51,890 --> 00:17:52,890 Sophie. 319 00:17:53,450 --> 00:17:56,470 When Jansky left you a message, he said he needs an answer by the end of the 320 00:17:56,470 --> 00:17:58,310 shift. That mean anything to you? 321 00:17:59,170 --> 00:18:01,030 Yeah. What's going on here? 322 00:18:01,810 --> 00:18:02,810 Nothing, Lou. 323 00:18:04,290 --> 00:18:05,290 Maybe I can help. 324 00:18:07,010 --> 00:18:08,850 Actually, this has got to be me. 325 00:18:09,750 --> 00:18:10,750 But thanks, Lou. 326 00:18:13,750 --> 00:18:15,250 Can you believe this? 327 00:18:15,630 --> 00:18:16,990 Let's hope we're not too late. 328 00:18:20,670 --> 00:18:22,050 Hi, Miguel here. 329 00:18:22,510 --> 00:18:24,410 What? We need to speak with him. 330 00:18:24,990 --> 00:18:25,949 About what? 331 00:18:25,950 --> 00:18:26,950 Are you his mother? 332 00:18:27,170 --> 00:18:28,670 Yeah. We got troubles, Miguel. 333 00:18:28,930 --> 00:18:29,930 Hey, you talk to me. 334 00:18:30,030 --> 00:18:31,030 School says you were there today. 335 00:18:31,170 --> 00:18:32,410 And who said he wasn't? He did. 336 00:18:33,250 --> 00:18:34,910 You told the police you weren't in school? 337 00:18:35,530 --> 00:18:38,890 Listen, ma 'am, Ralphie Thomas was missing. We think Miguel here saw him 338 00:18:39,830 --> 00:18:41,050 Did you see Ralphie today? 339 00:18:42,590 --> 00:18:44,670 No. I told him I didn't. 340 00:18:44,970 --> 00:18:46,750 He didn't. Now leave us alone. 341 00:18:47,090 --> 00:18:50,550 Where'd you two go after school? Look, don't browbeat my son. He said he didn't 342 00:18:50,550 --> 00:18:51,469 see him. 343 00:18:51,470 --> 00:18:52,470 Come on, Miguel. 344 00:18:56,200 --> 00:18:58,960 Look, you can't just barge in here. I'm sorry, all right? 345 00:18:59,560 --> 00:19:01,460 But this is about a missing little boy. 346 00:19:01,940 --> 00:19:04,480 And if it was Miguel, you'd expect me to do the same thing. 347 00:19:05,260 --> 00:19:08,220 Miguel, he is your friend, and you know that he has to take his medicine. 348 00:19:12,920 --> 00:19:14,620 It was his idea. 349 00:19:14,940 --> 00:19:15,759 What was? 350 00:19:15,760 --> 00:19:18,080 To throw the bricks. You were throwing bricks again? 351 00:19:18,440 --> 00:19:23,600 We broke a window, and, uh, it was running across the rooftops. 352 00:19:24,300 --> 00:19:26,580 And I dropped my bag and he just kept going. 353 00:19:27,200 --> 00:19:28,320 That's the last I thought. 354 00:19:28,760 --> 00:19:29,760 Come on, Miguel. 355 00:19:30,280 --> 00:19:33,000 You're going to show these officers where you guys were playing at. 356 00:19:36,660 --> 00:19:37,940 We are around here. 357 00:19:41,420 --> 00:19:42,420 Which roof? 358 00:20:04,200 --> 00:20:05,200 Are you sure? 359 00:20:05,280 --> 00:20:06,280 Yeah, I'm sure. 360 00:20:09,000 --> 00:20:13,860 55 David DeCentral, we have a possible location on Ralphie Thomas, 152 in 361 00:20:13,860 --> 00:20:17,300 Amsterdam. We're going to need all available cars in the area to help us 362 00:20:37,450 --> 00:20:38,329 You sure? 363 00:20:38,330 --> 00:20:39,910 This is the last place you saw him? 364 00:20:40,150 --> 00:20:43,810 Yeah, I picked up my bag over there and I looked up, he was gone. 365 00:20:44,210 --> 00:20:45,670 I thought he just went home. 366 00:20:46,510 --> 00:20:47,510 Alright. 367 00:20:54,410 --> 00:20:55,410 Hey, Bosco! 368 00:20:56,150 --> 00:20:57,150 What's wrong? 369 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 What do we got here? 370 00:20:59,710 --> 00:21:01,150 It's an air shaft or something. 371 00:21:23,730 --> 00:21:27,390 Someone's coming to get you. Hang on, baby. 5 -5, David to Central. We need 372 00:21:27,390 --> 00:21:30,590 at 154 in Amsterdam. We have a little boy stuck in an air shaft. 373 00:21:30,890 --> 00:21:31,890 Stay calm. 374 00:21:52,300 --> 00:21:53,480 An air shaft. How far down? 375 00:21:53,760 --> 00:21:55,220 I don't know. We can't see him, but he's talking. 376 00:21:55,480 --> 00:21:57,080 Grab some tool bag and get the ropes. Let's go. 377 00:21:57,820 --> 00:22:00,500 How long has he been down there? About three hours. He's a brittle diabetic. 378 00:22:00,660 --> 00:22:03,160 He's wearing one of those wristbands. The mother says he hasn't eaten in a few 379 00:22:03,160 --> 00:22:04,780 hours. His glucose is going to bottom out. 380 00:22:05,100 --> 00:22:06,440 Where's EMS? They're on their way. 381 00:22:10,320 --> 00:22:14,160 Fire department's here, Ralphie. Just hang on, buddy. Hold on, Ralphie, okay? 382 00:22:15,200 --> 00:22:16,200 Hang on, buddy. 383 00:22:16,860 --> 00:22:18,560 Ralphie, hold on. They're coming, okay? 384 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 Ralphie? Come on. Sit up. 385 00:22:23,040 --> 00:22:24,040 Come on, 386 00:22:26,340 --> 00:22:27,340 guys. 387 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 Ralphie? 388 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 Ralphie? 389 00:22:39,760 --> 00:22:41,400 Mostly shafts don't go straight down. 390 00:22:41,680 --> 00:22:44,680 Let's find a termination point here. You see the super around here anywhere? 391 00:22:45,280 --> 00:22:47,700 Yeah, we're going to need blueprints for this building. We have units out 392 00:22:47,700 --> 00:22:48,539 looking for him. 393 00:22:48,540 --> 00:22:50,240 All right, we're going to go to the basement and check it out. Someone 394 00:22:50,240 --> 00:22:52,580 stay up here just in case. We got it. Keep calling his name. 395 00:22:52,860 --> 00:22:53,860 All right. 396 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Ralphie! 397 00:23:01,100 --> 00:23:02,820 All right. She'll be right over here somewhere. 398 00:23:04,560 --> 00:23:06,080 She's got to be here. Right here. 399 00:23:06,720 --> 00:23:07,720 Huh? 400 00:23:09,140 --> 00:23:10,079 All right, easy. 401 00:23:10,080 --> 00:23:11,080 She'll be right here. 402 00:23:32,460 --> 00:23:33,460 See anything? 403 00:23:33,700 --> 00:23:34,800 It's pretty dark. 404 00:23:35,160 --> 00:23:36,440 About six feet up. 405 00:23:36,920 --> 00:23:38,360 It's a bunch of rebar, though. 406 00:23:38,780 --> 00:23:39,820 Rebar? Yeah. 407 00:23:40,800 --> 00:23:42,960 It could fall right on it. 408 00:23:49,340 --> 00:23:51,180 Go get the video cam and the harness. 409 00:23:51,560 --> 00:23:53,040 Get the meter, check the air. 410 00:23:53,340 --> 00:23:56,560 Ralphie! If you can hear me, we're coming for you. 411 00:23:58,260 --> 00:24:00,840 Ralphie! Larry, thank you so much, okay? 412 00:24:01,720 --> 00:24:02,720 Thanks a lot. 413 00:24:02,920 --> 00:24:03,920 Bye. 414 00:24:04,720 --> 00:24:06,480 So Charlie's home with Emily. 415 00:24:08,040 --> 00:24:10,980 Larry said that she was at the game. She wasn't even supposed to be there. 416 00:24:11,740 --> 00:24:14,180 I've been meaning to ask. When did she become so grown up anyway? 417 00:24:15,940 --> 00:24:16,940 Really, I don't know. 418 00:24:26,640 --> 00:24:28,120 Let's see if we can open this up a little bit. 419 00:24:56,740 --> 00:25:02,180 How long has he been down there? Three hours. 420 00:25:02,400 --> 00:25:03,400 Kid's diabetic. 421 00:25:04,060 --> 00:25:05,380 How'd he get stuck in an air jack? 422 00:25:06,020 --> 00:25:09,080 How? Shaft makes a 45 -degree turn right here. 423 00:25:09,340 --> 00:25:11,380 Like about 10 feet or so, huh? 424 00:25:12,080 --> 00:25:13,720 Probably stuck right there, yeah. 425 00:25:14,100 --> 00:25:15,540 All right, let's roll that out. Let's go. 426 00:25:16,100 --> 00:25:17,100 What's that? 427 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Let's see, Cam. 428 00:25:46,120 --> 00:25:48,300 Whoa, whoa, there he is, there he is. 429 00:25:48,540 --> 00:25:49,540 Move it down a little, Billy. 430 00:25:50,480 --> 00:25:52,120 A little left, Billy. 431 00:25:53,620 --> 00:25:55,440 How long are we looking at? I don't know. 432 00:25:56,360 --> 00:25:57,620 How many feet do we fish at? 433 00:25:57,920 --> 00:25:59,100 Almost 30 feet or so. 434 00:26:00,000 --> 00:26:02,780 Swings are eight feet, so probably three -fourths down. 435 00:26:03,200 --> 00:26:04,560 Let's go down to the fourth floor. 436 00:26:05,150 --> 00:26:07,710 And break through the wall. But who knows what we're going to have to go 437 00:26:07,710 --> 00:26:10,450 with these old walls. Look, we're going to strap them away and pull them out. 438 00:26:10,530 --> 00:26:13,950 Look, give us a death mitt, okay? Because this kid needs diabetes 439 00:26:13,950 --> 00:26:17,710 now. If he goes into diabetic shock, it won't matter if we get to him. It could 440 00:26:17,710 --> 00:26:18,770 take us a while to get him out. 441 00:26:19,290 --> 00:26:20,290 I'll go down. 442 00:26:20,750 --> 00:26:22,930 I'm the only one who will fit. And I can give him the meds. 443 00:26:24,690 --> 00:26:25,690 All right. 444 00:26:26,910 --> 00:26:27,910 Let's go get the meds. 445 00:26:29,110 --> 00:26:30,110 Let's set up the tripod. 446 00:27:09,879 --> 00:27:10,879 What's the scenario? 447 00:27:11,600 --> 00:27:15,960 They're going to pin down the emotions for a couple of hours to watch out for 448 00:27:15,960 --> 00:27:19,880 the smiling kid. I know. But what? When someone's been pinned in a tight spot 449 00:27:19,880 --> 00:27:23,220 like that, they have to build up the muscle to have the emotions or heart 450 00:27:23,220 --> 00:27:24,220 from hyperkalemia. 451 00:27:24,860 --> 00:27:26,860 Start the IV, okay? 452 00:27:27,120 --> 00:27:30,860 And give him an amp of D50, and then check his sugar points. 453 00:27:31,140 --> 00:27:32,140 All right. 454 00:27:32,380 --> 00:27:33,380 Let's do this. 455 00:27:33,460 --> 00:27:34,460 All right. 456 00:27:38,810 --> 00:27:41,730 Listen to me. If you feel like you can't get to him, we're going to pull you up, 457 00:27:41,770 --> 00:27:42,249 all right? 458 00:27:42,250 --> 00:27:43,229 Okay. 459 00:27:43,230 --> 00:27:44,230 Get taller. 460 00:27:53,250 --> 00:27:55,870 Don't get stuck down there. You don't want me coming down to get you. 461 00:27:56,490 --> 00:27:57,490 Thank you. 462 00:28:11,440 --> 00:28:12,720 She can really get hurt. 463 00:28:13,180 --> 00:28:14,180 Yeah, they know that. 464 00:28:19,020 --> 00:28:20,300 I was so wrong. 465 00:28:20,900 --> 00:28:23,280 You did the best that you could, all right? You were afraid. 466 00:28:26,180 --> 00:28:28,820 Joe beat that man, and he didn't have anything to do with it. 467 00:28:31,760 --> 00:28:32,760 Yeah. 468 00:28:45,450 --> 00:28:48,050 Not too fast, guys. Not too fast. How you doing in there? 469 00:28:48,790 --> 00:28:49,790 Nothing yet. 470 00:28:51,310 --> 00:28:52,550 How much cable do you see? 471 00:28:53,010 --> 00:28:54,590 About 25 feet. 472 00:28:54,930 --> 00:28:56,710 Let's plan to ride it. It couldn't be much further. 473 00:28:58,590 --> 00:28:59,590 Okay, easy. 474 00:29:00,550 --> 00:29:01,810 Easy, I'm coming in the... 475 00:29:18,570 --> 00:29:19,570 Ralphie. 476 00:29:22,030 --> 00:29:23,990 We're going to get you out of here in a second, Ralphie. 477 00:29:26,450 --> 00:29:29,330 First, I'm going to give you some medicine. You're going to feel a lot 478 00:29:30,330 --> 00:29:31,350 All right, Ralphie? 479 00:29:37,510 --> 00:29:38,510 Okay. 480 00:29:39,590 --> 00:29:41,470 You're going to feel a lot better after this. 481 00:29:43,170 --> 00:29:44,170 All right. 482 00:29:50,600 --> 00:29:52,240 I can feel a little stick here. 483 00:29:55,340 --> 00:29:56,340 Ralphie! 484 00:29:56,820 --> 00:29:57,820 Ralphie! 485 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 Ralphie! 486 00:30:01,500 --> 00:30:02,500 Ralphie! 487 00:30:03,020 --> 00:30:04,480 Ralphie! Ralphie! 488 00:30:26,600 --> 00:30:27,600 You still got them? 489 00:30:58,480 --> 00:30:59,480 have a lot of time. 490 00:31:00,740 --> 00:31:02,900 Have Taylor bang on the wall to indicate location. 491 00:31:59,600 --> 00:32:02,200 What's this? I don't know, man. It wasn't in the schematic. 492 00:32:02,580 --> 00:32:05,200 Luke, we have some pipes we gotta get through now. 493 00:32:05,980 --> 00:32:08,220 Alex, you hold on. Just a couple more minutes. 494 00:32:31,300 --> 00:32:32,300 Yeah, I got it. 495 00:32:35,180 --> 00:32:36,380 See if you can bust that, Billy. 496 00:32:40,960 --> 00:32:41,960 31. 497 00:32:47,140 --> 00:32:48,140 Yeah? 498 00:32:49,540 --> 00:32:51,000 Taylor? You got a note? 499 00:32:51,640 --> 00:32:52,640 Hang in there. 500 00:32:53,600 --> 00:32:54,740 You hear that, Ralphie? 501 00:32:57,360 --> 00:32:58,360 They're coming. 502 00:33:00,170 --> 00:33:01,170 They're coming. 503 00:33:05,170 --> 00:33:06,170 Okay, okay. 504 00:33:06,190 --> 00:33:07,550 All right, Alex. Let's get some rats. 505 00:33:07,970 --> 00:33:09,490 Lower them down. We've got a board underneath. 506 00:33:10,610 --> 00:33:11,750 Got them. I got them. 507 00:33:12,890 --> 00:33:13,890 Easy, 508 00:33:21,290 --> 00:33:22,510 easy, easy, easy. 509 00:33:22,850 --> 00:33:23,850 Swing them up. 510 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 I got them. 511 00:33:27,530 --> 00:33:29,450 All right, out slow, out slow, out slow. 512 00:33:30,170 --> 00:33:31,170 Out slow. 513 00:33:31,890 --> 00:33:34,550 Out slow. Out slow. Out slow. All right. You got him? 514 00:33:36,230 --> 00:33:37,230 Okay, 515 00:33:37,290 --> 00:33:38,810 Billy, get a seat collar on him, will you? 516 00:33:42,090 --> 00:33:43,090 We got him, Will. 517 00:33:43,510 --> 00:33:44,550 And for that, 518 00:33:46,410 --> 00:33:50,150 ma 'am, we have your son. He's okay. 519 00:33:51,090 --> 00:33:52,090 He's safe. 520 00:33:52,170 --> 00:33:53,170 He's going to be all right. 521 00:33:56,710 --> 00:33:57,710 Thank you. 522 00:33:58,430 --> 00:33:59,430 Thank you. 523 00:34:01,399 --> 00:34:02,399 Let's go see him. 524 00:34:03,140 --> 00:34:04,220 Let's go see him. 525 00:34:18,940 --> 00:34:23,380 Jimmy, I need you to drive. 526 00:34:23,620 --> 00:34:24,620 Yeah. 527 00:34:26,679 --> 00:34:27,679 Now, come on in. 528 00:34:38,440 --> 00:34:39,460 Can you file the report? 529 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 Sure. 530 00:34:41,400 --> 00:34:42,400 Going to O'Malley's? 531 00:34:42,880 --> 00:34:44,280 No, I got to get home to my kids. 532 00:34:44,980 --> 00:34:45,980 I'm sure they're fine. 533 00:34:52,820 --> 00:34:54,780 Thank you. For what? 534 00:34:56,060 --> 00:34:59,820 Because I never thanked you for helping out with Fred and the kids. 535 00:35:01,180 --> 00:35:03,060 And you were there when Fred and I came out of that building. 536 00:35:04,180 --> 00:35:06,760 And I suppose that if you weren't there, you know, I don't know what happened to 537 00:35:06,760 --> 00:35:07,760 him. I don't know if he would have... No problem. 538 00:35:09,670 --> 00:35:10,670 You're welcome. 539 00:35:20,750 --> 00:35:21,750 Joe. 540 00:35:24,190 --> 00:35:25,190 How is he? 541 00:35:25,530 --> 00:35:26,590 Tell me he's okay. 542 00:35:26,970 --> 00:35:28,630 He's at Mercy Hospital with your wife. 543 00:35:29,250 --> 00:35:31,030 Medics say he's probably going to be all right. 544 00:35:33,130 --> 00:35:34,190 Joe Hanson is awake. 545 00:35:34,870 --> 00:35:36,150 Looks like he's going to make it too. 546 00:35:36,490 --> 00:35:38,330 I don't need a speech. Speech. 547 00:35:39,470 --> 00:35:41,010 I don't blame you for what you did. 548 00:35:41,570 --> 00:35:43,410 I probably would have done the same thing. 549 00:35:44,650 --> 00:35:47,190 Then I usually end up in some kind of trouble for it, too. 550 00:35:48,130 --> 00:35:49,130 You know what? 551 00:35:49,410 --> 00:35:51,970 Jails are crowded enough with real bad guys. 552 00:35:54,030 --> 00:35:55,130 You should make bail tonight. 553 00:35:59,030 --> 00:36:00,030 Officer Boscarelli. 554 00:36:01,570 --> 00:36:04,070 Thank you. 555 00:36:12,819 --> 00:36:13,860 Nice job today, Faye. 556 00:36:14,920 --> 00:36:16,200 Yeah, that worked out nice, huh? 557 00:36:16,460 --> 00:36:17,460 Yeah. 558 00:36:19,380 --> 00:36:20,380 I'll see you tomorrow. 559 00:36:20,660 --> 00:36:21,660 All right. 560 00:36:27,500 --> 00:36:28,800 It did work out. 561 00:36:30,800 --> 00:36:34,180 Didn't really realize how much I needed to see something have a happy ending, 562 00:36:34,240 --> 00:36:35,240 you know? 563 00:36:36,420 --> 00:36:37,420 So? 564 00:36:40,140 --> 00:36:41,140 Soleil. 565 00:36:46,190 --> 00:36:47,190 They want me to cooperate. 566 00:36:47,710 --> 00:36:48,710 With what? 567 00:36:49,110 --> 00:36:50,110 With Tatiana. 568 00:36:51,090 --> 00:36:52,090 They're going to tail her. 569 00:36:53,050 --> 00:36:54,690 They think she could lead them to Chebchenko. 570 00:36:55,210 --> 00:36:56,490 Well, they don't need you for that. 571 00:36:57,510 --> 00:36:58,710 They want me to call them. 572 00:37:00,030 --> 00:37:03,710 Tell them when she goes out, who she's seeing, when she sees him. 573 00:37:03,930 --> 00:37:05,170 I don't know. That's your wife, man. 574 00:37:05,670 --> 00:37:06,670 No, it's not. 575 00:37:09,310 --> 00:37:10,510 Tatiana Sullivan's my wife. 576 00:37:13,030 --> 00:37:14,730 It's Natasha Gurin we're talking about. 577 00:37:19,230 --> 00:37:22,550 You need to think hard about this, Ellie. 578 00:37:38,190 --> 00:37:39,190 Hey you. 579 00:37:43,190 --> 00:37:44,149 Where's Charlie? 580 00:37:44,150 --> 00:37:45,310 I put him to bed at eight. 581 00:37:48,649 --> 00:37:52,010 I'm sorry that I didn't get him. Don't worry about it. The squad car picked us 582 00:37:52,010 --> 00:37:53,010 up. 583 00:37:53,030 --> 00:37:57,210 I didn't know that you were going to be there. I have to finish making lunches 584 00:37:57,210 --> 00:37:58,210 and do my homework. 585 00:37:59,510 --> 00:38:01,730 Well, I can make the lunches. I haven't. No, come on. 586 00:38:02,050 --> 00:38:04,050 No, I can do it. Let me make them. This is how it has to be. 587 00:38:05,930 --> 00:38:07,570 Why do you think I was at the game in the first place? 588 00:38:09,130 --> 00:38:11,070 It wasn't exactly a surprise you didn't make it. 589 00:38:11,370 --> 00:38:13,630 Emma, I had a missing kid. 590 00:38:13,930 --> 00:38:14,930 I don't really care. 591 00:38:15,550 --> 00:38:17,910 I'll make sure I get him from now on. You don't have to worry about it. 592 00:38:19,370 --> 00:38:20,370 I'm trying. 593 00:38:21,090 --> 00:38:22,090 I have a job. 594 00:38:23,070 --> 00:38:24,070 Fine, we'll be fine. 595 00:38:29,010 --> 00:38:30,150 I said I was sorry. 596 00:38:30,390 --> 00:38:31,390 You have to apologize. 597 00:38:32,990 --> 00:38:35,190 Like I said, you didn't disappoint me at all. 598 00:38:40,250 --> 00:38:43,030 You don't think this is hard on me, too? You think I want your dad to be in the 599 00:38:43,030 --> 00:38:44,030 hospital? 600 00:38:46,790 --> 00:38:47,930 We just have to work together. 601 00:38:50,600 --> 00:38:51,600 Together. Right. 602 00:38:53,540 --> 00:38:54,640 There's meatloaf in the microwave. 603 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Oh! 604 00:39:07,300 --> 00:39:08,980 Uh -huh, I thought you never played. 605 00:39:10,100 --> 00:39:11,600 I don't. She's touched. 606 00:39:12,020 --> 00:39:13,280 Come on, buy the lady a drink. 607 00:39:13,600 --> 00:39:14,600 Yeah, please. 608 00:39:15,020 --> 00:39:16,020 Did good today. 609 00:39:16,700 --> 00:39:17,740 Yeah, we all did. 610 00:39:19,310 --> 00:39:20,310 Is that right? 611 00:39:20,510 --> 00:39:23,090 Oh, my dad used to teach at PS12 and all. 612 00:39:23,370 --> 00:39:24,370 I went there. 613 00:39:25,090 --> 00:39:28,650 Mr. Parker, grand guy, kind of looked like Ozzie Davis. 614 00:39:28,930 --> 00:39:29,788 Talk government? 615 00:39:29,790 --> 00:39:30,790 See? 616 00:39:31,590 --> 00:39:32,590 I'm coming. 617 00:39:33,570 --> 00:39:36,790 That's my cue. We're headed over to some new bar downtown. 618 00:39:38,570 --> 00:39:40,550 Oh, it was great talking to you down here. 619 00:39:40,970 --> 00:39:41,970 Likewise. 620 00:39:43,830 --> 00:39:48,270 So, I guess I'll see you later then? Yeah, yeah, that'd be great. 621 00:40:01,109 --> 00:40:02,510 Back in the saddle. 622 00:40:03,810 --> 00:40:05,250 We want whiskeys like that. 623 00:40:06,110 --> 00:40:07,110 What? 624 00:40:07,590 --> 00:40:09,430 She was hot. 625 00:40:09,670 --> 00:40:14,130 Oh, she wasn't. I'm telling you, I got the woman for you. I told you before, 626 00:40:14,270 --> 00:40:18,010 okay? I do not want to be fixed up with anyone, especially not by you. I'm 627 00:40:18,010 --> 00:40:21,010 telling you, you're going to love this woman. I'm telling you, I will never see 628 00:40:21,010 --> 00:40:23,650 this woman. Yeah, though, honestly, why don't you back off? 629 00:40:24,330 --> 00:40:26,430 Obviously, the old man here can take care of himself. 630 00:40:26,990 --> 00:40:28,490 Thank you, Mr. Doherty. Yes, yes. 631 00:40:28,710 --> 00:40:29,709 Yes, yes. 632 00:40:29,710 --> 00:40:30,710 Just trying to help. 633 00:40:31,210 --> 00:40:32,410 So what's up? You going to call? 634 00:40:36,230 --> 00:40:37,370 What, you didn't get the number? 635 00:40:41,090 --> 00:40:43,830 You didn't get the number? 636 00:40:45,070 --> 00:40:46,070 Amateur. 637 00:41:06,320 --> 00:41:07,420 I thought you were going to go to the bar. 638 00:41:07,700 --> 00:41:09,140 Yeah, I changed my mind. 639 00:41:09,440 --> 00:41:13,320 Oh. Well, my cousin, she called me. She said I have to meet her for a drink. Her 640 00:41:13,320 --> 00:41:15,080 boyfriend, the breakups. 641 00:41:16,820 --> 00:41:17,820 Go ahead. 642 00:41:18,180 --> 00:41:20,560 I'm beat. I'm going to hit the hay. 643 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 Oh. 644 00:41:22,340 --> 00:41:23,340 Okay. 645 00:41:26,040 --> 00:41:28,200 I come back in one hour. I'm going to wake you. 646 00:41:29,520 --> 00:41:30,520 Okay. 647 00:42:10,960 --> 00:42:11,960 She's leaving. 648 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 Thanks, Sol. 649 00:42:13,320 --> 00:42:14,860 Hey, Majanski. Yeah? 650 00:42:15,120 --> 00:42:16,120 Don't call me Sol. 651 00:42:16,460 --> 00:42:17,460 I'm not your friend. 652 00:42:47,020 --> 00:42:48,020 Thank you. 45658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.