All language subtitles for Third Watch s03e20 Two Hundred And Thirty-Three Days
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:08,430
Previously on Third Watch. Don't forget,
get inside, don't stop, keep going all
2
00:00:08,430 --> 00:00:09,430
the way through the back.
3
00:00:09,730 --> 00:00:10,730
Whoa, whoa, whoa!
4
00:00:11,690 --> 00:00:13,090
Tonight's little operation, guys!
5
00:00:13,670 --> 00:00:14,670
Flash paper!
6
00:00:14,690 --> 00:00:15,690
Father's a chief.
7
00:00:15,810 --> 00:00:16,810
He's still missing.
8
00:00:17,350 --> 00:00:18,350
He's missing.
9
00:00:18,470 --> 00:00:19,470
We haven't found him yet.
10
00:00:20,090 --> 00:00:23,450
No, I mean, I know there's not much
hope, but you don't, you know, know him.
11
00:00:25,410 --> 00:00:26,410
He's strong.
12
00:00:26,530 --> 00:00:27,770
Tatiana came back this morning.
13
00:00:28,350 --> 00:00:31,830
Your son come back with her? She wants
him to stay a little longer until she
14
00:00:31,830 --> 00:00:32,830
can, uh...
15
00:00:33,040 --> 00:00:35,780
Make sure that Shevchenko has other
things on his mind.
16
00:00:36,040 --> 00:00:39,820
She brought up Shevchenko? Yeah, but
only in passing.
17
00:04:16,320 --> 00:04:17,420
All right. Thank you.
18
00:04:22,380 --> 00:04:23,380
Tell her.
19
00:04:24,300 --> 00:04:25,300
Yeah.
20
00:04:29,580 --> 00:04:31,120
They think they found your father.
21
00:06:08,650 --> 00:06:11,950
Hi. What time is it? It's a little after
four.
22
00:06:13,010 --> 00:06:15,490
Are you all right?
23
00:06:16,950 --> 00:06:18,090
They found Daddy.
24
00:06:24,770 --> 00:06:25,770
Are they shooting?
25
00:07:08,270 --> 00:07:09,270
What are you doing?
26
00:07:09,770 --> 00:07:14,130
I just couldn't find my keys. I thought
they might be in one of the coats.
27
00:07:20,090 --> 00:07:21,210
Is that the coffee?
28
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
Yeah.
29
00:07:23,970 --> 00:07:25,290
Your keys are in the dish.
30
00:07:26,210 --> 00:07:27,450
Oh, I thought I looked there.
31
00:07:31,090 --> 00:07:34,430
If you want to ask me something, then
you should just ask.
32
00:07:41,230 --> 00:07:42,490
Where the hell you been for two months?
33
00:07:45,250 --> 00:07:48,290
With my cousin, I tell you. In Ithaca.
34
00:07:50,070 --> 00:07:51,070
Where's Sergei?
35
00:07:53,230 --> 00:07:54,650
Sergei is safe.
36
00:07:55,950 --> 00:07:57,030
You don't want to tell me.
37
00:07:59,710 --> 00:08:01,010
Because you don't trust me.
38
00:08:04,870 --> 00:08:07,230
I'm your husband, you know? He's not
your son.
39
00:08:08,290 --> 00:08:09,850
This cousin of yours in Ithaca.
40
00:08:10,700 --> 00:08:11,700
Man or a woman?
41
00:08:12,580 --> 00:08:13,720
Oh, my God.
42
00:08:15,360 --> 00:08:16,360
You're jealous?
43
00:08:16,660 --> 00:08:18,340
Tatiana, you've been gone for eight
weeks.
44
00:08:18,780 --> 00:08:19,780
Eight weeks!
45
00:08:25,640 --> 00:08:28,820
Her name is Nadia.
46
00:08:29,320 --> 00:08:30,380
Nadia? Mm -hmm.
47
00:08:30,740 --> 00:08:31,740
In Ithaca?
48
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
Mm -hmm.
49
00:08:41,840 --> 00:08:43,120
I don't want another man.
50
00:08:46,500 --> 00:08:47,940
I just want you.
51
00:08:54,140 --> 00:08:55,460
Hey. Hi.
52
00:08:55,820 --> 00:08:56,779
You okay?
53
00:08:56,780 --> 00:08:57,780
Fine, thanks.
54
00:08:57,820 --> 00:08:59,320
Hang in there, kid. All right?
55
00:09:10,180 --> 00:09:13,380
Hey. Hey, you working today? I'm on the
schedule.
56
00:09:20,180 --> 00:09:21,180
Hey, Lou.
57
00:09:23,140 --> 00:09:24,360
You don't have to work today.
58
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
I'm good.
59
00:09:26,520 --> 00:09:27,520
How's your mother?
60
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
She's okay.
61
00:09:29,720 --> 00:09:31,420
I'd rather work if that's okay with you.
62
00:09:32,660 --> 00:09:34,180
If there's anything I can do.
63
00:09:37,440 --> 00:09:39,880
I think I could get back on the squad
for a shift this week.
64
00:09:40,830 --> 00:09:41,830
Sure.
65
00:09:46,450 --> 00:09:47,450
Alex Taylor?
66
00:09:48,070 --> 00:09:49,670
No, Dad was a battalion chief.
67
00:09:50,050 --> 00:09:51,050
The power of matter?
68
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
Yep.
69
00:09:53,510 --> 00:09:54,910
That's the one Davis was seeing.
70
00:10:00,290 --> 00:10:01,290
Here's the fries.
71
00:10:08,910 --> 00:10:10,010
You ate all the fries?
72
00:10:13,070 --> 00:10:14,250
I didn't think you wanted any.
73
00:10:15,990 --> 00:10:16,990
Both bags.
74
00:10:17,570 --> 00:10:18,810
I thought you were dieting.
75
00:10:19,270 --> 00:10:20,490
I'm eating a cheeseburger.
76
00:10:22,850 --> 00:10:25,650
Want me to go back and get more? I will.
Forget it.
77
00:10:27,830 --> 00:10:28,970
I just wanted a couple.
78
00:10:29,950 --> 00:10:30,950
A couple?
79
00:10:31,250 --> 00:10:34,170
Yeah. I didn't want a whole bag. I just
wanted like one or two.
80
00:10:37,190 --> 00:10:38,190
Here.
81
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
I don't want that.
82
00:10:43,660 --> 00:10:46,360
Why not? Because it's cold. Because it
was on the bottom of the bag.
83
00:10:59,240 --> 00:11:00,500
Bosco? What?
84
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Is that Frisker?
85
00:11:03,920 --> 00:11:05,480
Who? What was his name? Frisker.
86
00:11:06,140 --> 00:11:09,040
Remember him like three years back? The
rapist? The old lady? Where?
87
00:11:09,300 --> 00:11:10,239
Right there.
88
00:11:10,240 --> 00:11:11,240
Green shirt.
89
00:11:11,360 --> 00:11:13,720
No way he's out. Maybe he escaped or
something.
90
00:11:13,980 --> 00:11:14,939
He was skinnier.
91
00:11:14,940 --> 00:11:16,360
No, that is definitely him.
92
00:11:23,820 --> 00:11:24,820
Yo!
93
00:11:25,140 --> 00:11:26,140
Grisker!
94
00:11:27,040 --> 00:11:28,120
Son of a bitch.
95
00:11:34,460 --> 00:11:38,060
Get your ass up against that wall. I
can't believe we can see him live. What
96
00:11:38,060 --> 00:11:39,780
I do? I was just walking. Turn around.
97
00:11:41,810 --> 00:11:47,230
You remember us? 5 -5, David. You run a
warrant check on a last name Frisker.
98
00:11:47,290 --> 00:11:49,070
What's your first name, Jagoff? David.
99
00:11:50,250 --> 00:11:54,010
Frisker David, possible escapee. I
didn't escape. They let me out.
100
00:11:54,310 --> 00:11:55,430
10 -4. Stand by.
101
00:11:56,850 --> 00:11:58,390
You're out on parole already?
102
00:11:58,870 --> 00:12:00,870
No. I won my appeal.
103
00:12:01,770 --> 00:12:02,770
Free.
104
00:12:08,370 --> 00:12:09,370
What's that?
105
00:12:09,590 --> 00:12:10,590
It's for us.
106
00:12:10,890 --> 00:12:11,890
It's a book of matches.
107
00:12:14,230 --> 00:12:15,230
It's a book of matches.
108
00:12:15,590 --> 00:12:17,510
Hey, you've been staring at it for half
an hour.
109
00:12:19,350 --> 00:12:20,450
The Gold Stallion.
110
00:12:21,710 --> 00:12:22,710
You ever heard of it?
111
00:12:22,790 --> 00:12:23,790
No.
112
00:12:24,630 --> 00:12:25,750
Gentleman's Club out in Brooklyn.
113
00:12:25,990 --> 00:12:27,290
Hey, Gentleman's Club. Ooh.
114
00:12:28,090 --> 00:12:29,550
You stepping out on me now, sir?
115
00:12:29,770 --> 00:12:31,110
You need some company, I'll tag along.
116
00:12:31,630 --> 00:12:32,630
Keep you out of trouble.
117
00:12:33,950 --> 00:12:36,490
I found these in the pocket of Tatiana's
coat.
118
00:12:38,160 --> 00:12:41,060
Oh. Now, what the hell is she doing with
a book of matches from a strip joint in
119
00:12:41,060 --> 00:12:42,060
Brooklyn in her pocket?
120
00:12:47,420 --> 00:12:48,860
Is it a day yet for the services?
121
00:12:50,060 --> 00:12:51,060
It's Thursday.
122
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Good Shepherd.
123
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
Oh.
124
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
That's a beautiful place.
125
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
Yeah.
126
00:12:56,860 --> 00:12:59,180
My parents got married there. Oh, yeah?
Yeah.
127
00:13:00,700 --> 00:13:02,040
Department helping you out with all the
arrangements?
128
00:13:04,020 --> 00:13:06,260
Look, you need anything, you just let me
know, okay?
129
00:13:15,080 --> 00:13:18,380
I thought it would be a relief to get
some of that closure that everybody's
130
00:13:18,380 --> 00:13:19,620
always talking about on Oprah.
131
00:13:23,600 --> 00:13:26,900
He was in the lobby of the South Tower,
and that's where they found him. You
132
00:13:26,900 --> 00:13:28,540
know, they had that command post set up
down there.
133
00:13:35,020 --> 00:13:37,380
I thought I was cried out months ago.
134
00:13:40,080 --> 00:13:41,160
Guess I was wrong.
135
00:13:43,790 --> 00:13:45,670
You just let him go? Not me.
136
00:13:46,150 --> 00:13:47,150
Morgenthau.
137
00:13:47,790 --> 00:13:52,470
Come on, the guy tied up three old
ladies with duct tape. He tortured them
138
00:13:52,470 --> 00:13:53,470
then he raped them.
139
00:13:53,490 --> 00:13:56,830
What do you want me to say? I want you
to say that you're going to retry him.
140
00:13:56,950 --> 00:13:57,689
Thank you.
141
00:13:57,690 --> 00:13:58,690
We're not.
142
00:13:59,510 --> 00:14:04,130
He got legal aid to file an appeal
claiming the judge's instructions to the
143
00:14:04,130 --> 00:14:05,130
were improper.
144
00:14:05,550 --> 00:14:06,550
Appeals court agreed.
145
00:14:06,710 --> 00:14:07,910
They will return the conviction.
146
00:14:08,210 --> 00:14:09,210
The jury instructions?
147
00:14:09,730 --> 00:14:10,730
Hey, I'm with you.
148
00:14:11,760 --> 00:14:14,200
You convicted him before. Convict him
again.
149
00:14:14,500 --> 00:14:15,920
We only have the one victim ID.
150
00:14:16,700 --> 00:14:19,940
I remember her. She was rock solid. She
would testify again.
151
00:14:20,280 --> 00:14:22,640
Well, I'm sure she would if she wasn't
dead.
152
00:14:23,560 --> 00:14:25,240
Last year, colon cancer.
153
00:14:27,940 --> 00:14:29,140
You're gonna do it again.
154
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
I gotta go.
155
00:14:34,500 --> 00:14:35,680
The jury instructions.
156
00:14:41,240 --> 00:14:42,480
4553 right there. What?
157
00:14:43,200 --> 00:14:44,980
Yes, it is. Pull over for a sec, all
right?
158
00:14:48,480 --> 00:14:49,480
All right, just give me a minute.
159
00:15:00,160 --> 00:15:02,140
Hey, Kimmy. No, hey. Sorry.
160
00:15:02,440 --> 00:15:03,800
You running with Taylor today? Yeah.
161
00:15:04,520 --> 00:15:05,620
Inside getting some coffee.
162
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
Right. Yep.
163
00:15:09,780 --> 00:15:10,780
Hey.
164
00:15:13,370 --> 00:15:14,910
Hey. Just heard about your dad.
165
00:15:15,710 --> 00:15:16,710
You okay?
166
00:15:16,950 --> 00:15:19,330
God, I wish everyone would stop asking
me that. I'm fine.
167
00:15:19,790 --> 00:15:20,790
Sorry.
168
00:15:21,290 --> 00:15:23,010
Look, you want to get together later,
talk, whatever?
169
00:15:24,250 --> 00:15:25,410
I should get back to my mother.
170
00:15:26,010 --> 00:15:27,010
Right, right.
171
00:15:29,990 --> 00:15:31,650
Okay, see you around.
172
00:15:39,690 --> 00:15:42,310
The criminal justice system has really
screwed up.
173
00:15:42,530 --> 00:15:43,770
You just figured that out?
174
00:15:44,190 --> 00:15:48,370
I mean, it jugs with a few wrong words
and this bastard's back out on the
175
00:15:48,370 --> 00:15:49,370
street.
176
00:15:49,910 --> 00:15:50,910
We could shoot him.
177
00:15:52,270 --> 00:15:53,290
Dump him in the river.
178
00:15:54,890 --> 00:15:55,990
Nobody would miss him.
179
00:15:58,890 --> 00:16:01,330
Some days I really feel like we're
wasting our time out here.
180
00:16:01,990 --> 00:16:02,990
Some days.
181
00:16:03,330 --> 00:16:06,170
I mean, O .J. floated two people. He's
playing golf in Florida.
182
00:16:07,430 --> 00:16:09,490
Found innocent by a jury of his peers.
183
00:16:10,750 --> 00:16:13,410
So what's the plan? Are we going to
follow him around a little while? Hope
184
00:16:13,410 --> 00:16:14,410
does something stupid?
185
00:16:14,510 --> 00:16:15,890
Oh, he's going to do something stupid.
186
00:16:17,010 --> 00:16:21,930
This idiot crawled up out of a
primordial ooze at the shallow end of
187
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
pool.
188
00:16:23,390 --> 00:16:26,050
Lawyers, they don't think it's a big
game. You know, everything in the
189
00:16:27,470 --> 00:16:30,110
Some judge upstate reviewing jury
instructions?
190
00:16:31,090 --> 00:16:33,150
I mean, it's just words on a page, you
know?
191
00:16:34,350 --> 00:16:37,090
I'm going to have to walk into that
apartment and see the scared look on
192
00:16:37,090 --> 00:16:41,850
old woman's face duct taped to her bed.
555, David, alarm response, 419, 106, 2
193
00:16:41,850 --> 00:16:42,629
to 3.
194
00:16:42,630 --> 00:16:43,630
We going to answer that?
195
00:16:47,090 --> 00:16:48,750
419, 106, 2 to 3.
196
00:17:10,089 --> 00:17:11,089
Hey, Tommy.
197
00:17:12,470 --> 00:17:13,470
Hey.
198
00:17:14,970 --> 00:17:15,970
Where's my mom?
199
00:17:15,990 --> 00:17:18,750
Hey. You doing okay? Yeah, I'm good.
200
00:17:19,510 --> 00:17:20,589
So everybody's here?
201
00:17:20,790 --> 00:17:21,790
Yeah, pretty much.
202
00:17:21,810 --> 00:17:22,810
Hey, watch out.
203
00:17:23,089 --> 00:17:24,089
Mike's here.
204
00:17:25,109 --> 00:17:26,130
What, he's been drinking?
205
00:17:26,490 --> 00:17:27,469
What do you think?
206
00:17:27,470 --> 00:17:30,570
We have to build something that'll bring
in jobs. Lots of the downtown
207
00:17:30,570 --> 00:17:35,050
businesses depend on it. You just leave
that big, ugly -ass hole so people
208
00:17:35,050 --> 00:17:37,290
remember. Like anybody could forget.
209
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
What did you do your dishes for, Ma?
That's what I said.
210
00:17:40,860 --> 00:17:41,860
Keeping busy.
211
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
Say, what?
212
00:17:43,340 --> 00:17:46,760
Princess, you're just going to stand
there ignoring me?
213
00:17:52,160 --> 00:17:54,320
Hey, Uncle Mike. How's my girl?
214
00:17:54,580 --> 00:17:56,800
Oh, she's fine. Stop feeling her up.
215
00:17:58,400 --> 00:17:59,700
I wanted her, really.
216
00:18:00,300 --> 00:18:01,300
I'm okay.
217
00:18:01,880 --> 00:18:02,900
Yeah, me too.
218
00:18:13,390 --> 00:18:16,810
start crying, Michael. I swear to God,
you get me started crying again. I'm
219
00:18:16,810 --> 00:18:17,810
going to kill you.
220
00:18:59,560 --> 00:19:02,200
New York.
221
00:19:02,560 --> 00:19:05,260
New York.
222
00:19:05,460 --> 00:19:06,620
New York.
223
00:19:21,930 --> 00:19:24,970
I'm trying to prevent you from getting
your ass kicked. No, I can take care of
224
00:19:24,970 --> 00:19:25,869
myself, okay?
225
00:19:25,870 --> 00:19:27,670
So, you know this girl.
226
00:19:27,970 --> 00:19:29,270
She might have worked here at one time.
227
00:19:29,570 --> 00:19:30,670
Did you just take a look at the picture?
228
00:19:31,290 --> 00:19:34,670
That was smooth. That was really smooth.
Yeah, well, you know. So, you look like
229
00:19:34,670 --> 00:19:35,670
a cop.
230
00:19:35,850 --> 00:19:38,210
A cop or a pervert. So, either way,
nobody's going to... Come here.
231
00:19:39,050 --> 00:19:40,890
Either way, nobody's talking to you. You
got any money on you?
232
00:19:41,590 --> 00:19:42,590
Money.
233
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
So?
234
00:19:58,180 --> 00:19:59,920
She's been waiting tables there for a
couple months.
235
00:20:00,680 --> 00:20:02,020
Says he hasn't seen her in a few days.
236
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
And?
237
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
Come on, Ty.
238
00:20:08,540 --> 00:20:11,060
Well, he said that her name's Natasha.
239
00:20:12,100 --> 00:20:13,340
Natasha? Natasha Gurin.
240
00:20:14,980 --> 00:20:18,300
Said she was always really nice to him,
but he tried to keep away from her
241
00:20:18,300 --> 00:20:19,400
because she was in tight with the owner.
242
00:20:21,000 --> 00:20:23,300
Supposed to be like, you know, a little
badass kind of guy.
243
00:20:23,840 --> 00:20:25,120
He saw him, uh...
244
00:20:25,669 --> 00:20:29,350
Beat them bartender half -dead with a
baseball bat a couple weeks ago when you
245
00:20:29,350 --> 00:20:30,350
caught him skimming.
246
00:20:31,650 --> 00:20:33,450
He's a rushing guy.
247
00:20:54,700 --> 00:20:55,700
Two o 'clock in the morning.
248
00:20:55,920 --> 00:20:57,020
Yeah. Sorry.
249
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
Is he here?
250
00:20:58,900 --> 00:20:59,900
I don't think so.
251
00:21:02,620 --> 00:21:03,860
Wait, you want to come in and wait?
252
00:21:08,920 --> 00:21:10,940
You want a soda or beer or something?
253
00:21:11,280 --> 00:21:12,199
Got any coffee?
254
00:21:12,200 --> 00:21:14,860
No. You want to watch TV and keep it
low, all right?
255
00:21:15,900 --> 00:21:17,160
You didn't ask if I was okay.
256
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
You look okay.
257
00:21:18,840 --> 00:21:21,040
Everybody else has been treating me like
I'm made out of glass.
258
00:21:21,420 --> 00:21:22,480
What are we talking about?
259
00:21:22,840 --> 00:21:23,840
My father.
260
00:21:29,830 --> 00:21:30,830
I heard about that.
261
00:21:33,490 --> 00:21:35,210
Well, it's good that they found him,
right?
262
00:21:35,670 --> 00:21:37,090
Everybody else seems to think so.
263
00:21:37,590 --> 00:21:38,590
I'm not so sure.
264
00:21:38,630 --> 00:21:41,350
I was hoping we'd end this whole limbo
thing, but I don't know.
265
00:21:42,510 --> 00:21:43,710
I knew my dad was dead.
266
00:21:44,170 --> 00:21:47,610
Somehow it just didn't seem real before.
267
00:21:48,470 --> 00:21:49,950
Like I could pretend he was only
missing.
268
00:21:51,130 --> 00:21:55,990
I don't know. We're going to bury him in
two days, and it'll all be over. All
269
00:21:55,990 --> 00:21:58,930
the waiting and crying, people over at
the house all the time.
270
00:21:59,980 --> 00:22:04,040
He'll be gone and we'll all just have to
live the rest of our lives without him.
271
00:22:07,260 --> 00:22:08,860
How long am I talking to you about this
for?
272
00:22:13,960 --> 00:22:15,040
I'll go make some coffee.
273
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
Yeah.
274
00:22:17,060 --> 00:22:18,060
I'm up now anyway.
275
00:22:39,370 --> 00:22:40,370
All right, let's go.
276
00:22:41,390 --> 00:22:42,390
No!
277
00:22:42,610 --> 00:22:46,890
No! Ma 'am, please, please, please. I
told Randy I'd pay it back. Come on. He
278
00:22:46,890 --> 00:22:49,350
easily gives me a couple of days. Oh,
God, I'm begging you.
279
00:22:49,750 --> 00:22:50,990
No! No!
280
00:22:51,490 --> 00:22:52,930
No! Ah!
281
00:22:54,030 --> 00:22:55,030
Ah!
282
00:22:57,490 --> 00:22:58,490
Oh, God.
283
00:22:59,370 --> 00:23:00,370
Oh, God.
284
00:23:00,610 --> 00:23:03,310
Oh, oh, oh, oh, oh.
285
00:23:03,930 --> 00:23:04,889
Oh, please.
286
00:23:04,890 --> 00:23:05,970
The police were chasing you?
287
00:23:06,730 --> 00:23:08,030
Please help me.
288
00:23:12,200 --> 00:23:15,700
So you went into this bar to get away.
289
00:23:15,960 --> 00:23:18,420
You went right through the bar to the
back room, remember?
290
00:23:20,000 --> 00:23:23,460
Yes, yes, yes, I remember, I remember, I
remember.
291
00:23:23,660 --> 00:23:24,660
That was my bar.
292
00:23:25,120 --> 00:23:26,320
My back room.
293
00:23:27,100 --> 00:23:30,020
I ran, they were chasing me. Right into
my bar.
294
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
Quite a coincidence.
295
00:23:39,940 --> 00:23:41,840
Uh, yeah, yeah. I ran.
296
00:23:42,420 --> 00:23:44,920
I ran. They made me do it. Please don't
do this to me.
297
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
Who made you?
298
00:24:01,900 --> 00:24:05,580
I ain't got nothing on a Tatiana
Dushenko.
299
00:24:06,060 --> 00:24:08,200
Can you try Natasha Gurin?
300
00:24:16,280 --> 00:24:17,280
Mmm.
301
00:24:17,820 --> 00:24:18,820
Datter.
302
00:24:21,080 --> 00:24:22,180
Want me to print that out for you?
303
00:24:23,880 --> 00:24:24,880
Yeah.
304
00:24:35,080 --> 00:24:36,400
You going to Chief Taylor's funeral?
305
00:24:38,080 --> 00:24:41,440
Me, Billy, and DK, we're called pulling
over. You want us to swing by for you?
306
00:24:41,920 --> 00:24:42,920
Yeah, that'd be great.
307
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
You need a hand?
308
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
Sure.
309
00:24:52,540 --> 00:24:54,300
Oh, he's got a maid of sitting out here.
310
00:24:55,400 --> 00:24:56,400
That's good.
311
00:24:56,560 --> 00:24:59,360
He knows we're watching him, and maybe
he'll lay off the old ladies.
312
00:25:00,880 --> 00:25:03,920
Think that redhead would be smiling so
big if he knew the guy chopping
313
00:25:03,920 --> 00:25:05,360
vegetables was a granny rapist?
314
00:25:09,480 --> 00:25:10,520
How are your lungs doing?
315
00:25:11,980 --> 00:25:12,879
I'm okay.
316
00:25:12,880 --> 00:25:14,100
You getting them checked regularly?
317
00:25:15,040 --> 00:25:16,040
For what?
318
00:25:16,580 --> 00:25:18,280
From all that junk that you inhaled.
319
00:25:19,500 --> 00:25:23,300
It's in there. There's nothing to do
about it. The doctor said to come back
320
00:25:23,300 --> 00:25:24,460
had trouble breathing again.
321
00:25:26,060 --> 00:25:27,560
He said he should be doing more.
322
00:25:28,620 --> 00:25:29,620
Like what?
323
00:25:29,980 --> 00:25:32,480
Half the lower Manhattan inhaled the
same stuff I did.
324
00:25:33,140 --> 00:25:35,400
Yeah, well, at least they could let us
know what was in it.
325
00:25:36,240 --> 00:25:37,640
The EPA tested it.
326
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
I'd rather not know.
327
00:25:41,360 --> 00:25:43,980
55 David from Central. Please proceed
back to the house.
328
00:25:44,240 --> 00:25:45,240
The house?
329
00:25:45,740 --> 00:25:47,080
55 David on the way.
330
00:25:48,180 --> 00:25:49,180
What now?
331
00:25:55,520 --> 00:25:57,060
Your mom having people over after?
332
00:25:58,920 --> 00:25:59,859
half the department.
333
00:25:59,860 --> 00:26:00,860
Can I bring something?
334
00:26:01,620 --> 00:26:03,260
I think she's got it covered.
335
00:26:03,500 --> 00:26:04,640
I'll make a mean bread pudding.
336
00:26:05,560 --> 00:26:07,240
Sure. Sounds great.
337
00:26:09,380 --> 00:26:14,060
You know, I never met your dad, but from
what I hear, he was a hell of a guy.
338
00:26:15,040 --> 00:26:16,040
Yeah.
339
00:26:16,960 --> 00:26:19,260
I mean, if half the stories are true, it
was a great environment.
340
00:26:19,500 --> 00:26:20,980
You must have been proud when you joined
the department.
341
00:26:21,360 --> 00:26:26,880
Well, he wanted my brother Adam to take
the test, but Adam didn't want anything
342
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
to do with it.
343
00:26:28,810 --> 00:26:31,190
I stepped in to carry on the family
tradition.
344
00:26:31,510 --> 00:26:32,950
That takes guts. What's he doing now?
345
00:26:34,510 --> 00:26:35,510
He's a nurse.
346
00:26:36,450 --> 00:26:37,450
A nurse?
347
00:26:37,790 --> 00:26:39,390
Really? In Houston.
348
00:26:41,030 --> 00:26:42,030
Wow.
349
00:26:43,450 --> 00:26:46,990
Turned down being a firefighter to go to
nursing school. That must have really
350
00:26:46,990 --> 00:26:47,990
lit up your dad.
351
00:26:48,890 --> 00:26:50,310
Not as much as the gay thing.
352
00:26:50,970 --> 00:26:52,670
Wow. How'd your dad deal with that?
353
00:26:53,830 --> 00:26:56,430
Not well at birth.
354
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
We got over it.
355
00:27:00,220 --> 00:27:01,220
No.
356
00:27:01,760 --> 00:27:02,800
People surprise you.
357
00:27:05,740 --> 00:27:06,740
Yeah.
358
00:27:08,960 --> 00:27:10,000
They call you in too?
359
00:27:12,560 --> 00:27:13,800
What the hell is he doing here?
360
00:27:14,100 --> 00:27:15,100
He's talking to an ADA.
361
00:27:15,420 --> 00:27:16,179
About what?
362
00:27:16,180 --> 00:27:18,160
About that little jog he took to the
bar.
363
00:27:18,640 --> 00:27:19,860
And it gets even better.
364
00:27:20,780 --> 00:27:23,640
Crap. The good news is Frankie's a
junkie.
365
00:27:24,160 --> 00:27:25,660
The lieutenant doesn't believe him.
366
00:27:26,040 --> 00:27:28,390
But the district attorney's... Paying
pretty close attention.
367
00:27:28,690 --> 00:27:29,409
What was going on?
368
00:27:29,410 --> 00:27:30,430
Nothing. Go get a soda.
369
00:27:30,710 --> 00:27:35,130
Somebody want to tell me what's going
on? Believe me, the less you know about
370
00:27:35,130 --> 00:27:36,130
this, the better.
371
00:27:37,270 --> 00:27:38,270
Sully, Yocas.
372
00:27:41,610 --> 00:27:44,050
This guy's a two -time loser, but he's
convincing.
373
00:27:44,530 --> 00:27:47,550
That lawyer down there is making a lot
of noise about filing a suit.
374
00:27:47,830 --> 00:27:51,710
The cops trampled on his civil rights,
et cetera, et cetera. It was a good
375
00:27:51,710 --> 00:27:52,649
right?
376
00:27:52,650 --> 00:27:54,150
Yeah, boss, it was a good collar.
377
00:27:56,650 --> 00:28:00,050
That jackal from the DA's office is
probably going to offer to drop the
378
00:28:00,050 --> 00:28:03,310
in exchange for a promise from Mr.
Resnick not to file a suit.
379
00:28:03,530 --> 00:28:04,810
Justice in motion, huh?
380
00:28:05,430 --> 00:28:06,470
Well, it's not my call.
381
00:28:06,670 --> 00:28:09,370
But with this kid changing his story,
there's no chance for a conviction
382
00:28:12,810 --> 00:28:13,810
Very clever.
383
00:28:15,550 --> 00:28:16,750
Stay away from me, Resnick.
384
00:28:17,470 --> 00:28:21,530
Chase a suspect into a bar? Too bad the
suspect came forward with the truth.
385
00:28:22,030 --> 00:28:23,690
Yeah, I'm sure that was purely
voluntary.
386
00:28:24,440 --> 00:28:28,040
Excellent grounds for a civil suit.
Police trampling on the rights provided
387
00:28:28,040 --> 00:28:30,100
all citizens under the Constitution.
388
00:28:30,400 --> 00:28:32,240
I'm warning you, Resnick. Back off.
389
00:28:32,480 --> 00:28:34,620
My client isn't by nature litigious.
390
00:28:34,960 --> 00:28:38,460
He's learned to distrust the system and
would prefer to resolve things
391
00:28:38,460 --> 00:28:39,460
privately.
392
00:28:40,040 --> 00:28:43,980
He'd be willing to abandon the idea of
filing suit.
393
00:28:44,760 --> 00:28:46,180
In exchange for what?
394
00:28:46,640 --> 00:28:51,060
For Officer Sullivan leaving him and his
business pursuits alone permanently.
395
00:28:55,800 --> 00:28:56,800
Sully, back up.
396
00:28:56,980 --> 00:28:57,980
Come on, walk away.
397
00:28:58,880 --> 00:29:00,540
Is it about the woman, Tatiana?
398
00:29:00,800 --> 00:29:04,360
Don't you say her name! Do not say her
name!
399
00:29:04,600 --> 00:29:08,360
Don't you say her name! You hear me, you
son of a bitch? Sully, walk away right
400
00:29:08,360 --> 00:29:12,060
now. Knock it off. Sully, walk away
right now. Hey, cool out.
401
00:29:12,280 --> 00:29:13,560
What the hell is it with you and that
guy?
402
00:29:21,240 --> 00:29:22,440
I probably wasn't too smart.
403
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
You want to tell me what's going on?
404
00:29:26,580 --> 00:29:27,580
It's not your business.
405
00:29:27,660 --> 00:29:30,340
No, it is my business, Sully. You just
made it my business. Look, you got
406
00:29:30,340 --> 00:29:31,340
something going on at home.
407
00:29:31,580 --> 00:29:34,340
You're right, it's not my concern. But
you bring it to the house, then it's my
408
00:29:34,340 --> 00:29:35,440
business and everybody else's.
409
00:29:37,480 --> 00:29:39,600
I ran priors on that other name you
found for Tatiana.
410
00:29:52,680 --> 00:29:54,100
A long time ago, you know.
411
00:30:00,360 --> 00:30:01,740
I married this woman, man.
412
00:30:02,520 --> 00:30:05,060
You have to just talk to her. You've got
to give her a chance to explain.
413
00:30:06,060 --> 00:30:07,060
Explain?
414
00:30:07,440 --> 00:30:08,980
You loved her yesterday, right? What's
changed?
415
00:30:09,380 --> 00:30:10,380
This.
416
00:30:10,680 --> 00:30:11,680
This changed.
417
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
So just talk to her, so?
418
00:30:13,520 --> 00:30:14,520
All right?
419
00:31:12,520 --> 00:31:13,520
I thought you quit.
420
00:31:14,440 --> 00:31:15,760
I did.
421
00:31:18,860 --> 00:31:19,860
Wow.
422
00:31:20,640 --> 00:31:21,640
Look at you.
423
00:31:23,980 --> 00:31:24,980
Where's Adam?
424
00:31:26,340 --> 00:31:28,040
Still upstairs getting dressed.
425
00:31:28,980 --> 00:31:30,360
We gotta go pretty soon.
426
00:31:31,600 --> 00:31:33,140
Well, he'll be down soon.
427
00:31:34,900 --> 00:31:35,900
Come here, sit.
428
00:31:38,000 --> 00:31:39,440
I've got something for you.
429
00:31:40,400 --> 00:31:41,800
Go on, open it.
430
00:31:51,530 --> 00:31:54,230
It's the diamond from your grandma
Mary's engagement ring.
431
00:31:55,630 --> 00:31:57,030
Your father had it mounted.
432
00:31:59,030 --> 00:32:01,430
He was going to give it to you on your
wedding day.
433
00:32:02,010 --> 00:32:03,990
But I thought maybe you'd like to have
it now.
434
00:32:09,630 --> 00:32:13,450
You know, he never wanted to be a
fireman. It was your grandfather's idea.
435
00:32:16,170 --> 00:32:20,510
And your dad, he resisted.
436
00:32:22,190 --> 00:32:25,350
He wanted to finish college, be a
teacher.
437
00:32:27,830 --> 00:32:29,510
Then I got pregnant with Adam.
438
00:32:31,730 --> 00:32:32,750
It was a good job.
439
00:32:34,370 --> 00:32:35,750
He took to it right away.
440
00:32:36,950 --> 00:32:39,230
After all that arguing with your
grandfather.
441
00:32:40,690 --> 00:32:47,250
I think maybe that's why he didn't argue
with Adam that much about it.
442
00:32:49,030 --> 00:32:50,030
Thank you.
443
00:32:53,480 --> 00:32:57,160
He was so proud of you when you
graduated from the academy.
444
00:32:58,560 --> 00:33:01,540
He held my hand and cried like a baby.
445
00:33:06,020 --> 00:33:08,280
He loved you very much. You know that,
right?
446
00:33:11,580 --> 00:33:12,940
Better go hurry up your brother.
447
00:33:15,520 --> 00:33:16,940
You look beautiful, Mom.
448
00:33:19,100 --> 00:33:20,180
Black becomes me.
449
00:33:23,600 --> 00:33:26,600
I am the resurrection and the life,
saith the Lord.
450
00:33:26,800 --> 00:33:30,960
He that believeth in me, though he were
dead, yet shall he live.
451
00:33:31,200 --> 00:33:34,880
And whosoever liveth and believeth in me
shall never die.
452
00:33:35,440 --> 00:33:40,360
I know that my Redeemer liveth, and that
he shall stand at the latter day upon
453
00:33:40,360 --> 00:33:41,339
the earth.
454
00:33:41,340 --> 00:33:47,140
And though this body be destroyed, yet
shall I see God, whom I shall see for
455
00:33:47,140 --> 00:33:49,500
myself, and mine eyes shall behold.
456
00:33:50,190 --> 00:33:51,470
and not as a stranger.
457
00:33:51,670 --> 00:33:56,330
He was attempting to rape her when a
neighbor heard her screams and called
458
00:33:57,590 --> 00:34:02,870
Now, the guy cut himself pretty badly on
the fire escape ladder running when he
459
00:34:02,870 --> 00:34:03,870
heard the sirens.
460
00:34:05,250 --> 00:34:07,650
We checked the ERs. No luck.
461
00:34:09,030 --> 00:34:14,949
Partial description, green shirt, combat
boots, approximately six feet tall,
462
00:34:15,190 --> 00:34:16,750
muscular build.
463
00:34:17,590 --> 00:34:19,150
Let's get this dirt bag.
464
00:34:19,980 --> 00:34:24,080
protected our city on the front lines,
and he died doing what he loved.
465
00:34:25,540 --> 00:34:31,840
We won't soon forget him or the hundreds
of other heroes who gave their lives to
466
00:34:31,840 --> 00:34:33,900
save thousands on that terrible day.
467
00:34:35,159 --> 00:34:41,800
We know he's in good hands now,
468
00:34:41,980 --> 00:34:48,980
in God's hands, but we wish he were
still here in our hands.
469
00:34:57,399 --> 00:34:58,580
Where the hell is he?
470
00:34:59,180 --> 00:35:01,340
Where the hell is he? He's not working
today.
471
00:35:01,980 --> 00:35:03,920
I would like to thank you all for
coming.
472
00:35:05,920 --> 00:35:11,720
I knew Angus had a lot of friends by how
hard it was to keep beer in the
473
00:35:11,720 --> 00:35:14,420
refrigerator, but I didn't know he had
this many friends.
474
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
I have...
475
00:35:19,040 --> 00:35:25,460
prayed for this day and i have dreaded
this day i
476
00:35:25,460 --> 00:35:32,380
didn't want him left there and i thank
477
00:35:32,380 --> 00:35:38,980
god for giving him back to us a simple
joy so many
478
00:35:38,980 --> 00:35:41,980
families will never be able to
experience
479
00:35:47,080 --> 00:35:53,980
To all of you that he served with, I
know if he were here, he would like
480
00:35:53,980 --> 00:35:59,600
you to know how proud he was to have
been a New York City firefighter.
481
00:36:01,260 --> 00:36:07,220
How privileged he felt to have worked
alongside you.
482
00:36:19,600 --> 00:36:21,700
Andrew, I loved you the first time I saw
you.
483
00:36:50,730 --> 00:36:52,190
Looks like he may have cut himself.
484
00:36:52,470 --> 00:36:56,030
I see him at the park sometimes, playing
basketball.
485
00:37:24,040 --> 00:37:30,720
Was Annie Moore from Ireland who was all
of 15?
486
00:38:44,240 --> 00:38:45,760
Frisker, you ought to have somebody look
at that.
487
00:39:36,400 --> 00:39:37,540
You stay away from my family.
488
00:39:38,920 --> 00:39:41,420
Stay away from mine. I won't ask you
again.
489
00:39:45,200 --> 00:39:46,440
We're not finished, you and me.
490
00:40:16,379 --> 00:40:17,740
You know, I'll never get used to it.
491
00:40:20,180 --> 00:40:21,340
I always hated them.
492
00:40:21,580 --> 00:40:23,300
I thought they were butt ugly.
493
00:40:23,960 --> 00:40:24,960
And now I miss them.
494
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
It's hard to imagine.
495
00:40:29,840 --> 00:40:31,260
Still doesn't feel real to me.
496
00:40:32,060 --> 00:40:33,060
Me neither.
497
00:40:33,740 --> 00:40:36,400
You know, he went there to put out a
fire and to save people.
498
00:40:43,000 --> 00:40:44,000
233 days.
499
00:40:46,500 --> 00:40:47,500
What?
500
00:40:48,440 --> 00:40:51,920
It's been 233 days since September 11th.
501
00:40:52,140 --> 00:40:57,180
I've been to 28 funerals and memorial
services, and I should have gone to
502
00:40:57,340 --> 00:40:59,520
but some days I just couldn't face it.
503
00:41:01,380 --> 00:41:02,380
233 days.
504
00:41:02,960 --> 00:41:04,980
And in a few weeks, it's going to be
over.
505
00:41:05,960 --> 00:41:10,020
Everyone and everything that was going
to be found will have been found.
506
00:41:10,520 --> 00:41:12,440
Won't be any place left to dig.
507
00:41:14,100 --> 00:41:20,520
And then we're going to have to just
walk away. And there will be a park with
508
00:41:20,520 --> 00:41:25,560
marble monument with names that slowly
stop seeming like real people.
509
00:41:25,940 --> 00:41:29,120
They'll name a junior high school after
somebody.
510
00:41:29,400 --> 00:41:30,780
But soon enough...
511
00:41:32,030 --> 00:41:33,170
It'll just be us.
512
00:41:34,650 --> 00:41:36,870
We will be the only ones who remember.
513
00:41:40,230 --> 00:41:43,790
That's what we can do to honor the
people we loved and lost.
514
00:41:45,730 --> 00:41:47,530
We can be the ones that remember.
515
00:41:57,630 --> 00:41:58,690
Where have you been?
516
00:41:59,150 --> 00:42:01,410
You don't come home last night? I was
worried.
517
00:42:01,840 --> 00:42:02,840
Who do I call you?
518
00:42:04,080 --> 00:42:06,160
Tatiana or Natasha?
519
00:42:08,100 --> 00:42:09,100
What?
520
00:42:23,260 --> 00:42:24,260
Looks good.
521
00:42:24,980 --> 00:42:26,160
Jimmy did all the work.
522
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
Turned out great.
523
00:42:28,320 --> 00:42:29,320
Thanks.
524
00:42:37,730 --> 00:42:38,730
You want squads today?
525
00:42:39,130 --> 00:42:40,130
Yeah.
526
00:42:52,350 --> 00:42:55,310
Dispatchers receiving numerous calls.
Looks like this might be a good one.
36003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.