All language subtitles for Third Watch s03e19 Unleashed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:07,990
Preview. Daddy!
2
00:00:08,410 --> 00:00:09,410
Hey.
3
00:00:09,870 --> 00:00:10,870
I love you.
4
00:00:11,770 --> 00:00:15,130
It's Susie. My mom's really sick. I
can't wake her up.
5
00:00:15,630 --> 00:00:16,630
Are you there?
6
00:00:16,650 --> 00:00:17,690
Your brother -in -law's a cop?
7
00:00:17,910 --> 00:00:19,910
Yeah, in New Jersey, but I couldn't get
a hold of him either.
8
00:00:20,250 --> 00:00:21,890
I'm going to call Tatiana. I'll let her
know. She's not there.
9
00:00:22,450 --> 00:00:24,630
Where is she? She left me the day you
got shot.
10
00:00:24,930 --> 00:00:26,070
Phone company traced the call.
11
00:00:26,290 --> 00:00:29,950
Came from a cellular phone off a network
in New York. My sister and her daughter
12
00:00:29,950 --> 00:00:31,690
are missing. I have to go. I'm sorry.
13
00:00:32,170 --> 00:00:35,470
Did you leave her in the hotel room? Did
you take her with you to get drugged?
14
00:00:35,670 --> 00:00:38,450
You should have told us she was a drug
addict. She's not a drug addict. Yeah,
15
00:00:38,510 --> 00:00:41,390
she's so responsible. Then why are you
here? You guys finally going to shut
16
00:00:41,390 --> 00:00:42,109
place down?
17
00:00:42,110 --> 00:00:43,110
Who are you?
18
00:00:43,170 --> 00:00:43,909
Neighborhood watch.
19
00:00:43,910 --> 00:00:48,250
The longer she's missing, the worse it
gets, right? Because she's only six
20
00:00:48,250 --> 00:00:49,250
old.
21
00:02:23,400 --> 00:02:24,900
you alright over there?
22
00:02:26,460 --> 00:02:27,460
not yet
23
00:02:48,519 --> 00:02:51,940
You're pissing me off. Walk faster. I'll
put my foot up your ass. Come on.
24
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
In the back. Come on. Keep it moving.
25
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
What?
26
00:02:59,140 --> 00:03:00,920
Any sign of my niece?
27
00:03:03,300 --> 00:03:04,300
No.
28
00:04:16,779 --> 00:04:17,639
Who's there?
29
00:04:17,640 --> 00:04:18,880
Oh, I'm sorry.
30
00:04:19,320 --> 00:04:22,120
I just... I break it this.
31
00:04:28,220 --> 00:04:30,080
I want to surprise you.
32
00:04:33,420 --> 00:04:35,120
I was making eggs.
33
00:04:42,460 --> 00:04:44,680
I miss you so much.
34
00:04:55,440 --> 00:05:02,420
If I had a million dollars, if I had a
million dollars, well, I'd buy
35
00:05:02,420 --> 00:05:06,880
you a green dress, but not a real green
dress that's cruel.
36
00:05:07,180 --> 00:05:12,540
And if I had a million dollars, if I had
a million dollars,
37
00:05:13,400 --> 00:05:20,280
well, I'd buy you some art, a Picasso or
a Garfunkel. If I had
38
00:05:20,280 --> 00:05:27,250
a million dollars, if I had a... million
dollars. Will I buy you a
39
00:05:27,250 --> 00:05:30,710
monkey? Will I hunt you down with a
monkey?
40
00:05:30,990 --> 00:05:37,730
If I have a million dollars, if I have a
million dollars, will
41
00:05:37,730 --> 00:05:39,550
I buy you a house?
42
00:05:50,350 --> 00:05:51,710
Nice. Thank you.
43
00:05:52,310 --> 00:05:53,310
Hold on.
44
00:05:55,150 --> 00:05:56,150
Daddy.
45
00:06:02,510 --> 00:06:03,510
Got everything, champ?
46
00:06:03,730 --> 00:06:04,730
I think so.
47
00:06:04,850 --> 00:06:05,850
All right.
48
00:06:07,670 --> 00:06:08,690
That's what we're doing tonight.
49
00:06:09,010 --> 00:06:11,610
What? Look at that. We're cleaning this
house, all right?
50
00:06:12,130 --> 00:06:14,430
Dad, why don't we just get a maid?
51
00:06:14,830 --> 00:06:17,490
A maid? What, you think I got a million
dollars? Come on.
52
00:06:26,350 --> 00:06:28,590
So George is going to take another shot
at finding the husband.
53
00:06:29,110 --> 00:06:31,390
Good. I'm going to go see what these
scouts have to say.
54
00:06:37,370 --> 00:06:38,510
He's wound a little tight.
55
00:06:39,130 --> 00:06:40,130
Yeah, sometimes.
56
00:06:41,910 --> 00:06:42,910
I got two kids.
57
00:06:43,550 --> 00:06:44,690
One of them never goes missing.
58
00:06:46,050 --> 00:06:47,250
Bosco's the guy I went looking for.
59
00:06:53,310 --> 00:06:54,310
She's a good mother.
60
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
Your sister.
61
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
She is.
62
00:06:58,980 --> 00:07:02,320
Drug addiction is a disease that's
recognized as a disease by the American
63
00:07:02,320 --> 00:07:06,080
Psychiatric Association. What about
pedophilia? Is that recognized as a
64
00:07:06,900 --> 00:07:10,500
You want a child molester raising a kid?
You can't equate pedophilia with drug
65
00:07:10,500 --> 00:07:11,780
addiction. You know what, Dr. Lewis?
66
00:07:12,540 --> 00:07:14,940
I'm not really interested in why
somebody hurts a kid.
67
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
I don't care.
68
00:07:17,160 --> 00:07:19,060
All I want to do is stop it from
happening.
69
00:07:19,280 --> 00:07:20,720
Chloe didn't hurt Susie. No.
70
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
She lost her.
71
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
I'll have to see Yoko's.
72
00:07:33,260 --> 00:07:34,259
Anything yet?
73
00:07:34,260 --> 00:07:37,400
Yeah, boss goes back with the detectives
and they're sweating some of the junk
74
00:07:37,400 --> 00:07:40,760
in. They're hoping that one of them
remembers seeing this little girl. And
75
00:07:40,760 --> 00:07:43,660
got a net out for the sister's husband.
He's a cop over in Jersey.
76
00:07:44,700 --> 00:07:47,360
We got the impression that the marriage
is pretty shaky.
77
00:07:47,720 --> 00:07:48,820
You think the girl's with him?
78
00:07:49,180 --> 00:07:51,100
I don't know. I mean, he's only a
stepfather.
79
00:07:51,600 --> 00:07:54,680
But I got my fingers crossed that it's a
custody thing that, you know, he saw
80
00:07:54,680 --> 00:07:56,840
the mom was back on the junk and he took
her to protect her.
81
00:07:57,760 --> 00:07:59,080
She wants to go on the news.
82
00:07:59,880 --> 00:08:01,680
Is the press office down here yet?
83
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
They're coming.
84
00:08:03,590 --> 00:08:04,590
How's she holding up?
85
00:08:05,490 --> 00:08:06,950
It's been a bad 24 hours.
86
00:08:07,590 --> 00:08:08,890
Let's hope it doesn't get any worse.
87
00:08:10,230 --> 00:08:11,230
You're not trying!
88
00:08:11,250 --> 00:08:14,830
What do you want me to do, Bosco? You
want me to make something up? If you
89
00:08:14,830 --> 00:08:15,789
me to, I will.
90
00:08:15,790 --> 00:08:18,770
Just tell me what you need me to say and
I'll say it. I don't need you to make
91
00:08:18,770 --> 00:08:20,370
anything up. Well, then tell me what you
need!
92
00:08:27,510 --> 00:08:28,590
I need to find this girl.
93
00:08:28,890 --> 00:08:30,370
All right? I need to find this girl.
94
00:08:32,679 --> 00:08:33,679
Sorry, man.
95
00:08:34,480 --> 00:08:36,679
I don't know nothing about no little
girl.
96
00:08:41,559 --> 00:08:42,559
Bosco. Yeah.
97
00:08:43,600 --> 00:08:46,980
There's a detective from the 4 -3 squad
on line two for you. Thanks, boss.
98
00:08:54,280 --> 00:08:55,380
Dawson to Baccarelli.
99
00:09:05,390 --> 00:09:06,390
Hey, what's up?
100
00:09:08,350 --> 00:09:09,590
Tatiana came back this morning.
101
00:09:11,290 --> 00:09:12,370
Yeah? Yeah.
102
00:09:12,950 --> 00:09:15,610
I wake up, she's making eggs like she
never left.
103
00:09:18,110 --> 00:09:23,950
So she tells me that she was in Ithaca
with some family that I didn't know from
104
00:09:23,950 --> 00:09:26,210
her father's side. That's why I couldn't
find her. Right.
105
00:09:26,450 --> 00:09:30,810
She says that she wanted to stay out of
town until she felt like it would take
106
00:09:30,810 --> 00:09:32,050
to come back, you know, for her son.
107
00:09:32,930 --> 00:09:34,610
Did her son come back with her? No, no.
108
00:09:35,500 --> 00:09:36,500
He's still up there.
109
00:09:37,200 --> 00:09:41,900
She wants him to stay a little longer
until she can make sure that Shevchenko
110
00:09:41,900 --> 00:09:43,400
has other things on his mind.
111
00:09:43,640 --> 00:09:45,060
She brought up Shevchenko?
112
00:09:45,300 --> 00:09:47,540
Yeah, but only in passing.
113
00:09:47,780 --> 00:09:50,620
There's a lot of stuff I haven't been
able to ask her yet, and I got back this
114
00:09:50,620 --> 00:09:51,620
morning.
115
00:09:51,960 --> 00:09:53,000
Well, I'm glad for you.
116
00:09:56,460 --> 00:10:02,420
If I had a million dollars, I'd buy you
out.
117
00:10:02,620 --> 00:10:03,620
What's with you?
118
00:10:04,480 --> 00:10:06,670
What? Somebody got a new squeeze?
119
00:10:07,330 --> 00:10:08,330
Come on, Jimmy, give.
120
00:10:08,550 --> 00:10:09,590
I can't be in a good mood?
121
00:10:10,310 --> 00:10:13,370
What's wrong with that? You know what?
Me and Joey, we finally got a good
122
00:10:13,370 --> 00:10:14,370
routine going now.
123
00:10:14,710 --> 00:10:17,530
Yeah? Yeah, it's beginning to be a lot
of fun, actually.
124
00:10:20,950 --> 00:10:21,950
Really good.
125
00:10:23,590 --> 00:10:26,870
You know, it was tough at first, trying
to figure out how to do everything, but
126
00:10:26,870 --> 00:10:28,870
now it's... Really good?
127
00:10:29,670 --> 00:10:32,490
Yeah, really good. One thing hasn't
changed.
128
00:10:33,090 --> 00:10:34,750
You still can't sing worth a damn.
129
00:10:35,690 --> 00:10:38,050
Well, I'd buy you a monkey.
130
00:10:38,390 --> 00:10:40,390
Haven't you always wanted a monkey?
131
00:10:58,870 --> 00:11:01,070
Anything? I'm just going to call.
132
00:11:04,250 --> 00:11:09,340
There's a girl there. want you to
identify they found her three hours ago
133
00:11:09,340 --> 00:11:14,120
four three she's at the morgue
134
00:11:32,880 --> 00:11:34,720
Who's on track tonight? I got it, boss.
135
00:11:35,020 --> 00:11:36,020
You cooked yesterday.
136
00:11:36,660 --> 00:11:40,660
I need to practice. Joey's getting a
little tired of my specialties.
137
00:11:40,880 --> 00:11:42,440
How long does it take to get tired of
toast?
138
00:11:42,820 --> 00:11:46,120
You just don't want to do the dishes.
Well, I need practice at that, too. You
139
00:11:46,120 --> 00:11:47,460
should see the pile we got at the
apartment.
140
00:11:48,640 --> 00:11:51,180
You ever try to scrub old cheese out of
a skillet?
141
00:11:51,680 --> 00:11:55,220
I got that special grease -cutting
detergent. They don't have anything for
142
00:11:55,220 --> 00:11:57,000
cutting day -old cake down cheddar, let
me tell you.
143
00:11:57,320 --> 00:12:00,080
Same thing with laundry. I mean,
everything new and improved, but they
144
00:12:00,080 --> 00:12:02,040
tell me what I should buy if I want to
get a little grape juice.
145
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
I have a school tie.
146
00:12:05,060 --> 00:12:06,060
Sorry, fellas.
147
00:12:06,540 --> 00:12:07,540
Gin.
148
00:12:15,120 --> 00:12:16,740
What? You're hearing me, man.
149
00:12:18,700 --> 00:12:19,980
Grease -cutting detergent?
150
00:12:22,440 --> 00:12:27,240
We have smoke and fire in an occupied
building, 1245 7th Avenue, multiple
151
00:12:51,440 --> 00:12:52,680
Sorry to keep you folks waiting.
152
00:12:53,440 --> 00:12:57,640
How are you, ma 'am? I'm Tony Felucci of
the County Medical Examiner's Office.
153
00:12:57,960 --> 00:12:58,899
I'm Dr. Lewis.
154
00:12:58,900 --> 00:12:59,900
Oh, you're a doctor.
155
00:13:00,180 --> 00:13:01,180
I'm from Chicago.
156
00:13:01,960 --> 00:13:04,080
Well, then, you know how this is done.
157
00:13:04,740 --> 00:13:05,740
No.
158
00:13:06,040 --> 00:13:07,100
Oh, all right.
159
00:13:08,160 --> 00:13:13,420
The decedent is an approximately seven
-year -old white female.
160
00:13:14,180 --> 00:13:17,120
All right, you see this window?
161
00:13:18,380 --> 00:13:20,660
I'm going to go back around behind that
wall.
162
00:13:21,160 --> 00:13:25,900
And when you're ready, just tap on the
glass and I'll open the curtain.
163
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
Yeah.
164
00:13:27,480 --> 00:13:29,520
Just give me a minute to get back there.
165
00:13:52,010 --> 00:13:53,810
You take your time and you do this when
you're ready.
166
00:13:56,050 --> 00:13:57,050
Would you ever be?
167
00:14:01,650 --> 00:14:02,650
No.
168
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
No.
169
00:14:27,700 --> 00:14:32,960
No? It's not her? No. No? No, it's not
her.
170
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
Close it up.
171
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
You okay?
172
00:14:36,560 --> 00:14:37,580
Yeah. Yeah?
173
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
Yeah. You all right?
174
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
Mm -hmm.
175
00:14:58,280 --> 00:14:59,520
is right behind us. Let's go.
176
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
What the hell?
177
00:15:33,760 --> 00:15:35,260
Fire department, ma 'am, we're here.
178
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
Stay right there.
179
00:15:37,680 --> 00:15:38,680
No, no, whoa.
180
00:15:39,200 --> 00:15:41,640
Stay inside, okay? We're going to come
up and get you.
181
00:15:42,120 --> 00:15:43,500
Stay inside.
182
00:15:43,820 --> 00:15:47,180
Stay inside, okay? We're going to come
up and get you. I'm going to take Logan
183
00:15:47,180 --> 00:15:50,500
and Bobby, try to reach you through the
interior. You, DK, and Wolf, get to the
184
00:15:50,500 --> 00:15:51,379
remote stairs.
185
00:15:51,380 --> 00:15:54,500
Get to the roof. We may need a rope
rescue. I'll go get the rope. All right.
186
00:15:55,260 --> 00:15:57,720
We're coming to get you, ma 'am. Stay
right there.
187
00:16:04,569 --> 00:16:06,530
Hello? I heard it wasn't her.
188
00:16:07,270 --> 00:16:09,270
No, but it was another little girl.
189
00:16:09,730 --> 00:16:11,090
A new missing just came in.
190
00:16:11,430 --> 00:16:12,430
Haley Carter.
191
00:16:12,830 --> 00:16:13,890
Gone two days.
192
00:16:14,210 --> 00:16:15,370
And they're just reporting it?
193
00:16:16,070 --> 00:16:18,830
Yeah, she was last seen about six blocks
from where your girl went missing.
194
00:16:19,130 --> 00:16:21,850
Damn it. What are all these kids doing
in that neighborhood? Well, they're
195
00:16:21,850 --> 00:16:24,930
hanging out there where their parents
are inside, shooting up. I mean, where
196
00:16:24,930 --> 00:16:27,570
hell else are they going to go? I never
saw any. Well, that's because when we go
197
00:16:27,570 --> 00:16:30,950
in there, you know, we're looking for
skeleton junkies. It's pretty hard to
198
00:16:30,950 --> 00:16:31,769
anything else.
199
00:16:31,770 --> 00:16:32,770
But you've seen him?
200
00:16:32,830 --> 00:16:33,830
Yeah.
201
00:16:34,630 --> 00:16:37,530
Maybe we scooped up the wrong people.
202
00:16:40,410 --> 00:16:41,610
These kids might know something.
203
00:16:42,310 --> 00:16:45,490
Maybe. Will you keep an eye on the good
doctor? Why don't we go check this out?
204
00:16:45,590 --> 00:16:48,290
Because I think she's getting pretty
worn out. That idea was really hard on
205
00:16:49,330 --> 00:16:50,330
Okay, go on.
206
00:16:50,690 --> 00:16:51,690
Keep me posted.
207
00:16:51,850 --> 00:16:52,850
Absolutely.
208
00:17:07,050 --> 00:17:09,130
Just a second. We're going to tie off.
I'll be right down for you.
209
00:17:09,770 --> 00:17:10,910
Just a few seconds.
210
00:17:11,310 --> 00:17:13,310
Jimmy, there's nowhere to tie off up
here. What?
211
00:17:13,550 --> 00:17:16,410
There's no place to tie a rope off up
here. Be 5 '4 and hold it.
212
00:17:17,550 --> 00:17:18,449
Listen to me.
213
00:17:18,450 --> 00:17:19,450
Stay inside.
214
00:17:19,609 --> 00:17:21,250
You stay inside. You just hold on.
215
00:17:22,030 --> 00:17:22,769
It's okay.
216
00:17:22,770 --> 00:17:23,770
It's all right.
217
00:17:25,430 --> 00:17:26,970
How can kids play out here?
218
00:17:27,270 --> 00:17:28,970
Well, they'll play wherever you put
them.
219
00:17:33,890 --> 00:17:34,890
There.
220
00:17:37,840 --> 00:17:40,280
Yeah, just hold it here because the one
with the card is scared.
221
00:17:44,200 --> 00:17:46,900
These are kids.
222
00:17:48,780 --> 00:17:49,780
Let me talk to them.
223
00:17:53,220 --> 00:17:54,220
Be right here.
224
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Hi, guys.
225
00:18:18,260 --> 00:18:19,260
How you doing?
226
00:18:26,420 --> 00:18:28,300
You want to come over here and tell me
your name?
227
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
What's your name?
228
00:18:35,780 --> 00:18:38,000
It's okay. You can tell me. I'm a police
officer.
229
00:18:39,140 --> 00:18:40,380
Shannon. This is Darren.
230
00:18:40,760 --> 00:18:42,820
Your name is Shannon, and that's Darren?
231
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
Well, that's nice.
232
00:18:45,080 --> 00:18:48,680
Nice to meet you both. Can I ask you
guys to do me a favor? I got a picture
233
00:18:48,680 --> 00:18:51,260
of a little girl and she's missing.
234
00:18:52,480 --> 00:18:54,080
And I was wondering if you could take a
look.
235
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
That's Susie.
236
00:18:58,240 --> 00:19:01,940
That is Susie. That's right. Have you
seen her? She's not missing. She went
237
00:19:01,940 --> 00:19:02,940
the policeman.
238
00:19:03,040 --> 00:19:04,640
What? She went with the policeman.
239
00:19:04,900 --> 00:19:06,940
He took her with him yesterday.
240
00:19:08,060 --> 00:19:09,820
A policeman took Susie?
241
00:19:10,160 --> 00:19:11,160
Yep.
242
00:19:11,540 --> 00:19:13,260
Okay. Well, thank you very much.
243
00:19:13,460 --> 00:19:14,460
You're welcome.
244
00:19:14,990 --> 00:19:15,990
Can we go?
245
00:19:16,310 --> 00:19:17,450
Did you guys eat today?
246
00:19:17,830 --> 00:19:18,830
Are you hungry?
247
00:19:19,110 --> 00:19:20,310
Can I get you something to eat?
248
00:19:20,910 --> 00:19:23,630
No. We could take a ride in the police
car.
249
00:19:23,850 --> 00:19:24,850
Is the siren on?
250
00:19:25,150 --> 00:19:27,490
Yeah, if you want, we can put the siren
on. Can we?
251
00:19:28,490 --> 00:19:29,490
Don't bring us back.
252
00:19:29,750 --> 00:19:30,970
I promise I'll bring you back.
253
00:19:31,250 --> 00:19:32,510
Okay? Okay.
254
00:19:32,730 --> 00:19:33,830
Deal? Deal.
255
00:19:34,210 --> 00:19:35,210
Let's go.
256
00:19:36,910 --> 00:19:37,990
What do you like to eat?
257
00:19:38,670 --> 00:19:40,210
I love cheeseburgers.
258
00:19:40,850 --> 00:19:42,250
Cheeseburgers? Miss!
259
00:19:42,570 --> 00:19:44,870
Give us a minute to tie off. I'm going
to be right down for you.
260
00:19:46,130 --> 00:19:47,890
Whoa. No, no, no. Listen to me.
261
00:19:48,230 --> 00:19:49,230
Stay inside.
262
00:19:49,410 --> 00:19:50,750
Stay inside. Just hold on.
263
00:19:51,050 --> 00:19:51,889
All right?
264
00:19:51,890 --> 00:19:52,890
Just hold on.
265
00:19:53,210 --> 00:19:54,210
You know what?
266
00:19:54,310 --> 00:19:55,310
Let's just tie the DK.
267
00:19:55,730 --> 00:19:59,090
You sure? Yeah. Look, you can just get
against the parapet here. Billy can hold
268
00:19:59,090 --> 00:20:02,250
you. Just a couple floors. You lower me
down. I'll grab this lady. Lower me a
269
00:20:02,250 --> 00:20:04,790
couple more, and we're under the fire.
All right? I don't know if I can hold
270
00:20:04,790 --> 00:20:06,950
you. I got to stay here, brother. She's
going to go.
271
00:20:08,550 --> 00:20:09,550
We're coming down.
272
00:20:09,810 --> 00:20:10,810
Stay inside.
273
00:20:11,720 --> 00:20:13,560
All right, let's just do this. Come on,
we're out of time.
274
00:20:14,680 --> 00:20:15,880
All right, pile in.
275
00:20:17,660 --> 00:20:19,160
Make sure you put your seatbelts on.
276
00:20:20,280 --> 00:20:23,660
I didn't know anything.
277
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
They know everything.
278
00:20:25,140 --> 00:20:28,700
They said the policeman came here
yesterday and took Susie. The policeman?
279
00:20:28,980 --> 00:20:29,980
The sister's husband.
280
00:20:30,020 --> 00:20:31,660
He's a cop from Jersey City. Bingo.
281
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Domestic thing.
282
00:20:33,180 --> 00:20:35,820
Looks like we find the husband, we all
get to go home. Thank God.
283
00:20:45,800 --> 00:20:47,880
Looking for Officer Yocas, Officer
Bascarelli.
284
00:20:48,720 --> 00:20:49,720
Joe?
285
00:20:50,580 --> 00:20:51,900
Susan? Is she with you?
286
00:20:52,140 --> 00:20:55,280
What are you doing here? Do you have
Susie? Where's Chloe? Do you know where
287
00:20:55,280 --> 00:20:57,260
Susie is? She's not with her mother. You
Joe?
288
00:20:58,160 --> 00:21:01,060
Yeah. What the hell's going on here? I'm
Bascarelli.
289
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
You seen your stepdaughter?
290
00:21:03,500 --> 00:21:04,500
Oh, my God.
291
00:21:04,680 --> 00:21:05,820
What happened to Susie?
292
00:21:12,540 --> 00:21:13,439
That's okay.
293
00:21:13,440 --> 00:21:14,440
They're good.
294
00:21:18,480 --> 00:21:19,480
You sure about this?
295
00:21:19,900 --> 00:21:21,400
You guys aren't going to let me fall,
right?
296
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
So I go, brother.
297
00:21:25,300 --> 00:21:26,300
Let's do this.
298
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
Do it.
299
00:21:29,000 --> 00:21:30,880
So where is Chloe?
300
00:21:31,280 --> 00:21:32,340
She's still at the hospital.
301
00:21:33,040 --> 00:21:34,140
Is she going to be all right?
302
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
Yeah, she'll live.
303
00:21:36,980 --> 00:21:38,000
It's all my fault.
304
00:21:40,440 --> 00:21:42,260
When was the last time you saw your
stepdaughter?
305
00:21:43,420 --> 00:21:47,680
Last Wednesday a week ago. I knew that
something like this was going to happen.
306
00:21:48,170 --> 00:21:49,170
Where have you been?
307
00:21:49,490 --> 00:21:51,170
We've been trying to reach you since
yesterday.
308
00:21:51,630 --> 00:21:55,870
Every time things get going good, she
starts getting high again. And then we
309
00:21:55,870 --> 00:21:56,870
have to leave.
310
00:21:58,150 --> 00:22:02,610
Phoenix, St. Louis, now Jersey. I'm
tired of running. I like it here. Where
311
00:22:02,610 --> 00:22:03,610
you?
312
00:22:03,870 --> 00:22:05,570
Where were you? Answer the question.
313
00:22:08,830 --> 00:22:10,990
I met somebody a couple months ago.
314
00:22:12,310 --> 00:22:14,690
And she's nice.
315
00:22:15,450 --> 00:22:18,710
Yeah? Bank teller. Got a couple kids of
her own. Your wife's in the way?
316
00:22:19,470 --> 00:22:23,590
My wife is a junkie.
317
00:22:24,590 --> 00:22:26,430
I've had her in and out of treatment
programs.
318
00:22:27,810 --> 00:22:29,710
She stays clean for a few months.
319
00:22:31,330 --> 00:22:32,730
And then she disappears.
320
00:22:33,310 --> 00:22:37,310
And I'm out driving around, looking for
her on street corners in the middle of
321
00:22:37,310 --> 00:22:38,289
the night.
322
00:22:38,290 --> 00:22:42,010
I would have left two years ago if it
wasn't for Susie. So did you take her?
323
00:22:42,700 --> 00:22:45,100
Make sure she was safe someplace, away
from her mother?
324
00:22:45,640 --> 00:22:47,920
I was in Atlantic City with my
girlfriend.
325
00:22:48,480 --> 00:22:51,880
Chloe and I had a fight. She figured out
about me and Janice.
326
00:22:53,780 --> 00:22:55,020
It's all my fault.
327
00:22:57,320 --> 00:22:58,780
Come on over here, okay?
328
00:22:59,880 --> 00:23:03,100
I don't know if she's okay. Did he say
anything new? No.
329
00:23:14,030 --> 00:23:15,990
Is that the man that Susie went with?
330
00:23:18,790 --> 00:23:19,790
Nope.
331
00:23:20,790 --> 00:23:21,790
It's not?
332
00:23:24,150 --> 00:23:25,150
No.
333
00:23:27,590 --> 00:23:28,590
Are you sure?
334
00:23:29,750 --> 00:23:30,750
Let me see.
335
00:23:40,450 --> 00:23:41,450
That's not him.
336
00:23:41,810 --> 00:23:42,870
What did he look like?
337
00:23:43,400 --> 00:23:46,000
He went with the policeman with the
bicycle.
338
00:23:46,220 --> 00:23:47,220
He went with what?
339
00:23:47,660 --> 00:23:49,780
He went with the policeman with the
bicycle.
340
00:23:50,960 --> 00:23:51,960
The bicycle?
341
00:23:57,140 --> 00:23:58,140
Yeah.
342
00:24:01,220 --> 00:24:03,180
All right, Max, I'm coming to get you.
343
00:24:04,060 --> 00:24:05,060
Stay inside.
344
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
All right, folks.
345
00:24:06,660 --> 00:24:07,660
See you guys on the ground.
346
00:24:12,330 --> 00:24:14,670
Coming down, man. You stay inside.
347
00:24:15,170 --> 00:24:16,890
Oh, jeez. You okay?
348
00:24:18,270 --> 00:24:19,270
Yeah, I'm good.
349
00:24:25,370 --> 00:24:26,370
Come on.
350
00:24:32,230 --> 00:24:33,230
Oh,
351
00:24:34,350 --> 00:24:38,190
thanks.
352
00:24:41,230 --> 00:24:42,430
Those kids are living on the street?
353
00:24:43,170 --> 00:24:44,190
Pretty much, yeah.
354
00:24:46,150 --> 00:24:50,470
I've been sitting here thinking what
else I could have done.
355
00:24:51,270 --> 00:24:52,350
What I should have done.
356
00:24:53,210 --> 00:24:57,430
I knew Chloe was struggling. I saw the
signs before she and Joe moved to St.
357
00:24:57,530 --> 00:25:02,230
Louis. But I couldn't accept it. It was
too damn hard to imagine going through
358
00:25:02,230 --> 00:25:03,230
all that again.
359
00:25:03,350 --> 00:25:04,770
So I pretended it wasn't there.
360
00:25:05,410 --> 00:25:06,610
Pretty pathetic, huh?
361
00:25:10,030 --> 00:25:14,070
She's my older sister, you know? She was
so great to me growing up. She took me
362
00:25:14,070 --> 00:25:16,710
everywhere. She taught me how to ride a
bike, how to hit a curveball.
363
00:25:16,970 --> 00:25:18,350
I adored her.
364
00:25:18,770 --> 00:25:19,770
She was the best.
365
00:25:27,290 --> 00:25:29,390
What the hell happened to that sister?
366
00:25:30,290 --> 00:25:31,830
Who do I see about getting her back?
367
00:25:34,310 --> 00:25:35,310
All right.
368
00:25:35,350 --> 00:25:37,330
I'd like to hang around, help out if I
can.
369
00:25:37,950 --> 00:25:38,950
Sure.
370
00:25:39,820 --> 00:25:41,980
She's a terrific little kid. I'd do
anything for her.
371
00:25:42,340 --> 00:25:43,340
We'll catch up later.
372
00:25:52,340 --> 00:25:53,340
I'm sorry, Susan.
373
00:26:16,080 --> 00:26:16,959
Here you go, TK.
374
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
Two more feet.
375
00:26:19,320 --> 00:26:20,640
No, no, no.
376
00:26:21,220 --> 00:26:22,220
Hold on.
377
00:26:22,420 --> 00:26:23,420
Okay.
378
00:26:25,460 --> 00:26:26,460
Whoa.
379
00:26:26,980 --> 00:26:27,980
Hold it in.
380
00:26:28,640 --> 00:26:30,220
Hold it, TK.
381
00:26:33,320 --> 00:26:35,240
It's okay, honey. It's all right.
382
00:26:36,680 --> 00:26:38,180
Okay? Okay.
383
00:26:53,949 --> 00:26:54,990
Hold on, DK.
384
00:26:55,190 --> 00:26:56,190
Almost there.
385
00:26:56,610 --> 00:27:02,550
Come on, DK.
386
00:27:26,260 --> 00:27:28,400
What the hell happened? Did we lose him?
387
00:27:50,830 --> 00:27:54,490
The bike detail doesn't have any posts
anywhere in that area. You're sure it
388
00:27:54,490 --> 00:27:57,190
a cop on a bike? I'm pretty sure, Lou.
They didn't hesitate.
389
00:27:57,690 --> 00:27:58,710
He showed them a shield?
390
00:27:58,950 --> 00:28:01,370
No, they said that it was on his hat.
391
00:28:01,950 --> 00:28:06,310
There's some jagoff riding a bicycle
around with an NYPD service cap on? I
392
00:28:06,310 --> 00:28:08,030
know. Maybe it was a baseball cap.
393
00:28:08,250 --> 00:28:11,850
I don't know. I could organize crime and
vice looking into any operations they
394
00:28:11,850 --> 00:28:13,410
may have had there with undercovers
yesterday.
395
00:28:13,770 --> 00:28:15,350
You think a cop might be doing this?
396
00:28:15,930 --> 00:28:18,290
More likely someone pretending to be a
cop.
397
00:28:19,960 --> 00:28:26,080
No, because they said the cop, not a
cop. So what? So I think that it was
398
00:28:26,080 --> 00:28:29,080
somebody that they knew. I think it was
somebody that was like a familiar
399
00:28:29,080 --> 00:28:31,720
presence. There's no regular cop
presence there.
400
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Damn it.
401
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
Let's go.
402
00:28:37,220 --> 00:28:38,220
You got something?
403
00:28:38,240 --> 00:28:41,100
I need a little bit of time, Lou. It's a
long shot, all right? Really.
404
00:28:41,320 --> 00:28:43,320
Just a little bit of time. Come on.
405
00:28:51,240 --> 00:28:52,400
Talk to him, Faith. Who?
406
00:28:52,620 --> 00:28:56,880
That goof on the bicycle, the
neighborhood watch guy. He wore an NYPD
407
00:28:57,040 --> 00:29:00,200
and he acted like the police. To a kid,
he probably looks like he is.
408
00:29:01,180 --> 00:29:04,280
He came right up to me and asked if he
could help. Son of a bitch came right up
409
00:29:04,280 --> 00:29:05,280
to me.
410
00:29:05,320 --> 00:29:07,060
Bosco, you're right. It's just a guess.
411
00:29:07,340 --> 00:29:08,340
It's something.
412
00:29:08,440 --> 00:29:11,320
Well, what do you want to do? See if
anyone on his watch knows where the hell
413
00:29:11,320 --> 00:29:12,320
this guy lives.
414
00:29:15,480 --> 00:29:16,800
Gerald, I never heard that before.
415
00:29:17,120 --> 00:29:18,660
Your neighbors thought that might be his
name.
416
00:29:19,740 --> 00:29:20,639
Hey, Dennis.
417
00:29:20,640 --> 00:29:22,160
What's the neighborhood watch guy's
name?
418
00:29:22,400 --> 00:29:23,259
On the bike?
419
00:29:23,260 --> 00:29:25,080
Yeah. How the hell should I know?
420
00:29:25,840 --> 00:29:27,300
When was the last time you saw him?
421
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
Yesterday, I guess.
422
00:29:28,900 --> 00:29:31,220
All right, we're going to be walking
from store to store. You think of
423
00:29:31,220 --> 00:29:33,180
else, you'll come find it? Sure, you do
something?
424
00:29:33,400 --> 00:29:34,460
No, just a witness.
425
00:29:36,040 --> 00:29:39,820
Three blocks. No one has any clue who
the guy is or where he came from. Well,
426
00:29:39,820 --> 00:29:42,320
got some more stores to check out, and
then we'll go hit the side streets.
427
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
There's got to be a better way.
428
00:29:43,860 --> 00:29:45,380
Sometimes all we got is our feet.
429
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
Excuse me, officer.
430
00:29:47,200 --> 00:29:50,480
The dry cleaner said you're looking for
the neighborhood watch guy, the one that
431
00:29:50,480 --> 00:29:51,480
rides the bicycle.
432
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
You know him?
433
00:29:52,580 --> 00:29:54,760
He lives in my building. His name is
Gerald Nelson.
434
00:29:54,960 --> 00:29:57,460
Where's your building? Right around the
corner, 1426.
435
00:29:57,900 --> 00:29:58,900
You know the apartment?
436
00:29:59,020 --> 00:30:00,440
60. Let's go.
437
00:30:01,080 --> 00:30:02,080
Let's go.
438
00:30:02,240 --> 00:30:03,280
Let's take our time.
439
00:30:03,660 --> 00:30:04,660
Let's go.
440
00:30:38,510 --> 00:30:39,950
We need to be smart here.
441
00:30:40,170 --> 00:30:41,410
You hurt this girl already.
442
00:30:43,130 --> 00:30:43,530
Who
443
00:30:43,530 --> 00:30:51,450
is
444
00:30:51,450 --> 00:30:52,690
it? It's the police.
445
00:30:53,050 --> 00:30:54,050
Can I help you?
446
00:30:55,090 --> 00:30:56,950
Yeah, we just need to talk to you for a
minute.
447
00:31:00,030 --> 00:31:02,050
I'm not really dressed.
448
00:31:03,610 --> 00:31:06,370
That's all right. We just wanted to talk
to you about something you might have
449
00:31:06,370 --> 00:31:07,690
seen when you were making your rounds.
450
00:31:08,140 --> 00:31:09,740
You're part of the neighborhood watch,
right?
451
00:31:10,420 --> 00:31:11,420
Yeah.
452
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
Yeah,
453
00:31:13,760 --> 00:31:15,060
I know. That's all right.
454
00:31:15,320 --> 00:31:18,700
Sometimes people see things that they
don't even realize that they've seen
455
00:31:18,700 --> 00:31:20,220
can be really helpful to us.
456
00:31:29,820 --> 00:31:36,760
But I really don't know what I could
457
00:31:36,760 --> 00:31:37,760
have done.
458
00:31:37,820 --> 00:31:39,500
Not to rest his soul on the edge.
459
00:32:19,900 --> 00:32:21,000
Really, really quiet.
460
00:32:21,860 --> 00:32:24,760
Well, if you could just open the door
and we could take a few notes and ask
461
00:32:24,760 --> 00:32:26,520
a few questions and then we'd be on our
way.
462
00:32:52,750 --> 00:32:53,750
Where are you going? Where are you
going?
463
00:32:54,170 --> 00:32:54,949
Come here.
464
00:32:54,950 --> 00:32:56,070
Where are you going? Come here.
465
00:32:56,990 --> 00:32:57,990
Look at me.
466
00:32:58,230 --> 00:32:59,230
Don't stick, huh?
467
00:32:59,430 --> 00:33:01,670
Look at me. Look at me. Come here.
468
00:33:02,290 --> 00:33:03,810
Look. Come on. Swing at me.
469
00:33:04,510 --> 00:33:05,510
Swing. Bosco.
470
00:33:06,230 --> 00:33:07,230
Bosco. It's enough.
471
00:33:07,290 --> 00:33:08,290
Bosco. It's enough.
472
00:33:09,670 --> 00:33:10,790
You got it. It's enough.
473
00:33:11,470 --> 00:33:12,470
It's enough.
474
00:33:14,790 --> 00:33:16,870
I was only trying to help.
475
00:33:20,490 --> 00:33:21,490
Susie.
476
00:33:26,890 --> 00:33:28,870
High five, David. It's Central. We need
a bus on a rush.
477
00:33:29,170 --> 00:33:30,230
Honey, wake up.
478
00:33:30,610 --> 00:33:31,610
Honey?
479
00:33:35,210 --> 00:33:36,350
Honey? Honey? Honey?
480
00:33:36,870 --> 00:33:37,870
Honey? Honey? Honey? Honey?
481
00:33:38,010 --> 00:33:38,610
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
482
00:33:38,610 --> 00:33:39,610
Honey? Honey? Honey? Honey?
483
00:33:39,770 --> 00:33:40,769
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
484
00:33:40,770 --> 00:33:41,770
Honey? Honey?
485
00:33:42,070 --> 00:33:43,070
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
Honey? Honey? Honey? Honey?
486
00:33:43,410 --> 00:33:44,430
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
Honey?
487
00:33:45,530 --> 00:33:46,209
Honey? Honey? Honey? Honey?
488
00:33:46,210 --> 00:33:46,950
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
489
00:33:46,950 --> 00:33:46,970
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
490
00:33:46,970 --> 00:33:47,170
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
491
00:33:47,170 --> 00:33:47,170
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
Honey? Honey? Honey? Honey? Honey?
492
00:33:47,170 --> 00:33:47,549
Honey? Honey? Honey? Honey?
493
00:33:47,550 --> 00:33:48,550
Honey?
494
00:33:50,190 --> 00:33:51,190
Honey?
495
00:33:51,350 --> 00:33:52,350
Honey? Honey?
496
00:33:56,140 --> 00:33:57,140
Get up.
497
00:33:57,420 --> 00:33:58,840
You have the right to remain silent.
498
00:33:59,060 --> 00:34:01,680
And unless you want me to leave you
alone in the car with my partner, I
499
00:34:01,680 --> 00:34:02,860
suggest that you use it.
500
00:34:11,900 --> 00:34:13,239
I don't know if we can fill those
details.
501
00:34:14,080 --> 00:34:15,840
Let me call you back.
502
00:34:18,060 --> 00:34:19,060
What?
503
00:34:27,129 --> 00:34:29,150
Where's Susie? Oh, she's in with the
doctor.
504
00:34:29,630 --> 00:34:30,630
She's all right.
505
00:34:30,750 --> 00:34:32,830
All right, just a little more here.
You're almost out.
506
00:34:33,090 --> 00:34:37,670
Hey, be careful. There you go.
507
00:34:38,130 --> 00:34:39,170
Okay, you're almost out.
508
00:34:39,550 --> 00:34:40,630
Just give me a little more, okay?
509
00:34:41,370 --> 00:34:42,370
Careful.
510
00:34:42,650 --> 00:34:43,650
There we go.
511
00:34:47,710 --> 00:34:48,710
Hey, baby.
512
00:34:50,330 --> 00:34:51,330
You're gonna be okay.
513
00:34:54,550 --> 00:34:55,550
Why'd you have to tube her?
514
00:34:55,820 --> 00:34:58,560
She was apparently given a sedative by
the man who was holding her. What kind
515
00:34:58,560 --> 00:35:00,400
sedative? He said one Xanax.
516
00:35:00,640 --> 00:35:01,700
Did you do a talk screen?
517
00:35:01,960 --> 00:35:05,700
Yes. And we ran a charcoal NG. Her EKG
shows no cardiac complications.
518
00:35:12,100 --> 00:35:13,860
What the hell are you doing here?
519
00:35:14,140 --> 00:35:17,160
I just want to make sure Susie's okay. I
don't want you here.
520
00:35:19,120 --> 00:35:20,120
Are you okay, honey?
521
00:35:20,840 --> 00:35:21,840
Get out of here.
522
00:35:23,180 --> 00:35:25,600
I'm glad you're okay, honey. I love you.
Get out.
523
00:35:25,940 --> 00:35:28,980
I'm just going to be out in the waiting
room. Get out. We don't want you here.
524
00:35:33,980 --> 00:35:36,700
I'll be back in a few minutes if you'll
excuse me.
525
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
Doctor.
526
00:35:43,480 --> 00:35:45,140
Were there any signs of molestation?
527
00:35:45,660 --> 00:35:46,940
Her exams were normal.
528
00:35:47,240 --> 00:35:48,680
She said he never touched her.
529
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
Hi, pumpkin.
530
00:35:57,360 --> 00:35:59,620
I need to talk to your mommy for a
second, okay?
531
00:35:59,980 --> 00:36:00,959
You leaving?
532
00:36:00,960 --> 00:36:02,800
Oh, no, no, no. We're not going
anywhere.
533
00:36:03,200 --> 00:36:05,220
We'll be right outside that door, okay,
sweetie?
534
00:36:15,520 --> 00:36:19,740
Thank God. Thank God. Oh, my God. I'm so
worried.
535
00:36:20,500 --> 00:36:21,520
She's going to be okay, right?
536
00:36:24,140 --> 00:36:26,220
What? This was not my fault. Not this
time.
537
00:36:26,660 --> 00:36:28,440
Chloe, you need to get back into rehab.
538
00:36:28,820 --> 00:36:33,520
It was a crazy guy. Some crazy guy
kidnapped her. Yeah, from outside a drug
539
00:36:33,520 --> 00:36:34,520
house. With a slip.
540
00:36:34,800 --> 00:36:37,640
It's not going to happen again. Well,
Joe said you've had more than one slip.
541
00:36:38,240 --> 00:36:41,060
Oh, so you're going to listen to that
son of a bitch. You need to get into a
542
00:36:41,060 --> 00:36:44,180
residential program. You have a
girlfriend. The bastard tell you that,
543
00:36:44,180 --> 00:36:47,000
will take Susie to Chicago until you get
out. I'm fine.
544
00:36:47,280 --> 00:36:51,600
Chloe, addiction is a disease. You are
sick. Oh, my God.
545
00:37:01,930 --> 00:37:08,610
you looking at mind your own business
hey doctor guess what
546
00:37:08,610 --> 00:37:13,330
we don't need you why don't you go home
just go home
547
00:37:13,330 --> 00:37:23,390
she's
548
00:37:23,390 --> 00:37:29,290
a piece of work huh she's lucky to have
you they both are
549
00:37:32,680 --> 00:37:34,980
Thank you for finding her. No, it's our
job.
550
00:37:39,960 --> 00:37:41,480
Keep this elevated tonight.
551
00:37:42,000 --> 00:37:45,380
Get the prescription filled tonight and
be sure to take all of it. It's
552
00:37:45,380 --> 00:37:47,220
antibiotics for those knuckle
lacerations.
553
00:37:47,440 --> 00:37:50,500
I'll be right back with your tetanus
shot. Oh, come on, Proctor. Those are a
554
00:37:50,500 --> 00:37:53,920
killer. Hey, don't try to take away one
of the only joys I have left in my job.
555
00:37:54,880 --> 00:37:57,620
Can I help you? Yeah, I was looking for
Officer Buscarello.
556
00:37:58,060 --> 00:37:59,060
Don't let him run away.
557
00:37:59,380 --> 00:38:00,380
He's afraid of needles.
558
00:38:03,069 --> 00:38:04,069
You all right?
559
00:38:04,730 --> 00:38:05,730
A couple stitches.
560
00:38:09,190 --> 00:38:10,650
I just wanted to thank you.
561
00:38:15,550 --> 00:38:17,090
You always take a job so personally?
562
00:38:17,350 --> 00:38:18,350
I don't take it personally.
563
00:38:18,550 --> 00:38:19,670
I mean, it's okay. I do, too.
564
00:38:21,810 --> 00:38:26,470
You know, sometimes, when it's kids, I
just can't help it.
565
00:38:27,990 --> 00:38:31,750
Okay, where's it gonna be, Bosco? Top of
box. Do I really need this thing? Yeah,
566
00:38:31,770 --> 00:38:32,770
you do.
567
00:38:36,840 --> 00:38:37,980
I'm a doctor, remember?
568
00:38:40,580 --> 00:38:41,580
Dr. Lewis.
569
00:38:44,080 --> 00:38:45,080
You're welcome.
570
00:38:56,580 --> 00:38:57,580
How?
571
00:39:01,500 --> 00:39:02,500
Did you get a burn?
572
00:39:02,780 --> 00:39:04,020
Yeah, just a small one.
573
00:39:04,260 --> 00:39:05,198
You'll be all right?
574
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
Put some weight on.
575
00:39:06,430 --> 00:39:07,249
I'm tight.
576
00:39:07,250 --> 00:39:08,250
You must have gotten weaker.
577
00:39:08,530 --> 00:39:09,530
You want to arm wrestle?
578
00:39:09,570 --> 00:39:11,430
I don't want to hurt you, man. You're
getting pretty old.
579
00:39:11,630 --> 00:39:13,910
I held your ass, though. Yeah, barely.
580
00:39:15,950 --> 00:39:16,950
Hey.
581
00:39:17,910 --> 00:39:19,530
I'm going to come with Billy for a beer.
You want to come?
582
00:39:19,790 --> 00:39:21,030
Oh, no. I got to get home.
583
00:39:22,090 --> 00:39:23,310
I'll arm wrestle you any day.
584
00:39:23,510 --> 00:39:24,510
I know.
585
00:39:57,640 --> 00:39:59,140
Excuse me. Do you know where they are?
586
00:39:59,860 --> 00:40:02,060
My sister and niece. Did you move them
to another room?
587
00:40:02,460 --> 00:40:03,780
The mother signed them out.
588
00:40:04,060 --> 00:40:07,320
What? AMA said she was leaving and to
tell you goodbye.
589
00:40:07,780 --> 00:40:09,580
She said she wanted a cup of coffee.
590
00:40:25,980 --> 00:40:32,120
And after all, honesty is a hard
attribute to find.
591
00:40:32,900 --> 00:40:39,580
When we all want to seem like we've got
it all figured out.
592
00:40:39,880 --> 00:40:45,520
Well, let me be the first to say that I
don't have a clue.
593
00:40:46,280 --> 00:40:49,180
I don't have all the answers.
594
00:40:49,960 --> 00:40:54,840
Ain't gonna pretend like I do, just try.
595
00:40:58,350 --> 00:41:03,430
To find my way, try
596
00:41:03,430 --> 00:41:10,390
and find my way
597
00:41:10,390 --> 00:41:12,330
the best that I know how.
598
00:41:12,650 --> 00:41:19,510
Well, I haven't memorized all of the
cute things to say, but I'm working
599
00:41:19,510 --> 00:41:20,510
on it.
600
00:41:21,610 --> 00:41:25,570
Maybe I'll master the art form someday.
601
00:41:27,870 --> 00:41:33,550
the lines off the top of my head will
you believe
602
00:41:33,550 --> 00:41:40,470
that I fully understand all these things
I've read won't you
603
00:41:40,470 --> 00:41:46,690
try and find my way
604
00:41:46,690 --> 00:41:53,170
try and try
605
00:42:04,880 --> 00:42:09,100
the best that I know how I'm
606
00:42:09,100 --> 00:42:21,820
trying
607
00:42:21,820 --> 00:42:25,260
to find
608
00:42:55,630 --> 00:43:00,110
the first of four all -new west wings mr
president it's the
42583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.