All language subtitles for Third Watch s03e19 Unleashed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:07,990 Preview. Daddy! 2 00:00:08,410 --> 00:00:09,410 Hey. 3 00:00:09,870 --> 00:00:10,870 I love you. 4 00:00:11,770 --> 00:00:15,130 It's Susie. My mom's really sick. I can't wake her up. 5 00:00:15,630 --> 00:00:16,630 Are you there? 6 00:00:16,650 --> 00:00:17,690 Your brother -in -law's a cop? 7 00:00:17,910 --> 00:00:19,910 Yeah, in New Jersey, but I couldn't get a hold of him either. 8 00:00:20,250 --> 00:00:21,890 I'm going to call Tatiana. I'll let her know. She's not there. 9 00:00:22,450 --> 00:00:24,630 Where is she? She left me the day you got shot. 10 00:00:24,930 --> 00:00:26,070 Phone company traced the call. 11 00:00:26,290 --> 00:00:29,950 Came from a cellular phone off a network in New York. My sister and her daughter 12 00:00:29,950 --> 00:00:31,690 are missing. I have to go. I'm sorry. 13 00:00:32,170 --> 00:00:35,470 Did you leave her in the hotel room? Did you take her with you to get drugged? 14 00:00:35,670 --> 00:00:38,450 You should have told us she was a drug addict. She's not a drug addict. Yeah, 15 00:00:38,510 --> 00:00:41,390 she's so responsible. Then why are you here? You guys finally going to shut 16 00:00:41,390 --> 00:00:42,109 place down? 17 00:00:42,110 --> 00:00:43,110 Who are you? 18 00:00:43,170 --> 00:00:43,909 Neighborhood watch. 19 00:00:43,910 --> 00:00:48,250 The longer she's missing, the worse it gets, right? Because she's only six 20 00:00:48,250 --> 00:00:49,250 old. 21 00:02:23,400 --> 00:02:24,900 you alright over there? 22 00:02:26,460 --> 00:02:27,460 not yet 23 00:02:48,519 --> 00:02:51,940 You're pissing me off. Walk faster. I'll put my foot up your ass. Come on. 24 00:02:52,600 --> 00:02:54,600 In the back. Come on. Keep it moving. 25 00:02:55,300 --> 00:02:56,300 What? 26 00:02:59,140 --> 00:03:00,920 Any sign of my niece? 27 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 No. 28 00:04:16,779 --> 00:04:17,639 Who's there? 29 00:04:17,640 --> 00:04:18,880 Oh, I'm sorry. 30 00:04:19,320 --> 00:04:22,120 I just... I break it this. 31 00:04:28,220 --> 00:04:30,080 I want to surprise you. 32 00:04:33,420 --> 00:04:35,120 I was making eggs. 33 00:04:42,460 --> 00:04:44,680 I miss you so much. 34 00:04:55,440 --> 00:05:02,420 If I had a million dollars, if I had a million dollars, well, I'd buy 35 00:05:02,420 --> 00:05:06,880 you a green dress, but not a real green dress that's cruel. 36 00:05:07,180 --> 00:05:12,540 And if I had a million dollars, if I had a million dollars, 37 00:05:13,400 --> 00:05:20,280 well, I'd buy you some art, a Picasso or a Garfunkel. If I had 38 00:05:20,280 --> 00:05:27,250 a million dollars, if I had a... million dollars. Will I buy you a 39 00:05:27,250 --> 00:05:30,710 monkey? Will I hunt you down with a monkey? 40 00:05:30,990 --> 00:05:37,730 If I have a million dollars, if I have a million dollars, will 41 00:05:37,730 --> 00:05:39,550 I buy you a house? 42 00:05:50,350 --> 00:05:51,710 Nice. Thank you. 43 00:05:52,310 --> 00:05:53,310 Hold on. 44 00:05:55,150 --> 00:05:56,150 Daddy. 45 00:06:02,510 --> 00:06:03,510 Got everything, champ? 46 00:06:03,730 --> 00:06:04,730 I think so. 47 00:06:04,850 --> 00:06:05,850 All right. 48 00:06:07,670 --> 00:06:08,690 That's what we're doing tonight. 49 00:06:09,010 --> 00:06:11,610 What? Look at that. We're cleaning this house, all right? 50 00:06:12,130 --> 00:06:14,430 Dad, why don't we just get a maid? 51 00:06:14,830 --> 00:06:17,490 A maid? What, you think I got a million dollars? Come on. 52 00:06:26,350 --> 00:06:28,590 So George is going to take another shot at finding the husband. 53 00:06:29,110 --> 00:06:31,390 Good. I'm going to go see what these scouts have to say. 54 00:06:37,370 --> 00:06:38,510 He's wound a little tight. 55 00:06:39,130 --> 00:06:40,130 Yeah, sometimes. 56 00:06:41,910 --> 00:06:42,910 I got two kids. 57 00:06:43,550 --> 00:06:44,690 One of them never goes missing. 58 00:06:46,050 --> 00:06:47,250 Bosco's the guy I went looking for. 59 00:06:53,310 --> 00:06:54,310 She's a good mother. 60 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 Your sister. 61 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 She is. 62 00:06:58,980 --> 00:07:02,320 Drug addiction is a disease that's recognized as a disease by the American 63 00:07:02,320 --> 00:07:06,080 Psychiatric Association. What about pedophilia? Is that recognized as a 64 00:07:06,900 --> 00:07:10,500 You want a child molester raising a kid? You can't equate pedophilia with drug 65 00:07:10,500 --> 00:07:11,780 addiction. You know what, Dr. Lewis? 66 00:07:12,540 --> 00:07:14,940 I'm not really interested in why somebody hurts a kid. 67 00:07:15,340 --> 00:07:16,340 I don't care. 68 00:07:17,160 --> 00:07:19,060 All I want to do is stop it from happening. 69 00:07:19,280 --> 00:07:20,720 Chloe didn't hurt Susie. No. 70 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 She lost her. 71 00:07:23,180 --> 00:07:24,180 I'll have to see Yoko's. 72 00:07:33,260 --> 00:07:34,259 Anything yet? 73 00:07:34,260 --> 00:07:37,400 Yeah, boss goes back with the detectives and they're sweating some of the junk 74 00:07:37,400 --> 00:07:40,760 in. They're hoping that one of them remembers seeing this little girl. And 75 00:07:40,760 --> 00:07:43,660 got a net out for the sister's husband. He's a cop over in Jersey. 76 00:07:44,700 --> 00:07:47,360 We got the impression that the marriage is pretty shaky. 77 00:07:47,720 --> 00:07:48,820 You think the girl's with him? 78 00:07:49,180 --> 00:07:51,100 I don't know. I mean, he's only a stepfather. 79 00:07:51,600 --> 00:07:54,680 But I got my fingers crossed that it's a custody thing that, you know, he saw 80 00:07:54,680 --> 00:07:56,840 the mom was back on the junk and he took her to protect her. 81 00:07:57,760 --> 00:07:59,080 She wants to go on the news. 82 00:07:59,880 --> 00:08:01,680 Is the press office down here yet? 83 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 They're coming. 84 00:08:03,590 --> 00:08:04,590 How's she holding up? 85 00:08:05,490 --> 00:08:06,950 It's been a bad 24 hours. 86 00:08:07,590 --> 00:08:08,890 Let's hope it doesn't get any worse. 87 00:08:10,230 --> 00:08:11,230 You're not trying! 88 00:08:11,250 --> 00:08:14,830 What do you want me to do, Bosco? You want me to make something up? If you 89 00:08:14,830 --> 00:08:15,789 me to, I will. 90 00:08:15,790 --> 00:08:18,770 Just tell me what you need me to say and I'll say it. I don't need you to make 91 00:08:18,770 --> 00:08:20,370 anything up. Well, then tell me what you need! 92 00:08:27,510 --> 00:08:28,590 I need to find this girl. 93 00:08:28,890 --> 00:08:30,370 All right? I need to find this girl. 94 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 Sorry, man. 95 00:08:34,480 --> 00:08:36,679 I don't know nothing about no little girl. 96 00:08:41,559 --> 00:08:42,559 Bosco. Yeah. 97 00:08:43,600 --> 00:08:46,980 There's a detective from the 4 -3 squad on line two for you. Thanks, boss. 98 00:08:54,280 --> 00:08:55,380 Dawson to Baccarelli. 99 00:09:05,390 --> 00:09:06,390 Hey, what's up? 100 00:09:08,350 --> 00:09:09,590 Tatiana came back this morning. 101 00:09:11,290 --> 00:09:12,370 Yeah? Yeah. 102 00:09:12,950 --> 00:09:15,610 I wake up, she's making eggs like she never left. 103 00:09:18,110 --> 00:09:23,950 So she tells me that she was in Ithaca with some family that I didn't know from 104 00:09:23,950 --> 00:09:26,210 her father's side. That's why I couldn't find her. Right. 105 00:09:26,450 --> 00:09:30,810 She says that she wanted to stay out of town until she felt like it would take 106 00:09:30,810 --> 00:09:32,050 to come back, you know, for her son. 107 00:09:32,930 --> 00:09:34,610 Did her son come back with her? No, no. 108 00:09:35,500 --> 00:09:36,500 He's still up there. 109 00:09:37,200 --> 00:09:41,900 She wants him to stay a little longer until she can make sure that Shevchenko 110 00:09:41,900 --> 00:09:43,400 has other things on his mind. 111 00:09:43,640 --> 00:09:45,060 She brought up Shevchenko? 112 00:09:45,300 --> 00:09:47,540 Yeah, but only in passing. 113 00:09:47,780 --> 00:09:50,620 There's a lot of stuff I haven't been able to ask her yet, and I got back this 114 00:09:50,620 --> 00:09:51,620 morning. 115 00:09:51,960 --> 00:09:53,000 Well, I'm glad for you. 116 00:09:56,460 --> 00:10:02,420 If I had a million dollars, I'd buy you out. 117 00:10:02,620 --> 00:10:03,620 What's with you? 118 00:10:04,480 --> 00:10:06,670 What? Somebody got a new squeeze? 119 00:10:07,330 --> 00:10:08,330 Come on, Jimmy, give. 120 00:10:08,550 --> 00:10:09,590 I can't be in a good mood? 121 00:10:10,310 --> 00:10:13,370 What's wrong with that? You know what? Me and Joey, we finally got a good 122 00:10:13,370 --> 00:10:14,370 routine going now. 123 00:10:14,710 --> 00:10:17,530 Yeah? Yeah, it's beginning to be a lot of fun, actually. 124 00:10:20,950 --> 00:10:21,950 Really good. 125 00:10:23,590 --> 00:10:26,870 You know, it was tough at first, trying to figure out how to do everything, but 126 00:10:26,870 --> 00:10:28,870 now it's... Really good? 127 00:10:29,670 --> 00:10:32,490 Yeah, really good. One thing hasn't changed. 128 00:10:33,090 --> 00:10:34,750 You still can't sing worth a damn. 129 00:10:35,690 --> 00:10:38,050 Well, I'd buy you a monkey. 130 00:10:38,390 --> 00:10:40,390 Haven't you always wanted a monkey? 131 00:10:58,870 --> 00:11:01,070 Anything? I'm just going to call. 132 00:11:04,250 --> 00:11:09,340 There's a girl there. want you to identify they found her three hours ago 133 00:11:09,340 --> 00:11:14,120 four three she's at the morgue 134 00:11:32,880 --> 00:11:34,720 Who's on track tonight? I got it, boss. 135 00:11:35,020 --> 00:11:36,020 You cooked yesterday. 136 00:11:36,660 --> 00:11:40,660 I need to practice. Joey's getting a little tired of my specialties. 137 00:11:40,880 --> 00:11:42,440 How long does it take to get tired of toast? 138 00:11:42,820 --> 00:11:46,120 You just don't want to do the dishes. Well, I need practice at that, too. You 139 00:11:46,120 --> 00:11:47,460 should see the pile we got at the apartment. 140 00:11:48,640 --> 00:11:51,180 You ever try to scrub old cheese out of a skillet? 141 00:11:51,680 --> 00:11:55,220 I got that special grease -cutting detergent. They don't have anything for 142 00:11:55,220 --> 00:11:57,000 cutting day -old cake down cheddar, let me tell you. 143 00:11:57,320 --> 00:12:00,080 Same thing with laundry. I mean, everything new and improved, but they 144 00:12:00,080 --> 00:12:02,040 tell me what I should buy if I want to get a little grape juice. 145 00:12:02,240 --> 00:12:03,240 I have a school tie. 146 00:12:05,060 --> 00:12:06,060 Sorry, fellas. 147 00:12:06,540 --> 00:12:07,540 Gin. 148 00:12:15,120 --> 00:12:16,740 What? You're hearing me, man. 149 00:12:18,700 --> 00:12:19,980 Grease -cutting detergent? 150 00:12:22,440 --> 00:12:27,240 We have smoke and fire in an occupied building, 1245 7th Avenue, multiple 151 00:12:51,440 --> 00:12:52,680 Sorry to keep you folks waiting. 152 00:12:53,440 --> 00:12:57,640 How are you, ma 'am? I'm Tony Felucci of the County Medical Examiner's Office. 153 00:12:57,960 --> 00:12:58,899 I'm Dr. Lewis. 154 00:12:58,900 --> 00:12:59,900 Oh, you're a doctor. 155 00:13:00,180 --> 00:13:01,180 I'm from Chicago. 156 00:13:01,960 --> 00:13:04,080 Well, then, you know how this is done. 157 00:13:04,740 --> 00:13:05,740 No. 158 00:13:06,040 --> 00:13:07,100 Oh, all right. 159 00:13:08,160 --> 00:13:13,420 The decedent is an approximately seven -year -old white female. 160 00:13:14,180 --> 00:13:17,120 All right, you see this window? 161 00:13:18,380 --> 00:13:20,660 I'm going to go back around behind that wall. 162 00:13:21,160 --> 00:13:25,900 And when you're ready, just tap on the glass and I'll open the curtain. 163 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 Yeah. 164 00:13:27,480 --> 00:13:29,520 Just give me a minute to get back there. 165 00:13:52,010 --> 00:13:53,810 You take your time and you do this when you're ready. 166 00:13:56,050 --> 00:13:57,050 Would you ever be? 167 00:14:01,650 --> 00:14:02,650 No. 168 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 No. 169 00:14:27,700 --> 00:14:32,960 No? It's not her? No. No? No, it's not her. 170 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 Close it up. 171 00:14:35,480 --> 00:14:36,480 You okay? 172 00:14:36,560 --> 00:14:37,580 Yeah. Yeah? 173 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 Yeah. You all right? 174 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 Mm -hmm. 175 00:14:58,280 --> 00:14:59,520 is right behind us. Let's go. 176 00:15:31,020 --> 00:15:32,020 What the hell? 177 00:15:33,760 --> 00:15:35,260 Fire department, ma 'am, we're here. 178 00:15:35,880 --> 00:15:36,880 Stay right there. 179 00:15:37,680 --> 00:15:38,680 No, no, whoa. 180 00:15:39,200 --> 00:15:41,640 Stay inside, okay? We're going to come up and get you. 181 00:15:42,120 --> 00:15:43,500 Stay inside. 182 00:15:43,820 --> 00:15:47,180 Stay inside, okay? We're going to come up and get you. I'm going to take Logan 183 00:15:47,180 --> 00:15:50,500 and Bobby, try to reach you through the interior. You, DK, and Wolf, get to the 184 00:15:50,500 --> 00:15:51,379 remote stairs. 185 00:15:51,380 --> 00:15:54,500 Get to the roof. We may need a rope rescue. I'll go get the rope. All right. 186 00:15:55,260 --> 00:15:57,720 We're coming to get you, ma 'am. Stay right there. 187 00:16:04,569 --> 00:16:06,530 Hello? I heard it wasn't her. 188 00:16:07,270 --> 00:16:09,270 No, but it was another little girl. 189 00:16:09,730 --> 00:16:11,090 A new missing just came in. 190 00:16:11,430 --> 00:16:12,430 Haley Carter. 191 00:16:12,830 --> 00:16:13,890 Gone two days. 192 00:16:14,210 --> 00:16:15,370 And they're just reporting it? 193 00:16:16,070 --> 00:16:18,830 Yeah, she was last seen about six blocks from where your girl went missing. 194 00:16:19,130 --> 00:16:21,850 Damn it. What are all these kids doing in that neighborhood? Well, they're 195 00:16:21,850 --> 00:16:24,930 hanging out there where their parents are inside, shooting up. I mean, where 196 00:16:24,930 --> 00:16:27,570 hell else are they going to go? I never saw any. Well, that's because when we go 197 00:16:27,570 --> 00:16:30,950 in there, you know, we're looking for skeleton junkies. It's pretty hard to 198 00:16:30,950 --> 00:16:31,769 anything else. 199 00:16:31,770 --> 00:16:32,770 But you've seen him? 200 00:16:32,830 --> 00:16:33,830 Yeah. 201 00:16:34,630 --> 00:16:37,530 Maybe we scooped up the wrong people. 202 00:16:40,410 --> 00:16:41,610 These kids might know something. 203 00:16:42,310 --> 00:16:45,490 Maybe. Will you keep an eye on the good doctor? Why don't we go check this out? 204 00:16:45,590 --> 00:16:48,290 Because I think she's getting pretty worn out. That idea was really hard on 205 00:16:49,330 --> 00:16:50,330 Okay, go on. 206 00:16:50,690 --> 00:16:51,690 Keep me posted. 207 00:16:51,850 --> 00:16:52,850 Absolutely. 208 00:17:07,050 --> 00:17:09,130 Just a second. We're going to tie off. I'll be right down for you. 209 00:17:09,770 --> 00:17:10,910 Just a few seconds. 210 00:17:11,310 --> 00:17:13,310 Jimmy, there's nowhere to tie off up here. What? 211 00:17:13,550 --> 00:17:16,410 There's no place to tie a rope off up here. Be 5 '4 and hold it. 212 00:17:17,550 --> 00:17:18,449 Listen to me. 213 00:17:18,450 --> 00:17:19,450 Stay inside. 214 00:17:19,609 --> 00:17:21,250 You stay inside. You just hold on. 215 00:17:22,030 --> 00:17:22,769 It's okay. 216 00:17:22,770 --> 00:17:23,770 It's all right. 217 00:17:25,430 --> 00:17:26,970 How can kids play out here? 218 00:17:27,270 --> 00:17:28,970 Well, they'll play wherever you put them. 219 00:17:33,890 --> 00:17:34,890 There. 220 00:17:37,840 --> 00:17:40,280 Yeah, just hold it here because the one with the card is scared. 221 00:17:44,200 --> 00:17:46,900 These are kids. 222 00:17:48,780 --> 00:17:49,780 Let me talk to them. 223 00:17:53,220 --> 00:17:54,220 Be right here. 224 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 Hi, guys. 225 00:18:18,260 --> 00:18:19,260 How you doing? 226 00:18:26,420 --> 00:18:28,300 You want to come over here and tell me your name? 227 00:18:32,060 --> 00:18:33,060 What's your name? 228 00:18:35,780 --> 00:18:38,000 It's okay. You can tell me. I'm a police officer. 229 00:18:39,140 --> 00:18:40,380 Shannon. This is Darren. 230 00:18:40,760 --> 00:18:42,820 Your name is Shannon, and that's Darren? 231 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 Well, that's nice. 232 00:18:45,080 --> 00:18:48,680 Nice to meet you both. Can I ask you guys to do me a favor? I got a picture 233 00:18:48,680 --> 00:18:51,260 of a little girl and she's missing. 234 00:18:52,480 --> 00:18:54,080 And I was wondering if you could take a look. 235 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 That's Susie. 236 00:18:58,240 --> 00:19:01,940 That is Susie. That's right. Have you seen her? She's not missing. She went 237 00:19:01,940 --> 00:19:02,940 the policeman. 238 00:19:03,040 --> 00:19:04,640 What? She went with the policeman. 239 00:19:04,900 --> 00:19:06,940 He took her with him yesterday. 240 00:19:08,060 --> 00:19:09,820 A policeman took Susie? 241 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 Yep. 242 00:19:11,540 --> 00:19:13,260 Okay. Well, thank you very much. 243 00:19:13,460 --> 00:19:14,460 You're welcome. 244 00:19:14,990 --> 00:19:15,990 Can we go? 245 00:19:16,310 --> 00:19:17,450 Did you guys eat today? 246 00:19:17,830 --> 00:19:18,830 Are you hungry? 247 00:19:19,110 --> 00:19:20,310 Can I get you something to eat? 248 00:19:20,910 --> 00:19:23,630 No. We could take a ride in the police car. 249 00:19:23,850 --> 00:19:24,850 Is the siren on? 250 00:19:25,150 --> 00:19:27,490 Yeah, if you want, we can put the siren on. Can we? 251 00:19:28,490 --> 00:19:29,490 Don't bring us back. 252 00:19:29,750 --> 00:19:30,970 I promise I'll bring you back. 253 00:19:31,250 --> 00:19:32,510 Okay? Okay. 254 00:19:32,730 --> 00:19:33,830 Deal? Deal. 255 00:19:34,210 --> 00:19:35,210 Let's go. 256 00:19:36,910 --> 00:19:37,990 What do you like to eat? 257 00:19:38,670 --> 00:19:40,210 I love cheeseburgers. 258 00:19:40,850 --> 00:19:42,250 Cheeseburgers? Miss! 259 00:19:42,570 --> 00:19:44,870 Give us a minute to tie off. I'm going to be right down for you. 260 00:19:46,130 --> 00:19:47,890 Whoa. No, no, no. Listen to me. 261 00:19:48,230 --> 00:19:49,230 Stay inside. 262 00:19:49,410 --> 00:19:50,750 Stay inside. Just hold on. 263 00:19:51,050 --> 00:19:51,889 All right? 264 00:19:51,890 --> 00:19:52,890 Just hold on. 265 00:19:53,210 --> 00:19:54,210 You know what? 266 00:19:54,310 --> 00:19:55,310 Let's just tie the DK. 267 00:19:55,730 --> 00:19:59,090 You sure? Yeah. Look, you can just get against the parapet here. Billy can hold 268 00:19:59,090 --> 00:20:02,250 you. Just a couple floors. You lower me down. I'll grab this lady. Lower me a 269 00:20:02,250 --> 00:20:04,790 couple more, and we're under the fire. All right? I don't know if I can hold 270 00:20:04,790 --> 00:20:06,950 you. I got to stay here, brother. She's going to go. 271 00:20:08,550 --> 00:20:09,550 We're coming down. 272 00:20:09,810 --> 00:20:10,810 Stay inside. 273 00:20:11,720 --> 00:20:13,560 All right, let's just do this. Come on, we're out of time. 274 00:20:14,680 --> 00:20:15,880 All right, pile in. 275 00:20:17,660 --> 00:20:19,160 Make sure you put your seatbelts on. 276 00:20:20,280 --> 00:20:23,660 I didn't know anything. 277 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 They know everything. 278 00:20:25,140 --> 00:20:28,700 They said the policeman came here yesterday and took Susie. The policeman? 279 00:20:28,980 --> 00:20:29,980 The sister's husband. 280 00:20:30,020 --> 00:20:31,660 He's a cop from Jersey City. Bingo. 281 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Domestic thing. 282 00:20:33,180 --> 00:20:35,820 Looks like we find the husband, we all get to go home. Thank God. 283 00:20:45,800 --> 00:20:47,880 Looking for Officer Yocas, Officer Bascarelli. 284 00:20:48,720 --> 00:20:49,720 Joe? 285 00:20:50,580 --> 00:20:51,900 Susan? Is she with you? 286 00:20:52,140 --> 00:20:55,280 What are you doing here? Do you have Susie? Where's Chloe? Do you know where 287 00:20:55,280 --> 00:20:57,260 Susie is? She's not with her mother. You Joe? 288 00:20:58,160 --> 00:21:01,060 Yeah. What the hell's going on here? I'm Bascarelli. 289 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 You seen your stepdaughter? 290 00:21:03,500 --> 00:21:04,500 Oh, my God. 291 00:21:04,680 --> 00:21:05,820 What happened to Susie? 292 00:21:12,540 --> 00:21:13,439 That's okay. 293 00:21:13,440 --> 00:21:14,440 They're good. 294 00:21:18,480 --> 00:21:19,480 You sure about this? 295 00:21:19,900 --> 00:21:21,400 You guys aren't going to let me fall, right? 296 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 So I go, brother. 297 00:21:25,300 --> 00:21:26,300 Let's do this. 298 00:21:27,320 --> 00:21:28,320 Do it. 299 00:21:29,000 --> 00:21:30,880 So where is Chloe? 300 00:21:31,280 --> 00:21:32,340 She's still at the hospital. 301 00:21:33,040 --> 00:21:34,140 Is she going to be all right? 302 00:21:34,940 --> 00:21:35,940 Yeah, she'll live. 303 00:21:36,980 --> 00:21:38,000 It's all my fault. 304 00:21:40,440 --> 00:21:42,260 When was the last time you saw your stepdaughter? 305 00:21:43,420 --> 00:21:47,680 Last Wednesday a week ago. I knew that something like this was going to happen. 306 00:21:48,170 --> 00:21:49,170 Where have you been? 307 00:21:49,490 --> 00:21:51,170 We've been trying to reach you since yesterday. 308 00:21:51,630 --> 00:21:55,870 Every time things get going good, she starts getting high again. And then we 309 00:21:55,870 --> 00:21:56,870 have to leave. 310 00:21:58,150 --> 00:22:02,610 Phoenix, St. Louis, now Jersey. I'm tired of running. I like it here. Where 311 00:22:02,610 --> 00:22:03,610 you? 312 00:22:03,870 --> 00:22:05,570 Where were you? Answer the question. 313 00:22:08,830 --> 00:22:10,990 I met somebody a couple months ago. 314 00:22:12,310 --> 00:22:14,690 And she's nice. 315 00:22:15,450 --> 00:22:18,710 Yeah? Bank teller. Got a couple kids of her own. Your wife's in the way? 316 00:22:19,470 --> 00:22:23,590 My wife is a junkie. 317 00:22:24,590 --> 00:22:26,430 I've had her in and out of treatment programs. 318 00:22:27,810 --> 00:22:29,710 She stays clean for a few months. 319 00:22:31,330 --> 00:22:32,730 And then she disappears. 320 00:22:33,310 --> 00:22:37,310 And I'm out driving around, looking for her on street corners in the middle of 321 00:22:37,310 --> 00:22:38,289 the night. 322 00:22:38,290 --> 00:22:42,010 I would have left two years ago if it wasn't for Susie. So did you take her? 323 00:22:42,700 --> 00:22:45,100 Make sure she was safe someplace, away from her mother? 324 00:22:45,640 --> 00:22:47,920 I was in Atlantic City with my girlfriend. 325 00:22:48,480 --> 00:22:51,880 Chloe and I had a fight. She figured out about me and Janice. 326 00:22:53,780 --> 00:22:55,020 It's all my fault. 327 00:22:57,320 --> 00:22:58,780 Come on over here, okay? 328 00:22:59,880 --> 00:23:03,100 I don't know if she's okay. Did he say anything new? No. 329 00:23:14,030 --> 00:23:15,990 Is that the man that Susie went with? 330 00:23:18,790 --> 00:23:19,790 Nope. 331 00:23:20,790 --> 00:23:21,790 It's not? 332 00:23:24,150 --> 00:23:25,150 No. 333 00:23:27,590 --> 00:23:28,590 Are you sure? 334 00:23:29,750 --> 00:23:30,750 Let me see. 335 00:23:40,450 --> 00:23:41,450 That's not him. 336 00:23:41,810 --> 00:23:42,870 What did he look like? 337 00:23:43,400 --> 00:23:46,000 He went with the policeman with the bicycle. 338 00:23:46,220 --> 00:23:47,220 He went with what? 339 00:23:47,660 --> 00:23:49,780 He went with the policeman with the bicycle. 340 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 The bicycle? 341 00:23:57,140 --> 00:23:58,140 Yeah. 342 00:24:01,220 --> 00:24:03,180 All right, Max, I'm coming to get you. 343 00:24:04,060 --> 00:24:05,060 Stay inside. 344 00:24:05,500 --> 00:24:06,500 All right, folks. 345 00:24:06,660 --> 00:24:07,660 See you guys on the ground. 346 00:24:12,330 --> 00:24:14,670 Coming down, man. You stay inside. 347 00:24:15,170 --> 00:24:16,890 Oh, jeez. You okay? 348 00:24:18,270 --> 00:24:19,270 Yeah, I'm good. 349 00:24:25,370 --> 00:24:26,370 Come on. 350 00:24:32,230 --> 00:24:33,230 Oh, 351 00:24:34,350 --> 00:24:38,190 thanks. 352 00:24:41,230 --> 00:24:42,430 Those kids are living on the street? 353 00:24:43,170 --> 00:24:44,190 Pretty much, yeah. 354 00:24:46,150 --> 00:24:50,470 I've been sitting here thinking what else I could have done. 355 00:24:51,270 --> 00:24:52,350 What I should have done. 356 00:24:53,210 --> 00:24:57,430 I knew Chloe was struggling. I saw the signs before she and Joe moved to St. 357 00:24:57,530 --> 00:25:02,230 Louis. But I couldn't accept it. It was too damn hard to imagine going through 358 00:25:02,230 --> 00:25:03,230 all that again. 359 00:25:03,350 --> 00:25:04,770 So I pretended it wasn't there. 360 00:25:05,410 --> 00:25:06,610 Pretty pathetic, huh? 361 00:25:10,030 --> 00:25:14,070 She's my older sister, you know? She was so great to me growing up. She took me 362 00:25:14,070 --> 00:25:16,710 everywhere. She taught me how to ride a bike, how to hit a curveball. 363 00:25:16,970 --> 00:25:18,350 I adored her. 364 00:25:18,770 --> 00:25:19,770 She was the best. 365 00:25:27,290 --> 00:25:29,390 What the hell happened to that sister? 366 00:25:30,290 --> 00:25:31,830 Who do I see about getting her back? 367 00:25:34,310 --> 00:25:35,310 All right. 368 00:25:35,350 --> 00:25:37,330 I'd like to hang around, help out if I can. 369 00:25:37,950 --> 00:25:38,950 Sure. 370 00:25:39,820 --> 00:25:41,980 She's a terrific little kid. I'd do anything for her. 371 00:25:42,340 --> 00:25:43,340 We'll catch up later. 372 00:25:52,340 --> 00:25:53,340 I'm sorry, Susan. 373 00:26:16,080 --> 00:26:16,959 Here you go, TK. 374 00:26:16,960 --> 00:26:17,960 Two more feet. 375 00:26:19,320 --> 00:26:20,640 No, no, no. 376 00:26:21,220 --> 00:26:22,220 Hold on. 377 00:26:22,420 --> 00:26:23,420 Okay. 378 00:26:25,460 --> 00:26:26,460 Whoa. 379 00:26:26,980 --> 00:26:27,980 Hold it in. 380 00:26:28,640 --> 00:26:30,220 Hold it, TK. 381 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 It's okay, honey. It's all right. 382 00:26:36,680 --> 00:26:38,180 Okay? Okay. 383 00:26:53,949 --> 00:26:54,990 Hold on, DK. 384 00:26:55,190 --> 00:26:56,190 Almost there. 385 00:26:56,610 --> 00:27:02,550 Come on, DK. 386 00:27:26,260 --> 00:27:28,400 What the hell happened? Did we lose him? 387 00:27:50,830 --> 00:27:54,490 The bike detail doesn't have any posts anywhere in that area. You're sure it 388 00:27:54,490 --> 00:27:57,190 a cop on a bike? I'm pretty sure, Lou. They didn't hesitate. 389 00:27:57,690 --> 00:27:58,710 He showed them a shield? 390 00:27:58,950 --> 00:28:01,370 No, they said that it was on his hat. 391 00:28:01,950 --> 00:28:06,310 There's some jagoff riding a bicycle around with an NYPD service cap on? I 392 00:28:06,310 --> 00:28:08,030 know. Maybe it was a baseball cap. 393 00:28:08,250 --> 00:28:11,850 I don't know. I could organize crime and vice looking into any operations they 394 00:28:11,850 --> 00:28:13,410 may have had there with undercovers yesterday. 395 00:28:13,770 --> 00:28:15,350 You think a cop might be doing this? 396 00:28:15,930 --> 00:28:18,290 More likely someone pretending to be a cop. 397 00:28:19,960 --> 00:28:26,080 No, because they said the cop, not a cop. So what? So I think that it was 398 00:28:26,080 --> 00:28:29,080 somebody that they knew. I think it was somebody that was like a familiar 399 00:28:29,080 --> 00:28:31,720 presence. There's no regular cop presence there. 400 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 Damn it. 401 00:28:35,800 --> 00:28:36,800 Let's go. 402 00:28:37,220 --> 00:28:38,220 You got something? 403 00:28:38,240 --> 00:28:41,100 I need a little bit of time, Lou. It's a long shot, all right? Really. 404 00:28:41,320 --> 00:28:43,320 Just a little bit of time. Come on. 405 00:28:51,240 --> 00:28:52,400 Talk to him, Faith. Who? 406 00:28:52,620 --> 00:28:56,880 That goof on the bicycle, the neighborhood watch guy. He wore an NYPD 407 00:28:57,040 --> 00:29:00,200 and he acted like the police. To a kid, he probably looks like he is. 408 00:29:01,180 --> 00:29:04,280 He came right up to me and asked if he could help. Son of a bitch came right up 409 00:29:04,280 --> 00:29:05,280 to me. 410 00:29:05,320 --> 00:29:07,060 Bosco, you're right. It's just a guess. 411 00:29:07,340 --> 00:29:08,340 It's something. 412 00:29:08,440 --> 00:29:11,320 Well, what do you want to do? See if anyone on his watch knows where the hell 413 00:29:11,320 --> 00:29:12,320 this guy lives. 414 00:29:15,480 --> 00:29:16,800 Gerald, I never heard that before. 415 00:29:17,120 --> 00:29:18,660 Your neighbors thought that might be his name. 416 00:29:19,740 --> 00:29:20,639 Hey, Dennis. 417 00:29:20,640 --> 00:29:22,160 What's the neighborhood watch guy's name? 418 00:29:22,400 --> 00:29:23,259 On the bike? 419 00:29:23,260 --> 00:29:25,080 Yeah. How the hell should I know? 420 00:29:25,840 --> 00:29:27,300 When was the last time you saw him? 421 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 Yesterday, I guess. 422 00:29:28,900 --> 00:29:31,220 All right, we're going to be walking from store to store. You think of 423 00:29:31,220 --> 00:29:33,180 else, you'll come find it? Sure, you do something? 424 00:29:33,400 --> 00:29:34,460 No, just a witness. 425 00:29:36,040 --> 00:29:39,820 Three blocks. No one has any clue who the guy is or where he came from. Well, 426 00:29:39,820 --> 00:29:42,320 got some more stores to check out, and then we'll go hit the side streets. 427 00:29:42,600 --> 00:29:43,600 There's got to be a better way. 428 00:29:43,860 --> 00:29:45,380 Sometimes all we got is our feet. 429 00:29:45,600 --> 00:29:46,600 Excuse me, officer. 430 00:29:47,200 --> 00:29:50,480 The dry cleaner said you're looking for the neighborhood watch guy, the one that 431 00:29:50,480 --> 00:29:51,480 rides the bicycle. 432 00:29:51,560 --> 00:29:52,560 You know him? 433 00:29:52,580 --> 00:29:54,760 He lives in my building. His name is Gerald Nelson. 434 00:29:54,960 --> 00:29:57,460 Where's your building? Right around the corner, 1426. 435 00:29:57,900 --> 00:29:58,900 You know the apartment? 436 00:29:59,020 --> 00:30:00,440 60. Let's go. 437 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 Let's go. 438 00:30:02,240 --> 00:30:03,280 Let's take our time. 439 00:30:03,660 --> 00:30:04,660 Let's go. 440 00:30:38,510 --> 00:30:39,950 We need to be smart here. 441 00:30:40,170 --> 00:30:41,410 You hurt this girl already. 442 00:30:43,130 --> 00:30:43,530 Who 443 00:30:43,530 --> 00:30:51,450 is 444 00:30:51,450 --> 00:30:52,690 it? It's the police. 445 00:30:53,050 --> 00:30:54,050 Can I help you? 446 00:30:55,090 --> 00:30:56,950 Yeah, we just need to talk to you for a minute. 447 00:31:00,030 --> 00:31:02,050 I'm not really dressed. 448 00:31:03,610 --> 00:31:06,370 That's all right. We just wanted to talk to you about something you might have 449 00:31:06,370 --> 00:31:07,690 seen when you were making your rounds. 450 00:31:08,140 --> 00:31:09,740 You're part of the neighborhood watch, right? 451 00:31:10,420 --> 00:31:11,420 Yeah. 452 00:31:12,040 --> 00:31:13,040 Yeah, 453 00:31:13,760 --> 00:31:15,060 I know. That's all right. 454 00:31:15,320 --> 00:31:18,700 Sometimes people see things that they don't even realize that they've seen 455 00:31:18,700 --> 00:31:20,220 can be really helpful to us. 456 00:31:29,820 --> 00:31:36,760 But I really don't know what I could 457 00:31:36,760 --> 00:31:37,760 have done. 458 00:31:37,820 --> 00:31:39,500 Not to rest his soul on the edge. 459 00:32:19,900 --> 00:32:21,000 Really, really quiet. 460 00:32:21,860 --> 00:32:24,760 Well, if you could just open the door and we could take a few notes and ask 461 00:32:24,760 --> 00:32:26,520 a few questions and then we'd be on our way. 462 00:32:52,750 --> 00:32:53,750 Where are you going? Where are you going? 463 00:32:54,170 --> 00:32:54,949 Come here. 464 00:32:54,950 --> 00:32:56,070 Where are you going? Come here. 465 00:32:56,990 --> 00:32:57,990 Look at me. 466 00:32:58,230 --> 00:32:59,230 Don't stick, huh? 467 00:32:59,430 --> 00:33:01,670 Look at me. Look at me. Come here. 468 00:33:02,290 --> 00:33:03,810 Look. Come on. Swing at me. 469 00:33:04,510 --> 00:33:05,510 Swing. Bosco. 470 00:33:06,230 --> 00:33:07,230 Bosco. It's enough. 471 00:33:07,290 --> 00:33:08,290 Bosco. It's enough. 472 00:33:09,670 --> 00:33:10,790 You got it. It's enough. 473 00:33:11,470 --> 00:33:12,470 It's enough. 474 00:33:14,790 --> 00:33:16,870 I was only trying to help. 475 00:33:20,490 --> 00:33:21,490 Susie. 476 00:33:26,890 --> 00:33:28,870 High five, David. It's Central. We need a bus on a rush. 477 00:33:29,170 --> 00:33:30,230 Honey, wake up. 478 00:33:30,610 --> 00:33:31,610 Honey? 479 00:33:35,210 --> 00:33:36,350 Honey? Honey? Honey? 480 00:33:36,870 --> 00:33:37,870 Honey? Honey? Honey? Honey? 481 00:33:38,010 --> 00:33:38,610 Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? 482 00:33:38,610 --> 00:33:39,610 Honey? Honey? Honey? Honey? 483 00:33:39,770 --> 00:33:40,769 Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? 484 00:33:40,770 --> 00:33:41,770 Honey? Honey? 485 00:33:42,070 --> 00:33:43,070 Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? 486 00:33:43,410 --> 00:33:44,430 Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? 487 00:33:45,530 --> 00:33:46,209 Honey? Honey? Honey? Honey? 488 00:33:46,210 --> 00:33:46,950 Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? 489 00:33:46,950 --> 00:33:46,970 Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? 490 00:33:46,970 --> 00:33:47,170 Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? 491 00:33:47,170 --> 00:33:47,170 Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? Honey? 492 00:33:47,170 --> 00:33:47,549 Honey? Honey? Honey? Honey? 493 00:33:47,550 --> 00:33:48,550 Honey? 494 00:33:50,190 --> 00:33:51,190 Honey? 495 00:33:51,350 --> 00:33:52,350 Honey? Honey? 496 00:33:56,140 --> 00:33:57,140 Get up. 497 00:33:57,420 --> 00:33:58,840 You have the right to remain silent. 498 00:33:59,060 --> 00:34:01,680 And unless you want me to leave you alone in the car with my partner, I 499 00:34:01,680 --> 00:34:02,860 suggest that you use it. 500 00:34:11,900 --> 00:34:13,239 I don't know if we can fill those details. 501 00:34:14,080 --> 00:34:15,840 Let me call you back. 502 00:34:18,060 --> 00:34:19,060 What? 503 00:34:27,129 --> 00:34:29,150 Where's Susie? Oh, she's in with the doctor. 504 00:34:29,630 --> 00:34:30,630 She's all right. 505 00:34:30,750 --> 00:34:32,830 All right, just a little more here. You're almost out. 506 00:34:33,090 --> 00:34:37,670 Hey, be careful. There you go. 507 00:34:38,130 --> 00:34:39,170 Okay, you're almost out. 508 00:34:39,550 --> 00:34:40,630 Just give me a little more, okay? 509 00:34:41,370 --> 00:34:42,370 Careful. 510 00:34:42,650 --> 00:34:43,650 There we go. 511 00:34:47,710 --> 00:34:48,710 Hey, baby. 512 00:34:50,330 --> 00:34:51,330 You're gonna be okay. 513 00:34:54,550 --> 00:34:55,550 Why'd you have to tube her? 514 00:34:55,820 --> 00:34:58,560 She was apparently given a sedative by the man who was holding her. What kind 515 00:34:58,560 --> 00:35:00,400 sedative? He said one Xanax. 516 00:35:00,640 --> 00:35:01,700 Did you do a talk screen? 517 00:35:01,960 --> 00:35:05,700 Yes. And we ran a charcoal NG. Her EKG shows no cardiac complications. 518 00:35:12,100 --> 00:35:13,860 What the hell are you doing here? 519 00:35:14,140 --> 00:35:17,160 I just want to make sure Susie's okay. I don't want you here. 520 00:35:19,120 --> 00:35:20,120 Are you okay, honey? 521 00:35:20,840 --> 00:35:21,840 Get out of here. 522 00:35:23,180 --> 00:35:25,600 I'm glad you're okay, honey. I love you. Get out. 523 00:35:25,940 --> 00:35:28,980 I'm just going to be out in the waiting room. Get out. We don't want you here. 524 00:35:33,980 --> 00:35:36,700 I'll be back in a few minutes if you'll excuse me. 525 00:35:37,500 --> 00:35:38,500 Doctor. 526 00:35:43,480 --> 00:35:45,140 Were there any signs of molestation? 527 00:35:45,660 --> 00:35:46,940 Her exams were normal. 528 00:35:47,240 --> 00:35:48,680 She said he never touched her. 529 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 Hi, pumpkin. 530 00:35:57,360 --> 00:35:59,620 I need to talk to your mommy for a second, okay? 531 00:35:59,980 --> 00:36:00,959 You leaving? 532 00:36:00,960 --> 00:36:02,800 Oh, no, no, no. We're not going anywhere. 533 00:36:03,200 --> 00:36:05,220 We'll be right outside that door, okay, sweetie? 534 00:36:15,520 --> 00:36:19,740 Thank God. Thank God. Oh, my God. I'm so worried. 535 00:36:20,500 --> 00:36:21,520 She's going to be okay, right? 536 00:36:24,140 --> 00:36:26,220 What? This was not my fault. Not this time. 537 00:36:26,660 --> 00:36:28,440 Chloe, you need to get back into rehab. 538 00:36:28,820 --> 00:36:33,520 It was a crazy guy. Some crazy guy kidnapped her. Yeah, from outside a drug 539 00:36:33,520 --> 00:36:34,520 house. With a slip. 540 00:36:34,800 --> 00:36:37,640 It's not going to happen again. Well, Joe said you've had more than one slip. 541 00:36:38,240 --> 00:36:41,060 Oh, so you're going to listen to that son of a bitch. You need to get into a 542 00:36:41,060 --> 00:36:44,180 residential program. You have a girlfriend. The bastard tell you that, 543 00:36:44,180 --> 00:36:47,000 will take Susie to Chicago until you get out. I'm fine. 544 00:36:47,280 --> 00:36:51,600 Chloe, addiction is a disease. You are sick. Oh, my God. 545 00:37:01,930 --> 00:37:08,610 you looking at mind your own business hey doctor guess what 546 00:37:08,610 --> 00:37:13,330 we don't need you why don't you go home just go home 547 00:37:13,330 --> 00:37:23,390 she's 548 00:37:23,390 --> 00:37:29,290 a piece of work huh she's lucky to have you they both are 549 00:37:32,680 --> 00:37:34,980 Thank you for finding her. No, it's our job. 550 00:37:39,960 --> 00:37:41,480 Keep this elevated tonight. 551 00:37:42,000 --> 00:37:45,380 Get the prescription filled tonight and be sure to take all of it. It's 552 00:37:45,380 --> 00:37:47,220 antibiotics for those knuckle lacerations. 553 00:37:47,440 --> 00:37:50,500 I'll be right back with your tetanus shot. Oh, come on, Proctor. Those are a 554 00:37:50,500 --> 00:37:53,920 killer. Hey, don't try to take away one of the only joys I have left in my job. 555 00:37:54,880 --> 00:37:57,620 Can I help you? Yeah, I was looking for Officer Buscarello. 556 00:37:58,060 --> 00:37:59,060 Don't let him run away. 557 00:37:59,380 --> 00:38:00,380 He's afraid of needles. 558 00:38:03,069 --> 00:38:04,069 You all right? 559 00:38:04,730 --> 00:38:05,730 A couple stitches. 560 00:38:09,190 --> 00:38:10,650 I just wanted to thank you. 561 00:38:15,550 --> 00:38:17,090 You always take a job so personally? 562 00:38:17,350 --> 00:38:18,350 I don't take it personally. 563 00:38:18,550 --> 00:38:19,670 I mean, it's okay. I do, too. 564 00:38:21,810 --> 00:38:26,470 You know, sometimes, when it's kids, I just can't help it. 565 00:38:27,990 --> 00:38:31,750 Okay, where's it gonna be, Bosco? Top of box. Do I really need this thing? Yeah, 566 00:38:31,770 --> 00:38:32,770 you do. 567 00:38:36,840 --> 00:38:37,980 I'm a doctor, remember? 568 00:38:40,580 --> 00:38:41,580 Dr. Lewis. 569 00:38:44,080 --> 00:38:45,080 You're welcome. 570 00:38:56,580 --> 00:38:57,580 How? 571 00:39:01,500 --> 00:39:02,500 Did you get a burn? 572 00:39:02,780 --> 00:39:04,020 Yeah, just a small one. 573 00:39:04,260 --> 00:39:05,198 You'll be all right? 574 00:39:05,200 --> 00:39:06,200 Put some weight on. 575 00:39:06,430 --> 00:39:07,249 I'm tight. 576 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 You must have gotten weaker. 577 00:39:08,530 --> 00:39:09,530 You want to arm wrestle? 578 00:39:09,570 --> 00:39:11,430 I don't want to hurt you, man. You're getting pretty old. 579 00:39:11,630 --> 00:39:13,910 I held your ass, though. Yeah, barely. 580 00:39:15,950 --> 00:39:16,950 Hey. 581 00:39:17,910 --> 00:39:19,530 I'm going to come with Billy for a beer. You want to come? 582 00:39:19,790 --> 00:39:21,030 Oh, no. I got to get home. 583 00:39:22,090 --> 00:39:23,310 I'll arm wrestle you any day. 584 00:39:23,510 --> 00:39:24,510 I know. 585 00:39:57,640 --> 00:39:59,140 Excuse me. Do you know where they are? 586 00:39:59,860 --> 00:40:02,060 My sister and niece. Did you move them to another room? 587 00:40:02,460 --> 00:40:03,780 The mother signed them out. 588 00:40:04,060 --> 00:40:07,320 What? AMA said she was leaving and to tell you goodbye. 589 00:40:07,780 --> 00:40:09,580 She said she wanted a cup of coffee. 590 00:40:25,980 --> 00:40:32,120 And after all, honesty is a hard attribute to find. 591 00:40:32,900 --> 00:40:39,580 When we all want to seem like we've got it all figured out. 592 00:40:39,880 --> 00:40:45,520 Well, let me be the first to say that I don't have a clue. 593 00:40:46,280 --> 00:40:49,180 I don't have all the answers. 594 00:40:49,960 --> 00:40:54,840 Ain't gonna pretend like I do, just try. 595 00:40:58,350 --> 00:41:03,430 To find my way, try 596 00:41:03,430 --> 00:41:10,390 and find my way 597 00:41:10,390 --> 00:41:12,330 the best that I know how. 598 00:41:12,650 --> 00:41:19,510 Well, I haven't memorized all of the cute things to say, but I'm working 599 00:41:19,510 --> 00:41:20,510 on it. 600 00:41:21,610 --> 00:41:25,570 Maybe I'll master the art form someday. 601 00:41:27,870 --> 00:41:33,550 the lines off the top of my head will you believe 602 00:41:33,550 --> 00:41:40,470 that I fully understand all these things I've read won't you 603 00:41:40,470 --> 00:41:46,690 try and find my way 604 00:41:46,690 --> 00:41:53,170 try and try 605 00:42:04,880 --> 00:42:09,100 the best that I know how I'm 606 00:42:09,100 --> 00:42:21,820 trying 607 00:42:21,820 --> 00:42:25,260 to find 608 00:42:55,630 --> 00:43:00,110 the first of four all -new west wings mr president it's the 42583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.