All language subtitles for Third Watch s03e21 Blackout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:06,660 Previously on Third Watch. 2 00:00:06,900 --> 00:00:09,160 I ran prize on that other name you found for Tatiana. 3 00:00:11,100 --> 00:00:12,180 What do I call you? 4 00:00:13,260 --> 00:00:15,200 Tatiana or Natasha? 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,860 What? You had to take Bosco to Mercy. 6 00:00:20,960 --> 00:00:21,980 Bosco? Why? What happened? 7 00:00:22,240 --> 00:00:23,420 What do you think? A heart attack? 8 00:00:23,700 --> 00:00:26,140 It's a little young for that. Yeah, I know. It made me think you should be 9 00:00:26,140 --> 00:00:27,140 getting a physical. 10 00:00:27,680 --> 00:00:28,800 Come here. I'm serious. 11 00:00:29,140 --> 00:00:30,140 I should make an appointment. 12 00:00:30,360 --> 00:00:32,439 Think I could get back on the squad for a shift this week? 13 00:00:33,060 --> 00:00:34,610 Sure. You on squad today? 14 00:00:35,090 --> 00:00:36,090 Yeah. 15 00:00:37,710 --> 00:00:39,170 You stay away from my family. 16 00:00:40,570 --> 00:00:41,730 Stay away from mine. 17 00:00:42,290 --> 00:00:43,550 We're not finished, you and me. 18 00:01:10,880 --> 00:01:14,060 Oh, that's where it's going to be. 19 00:02:02,550 --> 00:02:03,550 That's it. 20 00:02:04,150 --> 00:02:05,150 That's it. 21 00:02:05,310 --> 00:02:06,330 That's it. Damn, it's hot. 22 00:02:09,210 --> 00:02:10,210 20 bucks, baby. 23 00:02:11,110 --> 00:02:13,210 20. Double nothing on the side. Come on. 24 00:02:13,510 --> 00:02:15,330 I said double. Oh, come on. 25 00:02:16,110 --> 00:02:19,050 Yo, I'll square you up next time I see you. No, no, no, no. You said you had 26 00:02:19,290 --> 00:02:21,210 Yo, I'm a student, and I'm a newlywed. 27 00:02:21,510 --> 00:02:23,150 Yo, I'll get you next time. Come on. 28 00:02:23,790 --> 00:02:25,530 $20. You see? 29 00:02:25,850 --> 00:02:26,629 You see? 30 00:02:26,630 --> 00:02:30,050 That's why there should be more lawyers in the hood, because your NYPD keep 31 00:02:30,050 --> 00:02:31,050 brutalizing brothers. 32 00:02:31,170 --> 00:02:32,450 What, you're going to open your practice down here? 33 00:02:32,810 --> 00:02:33,629 Hell no. 34 00:02:33,630 --> 00:02:34,850 I'm just saying, someone should. 35 00:02:36,270 --> 00:02:37,270 20 bucks, Richard. 36 00:02:37,850 --> 00:02:39,470 Next time. You said that last time. 37 00:02:41,630 --> 00:02:42,630 You're good at this, right? 38 00:02:43,030 --> 00:02:44,090 You're being a big baby. 39 00:02:44,350 --> 00:02:46,830 They don't know what they're doing that can really mess you up. You think that's 40 00:02:46,830 --> 00:02:47,830 a good idea? 41 00:02:48,140 --> 00:02:50,500 You know, talking about her, why she's got a needle stuck in you? 42 00:02:51,560 --> 00:02:52,760 I'm not talking about her. 43 00:02:53,200 --> 00:02:54,560 Just, I'm just saying. 44 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 All done. 45 00:02:56,880 --> 00:02:58,720 What? She said you're all done. 46 00:03:00,040 --> 00:03:02,780 Wow. She is good. All right, come on, let's go. 47 00:03:04,200 --> 00:03:05,200 Macho man. 48 00:03:07,580 --> 00:03:10,720 Yo, why don't you come by the place and grab a beer? Aaron's always asking about 49 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 you. Gotta go to work. 50 00:03:12,730 --> 00:03:14,230 Yeah, that's right. Punch that clock. 51 00:03:14,450 --> 00:03:18,010 At least I got 20 bucks. Oh, but when I get my downtown office, I'll be rolling 52 00:03:18,010 --> 00:03:18,649 in it. 53 00:03:18,650 --> 00:03:22,070 Yeah, how about I hold my breath on that one? Oh, so you think I won't? 54 00:03:22,430 --> 00:03:23,430 Hey. 55 00:03:24,450 --> 00:03:25,510 You guys are good. 56 00:03:27,670 --> 00:03:31,450 Maybe you weren't watching close enough. I'm good. He's a little... Yeah, the 57 00:03:31,450 --> 00:03:32,930 weather was affecting me. 58 00:03:34,330 --> 00:03:35,330 It's hot. 59 00:03:35,430 --> 00:03:37,830 Think you can give me and my girls a ride downtown? 60 00:03:40,890 --> 00:03:42,410 Uh... How far downtown? 61 00:03:42,990 --> 00:03:44,270 As far as you can think of. 62 00:03:44,550 --> 00:03:45,930 Hello. Hey, is that right? 63 00:03:46,710 --> 00:03:47,950 I got to go to work. Oh, 64 00:03:48,790 --> 00:03:51,370 come on, man. I got to go, man. I got to go. You got an hour. You got an hour, 65 00:03:51,470 --> 00:03:52,470 dog. 66 00:03:54,010 --> 00:03:55,010 All right. 67 00:03:55,550 --> 00:03:58,250 You know this Band -Aid's going to hurt like hell coming off. 68 00:03:59,170 --> 00:04:02,370 Whatever happened to that big, tough linebacker you had to date in high 69 00:04:02,630 --> 00:04:04,690 In football, no one's ripping the hair out your arm. 70 00:04:04,910 --> 00:04:06,930 Yeah. Try getting your bikini wearing wet. 71 00:04:08,490 --> 00:04:10,210 God, I hate the smell of these places. 72 00:04:10,450 --> 00:04:11,129 Do you? 73 00:04:11,130 --> 00:04:12,130 Yeah, like chemicals. 74 00:04:12,650 --> 00:04:14,670 All medical offices smell the same. 75 00:04:14,910 --> 00:04:16,329 Why are you complaining so much? 76 00:04:16,910 --> 00:04:19,589 All these tests are a waste of time and money. 77 00:04:19,910 --> 00:04:21,390 Take the day off of work for what? 78 00:04:21,709 --> 00:04:25,630 Fred, you've had the truck for like less than a year. It's had two oil changes, 79 00:04:25,890 --> 00:04:27,490 a tune -up, and all the filters replaced. 80 00:04:28,410 --> 00:04:29,410 And? 81 00:04:36,590 --> 00:04:37,830 The truck's a machine. 82 00:04:38,110 --> 00:04:39,410 It needs that kind of care. 83 00:04:39,900 --> 00:04:40,940 You're a machine, Fred. 84 00:04:42,360 --> 00:04:43,420 It's not the same thing. 85 00:04:43,780 --> 00:04:45,900 All right, it's over. All right? It's over. 86 00:04:47,660 --> 00:04:50,500 We'll get the results back, and we'll find out that you're fine, and then I'll 87 00:04:50,500 --> 00:04:51,500 be satisfied. 88 00:04:52,300 --> 00:04:55,020 All this because Bosco takes a nose dive in an alley. 89 00:04:55,860 --> 00:04:57,960 No. All this because I love you. 90 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 What the hell? 91 00:05:17,930 --> 00:05:18,930 There's no dial tone. 92 00:05:19,990 --> 00:05:23,710 Could this be the problem? 93 00:06:23,050 --> 00:06:24,650 Come on, we got about 30 more of these to do. 94 00:06:25,010 --> 00:06:26,270 Trying to get a hold of George's school. 95 00:06:27,330 --> 00:06:28,330 I'm sure he's fine. 96 00:06:31,830 --> 00:06:33,570 All I get is a busy signal. 97 00:06:34,010 --> 00:06:37,170 Jimmy, every parent in the city is trying to do the same thing. I just want 98 00:06:37,170 --> 00:06:38,170 make sure he's not scared. 99 00:06:39,290 --> 00:06:40,290 Come on. 100 00:06:40,730 --> 00:06:41,730 Damn! 101 00:06:46,590 --> 00:06:48,370 How is that in the entire city? How'd that happen? 102 00:06:49,150 --> 00:06:50,910 Does this look like a Con Ed uniform to you? 103 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 I'm gonna crawl up your ass. 104 00:06:53,120 --> 00:06:55,480 Look, you got no idea what it's gonna be like out there today. 105 00:06:55,940 --> 00:06:58,120 You need to learn to have some faith in humanity, old man. 106 00:06:58,440 --> 00:06:59,219 Yeah. Ty! 107 00:06:59,220 --> 00:07:00,980 Ricky. I need to talk to you, man. 108 00:07:02,520 --> 00:07:03,520 Make it fast. 109 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 What's up? 110 00:07:05,460 --> 00:07:06,460 They took the car. 111 00:07:06,740 --> 00:07:08,400 What? Those girls. 112 00:07:08,740 --> 00:07:10,280 They took the damn car. 113 00:07:10,880 --> 00:07:11,679 Aaron's car. 114 00:07:11,680 --> 00:07:12,680 It's not even my car, Ty. 115 00:07:12,920 --> 00:07:15,640 It's Aaron's. Calm down, calm down. How'd they take it? They said it would 116 00:07:15,640 --> 00:07:20,300 fun. We go get a couple of beers. So you left four people that you don't know in 117 00:07:20,300 --> 00:07:23,560 the car with the keys in the ignition? They just wanted to listen to the radio. 118 00:07:23,660 --> 00:07:25,440 How could you be that stupid, Rick? 119 00:07:29,260 --> 00:07:32,600 All right, I'll take a report. You got insurance, right? 120 00:07:32,860 --> 00:07:35,580 I can't do a report on this. Then I don't know what you want me to do, man. 121 00:07:35,740 --> 00:07:36,740 Coming through. 122 00:07:39,900 --> 00:07:41,960 That's exactly why I'll never be a house mouse, boss. 123 00:07:42,420 --> 00:07:44,340 AC works just fine on 55 David. 124 00:07:44,830 --> 00:07:48,830 I meant what I said at roll call, Boscarelli. Do not agitate anyone out 125 00:07:48,830 --> 00:07:51,390 today. I need you to be sensitive to the situation. 126 00:07:51,750 --> 00:07:53,290 Not a problem, sir. It's hot. 127 00:07:53,510 --> 00:07:54,510 We don't have any power. 128 00:07:54,610 --> 00:07:55,610 Roger that. 129 00:07:55,870 --> 00:07:56,930 You find your partner? 130 00:07:57,750 --> 00:07:58,750 No answer. 131 00:07:59,770 --> 00:08:01,610 She's probably caught in traffic or something. 132 00:08:02,170 --> 00:08:03,330 Hang around here, please. 133 00:08:04,010 --> 00:08:06,950 Why? Have the desk give me a call when she comes in. 134 00:08:08,710 --> 00:08:12,410 Sensitive. I will be incredibly sympathetic to the plight of the poor 135 00:08:12,510 --> 00:08:13,510 the 50 -bit. 136 00:08:21,070 --> 00:08:22,870 If you need me, I'll be keeping a lid on the garbage. 137 00:08:26,570 --> 00:08:27,570 Help! 138 00:08:29,230 --> 00:08:30,610 We're stuck in the elevator! 139 00:08:31,310 --> 00:08:34,789 Oh, for God's sakes, Fred, please, stop screaming. They need to know we're here. 140 00:08:34,929 --> 00:08:35,929 I'm sure that they do. 141 00:08:36,250 --> 00:08:37,250 They're not supposed to guess. 142 00:08:37,470 --> 00:08:40,470 Honey, I'm sure that someone's going to realize that the elevator's not working. 143 00:08:40,669 --> 00:08:42,590 When? I didn't see a lot of people in the building, did you? 144 00:08:42,830 --> 00:08:43,830 They're going to find us. 145 00:08:45,970 --> 00:08:48,730 See, this is exactly why I hate going to the doctor. 146 00:08:49,120 --> 00:08:50,120 Oh, come on. 147 00:08:50,280 --> 00:08:53,740 Why? Because you get stuck in the elevators? Well, if we didn't come here. 148 00:08:54,720 --> 00:08:56,900 Oh, I'm not getting a signal on this. 149 00:08:57,860 --> 00:09:00,280 They're not going to know I'm going to be late at the house. I told you that 150 00:09:00,280 --> 00:09:01,280 thing was a waste of money. 151 00:09:01,540 --> 00:09:04,880 What is this going to be like? I told you so, Faith Day. Well, I did. 152 00:09:07,040 --> 00:09:09,900 Can't get a signal on the cell phone. The emergency phone's busted. 153 00:09:10,580 --> 00:09:12,960 Emergency button doesn't work. What the hell kind of place is this? 154 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Apparently one with few emergencies. 155 00:09:29,640 --> 00:09:31,780 It's a simple concept. No traffic lights. 156 00:09:31,980 --> 00:09:33,120 It's like a stop sign. 157 00:09:33,340 --> 00:09:34,340 One part at a time. 158 00:09:35,260 --> 00:09:36,800 Get out there and clear it up. 159 00:09:37,200 --> 00:09:39,040 Well, the cops, anyway. They're busy. 160 00:09:39,980 --> 00:09:44,480 Adam 553, take the man down at 1478 Arthur, 28th floor. Stay well. 161 00:09:45,220 --> 00:09:46,540 Did they say 28th? 162 00:09:47,040 --> 00:09:47,819 I know. 163 00:09:47,820 --> 00:09:54,800 So basically, he leaves these bras in the car to go get 164 00:09:54,800 --> 00:09:56,160 the beer, and they take the car. Damn it. 165 00:09:56,820 --> 00:09:57,900 How could a guy be that stupid? 166 00:09:59,390 --> 00:10:00,930 He's only been married six months, I'll tell you that. 167 00:10:03,110 --> 00:10:04,650 I don't know how the hell we're supposed to find his car. 168 00:10:05,830 --> 00:10:07,110 Specialists are not even going to look for it. 169 00:10:08,690 --> 00:10:11,570 What, Davis? The guy's not going to brush charges. I'm not wasting my time. 170 00:10:12,230 --> 00:10:15,750 We're going to fix this. Stop messing with it. You've got to give it some 171 00:10:15,830 --> 00:10:18,850 It's blowing hot air. It's not blowing hot air. It's blowing hot air. 172 00:10:19,170 --> 00:10:21,510 You know, you can see this is a really bad mood, I've got to say. 173 00:10:22,490 --> 00:10:23,830 You never worked a blackout before. 174 00:10:24,170 --> 00:10:25,170 Oh. 175 00:10:25,230 --> 00:10:27,490 Now, if it technically called a blackout during the day... 176 00:10:28,290 --> 00:10:30,830 Electricity is the only thing keeping us all from turning into animals. 177 00:10:31,070 --> 00:10:32,049 Oh, right, right. 178 00:10:32,050 --> 00:10:34,370 Believe me, you do not want to see what a night without it would be like. 179 00:10:34,630 --> 00:10:35,630 Look at this. 180 00:10:36,770 --> 00:10:37,770 It's starting already. 181 00:10:38,170 --> 00:10:39,490 Oh, yeah, they look pretty dangerous. 182 00:10:40,430 --> 00:10:42,670 Think maybe we should shoot these kids for playing in a hijack? 183 00:10:44,130 --> 00:10:46,610 Davis, when are you going to start thinking like a cop? What are you 184 00:10:46,610 --> 00:10:47,610 about? 185 00:10:47,710 --> 00:10:50,530 One of these morons is going to do something stupid, and then the whole 186 00:10:50,530 --> 00:10:54,350 neighborhood is going to go off like a Fourth of July fireworks show. The only 187 00:10:54,350 --> 00:10:55,530 question is, who's it going to be? 188 00:11:06,410 --> 00:11:07,410 That's unfortunate. 189 00:11:16,130 --> 00:11:17,590 Break it on the public way. 190 00:11:18,550 --> 00:11:19,550 No, no. 191 00:11:20,770 --> 00:11:22,030 Man, we ain't bothering nobody. 192 00:11:22,370 --> 00:11:25,510 Yeah, you're bothering me. Man, we're just having a couple beers, man. Why 193 00:11:25,510 --> 00:11:26,510 you just step off? 194 00:11:28,650 --> 00:11:29,650 Step off? 195 00:11:29,750 --> 00:11:31,030 Did he call me a bitch? 196 00:11:34,859 --> 00:11:36,040 Come on, you've done this before. 197 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 Spread them. 198 00:11:37,840 --> 00:11:41,000 Spread them. Oh, man, spread them. Oh, man, what the hell is your problem, man? 199 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 Hey, man. 200 00:11:42,300 --> 00:11:46,120 Because the power goes out, there's no more rules, Latrell. 201 00:11:47,540 --> 00:11:51,140 Huh? If the law doesn't change the conditions, if it did, they would have 202 00:11:51,140 --> 00:11:52,140 me to stay home today. 203 00:11:54,840 --> 00:11:56,620 Latrell, you carrying narcotics, man? 204 00:11:57,080 --> 00:11:58,440 Except some weed, man. 205 00:11:59,500 --> 00:12:01,020 You know what I like about you, gangbanger? 206 00:12:02,080 --> 00:12:03,120 Make it so easy. 207 00:12:08,300 --> 00:12:10,460 Lady expects me to fix her damn electricity? 208 00:12:10,800 --> 00:12:11,880 Didn't know who else to call, so. 209 00:12:12,080 --> 00:12:13,540 I have better things to do, Davis. 210 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 Like what? 211 00:12:15,840 --> 00:12:17,060 No big deal. Cheer up. 212 00:12:19,180 --> 00:12:22,380 Why are you Little Mary Sunshine all of a sudden? Look, look around you. Look at 213 00:12:22,380 --> 00:12:23,380 the people. This is fun. 214 00:12:24,140 --> 00:12:26,220 We had one of these in my neighborhood when I was a little kid. It was like a 215 00:12:26,220 --> 00:12:27,199 block party, man. 216 00:12:27,200 --> 00:12:29,320 I just had a school early. Everybody dancing. 217 00:12:29,640 --> 00:12:30,640 Boomboxes on the street. 218 00:12:31,180 --> 00:12:32,180 You were a civilian. 219 00:12:32,540 --> 00:12:33,740 Nope. Nope. 220 00:12:34,300 --> 00:12:35,520 You know what I see out here? 221 00:12:35,860 --> 00:12:37,800 Huh? Beyond your little block party? 222 00:12:38,560 --> 00:12:41,400 I see businesses with no burglar or hold -up alarms. 223 00:12:41,660 --> 00:12:44,340 I see traffic stopped everywhere so we can't get into anything. 224 00:12:44,780 --> 00:12:48,180 I see people spilling out into the street. Nothing better to do than stand 225 00:12:48,180 --> 00:12:51,780 around and drink until they get pissed off enough to start killing each other. 226 00:12:51,940 --> 00:12:55,100 And believe me, if this power is still off when it gets dark tonight, it's 227 00:12:55,100 --> 00:12:56,940 to be like somebody threw open the gates of hell. 228 00:12:57,260 --> 00:12:59,040 Threw open the gates of hell? 229 00:12:59,600 --> 00:13:01,480 Who, you Vincent Price now? Davis, I'm serious. 230 00:13:02,160 --> 00:13:04,660 The last one of these I went through, I had to have three stitches in my 231 00:13:04,660 --> 00:13:08,120 forehead and had to have surgery to repair my rotator cuff. I'm not kidding 232 00:13:08,140 --> 00:13:10,560 It's not going to be fun out here. Look at these little kids. Look at this. 233 00:13:10,880 --> 00:13:12,420 That's not fun? It doesn't look like any fun to you? 234 00:13:15,500 --> 00:13:17,580 The little kids who illegally opened the fire hydrant? 235 00:13:47,520 --> 00:13:49,780 You let me borrow it. Oh, is that what happened? 236 00:13:50,240 --> 00:13:52,400 Yeah, that's what happened. Yeah, well, I had a little talk with him earlier. 237 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 Talking for a sec. 238 00:13:56,880 --> 00:13:57,880 What? 239 00:13:57,980 --> 00:13:59,380 Your friend's not going to press charge, right? 240 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 Yeah, so what? 241 00:14:00,940 --> 00:14:02,860 So find out where the car is so you can get it back. 242 00:14:03,200 --> 00:14:04,200 That's what we can do. 243 00:14:08,540 --> 00:14:09,580 All right, where'd you park the car? 244 00:14:10,460 --> 00:14:11,480 On the corner, baby. 245 00:14:11,920 --> 00:14:12,920 All safe. 246 00:14:13,900 --> 00:14:16,100 He's walking for you. Do not mess up. You understand me? 247 00:14:17,410 --> 00:14:20,530 No. Makes me kind of warm, a guy like you watching over me. 248 00:14:21,310 --> 00:14:23,910 Watching for, not over, is a different thing. 249 00:14:24,610 --> 00:14:25,610 Watch me. 250 00:15:09,160 --> 00:15:11,160 to pry the door open with your fingers. 251 00:15:12,660 --> 00:15:14,260 There has to be something we can do. 252 00:15:16,860 --> 00:15:19,320 Look, it's getting really hot in here, and you're not helping. 253 00:15:19,760 --> 00:15:21,500 I can't stand being cooped up like this. 254 00:15:21,860 --> 00:15:23,460 Are we claustrophobic now? No. 255 00:15:23,980 --> 00:15:25,340 I just don't like tight spaces. 256 00:15:26,360 --> 00:15:28,700 I need some air. 257 00:15:29,020 --> 00:15:30,260 Oh, my God. 258 00:15:31,580 --> 00:15:36,220 Fred, grunting into the door isn't going to get you any air. How long have we 259 00:15:36,220 --> 00:15:37,220 been in here? 260 00:15:38,359 --> 00:15:42,740 Mrs. Hall's getting the kids from school, right? She said that she would. 261 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 They'll be fine. 262 00:15:44,780 --> 00:15:45,940 All right, that's it. Come on. 263 00:15:47,140 --> 00:15:48,140 What? 264 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 I'll lift you through. 265 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 What? 266 00:15:50,980 --> 00:15:52,240 No one is coming, Faith. 267 00:15:52,760 --> 00:15:54,100 We can't stay in here forever. 268 00:15:54,320 --> 00:15:56,860 We might be just below a floor. Maybe the doors are right there. 269 00:15:57,160 --> 00:15:59,620 If nothing else, we'll get some more air if we open up this hatch. 270 00:16:00,140 --> 00:16:02,160 You hear that? 271 00:16:02,680 --> 00:16:03,720 It's starting to go to hell. 272 00:16:28,040 --> 00:16:29,520 Now, what's the problem? I need ice! 273 00:16:29,780 --> 00:16:32,120 One at a time! One at a time! 274 00:16:32,760 --> 00:16:33,760 Hey! 275 00:16:34,900 --> 00:16:36,680 Okay, ma 'am, you come talk to me outside. 276 00:16:36,900 --> 00:16:39,840 What about my ice? What about your ice? If you do some ice, we'll get you some 277 00:16:39,840 --> 00:16:43,400 ice. No problem. Excuse me, who are you? Sir, will you just stay right there? 278 00:16:43,400 --> 00:16:46,020 I'm going to get my ice! Do not answer her! 279 00:16:46,220 --> 00:16:47,380 I will! Do not! 280 00:16:48,100 --> 00:16:49,280 Do not answer her. 281 00:16:50,780 --> 00:16:52,680 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Ma 'am, please. 282 00:16:53,060 --> 00:16:55,660 Stay here with the ice, just for a second. Thank you. 283 00:16:56,100 --> 00:16:59,600 All right, now quietly and... calmly. Can you tell me what the problem is? She 284 00:16:59,600 --> 00:17:03,100 comes in here demanding ice. I just told her we're closed. That's the problem. 285 00:17:04,440 --> 00:17:06,540 But your door was open. Well, it's hot. 286 00:17:07,000 --> 00:17:10,040 Well, why don't you lock up for real and take your family home? For God's sake, 287 00:17:10,079 --> 00:17:11,079 we live here, officer. 288 00:17:14,380 --> 00:17:15,380 All right, look. 289 00:17:15,819 --> 00:17:18,980 The ice is going to melt with the power down, right? So she's going to pay you 290 00:17:18,980 --> 00:17:21,540 for it. Then why don't you let her take some? Why don't you understand? 291 00:17:21,800 --> 00:17:26,160 I need power to make those registers work, okay? I need to know exactly what 292 00:17:26,160 --> 00:17:29,610 sell so I know exactly... Exactly what's missing when these bastards rob from 293 00:17:29,610 --> 00:17:30,610 me. 294 00:17:31,070 --> 00:17:34,410 Come on, give her a bag of ice and get her out of both our hair. But why should 295 00:17:34,410 --> 00:17:38,730 I? Tell me, why should I give her ice? They steal from us all the time. Tell 296 00:17:38,730 --> 00:17:39,429 him, tell him. 297 00:17:39,430 --> 00:17:45,190 Justice wants as a favor for me. Do me a favor. You tell me, do I have the right 298 00:17:45,190 --> 00:17:48,750 to protect my business? I mean, is it okay if I protect my store? 299 00:17:48,970 --> 00:17:50,210 It has nothing to do with protection. But it's okay. 300 00:17:51,090 --> 00:17:53,990 Yeah, you can protect your store, okay? Now, can I have some ice? 301 00:17:54,350 --> 00:17:55,470 I got meat in my... 302 00:17:56,840 --> 00:18:01,160 Ma 'am, ma 'am! The electric company assures us the power's gonna be repaired 303 00:18:01,160 --> 00:18:03,980 soon, okay? It'll be repaired on the Upper East Side, maybe. 304 00:18:04,380 --> 00:18:05,380 Downtown, then. 305 00:18:05,640 --> 00:18:07,200 We're gonna be last around here. 306 00:18:07,480 --> 00:18:10,560 I'm sure they're working just as hard for everybody. You need to just lower 307 00:18:10,560 --> 00:18:12,740 voice a little bit. Where the hell did you grow up, boy? 308 00:18:13,540 --> 00:18:14,540 What are you talking about? 309 00:18:14,700 --> 00:18:16,560 Not in any America I know. 310 00:18:17,000 --> 00:18:19,640 Here. I wanted a big bag. 311 00:18:20,180 --> 00:18:21,180 You're welcome. 312 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 You have a good day. 313 00:18:26,280 --> 00:18:27,280 See? 314 00:18:27,940 --> 00:18:29,220 Electricity. Thank you. 315 00:18:31,120 --> 00:18:32,120 How'd you get the ice? 316 00:18:32,400 --> 00:18:35,480 I promised him we'd come back and check on him a couple times during the outage. 317 00:18:35,660 --> 00:18:36,660 You're going to be able to do that? 318 00:18:37,160 --> 00:18:38,160 What do you think? 319 00:18:43,340 --> 00:18:44,340 Thank you. 320 00:18:45,020 --> 00:18:46,020 Hello? 321 00:18:46,360 --> 00:18:47,680 What would that guy weigh, 400 pounds? 322 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 Maybe 280. 323 00:18:49,540 --> 00:18:50,540 Felt like four. 324 00:18:50,880 --> 00:18:53,420 Hello? You know it's a nice place when they have flowers. 325 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 Hello, Mr. Jacobs? 326 00:18:54,840 --> 00:18:55,840 EMS? 327 00:18:55,950 --> 00:18:57,130 We're on a well -being check. 328 00:18:58,030 --> 00:18:59,030 Back here. 329 00:19:06,330 --> 00:19:07,750 Jacob? God. 330 00:19:08,490 --> 00:19:11,050 Your daughter's worried about you. You have emphysema? 331 00:19:13,550 --> 00:19:20,110 It breathes. I know what it is, sir. You seem to be doing fine. You have a 332 00:19:20,110 --> 00:19:21,110 generator? 333 00:19:28,040 --> 00:19:29,980 According to the monitor, you have a few hours. 334 00:19:30,280 --> 00:19:33,880 Our dispatcher said your daughter's on her way over here. She just wanted us to 335 00:19:33,880 --> 00:19:35,320 make sure you were okay for now. 336 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 You're not going to leave? 337 00:19:39,420 --> 00:19:40,460 You're fine, sir, really. 338 00:19:41,520 --> 00:19:42,840 What if something happens? 339 00:19:43,360 --> 00:19:46,540 Your oxygen's working great and you have plenty of backup power. 340 00:19:47,700 --> 00:19:50,060 Please, don't leave me here. 341 00:19:50,340 --> 00:19:53,880 We have to see a lot of other people. Okay, trust me, you're going to be all 342 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 right. 343 00:20:00,040 --> 00:20:02,400 Sir? I'll give you $50 ,000. 344 00:20:03,760 --> 00:20:04,760 What? 345 00:20:05,080 --> 00:20:06,080 Cash. 346 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 I've got it. 347 00:20:09,480 --> 00:20:11,260 It's in the wall safe in the office. 348 00:20:12,200 --> 00:20:16,160 Please, don't leave me till my daughter gets here. 349 00:20:17,400 --> 00:20:18,740 No, no, you're fine. 350 00:20:19,800 --> 00:20:22,720 Um, can I see you over here for a minute? 351 00:20:23,400 --> 00:20:24,219 It's okay. 352 00:20:24,220 --> 00:20:25,500 Can I see you over here for a moment? 353 00:20:26,100 --> 00:20:27,860 Carlos, let me just... 354 00:20:33,900 --> 00:20:35,280 Maybe we can give it a few minutes. 355 00:20:35,520 --> 00:20:36,520 No. 356 00:20:38,600 --> 00:20:39,880 Dispatch said she was on her way, right? 357 00:20:41,720 --> 00:20:42,720 We're leaving. 358 00:20:45,880 --> 00:20:47,860 It'll be all right. The daughter gets here. 359 00:20:53,180 --> 00:20:54,180 Let's go. 360 00:20:54,620 --> 00:20:55,700 Doc, maybe we can just... 361 00:21:04,750 --> 00:21:05,750 What do you see? 362 00:21:06,210 --> 00:21:08,070 Nothing. What do you mean, nothing? 363 00:21:08,950 --> 00:21:09,950 It's pitch black. 364 00:21:10,230 --> 00:21:11,230 No light at all? 365 00:21:11,970 --> 00:21:12,909 Pitch black. 366 00:21:12,910 --> 00:21:16,190 All right, I'm going to push you up a little higher. No, Fred, it's not going 367 00:21:16,190 --> 00:21:17,290 make it any less black. 368 00:21:17,890 --> 00:21:18,890 Fred, put me down. 369 00:21:24,690 --> 00:21:25,690 What's wrong? What? 370 00:21:25,910 --> 00:21:28,630 You ripped the damn Band -Aid off. That's what you're crying about? 371 00:21:46,990 --> 00:21:49,910 Nothing better to do than to mess with me. You know I should believe it. It's 372 00:21:49,910 --> 00:21:50,970 not like I don't see it every day. 373 00:21:52,750 --> 00:21:53,870 I'm not in no game. 374 00:21:54,270 --> 00:21:57,110 Boo! I said I'm not in no game. 375 00:21:58,490 --> 00:22:00,210 Okay, you're a sterling member of society. 376 00:22:00,650 --> 00:22:02,090 Little weed never hurt nobody. 377 00:22:03,510 --> 00:22:04,510 Listen closely. 378 00:22:04,650 --> 00:22:06,090 It's still legal. 379 00:22:06,750 --> 00:22:09,610 White man drinks his four martinis a day. It's all cool. 380 00:22:09,910 --> 00:22:13,830 Brother tries to get some relaxation. They lock him up. The white man? The 381 00:22:13,830 --> 00:22:15,330 man didn't put that dope in your pocket. 382 00:22:15,870 --> 00:22:16,870 It's cultural, man. 383 00:22:17,030 --> 00:22:18,030 It's cultural. 384 00:22:18,350 --> 00:22:19,990 No, rap is cultural. 385 00:22:20,270 --> 00:22:21,490 Do -rags are cultural. 386 00:22:21,710 --> 00:22:23,330 Marijuana is a narcotics violation. 387 00:22:23,750 --> 00:22:25,630 You gotta get the hell out of my way! 388 00:22:25,870 --> 00:22:27,350 Better watch yourself, little man. 389 00:22:27,930 --> 00:22:29,610 People gonna rise up one day. 390 00:22:29,870 --> 00:22:32,830 Yeah? And we'll be there to slap them back down. 391 00:22:33,690 --> 00:22:34,790 You know what? That's it. 392 00:22:48,450 --> 00:22:49,450 Damn right. 393 00:22:57,630 --> 00:22:59,150 Don't worry about a thing, Latrell. 394 00:22:59,370 --> 00:23:01,470 Let me express the lack of now. 395 00:23:04,670 --> 00:23:06,950 Look, you better look forward, man. You're going to kill somebody. 396 00:23:23,480 --> 00:23:26,480 Drop the gun! Drop the gun! 397 00:23:26,880 --> 00:23:27,880 Drop the gun! 398 00:23:28,040 --> 00:23:29,800 Drop the damn gun! 399 00:23:30,620 --> 00:23:31,620 Put it down! 400 00:23:38,280 --> 00:23:41,340 Get back away! Lay on the ground! 401 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 Stay there! 402 00:23:53,790 --> 00:23:54,749 Where is this guy? 403 00:23:54,750 --> 00:23:57,890 What? I was a medic in the Marines, man. I can help. You can help by keeping 404 00:23:57,890 --> 00:23:58,890 your mouth shut. 405 00:24:00,350 --> 00:24:01,350 Stay right there. 406 00:24:04,770 --> 00:24:05,910 I got help on my way, man. 407 00:24:06,270 --> 00:24:07,270 Just hang on. 408 00:24:07,710 --> 00:24:08,710 Hang on. 409 00:24:09,090 --> 00:24:10,090 Do something. 410 00:24:10,930 --> 00:24:11,950 Give us some help, man. 411 00:24:20,460 --> 00:24:23,360 from the grocery store. Phoebe's on the scene. Did they shoot him? I don't know. 412 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 What the hell? 413 00:24:27,400 --> 00:24:28,480 What the hell is this? 414 00:24:30,860 --> 00:24:32,300 Is that a 553? 415 00:24:32,580 --> 00:24:35,840 We need fire at our present location. Looks like somebody set our bus on fire. 416 00:24:54,640 --> 00:24:55,640 That was my boss. 417 00:24:58,580 --> 00:24:59,700 Please. I'm kidding. 418 00:25:01,040 --> 00:25:03,180 Help me, please. 419 00:25:03,760 --> 00:25:06,600 He's bleeding now. Man, this son of a bitch shot him, man. 420 00:25:30,920 --> 00:25:33,660 What does he mean? It looks like an artery is pumping out that hole in his 421 00:25:33,660 --> 00:25:36,000 shoulder. What did he mean? He needs someone to stop him. 422 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 I didn't know it was already cool. 423 00:26:28,060 --> 00:26:29,340 All day in this heat. 424 00:26:33,200 --> 00:26:34,760 No, no, no, no, no. 425 00:26:35,380 --> 00:26:36,740 We do it all the time. 426 00:26:37,060 --> 00:26:39,840 No, with traffic jams all day, you're not able to get any air in there to cool 427 00:26:39,840 --> 00:26:40,840 it down. 428 00:26:40,860 --> 00:26:41,980 Good cousin, you're going to go. 429 00:26:45,700 --> 00:26:46,980 Oh, what, she's a mechanic now? 430 00:27:09,460 --> 00:27:10,460 Anything? Out. 431 00:27:11,260 --> 00:27:12,260 Out. 432 00:27:14,520 --> 00:27:15,520 Definitely an honor. 433 00:27:15,840 --> 00:27:16,840 I'm all the way out. 434 00:27:17,780 --> 00:27:20,160 All right. It's definitely an honor. You got any goggles? 435 00:27:20,680 --> 00:27:21,840 No, man. Nothing. 436 00:27:23,060 --> 00:27:25,920 All right. Look, look, look. You're going to have to hold on to him. I got 437 00:27:25,920 --> 00:27:27,700 in there and pick this off. This is going to hurt. All right? 438 00:27:28,440 --> 00:27:29,460 Hang on, kid. 439 00:27:59,690 --> 00:28:00,690 in the front seat. Now come. 440 00:28:01,330 --> 00:28:03,710 Sully. You said I could protect myself. 441 00:28:04,130 --> 00:28:05,130 That's the shooter? 442 00:28:05,350 --> 00:28:07,690 You said I could protect myself. Yeah, that's the shooter. 443 00:28:08,410 --> 00:28:09,410 You got somebody? 444 00:28:10,610 --> 00:28:12,070 Sully, this guy's bleeding to death. 445 00:28:12,310 --> 00:28:14,610 You think that means you can just blow him away? I was protecting myself. 446 00:28:15,150 --> 00:28:16,970 You're clear. 447 00:28:17,270 --> 00:28:18,530 You're clear. Go. Go. 448 00:28:18,910 --> 00:28:19,910 Go. Go. 449 00:28:20,610 --> 00:28:21,790 Go. Go. Go. 450 00:28:22,730 --> 00:28:23,830 Go. Go. Go. Go. 451 00:28:25,750 --> 00:28:26,750 Go. 452 00:28:26,970 --> 00:28:27,970 Go. 453 00:28:29,580 --> 00:28:30,499 Back up. 454 00:28:30,500 --> 00:28:33,520 Stand back away from the car. 455 00:28:33,820 --> 00:28:35,800 Back up. Back up. Back up. 456 00:28:36,060 --> 00:28:38,800 Get him in the car, David. 457 00:28:40,120 --> 00:28:42,840 Everybody stand back away from the car. Everybody stand back. 458 00:28:43,620 --> 00:28:46,460 Get him in the car, David. You can't leave the family here. You're going to 459 00:28:46,460 --> 00:28:47,299 to get him in the car. 460 00:28:47,300 --> 00:28:50,880 Back up. Back up. Get the family in the car. Come on. Let's go. Everybody back. 461 00:28:58,320 --> 00:28:59,340 It's okay. It's okay. Let's go. 462 00:28:59,680 --> 00:29:00,379 Let's go. 463 00:29:00,380 --> 00:29:01,099 Let's go. 464 00:29:01,100 --> 00:29:02,100 Let's go. Don't move me. 465 00:29:02,520 --> 00:29:03,379 Let's go. 466 00:29:03,380 --> 00:29:04,099 Let's go. 467 00:29:04,100 --> 00:29:05,560 Out of the way. Out of the way now. 468 00:29:06,280 --> 00:29:07,420 Get out of the way. Get out of the way. 469 00:29:08,540 --> 00:29:09,960 Get out of the way. Move it. 470 00:29:10,260 --> 00:29:11,340 Move it. Move it. 471 00:29:11,900 --> 00:29:13,060 Come on. Come on. Come on. 472 00:29:13,960 --> 00:29:15,820 Get in. Get in. Quick. Quick. Quick. Quick. Go. Go. 473 00:29:16,540 --> 00:29:17,540 Hold on, Dave. 474 00:29:17,660 --> 00:29:18,660 Get out of the way. 475 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 Get out of the way. 476 00:30:00,430 --> 00:30:04,650 to say this. If you hear reporting an accident and no one was injured, 477 00:30:04,650 --> 00:30:08,610 information with the other driver and contact your insurance company. 478 00:30:08,830 --> 00:30:11,130 We are not taking reports at the desk. 479 00:30:12,150 --> 00:30:13,150 Solve it. 480 00:30:13,270 --> 00:30:15,110 Boss wants to see both you in the roll call room. 481 00:30:20,190 --> 00:30:22,470 We're bringing this guy in from Bosco. 482 00:30:23,090 --> 00:30:24,270 Aggravated assault with a weapon. 483 00:30:24,670 --> 00:30:25,830 No problem, Sully. 484 00:30:26,130 --> 00:30:27,310 Got a room all ready. 485 00:30:27,510 --> 00:30:28,750 Got his family sitting right out here. 486 00:30:29,130 --> 00:30:30,130 Hope they brought a lunch. 487 00:30:32,710 --> 00:30:34,330 You were supposed to come check on us. 488 00:30:35,230 --> 00:30:37,030 You said you'd come back and check on us. 489 00:30:42,470 --> 00:30:43,470 Lou. 490 00:30:43,690 --> 00:30:45,570 Sully. David. Grab your ride here. 491 00:30:45,870 --> 00:30:48,070 You hit the fan, huh? It's breaking out everywhere. 492 00:30:48,350 --> 00:30:49,350 Looting. 493 00:30:49,670 --> 00:30:53,390 Vandalism. Conant says they can't guarantee restoration before dark. 494 00:30:53,710 --> 00:30:56,850 Get your equipment. Get back in here. We're loading some vans to ride in. 495 00:31:05,710 --> 00:31:07,850 Come on, Fred. That still can't be hurting you. 496 00:31:08,790 --> 00:31:10,090 I've got to get out of this thing. 497 00:31:10,510 --> 00:31:11,510 Well, we're trying. 498 00:31:11,930 --> 00:31:13,510 How can no one be coming to get us? 499 00:31:28,650 --> 00:31:29,650 I don't feel so great either. 500 00:31:30,690 --> 00:31:32,410 I should have eaten breakfast, huh? 501 00:31:33,210 --> 00:31:34,330 No, I'm not hungry. 502 00:31:36,790 --> 00:31:38,210 I really don't feel good. 503 00:31:40,690 --> 00:31:41,690 Help us! 504 00:32:24,469 --> 00:32:30,970 white herring goat hanging out in a corner huh you could be something 505 00:32:30,970 --> 00:32:37,330 how do you know i'm not i guess i don't turn around 506 00:32:37,330 --> 00:32:43,470 what turn around and put your hands behind your back are you kidding me 507 00:32:43,470 --> 00:32:44,470 make me do this the hard way 508 00:33:02,690 --> 00:33:04,670 Ambulances just don't burst into flames. 509 00:33:04,970 --> 00:33:06,490 I'm telling you, somebody set it on fire. 510 00:33:09,030 --> 00:33:10,730 How many of these have we done today? 511 00:34:02,730 --> 00:34:03,730 It's called a family, huh? 512 00:34:07,130 --> 00:34:08,130 What a dump. 513 00:34:10,469 --> 00:34:12,310 Dump at home. It's not a dump. 514 00:34:13,210 --> 00:34:14,949 All right. Have a little respect. 515 00:34:15,250 --> 00:34:16,250 All right. 516 00:34:22,389 --> 00:34:23,530 What, do you know him or something? 517 00:34:24,290 --> 00:34:25,290 No. 518 00:34:26,270 --> 00:34:27,989 Because you're taking it awful personal. 519 00:34:29,310 --> 00:34:31,210 Spent 20 minutes on that rich guy. 520 00:34:32,139 --> 00:34:37,480 What? That damn rich guy and his daughter. She was worried about him. He 521 00:34:37,480 --> 00:34:41,159 state -of -the -art oxygen machine with a four -hour backup. So what? 522 00:34:41,420 --> 00:34:42,699 But we wasted that time. 523 00:34:42,960 --> 00:34:47,080 Doc, this guy's been dead longer than 20 minutes. It's the principle, something 524 00:34:47,080 --> 00:34:48,520 you probably can't understand. 525 00:34:49,540 --> 00:34:50,540 Really? 526 00:34:51,260 --> 00:34:56,340 He already had better treatment than most people, and he wanted to buy more. 527 00:34:56,340 --> 00:35:00,060 wanted to buy us, and that was cool with you. Like hell it was. You wanted to 528 00:35:00,060 --> 00:35:03,470 stay. You think I believed for a second he was just going to hand us $50 ,000? 529 00:35:03,990 --> 00:35:06,610 Like you didn't even consider it. I didn't. Did you? 530 00:35:10,710 --> 00:35:11,710 You did. 531 00:35:12,470 --> 00:35:14,150 Huh? No, no, no. 532 00:35:14,390 --> 00:35:18,570 We checked him, and he was all right. No, what we did is bail on a terrified 533 00:35:18,570 --> 00:35:21,890 man who was desperate enough to offer money to strangers so he wouldn't die 534 00:35:21,890 --> 00:35:23,450 alone there. He was alone? 535 00:35:23,710 --> 00:35:27,120 Yeah. I feel a lot worse about leaving that guy to fend for himself when we 536 00:35:27,120 --> 00:35:30,380 already there than I ever will about someone dying before I even get to him. 537 00:35:30,480 --> 00:35:33,420 Just because he had money doesn't make him any more important. 538 00:35:33,800 --> 00:35:34,800 Yeah. 539 00:35:36,920 --> 00:35:39,340 But to you, it makes him less important. 540 00:36:57,569 --> 00:36:59,330 We're only the law as long as people let us. 541 00:36:59,870 --> 00:37:02,370 Enough people want to commit a crime. There's not a damn thing we can do. 542 00:37:03,730 --> 00:37:04,990 There's not enough of us in the world. 543 00:37:06,370 --> 00:37:07,530 Everybody get your gear ready. 544 00:37:21,870 --> 00:37:25,950 When we get out there, I want you to form up on me, all right? 545 00:37:26,370 --> 00:37:27,370 Form up. 546 00:37:27,440 --> 00:37:29,160 Sergeant, do you think there's going to be a formation out there? 547 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 You can't believe this? 548 00:38:05,960 --> 00:38:10,140 What? We wouldn't be here if it weren't for you. Will you stop blaming me? 549 00:38:10,280 --> 00:38:12,520 You've been complaining all day, and I'm sick of it. 550 00:38:13,400 --> 00:38:14,800 God, you're like a child. 551 00:38:15,100 --> 00:38:17,860 I got you a doctor's appointment because I love you, all right? You don't like 552 00:38:17,860 --> 00:38:20,840 going to doctors? Too bad. Boo -hoo. We're here. It happens. 553 00:38:21,100 --> 00:38:23,240 Quit complaining, all right? Just deal with it. 554 00:39:00,270 --> 00:39:01,270 I've had mommy all day. 555 00:39:07,530 --> 00:39:08,730 Mommy, play on Tommy. 556 00:39:13,430 --> 00:39:14,430 God. 557 00:39:23,250 --> 00:39:24,250 Fred. 558 00:39:25,970 --> 00:39:26,970 What's the matter? 559 00:39:28,670 --> 00:39:29,890 Fred? Oh, God. 560 00:39:30,830 --> 00:39:33,990 My chest. Fred, what? It's like... You okay? 561 00:39:34,210 --> 00:39:35,390 Your chest, what? My neck. 562 00:39:36,150 --> 00:39:38,090 I... Wait. Fred? 563 00:39:38,890 --> 00:39:40,370 Fred? Fred? 564 00:39:41,010 --> 00:39:42,010 Fred? 565 00:39:43,370 --> 00:39:44,730 Fred? Fred? 566 00:39:45,070 --> 00:39:46,070 Oh, no. 567 00:39:46,710 --> 00:39:48,270 No. Fred, please. 568 00:39:48,690 --> 00:39:49,690 Oh, God. 569 00:39:51,330 --> 00:39:56,670 Help! I will, son. 570 00:39:57,990 --> 00:40:00,070 I remember in the academy they're talking about... 571 00:40:00,910 --> 00:40:02,190 I mean, they're supposed to be on the same team. 572 00:40:03,770 --> 00:40:04,770 Working together, you know? 573 00:40:06,430 --> 00:40:09,330 Yeah, well, you watch it back. One of those teams, you have to take your head 574 00:40:09,330 --> 00:40:10,330 off. 575 00:40:11,990 --> 00:40:13,150 It's up to them, man. 576 00:40:13,650 --> 00:40:14,650 Smoke for a time. 577 00:40:21,550 --> 00:40:22,550 All right, listen to me, Ty. 578 00:40:23,370 --> 00:40:26,650 When we get out there, you're back against mine. 579 00:40:27,470 --> 00:40:28,970 We're working as a team, right? 580 00:40:29,450 --> 00:40:30,590 Nobody gets behind us. 581 00:40:31,570 --> 00:40:33,650 It's not going to be like it is in the movies where it's fair. 582 00:40:34,370 --> 00:40:35,990 It's going to be fast. It's going to be mean. 583 00:40:38,010 --> 00:40:39,010 Get me? 584 00:40:39,930 --> 00:40:42,370 You got to stand as fast as you can and get with me. 585 00:40:43,590 --> 00:40:44,590 Okay? 586 00:40:52,810 --> 00:40:53,810 Stay together. 587 00:40:57,510 --> 00:40:58,510 Nobody's behind me. 588 00:41:42,540 --> 00:41:46,500 One bad mistake could change Felicity's life forever. 589 00:41:46,840 --> 00:41:47,840 I think I might be pregnant. 590 00:41:48,780 --> 00:41:50,220 It could be. 591 00:41:50,460 --> 00:41:54,640 Yeah. Now the only thing they can do. I haven't told Ben yet. 592 00:41:55,000 --> 00:41:56,100 Is wait. 593 00:41:56,340 --> 00:41:58,020 When can I get the results back? 594 00:41:58,300 --> 00:42:00,720 But things just got more complicated. 595 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 You pregnant? 596 00:42:02,440 --> 00:42:08,440 Felicity. Are you? Next, followed by an all new Ally McBeal on CTV. 597 00:42:28,200 --> 00:42:29,540 To be broken. 598 00:42:29,820 --> 00:42:32,160 That's what we're going to do. An all -new West Wing. 599 00:42:32,720 --> 00:42:34,360 Wednesday on CTV. 600 00:42:35,280 --> 00:42:39,260 I've been a soldier for 38 years and I found an enemy I can kill. 42938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.