All language subtitles for Third Watch s03e17 The Unforgiven
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,660 --> 00:00:07,760
Previously on 3rd Watch.
2
00:00:10,780 --> 00:00:12,580
Go tell your boy the cops are here.
Dully.
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,980
What? We need to slow down. Look,
Davidson, if you want to wait in the
4
00:00:15,980 --> 00:00:16,980
in the car.
5
00:00:19,740 --> 00:00:21,840
You're going to jail, you smoke -son of
a bitch.
6
00:00:22,260 --> 00:00:23,260
Oh, my God.
7
00:00:31,370 --> 00:00:34,010
You almost got me killed so you could
prove to your wife that your Johnson's
8
00:00:34,010 --> 00:00:37,330
bigger than some scales and that you
wouldn't listen to me when all I wanted
9
00:00:37,330 --> 00:00:38,850
to do was slow down and think.
10
00:00:39,390 --> 00:00:41,250
Tatiana, no, wait, please, wait. No!
11
00:00:42,150 --> 00:00:43,149
Where are you going to go?
12
00:00:43,150 --> 00:00:44,750
I don't know. Well, when are you coming
back?
13
00:00:47,330 --> 00:00:48,330
Tatiana!
14
00:01:04,519 --> 00:01:09,600
By the power vested in me by the state
of New York, I now pronounce you husband
15
00:01:09,600 --> 00:01:16,120
and wife. You may kiss the... You
16
00:01:16,120 --> 00:01:20,600
ready?
17
00:01:27,080 --> 00:01:28,780
Yeah, just give me a minute.
18
00:01:32,840 --> 00:01:33,679
You okay?
19
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Yeah.
20
00:01:34,920 --> 00:01:35,920
Yeah.
21
00:01:40,800 --> 00:01:46,840
This guy, this buddy, this Bosco's been
saying, you know, he's good.
22
00:01:47,120 --> 00:01:48,200
O'Malley? The best.
23
00:01:49,440 --> 00:01:53,200
He's not into all that touchy -feely
crap either. He's more of a tough love
24
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
approach.
25
00:01:54,740 --> 00:01:56,040
You think that's what Bosco needs?
26
00:01:56,800 --> 00:01:58,460
Well, he's not exactly warm and fuzzy.
27
00:01:59,540 --> 00:02:01,480
No, but, you know.
28
00:02:01,930 --> 00:02:03,890
I got my husband at home and you got
your wife.
29
00:02:04,750 --> 00:02:06,270
Bosco, you know, what's he got?
30
00:02:11,910 --> 00:02:13,970
My wife.
31
00:02:19,450 --> 00:02:21,310
I'm sorry, Sully. I had no idea.
32
00:02:21,570 --> 00:02:22,910
Nobody knows. They haven't told anyone.
33
00:02:23,270 --> 00:02:24,270
Not even Davis?
34
00:02:25,510 --> 00:02:26,510
No.
35
00:02:26,830 --> 00:02:28,250
Well, how could she just disappear?
36
00:02:28,570 --> 00:02:29,750
She's smart. She's hiding.
37
00:02:31,720 --> 00:02:35,220
You know, I find myself driving around
Brighton Beach all hours of the night,
38
00:02:35,320 --> 00:02:39,720
popping in and out of bars and
restaurants out there, just on the odd
39
00:02:39,980 --> 00:02:41,360
You're a needle in a haystack.
40
00:02:42,920 --> 00:02:46,720
If somebody's rushing joints, you go in.
You act like you're the foreigner.
41
00:02:46,980 --> 00:02:49,900
I'll tell you what, you have a better
chance of running into Tchaikovsky.
42
00:02:52,560 --> 00:02:54,540
I just hope she's safe wherever she is.
43
00:02:55,279 --> 00:02:58,100
She and Sergei could have gone back to
Ukraine by now, for all I know.
44
00:02:58,340 --> 00:03:03,220
You'd think INS would have, like, a
list, you know, where they can keep a
45
00:03:03,220 --> 00:03:04,580
of people's comings and goings.
46
00:03:04,840 --> 00:03:05,840
Yeah, I guess.
47
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
It's Park.
48
00:03:15,460 --> 00:03:18,040
They're headed toward the back of the
playground at 113th.
49
00:03:18,460 --> 00:03:19,460
Leave me alone!
50
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
Why can't you just leave me alone? Drop
the gun!
51
00:03:24,100 --> 00:03:25,360
Sam, drop the gun! the gun down!
52
00:03:30,380 --> 00:03:33,400
I had an aunt that lived around the
corner there. We used to play in that
53
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
when we were kids.
54
00:03:34,420 --> 00:03:35,319
Come over here!
55
00:03:35,320 --> 00:03:38,020
Come over here! Come over here!
56
00:03:38,860 --> 00:03:40,620
Come over here!
57
00:03:41,380 --> 00:03:42,380
Come quick!
58
00:03:43,860 --> 00:03:45,160
Okay, okay, get out of the street!
59
00:05:00,880 --> 00:05:03,380
They said we can go. Good. They're
almost done.
60
00:05:04,800 --> 00:05:08,200
Lorenzo from Mom's side said this was
the second little girl inside a month.
61
00:05:08,680 --> 00:05:12,740
They found some other little girl
downtown from Junkies Kids. She was all
62
00:05:12,740 --> 00:05:14,220
dressed up like it was Easter Sunday.
63
00:05:14,540 --> 00:05:16,280
All laid out in a box like that? Yeah.
64
00:05:16,880 --> 00:05:18,540
You ever think you've been a cop too
long?
65
00:05:18,800 --> 00:05:19,960
Every day. So?
66
00:05:21,700 --> 00:05:23,320
I just want to get back to the house.
67
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
You all right?
68
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
I feel sick.
69
00:05:26,740 --> 00:05:27,740
You want me to drive?
70
00:05:28,700 --> 00:05:30,160
No. I just...
71
00:05:30,780 --> 00:05:32,580
Stick, I need to go home.
72
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
I don't know.
73
00:05:49,220 --> 00:05:50,860
Yocas tells me she's finishing solo.
74
00:05:51,820 --> 00:05:55,320
Yeah, I think I'm just coming out of a
touch of the flu or something.
75
00:05:56,180 --> 00:05:57,200
You didn't get a flu shot?
76
00:05:58,680 --> 00:05:59,780
Or something like it.
77
00:06:05,430 --> 00:06:07,250
Sully, that little girl you found.
78
00:06:07,590 --> 00:06:08,590
It's not that.
79
00:06:08,710 --> 00:06:13,670
I mean,
80
00:06:14,630 --> 00:06:15,770
it was horrible.
81
00:06:18,710 --> 00:06:20,830
You've all been dealing with an awful
lot this year.
82
00:06:21,470 --> 00:06:22,710
So cut yourself a break.
83
00:06:23,050 --> 00:06:25,710
I'm going to rotate you off the street
for a while. No, boss, really.
84
00:06:25,930 --> 00:06:27,490
It's not a big deal. It is to me.
85
00:06:28,090 --> 00:06:30,530
I'm just... I'm going to be okay.
86
00:06:32,460 --> 00:06:35,100
I just need to, you know, lay down for a
little while.
87
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
I'm sorry.
88
00:06:37,920 --> 00:06:39,940
Hey, no need to be sorry.
89
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
Boss.
90
00:06:47,200 --> 00:06:49,400
Sometimes I just don't get these people,
you know?
91
00:06:49,900 --> 00:06:51,540
Yeah, me neither.
92
00:07:17,520 --> 00:07:18,800
You lied to me.
93
00:07:19,200 --> 00:07:20,940
No, wait, please, wait! No!
94
00:07:21,400 --> 00:07:22,400
I'm sorry,
95
00:07:24,000 --> 00:07:24,699
I'm sorry.
96
00:07:24,700 --> 00:07:25,700
Sam, back off!
97
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
Leave me alone!
98
00:07:27,700 --> 00:07:29,640
Don't kill me, Mary! Leave me alone!
99
00:07:31,840 --> 00:07:33,400
You've got to be afraid of me!
100
00:07:33,760 --> 00:07:34,940
Raise your tone, raise your tone.
101
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
Well,
102
00:07:44,040 --> 00:07:45,540
hey.
103
00:07:51,200 --> 00:07:56,360
There's no Father Marino over there.
104
00:07:58,940 --> 00:07:59,940
What about him?
105
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Send him a drink.
106
00:08:01,740 --> 00:08:03,200
No, that's okay. He's good.
107
00:08:03,740 --> 00:08:06,140
Good? You think he's good, huh?
108
00:08:07,000 --> 00:08:09,100
Your father's a friend to us here.
109
00:08:09,780 --> 00:08:10,780
You, I don't know.
110
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
Now you know me, okay?
111
00:08:16,270 --> 00:08:18,710
Now send a good father one or whatever
he's having, will you?
112
00:08:19,230 --> 00:08:20,650
Beer. A beer.
113
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
Hello, Father.
114
00:08:46,540 --> 00:08:48,000
It's been a long time, John.
115
00:08:48,220 --> 00:08:49,600
I figured I'd find you here.
116
00:08:49,860 --> 00:08:52,820
I suppose I am something of a regular.
117
00:08:54,200 --> 00:08:55,840
There's nothing regular about you.
118
00:08:56,660 --> 00:08:57,660
You hungry?
119
00:08:57,820 --> 00:08:58,820
No.
120
00:09:00,680 --> 00:09:03,640
Get these coming, will you?
121
00:09:05,420 --> 00:09:06,420
Where's your collar?
122
00:09:07,720 --> 00:09:09,080
I don't wear it all the time.
123
00:09:09,380 --> 00:09:11,560
I used to appreciate something on
advertising.
124
00:09:13,640 --> 00:09:14,640
What can I do for you?
125
00:09:17,080 --> 00:09:18,800
Happened to cruise by McHenry Park
today.
126
00:09:20,660 --> 00:09:23,960
Realized it's the first time I've been
by there since that night.
127
00:09:26,100 --> 00:09:27,940
Guess I've been avoiding the place all
this time.
128
00:09:29,060 --> 00:09:30,700
Sort of the way you've been avoiding me.
129
00:09:33,180 --> 00:09:35,920
John, you have to know that no one can
see the end from where it began.
130
00:09:50,960 --> 00:09:53,360
I just finished mopping the chapel,
Father, so be careful.
131
00:09:54,020 --> 00:09:57,180
I slip and hurt myself. You're going to
have to answer to my boss, you know.
132
00:09:57,260 --> 00:09:58,880
I'll make a good act of contrition.
133
00:10:00,140 --> 00:10:01,140
Have a good evening, Manuel.
134
00:11:54,510 --> 00:11:57,890
If you'd only die when that fireman
dropped him, he'd have gone out a hero.
135
00:11:57,890 --> 00:12:00,450
closed. Apparently, that wasn't God's
plan.
136
00:12:03,350 --> 00:12:04,350
God?
137
00:12:06,150 --> 00:12:07,390
What was his plan?
138
00:12:07,630 --> 00:12:08,630
Let's go, let's go, let's go!
139
00:12:11,250 --> 00:12:12,250
Explorations rapid.
140
00:12:12,370 --> 00:12:18,830
BP 100 over 70. Severe... It's all
right, it's all right. Just breathe
141
00:12:18,830 --> 00:12:21,650
nice and easy and we'll get right there.
All right?
142
00:12:22,250 --> 00:12:23,250
Hey, what's your name?
143
00:12:23,930 --> 00:12:24,930
Rina.
144
00:12:25,050 --> 00:12:26,050
Rina? Is he dead?
145
00:12:26,410 --> 00:12:28,270
No, no, man. It's going to be fine. It's
going to be fine.
146
00:12:32,890 --> 00:12:33,890
He's breathing is shallow.
147
00:12:34,130 --> 00:12:37,150
BP 100 over 50. He's got too many
contusions to count.
148
00:12:37,370 --> 00:12:38,370
You guys tell me what happened?
149
00:12:38,490 --> 00:12:41,270
Get out of here. Get out of here.
Someone said this guy saved a little
150
00:12:41,330 --> 00:12:44,310
Beat it. Beat it. Get out of here. Get
her out. Get the camera out of here. Get
151
00:12:44,310 --> 00:12:47,250
her out. Look, the man is hurt. Get the
camera out of here, all right? Get out
152
00:12:47,250 --> 00:12:49,590
of here. Can we get this camera out of
here? Hey.
153
00:12:49,900 --> 00:12:50,839
I'm not going to say please.
154
00:12:50,840 --> 00:12:53,460
I'm just doing my job. Yeah, do your job
from over there where you're supposed
155
00:12:53,460 --> 00:12:54,139
to be.
156
00:12:54,140 --> 00:12:55,620
Are you going to move yourself or do you
want me to move?
157
00:12:57,720 --> 00:12:59,680
Father, isn't that the maintenance man
from the parish?
158
00:13:00,180 --> 00:13:01,180
Yeah.
159
00:13:01,620 --> 00:13:05,100
He's our janitor. Good guy, I know him.
Man, he's... This is the wife of Lisa.
160
00:13:05,560 --> 00:13:06,560
He's a good hand.
161
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
Doc,
162
00:13:08,300 --> 00:13:09,300
I can't get him to stabilize.
163
00:13:10,140 --> 00:13:12,160
He's only got one lung working full
time.
164
00:13:12,380 --> 00:13:14,160
Good hands. Here come the guys from 18.
165
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
All right.
166
00:13:20,650 --> 00:13:24,670
She's got severe smoke inhalation. She's
only got one lung working full time.
167
00:13:24,710 --> 00:13:28,070
Her name's Rena. Hey, keepers are
dilating out of range. We got to roll.
168
00:13:28,070 --> 00:13:29,070
go. Excuse me, father.
169
00:13:29,810 --> 00:13:30,649
Here we go.
170
00:13:30,650 --> 00:13:32,690
Ready? One, two, three.
171
00:13:33,830 --> 00:13:37,270
Where are you taking this? To the
hospital, ma 'am. Which hospital?
172
00:13:37,550 --> 00:13:39,270
Angel of Mercy Hospital. You can ride
with us.
173
00:13:39,690 --> 00:13:40,690
Grab him in.
174
00:13:42,510 --> 00:13:43,510
Hold that. Let's go.
175
00:13:52,620 --> 00:13:56,020
It's not for us to understand the trial
God put him up there.
176
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
Trials?
177
00:13:58,200 --> 00:14:01,060
How about the trials he put that family
through? Man, his wife.
178
00:14:01,380 --> 00:14:02,380
Alicia. Alicia.
179
00:14:03,020 --> 00:14:04,760
A lot of good people got hurt, Father.
180
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
Hospital's not far.
181
00:14:07,920 --> 00:14:08,980
Live in the neighborhood, ma 'am?
182
00:14:09,200 --> 00:14:11,320
No, I'd just like to come pick him up
from work when I can.
183
00:14:11,820 --> 00:14:12,880
How long you guys been married?
184
00:14:13,640 --> 00:14:14,640
22 years.
185
00:14:16,220 --> 00:14:18,820
He's always late for dinner because he's
out helping a friend fix a broken
186
00:14:18,820 --> 00:14:21,060
window or getting groceries for the old
ladies in the neighborhood.
187
00:14:21,650 --> 00:14:24,910
Sounds like a good guy. I just wish he'd
take as good care of himself as he does
188
00:14:24,910 --> 00:14:25,910
others.
189
00:14:57,550 --> 00:14:58,810
He's going to be okay, you know.
190
00:14:59,150 --> 00:15:00,250
This is a good hospital.
191
00:15:01,650 --> 00:15:02,650
And expensive.
192
00:15:04,230 --> 00:15:05,850
I don't know how we're going to pay for
this.
193
00:15:06,270 --> 00:15:10,150
Paul, I doubt if you'll have to. I mean,
once this hits the news, there's going
194
00:15:10,150 --> 00:15:11,170
to be all kinds of support.
195
00:15:11,730 --> 00:15:14,650
Especially if they find out you can't
pay his medical bills. Manny's a hero.
196
00:15:14,870 --> 00:15:15,870
No.
197
00:15:17,270 --> 00:15:18,270
I'm sorry.
198
00:15:18,970 --> 00:15:20,790
We're very private people.
199
00:15:21,610 --> 00:15:25,910
Manny, most of all, he doesn't want any
credit. He's shy.
200
00:15:27,819 --> 00:15:29,360
TV cameras were at that fire.
201
00:15:29,660 --> 00:15:31,840
People are going to be talking about
what your husband did.
202
00:15:32,520 --> 00:15:33,800
Can't you stop them?
203
00:15:36,180 --> 00:15:39,180
Man, he saved a little girl. You know,
people want to thank him for that.
204
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
Hey, we're all finished, though.
205
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
Okay.
206
00:15:47,100 --> 00:15:49,020
Well, listen, we've got to go back to
work.
207
00:15:50,520 --> 00:15:51,680
Can't you talk to them?
208
00:15:53,230 --> 00:15:56,250
Look, you just concentrate on getting
Manny healthy again, okay? I mean, all
209
00:15:56,250 --> 00:15:57,710
this other stuff is out of your hands
anyway.
210
00:15:58,010 --> 00:15:59,510
The important thing is he's going to be
okay.
211
00:16:00,590 --> 00:16:01,590
Right?
212
00:16:02,870 --> 00:16:03,870
Okay.
213
00:16:09,510 --> 00:16:16,410
Some people are just like that. Not
214
00:16:16,410 --> 00:16:17,910
everybody wants to have a parade now.
215
00:16:18,110 --> 00:16:21,610
Hey, I'm not talking about a parade. I'm
just talking about a simple thank you.
216
00:16:22,140 --> 00:16:24,340
I'm sure the parents of little girly
babe will take care of that.
217
00:16:25,040 --> 00:16:26,160
I tell you what we ought to do.
218
00:16:26,800 --> 00:16:30,080
Pass the hat at the firehouse, pass the
hat at the precinct, whatever we come up
219
00:16:30,080 --> 00:16:31,080
with, we give it to them.
220
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
You in?
221
00:16:32,900 --> 00:16:36,780
Yeah. Nothing major. You know, just a
simple acknowledgement.
222
00:16:37,020 --> 00:16:39,260
Job well done. Because Mike can't object
to that.
223
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
Right? Right.
224
00:16:47,560 --> 00:16:49,900
Of course she couldn't say no. She
wasn't there.
225
00:16:50,410 --> 00:16:52,370
No Manny, no wife, no explanation.
226
00:16:52,630 --> 00:16:56,910
They just checked out of the hospital
that night. No forwarding address, no
227
00:16:56,910 --> 00:16:58,150
to reach them. They were afraid.
228
00:16:58,450 --> 00:17:00,470
And I went to one person who knew what
they were.
229
00:17:01,190 --> 00:17:02,830
A person I thought I could trust.
230
00:17:09,050 --> 00:17:10,050
Oh, Father.
231
00:17:10,450 --> 00:17:11,930
Officers. What's up?
232
00:17:12,530 --> 00:17:16,170
Went by the hospital last night to talk
to Manny, and he wasn't there.
233
00:17:16,770 --> 00:17:17,790
Wasn't there? No.
234
00:17:18,170 --> 00:17:21,050
I noticed he was pretty banged up, too,
but he just took off. Didn't tell
235
00:17:21,050 --> 00:17:21,989
anybody.
236
00:17:21,990 --> 00:17:23,250
Any idea where we can find him?
237
00:17:23,569 --> 00:17:24,368
What for?
238
00:17:24,369 --> 00:17:27,630
Well, we're getting together a little
get -well basket, you know, some
239
00:17:27,630 --> 00:17:29,730
for him and his family. I don't know
where he lives.
240
00:17:30,170 --> 00:17:31,170
Have you got an address?
241
00:17:31,810 --> 00:17:32,850
I don't know.
242
00:17:33,110 --> 00:17:36,610
Well, he works here, right? I mean, you
got it in the office somewhere. He's a
243
00:17:36,610 --> 00:17:37,610
very private man.
244
00:17:37,750 --> 00:17:40,410
We're talking about a meatloaf and a
bottle of wine and a hundred bucks here,
245
00:17:40,430 --> 00:17:43,810
Father. Look, if he's illegal, we're not
going to report him to the INS or
246
00:17:43,810 --> 00:17:44,810
anything. You don't have to.
247
00:17:45,130 --> 00:17:46,150
Bring me the basket.
248
00:17:46,650 --> 00:17:47,650
I'll take it to him.
249
00:17:49,629 --> 00:17:53,450
Sure. I'm going over there anyway. I'll
make sure he knows it's from you.
250
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
Okay.
251
00:17:55,910 --> 00:17:57,690
Thanks. We'll bring him by tomorrow.
252
00:17:59,070 --> 00:18:00,070
Thanks, Father.
253
00:18:04,190 --> 00:18:05,210
What was that all about?
254
00:18:05,510 --> 00:18:06,510
Yeah, I'm just fine now.
255
00:18:06,630 --> 00:18:09,210
We got both from the hospital with no
forwarding. We got the priest.
256
00:18:09,950 --> 00:18:11,650
No information on his own employee.
257
00:18:13,250 --> 00:18:15,610
Maybe he's right. Maybe, man, he's just
a private guy.
258
00:18:15,910 --> 00:18:17,050
Nothing more than being private.
259
00:18:17,430 --> 00:18:18,430
He's got to be hiding.
260
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
Hiding?
261
00:18:21,010 --> 00:18:24,130
Who would a guy who mops floors in a
church be hiding from?
262
00:18:25,530 --> 00:18:27,070
Didn't have to wait long to find out.
263
00:18:27,570 --> 00:18:29,550
5 -5, Charlie. Descent to the 10 -84.
264
00:18:30,210 --> 00:18:31,210
47 -83.
265
00:18:31,970 --> 00:18:32,970
Crazy bitch!
266
00:18:32,990 --> 00:18:34,950
Hey, I've been shot here! You want to
help me out?
267
00:18:35,190 --> 00:18:38,490
You got nothing, crazy bitch! You want
to help me out here?
268
00:18:38,810 --> 00:18:40,490
Get to my ass! Get off me!
269
00:18:40,810 --> 00:18:41,810
God!
270
00:18:44,860 --> 00:18:47,060
This man tried to kill my husband. Why?
271
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
Why?
272
00:18:51,100 --> 00:18:53,140
I'm the one who's been shot here. What
are you doing, man?
273
00:18:54,000 --> 00:18:55,100
This is 55 Charlie.
274
00:18:55,340 --> 00:18:58,460
I have a male shot at this location. I
need to get an ETA on EMS.
275
00:18:59,360 --> 00:19:02,780
EMS on the scene. Who shot you, sir?
What's going on? This wet back hag's
276
00:19:02,780 --> 00:19:03,619
husband. Hey, hey.
277
00:19:03,620 --> 00:19:04,660
No. Come on.
278
00:19:04,960 --> 00:19:06,540
No, no, no. Get her back.
279
00:19:06,740 --> 00:19:09,480
Get her back. Watch your mouth. Watch
your mouth, all right?
280
00:19:10,220 --> 00:19:13,480
Are you saying Manuel Velez shot you?
Yeah, he shot me with my own gun.
281
00:19:13,780 --> 00:19:14,780
Where's the gun now?
282
00:19:14,920 --> 00:19:15,920
Wherever he is, probably.
283
00:19:16,500 --> 00:19:19,280
Mrs. Velez? This man came here to take
my husband away.
284
00:19:19,480 --> 00:19:22,940
Manuel and him started fighting. He
pulled out his gun, but Manuel got it
285
00:19:22,940 --> 00:19:25,400
shot him. What do you mean,
286
00:19:26,620 --> 00:19:28,480
take your husband away? What the hell's
going on here?
287
00:19:28,700 --> 00:19:33,720
Look, my ID and my concealed weapons
permit are in my wallet right here.
288
00:19:34,540 --> 00:19:37,320
My name is Bill Stram, the enforcement
agent.
289
00:19:37,660 --> 00:19:42,180
Pelez is a wanted fugitive from
California with a $20 ,000 bounty on his
290
00:19:42,200 --> 00:19:43,220
which I am here to collect.
291
00:19:49,640 --> 00:19:50,820
Come on, Sully, here we are.
292
00:19:51,340 --> 00:19:52,620
Hey, gentleman, I'm shot.
293
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
Cut up, all right?
294
00:19:54,140 --> 00:19:55,140
Yeah.
295
00:19:58,040 --> 00:19:59,740
No need to keep me in the cage, man.
296
00:20:00,180 --> 00:20:03,100
Hey, it's not every day we get a Cracker
Jack like you getting shot with his own
297
00:20:03,100 --> 00:20:07,530
pee. I was too nice. Next time I see him
will be the last time I see him. That's
298
00:20:07,530 --> 00:20:08,690
a premeditated murder, Strand.
299
00:20:08,970 --> 00:20:12,490
Deadly force is allowed in my profession
if I feel like my life's in danger. You
300
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
never shot a man?
301
00:20:14,010 --> 00:20:18,130
Your professional police work is about
finding ways to avoid using your service
302
00:20:18,130 --> 00:20:19,130
weapon, right, Bosco?
303
00:20:19,710 --> 00:20:21,270
Well, now, that doesn't sound like much
fun.
304
00:20:22,230 --> 00:20:24,970
So let's say you find Velez and he wants
to give himself up. What do you do
305
00:20:24,970 --> 00:20:26,350
then? Misinterpret his actions.
306
00:20:30,550 --> 00:20:31,550
Sergeant wants to see you.
307
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
Hey, wait up.
308
00:20:42,760 --> 00:20:43,980
I'm Officer Trabascarilli.
309
00:20:44,220 --> 00:20:45,220
That's my Irish name.
310
00:20:45,680 --> 00:20:47,780
So you're a bounty hunter? Bail
enforcement agent.
311
00:20:48,020 --> 00:20:49,520
Tonight's job was a simple reward.
312
00:20:50,100 --> 00:20:54,140
Simple? Forty -year -old Janet, I shot
you with your own gun and his wife
313
00:20:54,140 --> 00:20:55,140
your ass.
314
00:20:55,220 --> 00:20:56,820
Athens. How'd you find this guy?
315
00:20:57,100 --> 00:20:58,100
Channel 4 News.
316
00:20:58,360 --> 00:21:01,580
His name and face were posted on the
internet site I hit a couple times a
317
00:21:02,080 --> 00:21:03,960
I've had his face on file for about a
year or two.
318
00:21:04,220 --> 00:21:05,220
So wait, how do you like the job?
319
00:21:05,500 --> 00:21:07,800
Well, there's no dental, but I make a
hundred grand a year and I don't have to
320
00:21:07,800 --> 00:21:09,260
knock first like you guys. Wait a
minute, wait.
321
00:21:09,690 --> 00:21:11,110
You make $100 ,000 a year.
322
00:21:11,330 --> 00:21:12,510
Yeah, stay down over there.
323
00:21:14,430 --> 00:21:18,110
Look, I was a patrol cop in Denver for
eight years.
324
00:21:18,310 --> 00:21:21,950
I was getting tired of having to prove I
knew some dirtbag raped a girl, some
325
00:21:21,950 --> 00:21:25,250
kid shot some old lady. Yeah, that zany
due process thing.
326
00:21:25,490 --> 00:21:28,130
The process doesn't work, man. Sully,
the guy was a badge.
327
00:21:28,910 --> 00:21:29,910
How'd you get started?
328
00:21:30,010 --> 00:21:32,030
Took a course in Vegas. I got licensed.
329
00:21:32,550 --> 00:21:36,370
What I liked was having the freedom of
not having to bend over to assure the
330
00:21:36,370 --> 00:21:37,370
rights of lowlifes.
331
00:21:37,510 --> 00:21:38,510
I don't need a warrant.
332
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
Or probable cause.
333
00:21:40,100 --> 00:21:43,440
And anyone I go after has already been
arrested by a peace officer and they
334
00:21:43,440 --> 00:21:44,540
stone guilty enough to run.
335
00:21:45,040 --> 00:21:48,160
I bag them. No questions asked. It's
beautiful and it's legal.
336
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
He lied to me.
337
00:22:36,540 --> 00:22:38,620
Manuel Velez is no angel.
338
00:22:40,020 --> 00:22:42,080
But when he was 17, he went to Vietnam.
339
00:22:42,660 --> 00:22:45,140
He served his country and was honorably
discharged.
340
00:22:46,460 --> 00:22:48,140
He was back only three days.
341
00:22:49,160 --> 00:22:53,360
Some guys asked him to be their driver.
He was the accessory to a homicide and
342
00:22:53,360 --> 00:22:54,360
the commission of a felony.
343
00:22:54,400 --> 00:22:55,760
You knew who this guy was.
344
00:22:56,560 --> 00:22:57,600
He's wanted for murder.
345
00:22:57,940 --> 00:22:59,240
He didn't pull the trigger.
346
00:22:59,480 --> 00:23:00,940
That's not the point, Father, and you
know it.
347
00:23:01,320 --> 00:23:02,520
He was just a kid.
348
00:23:04,240 --> 00:23:05,780
He screwed up and he ran.
349
00:23:06,340 --> 00:23:11,140
But look what he's done with his life, a
wife, children, a steady job.
350
00:23:12,040 --> 00:23:14,400
He's a good man who made a mistake.
351
00:23:15,340 --> 00:23:17,800
He's repented, asked for forgiveness.
352
00:23:18,780 --> 00:23:23,060
He's paid God's price. That's not your
call, and that's not the only price he
353
00:23:23,060 --> 00:23:24,060
has to pay.
354
00:23:24,620 --> 00:23:25,620
Have you seen him?
355
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
No.
356
00:23:28,640 --> 00:23:30,180
If you're lying, you're an accessory.
357
00:23:30,740 --> 00:23:33,100
I don't know where he is.
358
00:23:42,510 --> 00:23:44,630
There's a bounty hunter here. He's
looking for him.
359
00:23:45,270 --> 00:23:46,790
If he finds him, he's going to kill him.
360
00:23:47,610 --> 00:23:49,370
If you see him, tell him to turn himself
in.
361
00:23:58,010 --> 00:24:02,230
The only person shooting straight with
me through that whole time was the guy I
362
00:24:02,230 --> 00:24:03,230
trusted to lead me.
363
00:24:03,950 --> 00:24:04,950
The bounty hunter.
364
00:24:05,210 --> 00:24:06,650
At least I knew what he wanted.
365
00:24:07,330 --> 00:24:08,430
Candor doesn't mean virtue.
366
00:24:10,060 --> 00:24:12,340
You should have told me where he was.
Maybe.
367
00:24:14,120 --> 00:24:18,100
You should have told him. Maybe. I was
trying to help him, and instead I killed
368
00:24:18,100 --> 00:24:19,100
him.
369
00:24:22,440 --> 00:24:24,520
I killed him.
370
00:24:29,920 --> 00:24:31,460
I was trying to help him, too.
371
00:24:32,000 --> 00:24:33,140
Hell of a job we did.
372
00:24:34,800 --> 00:24:36,080
All we can do is try.
373
00:24:36,960 --> 00:24:38,660
I should have listened to everybody
else.
374
00:24:40,020 --> 00:24:45,940
They all told me, I actually believe if
you do good things, good things will
375
00:24:45,940 --> 00:24:46,940
happen to you.
376
00:24:47,640 --> 00:24:48,940
I actually believe that.
377
00:24:49,300 --> 00:24:52,360
Davis, I'm saying the guy didn't have
any choice and he got caught up in a
378
00:24:52,360 --> 00:24:53,820
situation he didn't know anything about.
379
00:24:54,340 --> 00:24:58,280
He's basically an innocent bystander. So
what you're saying is that Velez
380
00:24:58,280 --> 00:25:01,300
thought that these heavily armed buddies
of his were going into the liquor store
381
00:25:01,300 --> 00:25:02,069
to what?
382
00:25:02,070 --> 00:25:04,950
By a lot of people? No, I'm saying the
guy's made an honest attempt to make his
383
00:25:04,950 --> 00:25:07,890
life right. Yeah, and the family of the
dead lady dug a honest hole to bury her
384
00:25:07,890 --> 00:25:11,490
in after she was murdered. There's no
gray area here, so... Since he was
385
00:25:11,490 --> 00:25:14,050
murdered, go to jail, that's it. Maybe
he didn't even know what was going down.
386
00:25:14,150 --> 00:25:15,150
Maybe he did.
387
00:25:15,530 --> 00:25:16,530
Huh?
388
00:25:17,290 --> 00:25:18,290
Maybe he did.
389
00:25:22,830 --> 00:25:29,730
How long
390
00:25:29,730 --> 00:25:30,730
is it going to take?
391
00:25:30,990 --> 00:25:31,990
Just wait in the car.
392
00:25:43,830 --> 00:25:45,630
Hi. Is your mommy here?
393
00:25:48,630 --> 00:25:51,210
Celia, go finish your homework, okay,
mommy?
394
00:25:54,370 --> 00:25:55,370
He's not here.
395
00:25:55,470 --> 00:25:56,470
Yeah, I didn't think he was.
396
00:25:56,790 --> 00:25:57,790
What do you want?
397
00:25:58,050 --> 00:26:01,040
I'm just... I'm trying to put a stop to
this before it gets out of hand.
398
00:26:01,640 --> 00:26:03,280
Manuel gets hurt.
399
00:26:03,520 --> 00:26:04,660
Do you care what happens to Manuel?
400
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
I'm not sure.
401
00:26:20,520 --> 00:26:25,480
It seems like your husband's making
things worse by running.
402
00:26:25,720 --> 00:26:26,920
You've given him no choice.
403
00:26:27,160 --> 00:26:28,160
I didn't cause this trouble.
404
00:26:28,520 --> 00:26:31,920
He did it to himself a long time ago.
You want to protect him, is that it?
405
00:26:32,140 --> 00:26:34,300
I want to arrest him before he gets
killed.
406
00:26:36,320 --> 00:26:38,100
Are you married, Officer Sullivan?
407
00:26:39,120 --> 00:26:41,180
No. Do you have a family?
408
00:26:45,120 --> 00:26:46,120
No.
409
00:26:46,200 --> 00:26:48,240
Then you don't know what you're talking
about, do you?
410
00:27:04,429 --> 00:27:07,750
No. I'm here because I don't want
everything he's done to go to waste.
411
00:27:15,250 --> 00:27:16,250
Please.
412
00:27:16,550 --> 00:27:17,850
Don't let them hurt him.
413
00:27:19,690 --> 00:27:21,950
She asked me not to let them hurt him.
414
00:27:24,830 --> 00:27:26,370
How's that for a bad decision?
415
00:27:26,830 --> 00:27:28,690
I'd say she put her trust in the right
man.
416
00:27:29,710 --> 00:27:31,020
Really? He tried.
417
00:27:31,380 --> 00:27:33,500
I failed, didn't I?
418
00:27:33,820 --> 00:27:35,360
That another part of God's plan?
419
00:27:35,580 --> 00:27:37,500
Making me his instrument of failure?
420
00:27:41,000 --> 00:27:42,040
Officer Sullivan.
421
00:27:43,360 --> 00:27:45,040
What the hell are you doing here,
Stroud?
422
00:27:45,300 --> 00:27:48,840
Just notifying the local authorities of
my presence as a new law requires.
423
00:27:49,860 --> 00:27:52,860
You haven't found him yet, have you?
He's in the neighborhood. I'm close.
424
00:27:53,300 --> 00:27:54,700
Just stay out of my way, moron.
425
00:27:54,900 --> 00:27:56,860
Why the soft spot for this guy, huh?
You're a badge.
426
00:27:57,370 --> 00:28:00,190
No, I think I'm rooting for Willett
simply because I can't stand you.
427
00:28:01,970 --> 00:28:02,970
Hey, Sullivan.
428
00:28:04,190 --> 00:28:05,190
I'll race you to him.
429
00:28:08,670 --> 00:28:10,790
Your God puts people like that in the
world, huh?
430
00:28:11,270 --> 00:28:13,010
He also put people like you in the
world.
431
00:28:13,910 --> 00:28:15,090
Is that some kind of joke?
432
00:28:19,430 --> 00:28:20,510
People like me.
433
00:28:23,110 --> 00:28:24,110
Good people.
434
00:28:28,270 --> 00:28:29,270
A good person.
435
00:28:30,710 --> 00:28:31,830
That's who you think I am.
436
00:28:32,170 --> 00:28:33,890
I've known you for some time, John.
437
00:28:35,690 --> 00:28:36,690
You don't know me.
438
00:28:39,090 --> 00:28:43,170
At least you come to your church
sometimes by a book or raffle ticket
439
00:28:43,170 --> 00:28:45,470
year. It was more than that. We talked.
440
00:28:46,670 --> 00:28:48,650
And from that you think you know who I
am?
441
00:28:48,950 --> 00:28:50,650
Jonathan, let's go after them, please.
442
00:28:51,690 --> 00:28:53,130
Who the hell do you think you're talking
to?
443
00:28:54,530 --> 00:28:55,530
I'm the police.
444
00:28:55,850 --> 00:28:57,470
You think I should be afraid of this
guy?
445
00:28:57,960 --> 00:28:59,160
This guy should be afraid of me.
446
00:28:59,940 --> 00:29:02,040
You have no idea what I'm capable of.
447
00:29:03,080 --> 00:29:04,080
Oh, my God.
448
00:29:04,380 --> 00:29:08,940
John! You hurt him! Hurting him? My
partner just got taken upstairs with a
449
00:29:08,940 --> 00:29:12,560
bullet in him. Because this little
bastard sent us into an ambush. I warned
450
00:29:12,680 --> 00:29:15,000
I beg you, don't go for a chip -checker!
You don't listen!
451
00:29:15,420 --> 00:29:16,460
Now get out of here!
452
00:29:18,720 --> 00:29:22,100
If he dies, you're going to wish they
killed you with that baseball bat.
453
00:29:22,800 --> 00:29:23,800
You hear me?
454
00:29:24,000 --> 00:29:27,200
You've dedicated your life to righting
wrong.
455
00:29:27,950 --> 00:29:28,950
Protecting people.
456
00:29:31,150 --> 00:29:32,390
You ever listen to yourself?
457
00:29:33,190 --> 00:29:37,390
What I dedicated myself to, what I tried
to do, who gives a damn about any of
458
00:29:37,390 --> 00:29:39,270
that? What matters are results.
459
00:29:39,930 --> 00:29:41,810
What happened? How it ended?
460
00:29:45,330 --> 00:29:46,330
How it ended.
461
00:29:46,550 --> 00:29:49,890
Units in the 5 -5, shots fired at
McKinney Park. Light it up.
462
00:29:52,010 --> 00:29:53,830
Units in the 5 -5, Charlie responding.
463
00:30:36,680 --> 00:30:37,680
Get out. Call for backup.
464
00:30:40,640 --> 00:30:43,640
Take the car around the other side. Try
to cut him off. Sully, we... Wait!
465
00:30:43,700 --> 00:30:44,700
Sully!
466
00:30:46,360 --> 00:30:47,360
Call for backup!
467
00:30:48,180 --> 00:30:51,300
Central, this is 55 Charlie. We have the
males running into the park at 114
468
00:30:51,300 --> 00:30:52,300
requesting assistance.
469
00:31:29,200 --> 00:31:31,380
They're moving toward the back of the
playground, 113th.
470
00:31:32,440 --> 00:31:33,440
Wait for the backup.
471
00:31:33,940 --> 00:31:36,040
Davis, there's no time. Stram's closing
in.
472
00:31:36,500 --> 00:31:37,500
Leave me alone!
473
00:31:37,760 --> 00:31:38,760
Damn it!
474
00:31:40,660 --> 00:31:42,580
Why can't you just leave me alone?
475
00:31:43,160 --> 00:31:44,220
Stram, drop the gun!
476
00:31:46,440 --> 00:31:47,540
Stram, drop the gun!
477
00:31:48,920 --> 00:31:50,300
Stram, drop the gun now!
478
00:32:01,260 --> 00:32:04,260
You dumb bastard, you just cost me 20
grand, why'd you have to kill him?
479
00:32:09,940 --> 00:32:10,940
Tell me,
480
00:32:14,600 --> 00:32:15,399
what's going on?
481
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
I shot him, Ty.
482
00:32:17,520 --> 00:32:18,680
I shot Manny.
483
00:32:19,620 --> 00:32:24,260
5 -5, Charlie, we have a mail shot at
the 96th Street Tunnel. Have EMS, post
484
00:32:24,260 --> 00:32:25,440
supervisor respond on the rush.
485
00:32:31,950 --> 00:32:32,990
I didn't know it was him.
486
00:32:33,330 --> 00:32:34,330
There's nothing you can do.
487
00:32:34,830 --> 00:32:35,830
Come on, Manny.
488
00:32:37,210 --> 00:32:38,210
Come on.
489
00:32:42,550 --> 00:32:43,550
He's gone, Sally.
490
00:32:46,490 --> 00:32:48,830
Sally, let him go. Sally, let him go.
491
00:32:53,010 --> 00:32:54,010
He's gone, Sally.
492
00:33:12,330 --> 00:33:13,330
I killed him.
493
00:33:14,210 --> 00:33:15,710
He had a gun aimed at you.
494
00:33:19,290 --> 00:33:20,290
God's plan.
495
00:33:21,950 --> 00:33:22,950
Apparently.
496
00:33:23,690 --> 00:33:25,950
Well, he's making a hell of a mess of
it, Father.
497
00:33:28,410 --> 00:33:29,410
Tell me something.
498
00:33:30,390 --> 00:33:35,430
Today, we come across a little girl,
six, seven years old, who somebody has
499
00:33:35,430 --> 00:33:40,930
killed and put into a cardboard box and
left on the curve in the rain.
500
00:33:42,460 --> 00:33:46,520
Now, where was your God when she needed
him?
501
00:33:48,300 --> 00:33:54,120
He created the lion and the lamb, the
wheel and the woe. That's your answer?
502
00:33:54,920 --> 00:33:58,620
This is somebody for us to follow now,
somebody for us to worship. Maybe those
503
00:33:58,620 --> 00:34:02,700
obstacles arise to strengthen our
resolve. If you coast through life
504
00:34:02,700 --> 00:34:06,760
difference, no effort whatsoever, you
know what happens, don't you? Yeah, you
505
00:34:06,760 --> 00:34:07,439
live longer.
506
00:34:07,440 --> 00:34:10,100
But only to realize maybe you haven't
really lived at all.
507
00:34:13,610 --> 00:34:16,150
What happened to Manny wasn't your
fault.
508
00:34:16,770 --> 00:34:18,330
I mean, you know that, don't you?
509
00:34:20,150 --> 00:34:22,469
You were trying to protect him.
510
00:34:23,270 --> 00:34:24,270
Yeah.
511
00:34:26,469 --> 00:34:27,469
Manny killed him.
512
00:34:28,110 --> 00:34:29,530
A husband and a father.
513
00:34:30,949 --> 00:34:32,550
Is that why you lost your faith?
514
00:34:34,550 --> 00:34:37,790
Maybe I never really had any. We both
know that's not true.
515
00:34:38,070 --> 00:34:39,389
It's a tough year for faith, pal.
516
00:34:39,630 --> 00:34:41,190
That makes it even more important.
517
00:34:41,590 --> 00:34:42,870
We can't give up hope.
518
00:34:44,520 --> 00:34:45,820
Hope. Manny had hope.
519
00:34:46,400 --> 00:34:49,800
He tried to make amends, tried to live a
clean life. What did he get him? Are
520
00:34:49,800 --> 00:34:54,199
you saying that good men shouldn't die?
I'm saying that bad things shouldn't
521
00:34:54,199 --> 00:34:56,040
happen to good people all the time.
522
00:34:57,600 --> 00:35:00,480
Not if you're loving and benevolent. God
is doing his job.
523
00:35:03,000 --> 00:35:06,040
Manny made a mistake, all right? He
tried to fix it.
524
00:35:06,270 --> 00:35:10,750
He tried to make up for it. He cared for
people. He had a family, got married.
525
00:35:10,910 --> 00:35:14,610
He tried to do the right thing. He ran
into that fire to save that kid not
526
00:35:14,610 --> 00:35:15,610
thinking about himself.
527
00:35:15,750 --> 00:35:17,250
Did he have to lose everything?
528
00:35:17,630 --> 00:35:20,090
What was he punished for? It was a
mistake.
529
00:35:20,390 --> 00:35:21,390
I made a mistake.
530
00:35:21,910 --> 00:35:22,910
You?
531
00:35:23,810 --> 00:35:26,290
What? You said you made a mistake.
532
00:35:27,910 --> 00:35:29,150
I made a lot of them.
533
00:35:29,890 --> 00:35:30,890
Such as?
534
00:35:32,370 --> 00:35:33,370
Such as.
535
00:35:43,720 --> 00:35:45,900
Tatiana is my wife.
536
00:35:48,040 --> 00:35:52,380
My wife.
537
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
Where are you going to go?
538
00:35:53,780 --> 00:35:55,460
I don't know. When are you coming back?
539
00:35:57,900 --> 00:35:58,900
Tatiana!
540
00:36:11,660 --> 00:36:13,820
Tried to love her, tried to protect her,
and I drove her away.
541
00:36:16,440 --> 00:36:17,440
Drove her away.
542
00:36:18,920 --> 00:36:21,360
Manny, who I tried to protect, he's
dead.
543
00:36:22,900 --> 00:36:26,340
My partner is just a kid. I almost got
him killed. How am I supposed to make
544
00:36:26,340 --> 00:36:29,720
sense of all that, Father? There are no
easy answers, John. Oh, come on.
545
00:36:30,160 --> 00:36:32,620
What's important is what you do now.
546
00:36:33,200 --> 00:36:34,780
Where you go from here.
547
00:36:35,660 --> 00:36:39,380
The true measure of your character is
how you respond to what you do with the
548
00:36:39,380 --> 00:36:40,900
opportunity God is giving you.
549
00:36:41,830 --> 00:36:42,830
Opportunity.
550
00:36:43,550 --> 00:36:46,690
To realize how blessed you are.
551
00:36:48,030 --> 00:36:54,470
If we don't have losses, if there are no
trials, how are we to know
552
00:36:54,470 --> 00:36:57,550
how important what we have is?
553
00:37:00,590 --> 00:37:02,270
God is challenging you, John.
554
00:37:02,770 --> 00:37:06,890
And you could be angry, bitter,
defeated.
555
00:37:07,820 --> 00:37:13,780
isolate yourself, become a drunk, a
hermit, withdraw from life, or
556
00:38:14,040 --> 00:38:15,340
Cully. I'll wake you up.
557
00:38:15,620 --> 00:38:16,618
Yeah, what time is it?
558
00:38:16,620 --> 00:38:18,200
I don't know. It's too late.
559
00:38:18,420 --> 00:38:19,299
I'm sorry.
560
00:38:19,300 --> 00:38:20,300
It's all right. What's up?
561
00:38:22,540 --> 00:38:24,560
Have you been drinking?
562
00:38:25,860 --> 00:38:26,880
A little bit.
563
00:38:28,220 --> 00:38:29,078
I'm in.
564
00:38:29,080 --> 00:38:30,940
I don't want to wake Carlos up, man.
565
00:38:31,200 --> 00:38:32,540
No, he's at the hospital with the baby.
566
00:38:33,360 --> 00:38:34,360
The baby?
567
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
Yeah.
568
00:38:35,800 --> 00:38:36,800
How is the baby?
569
00:38:37,060 --> 00:38:38,060
He's going to be all right.
570
00:38:38,540 --> 00:38:40,080
Is he thinking about keeping her?
571
00:38:40,420 --> 00:38:42,120
I don't know. It's a long story.
572
00:38:42,340 --> 00:38:43,340
A long story.
573
00:38:43,660 --> 00:38:45,280
God, this place is huge.
574
00:38:45,660 --> 00:38:46,658
Yeah.
575
00:38:46,660 --> 00:38:47,660
Two bedrooms?
576
00:38:48,240 --> 00:38:49,240
Yeah.
577
00:38:50,100 --> 00:38:51,820
How many square feet you got here?
578
00:38:53,140 --> 00:38:54,140
So.
579
00:38:55,020 --> 00:38:58,320
Sully. Is this really what you came here
to talk to me about?
580
00:39:02,740 --> 00:39:04,200
No. What's up?
581
00:39:11,950 --> 00:39:18,910
I just wanted to tell you again how
582
00:39:18,910 --> 00:39:21,330
sorry I am for what happened. I know.
You said it already.
583
00:39:22,170 --> 00:39:23,710
I want to make sure you heard it.
584
00:39:25,210 --> 00:39:26,089
I did.
585
00:39:26,090 --> 00:39:27,090
I heard it.
586
00:39:27,690 --> 00:39:33,810
And I wanted to make
587
00:39:33,810 --> 00:39:38,830
sure that you know that I love you.
588
00:39:42,250 --> 00:39:47,970
Make sure you know that if anything ever
happened to you, that I... Yeah, well,
589
00:39:48,050 --> 00:39:51,070
I'm... I'm here, so... Thank God.
590
00:39:52,950 --> 00:39:56,110
You know, I feel the same, so... Yeah?
591
00:39:57,050 --> 00:40:02,290
Yeah, I wasn't too happy with you after
it all happened, but... Hey, you know...
592
00:40:02,290 --> 00:40:04,070
Partners, right?
593
00:40:04,610 --> 00:40:05,610
Partners.
594
00:40:06,490 --> 00:40:07,650
We're brothers, so...
595
00:40:14,800 --> 00:40:16,200
I mean, you're like a much, much older
brother.
596
00:40:16,420 --> 00:40:17,420
Hey, what do you do?
597
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
More ways than one.
598
00:40:20,820 --> 00:40:21,820
Anyway.
599
00:40:21,940 --> 00:40:22,940
Anyway.
600
00:40:24,900 --> 00:40:26,120
You want some tea?
601
00:40:26,740 --> 00:40:27,940
No, I don't want any tea.
602
00:40:28,880 --> 00:40:29,880
Just sit down.
603
00:40:31,540 --> 00:40:33,580
Just for a second. I'm going to get out
of your hair, okay?
604
00:40:35,620 --> 00:40:36,620
Yeah,
605
00:40:36,640 --> 00:40:39,500
I think you need to just crash out of
here, man. No, I can't, man. I got to
606
00:40:39,500 --> 00:40:41,680
out of here. No, I'm going to call
Tatiana. I'll let her know you're here.
607
00:40:44,520 --> 00:40:45,520
She's not there.
608
00:40:45,680 --> 00:40:46,680
Where is she?
609
00:40:47,460 --> 00:40:48,740
You told me so, right?
610
00:40:49,900 --> 00:40:50,900
Told you what?
611
00:40:53,460 --> 00:40:54,740
I'm riding solo again.
612
00:40:56,160 --> 00:40:57,160
What?
613
00:41:00,940 --> 00:41:02,120
Yeah, you never try.
614
00:41:02,480 --> 00:41:03,880
What? What? She left you?
615
00:41:04,260 --> 00:41:05,800
She left me the day you got shot.
616
00:41:08,320 --> 00:41:09,320
Man, Sully, I'm sorry.
617
00:41:12,520 --> 00:41:14,600
Look, we'll talk about it tomorrow, all
right? We'll get some breakfast and
618
00:41:14,600 --> 00:41:19,400
we'll talk about it. All right? Hey,
come on. You're crashing here. Come on.
619
00:41:19,400 --> 00:41:22,220
no, I got to get out of here. Come on.
You're drunk off your ass. You're
620
00:41:22,220 --> 00:41:23,220
here. You're staying here.
621
00:41:24,480 --> 00:41:25,480
Get some breakfast.
622
00:41:25,660 --> 00:41:27,100
Yeah, we'll get some breakfast tomorrow.
Here.
623
00:41:30,300 --> 00:41:31,700
Sleep tight.
624
00:41:32,880 --> 00:41:33,880
Breakfast.
625
00:41:36,560 --> 00:41:37,560
Good night.
626
00:41:38,320 --> 00:41:39,320
Forgive me.
627
00:41:40,380 --> 00:41:41,380
Yeah, I forgive you.
628
00:41:43,859 --> 00:41:44,580
Are you
629
00:41:44,580 --> 00:42:05,100
married,
630
00:42:05,260 --> 00:42:06,260
Officer Sullivan?
631
00:42:08,020 --> 00:42:09,020
Do you have a family?
632
00:42:15,280 --> 00:42:16,280
glad you're home.
633
00:42:19,800 --> 00:42:21,080
I'm so glad you're home.
45013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.