All language subtitles for Third Watch s03e08 Sex, Lies & Videotape
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,139 --> 00:00:10,240
Previously on Third Watch. My sympathy.
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,020
He thinks you're gay, you know.
3
00:00:12,220 --> 00:00:13,220
He does, doesn't he?
4
00:00:13,320 --> 00:00:16,900
Mayor's office wants recommendations for
best paramedic in the city.
5
00:00:17,260 --> 00:00:19,600
Best paramedic in the city's got to be
the old man.
6
00:00:20,020 --> 00:00:20,799
That be.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,200
Pops, it's got to be you, Doc. It's
unanimous.
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,960
Start working on that acceptance speech.
9
00:00:26,000 --> 00:00:30,040
There's more in your world than Maurice
Boscarelli. I didn't see him at any of
10
00:00:30,040 --> 00:00:32,940
these doctor's appointments or radiation
treatments or surgeries.
11
00:00:33,440 --> 00:00:34,440
He doesn't know.
12
00:00:34,560 --> 00:00:35,580
You haven't told him?
13
00:01:05,770 --> 00:01:06,770
This is Carlos.
14
00:01:07,030 --> 00:01:08,650
He ran into the birdcage again.
15
00:01:09,830 --> 00:01:10,830
He's home?
16
00:01:11,090 --> 00:01:12,090
Yeah.
17
00:01:12,910 --> 00:01:13,910
Oh, wow.
18
00:01:13,950 --> 00:01:15,110
Why didn't he wake me?
19
00:01:15,330 --> 00:01:16,490
It's all right. He'll be leaving soon.
20
00:01:18,630 --> 00:01:19,630
Are you sure?
21
00:01:19,890 --> 00:01:21,870
Mm -hmm. It's Monday. He's got a morning
class.
22
00:01:23,470 --> 00:01:25,210
And I'm actually starting to know his
schedule.
23
00:01:29,330 --> 00:01:32,410
So what would be the harm in him finding
out about this anyway?
24
00:01:35,949 --> 00:01:38,690
What? Remind me why we have to have this
big secret going. I don't get it.
25
00:01:40,830 --> 00:01:43,470
Because he's my partner and this is my
private life.
26
00:01:44,890 --> 00:01:46,170
I wouldn't care if Sully knew.
27
00:01:49,090 --> 00:01:50,090
Did you tell him?
28
00:01:50,330 --> 00:01:53,090
No, I'm just saying I wouldn't care. It
was a big deal.
29
00:01:55,590 --> 00:01:56,529
What was that?
30
00:01:56,530 --> 00:01:57,530
Let it be for now.
31
00:01:58,270 --> 00:01:59,270
Okay?
32
00:02:00,070 --> 00:02:04,050
Well, maybe my silence could be bought.
33
00:02:05,720 --> 00:02:06,720
Carlos is home.
34
00:02:07,080 --> 00:02:08,259
So we'll have to be quiet.
35
00:02:08,780 --> 00:02:09,780
Can you?
36
00:02:10,560 --> 00:02:11,560
Is that a challenge?
37
00:02:12,540 --> 00:02:13,540
Huh?
38
00:02:21,900 --> 00:02:24,200
I should see you in three months.
39
00:02:24,980 --> 00:02:26,080
I thought I was done.
40
00:02:26,680 --> 00:02:28,320
No, it's just a follow -up. Looks good.
41
00:02:30,000 --> 00:02:31,960
But it can come back, right? That's what
happens.
42
00:02:32,480 --> 00:02:33,480
For some.
43
00:02:34,100 --> 00:02:35,100
But I'm other.
44
00:02:35,959 --> 00:02:37,940
Staying positive is very important,
Faith.
45
00:02:38,520 --> 00:02:39,520
Right.
46
00:02:39,780 --> 00:02:40,780
Positive.
47
00:02:41,000 --> 00:02:44,380
That last bit of radiation could hit you
hard. You might burn.
48
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
Well, you know what?
49
00:02:47,200 --> 00:02:50,100
It kind of hurt me hard the last time,
you know, so is it going to hurt?
50
00:02:50,380 --> 00:02:51,840
Well, I can give you something for the
pain.
51
00:02:52,620 --> 00:02:54,340
But it could cause queasiness.
52
00:02:54,680 --> 00:02:55,980
I wouldn't take it on the job.
53
00:02:56,380 --> 00:02:58,820
Fine. You know, so time off is
understandable.
54
00:02:59,460 --> 00:03:00,600
Yeah, maybe I'll do that.
55
00:03:01,240 --> 00:03:02,320
I could write you a note.
56
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
Recommend a couple of days.
57
00:03:04,170 --> 00:03:05,770
Uh, no, that's all right.
58
00:03:06,350 --> 00:03:10,650
Because I have a couple of days coming
up anyway, so I'll just, um, I'll just
59
00:03:10,650 --> 00:03:11,388
take them now.
60
00:03:11,390 --> 00:03:12,309
You sure?
61
00:03:12,310 --> 00:03:13,310
I'm positive.
62
00:03:15,590 --> 00:03:16,590
Some, huh?
63
00:03:17,270 --> 00:03:18,390
It comes back for some.
64
00:03:18,770 --> 00:03:20,790
We're going to consider you others,
right?
65
00:03:34,839 --> 00:03:35,839
That's enough.
66
00:03:35,940 --> 00:03:36,960
That's enough. Come on.
67
00:03:37,320 --> 00:03:38,179
Turn it off.
68
00:03:38,180 --> 00:03:39,420
It's great. Turn it off.
69
00:03:40,600 --> 00:03:44,320
Listen, listen. I know this seems a
little bogus, but what we want to do is
70
00:03:44,320 --> 00:03:49,040
some behind -the -scenes shots of you
starting the day so that we can use them
71
00:03:49,040 --> 00:03:53,680
under the bumpers. So you just go ahead
and do what you normally do. All right?
72
00:03:54,320 --> 00:03:57,760
Normally, you have me walk in the room
six times. Well, now, what we're trying
73
00:03:57,760 --> 00:04:00,700
to do is we're trying to get as if we're
arriving and we're finding you.
74
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
You're going to look great.
75
00:04:02,600 --> 00:04:06,600
Hey, I don't care how I look, remember?
I don't want to do this. Well, your
76
00:04:06,600 --> 00:04:09,300
command is very excited about it. Yeah,
well, so go film then.
77
00:04:09,520 --> 00:04:13,440
Yes, but being picked medic of the year
is quite an honor at this time.
78
00:04:13,780 --> 00:04:17,160
I haven't been named that. Yes, but you
won a five finalist, and you're a sure
79
00:04:17,160 --> 00:04:18,500
bet to be the winner, so. Hey.
80
00:04:19,040 --> 00:04:22,180
Come on.
81
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
Don't ask.
82
00:04:23,700 --> 00:04:25,280
All right, Ray Henry, trauma response.
83
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Trauma response?
84
00:04:28,160 --> 00:04:30,020
Right, trauma response. It's a
television show.
85
00:04:30,410 --> 00:04:33,470
What we do is we follow emergency crews
around, and then we tell their stories,
86
00:04:33,510 --> 00:04:34,630
and I'm the producer, there's my crew.
87
00:04:36,510 --> 00:04:37,510
Thank you, sir.
88
00:04:38,830 --> 00:04:42,610
You're going to be with us all day, and
the department set it up. Why don't you
89
00:04:42,610 --> 00:04:44,310
just go get dressed so we can get out of
here?
90
00:04:45,470 --> 00:04:46,470
Hey, doctor.
91
00:04:49,950 --> 00:04:51,470
You're that trauma response guy.
92
00:04:51,690 --> 00:04:54,490
Ray Henry. Oh, Carlos Nieto.
93
00:04:55,310 --> 00:04:56,310
Hey.
94
00:04:56,969 --> 00:04:59,770
Whoa, you guys are doing an episode on
the 5 -5?
95
00:04:59,990 --> 00:05:01,470
We're going to tag along with Mr. Parker
here.
96
00:05:02,690 --> 00:05:03,649
Just him?
97
00:05:03,650 --> 00:05:06,430
Well, it's a special episode. It's
called The Best of the Best.
98
00:05:07,530 --> 00:05:09,030
You know, I'm pre -med.
99
00:05:09,370 --> 00:05:13,110
Carlos. I just got back from class. I go
to school in the mornings.
100
00:05:13,850 --> 00:05:17,170
Work here at night is a tough schedule,
but when you've got a goal, you've got
101
00:05:17,170 --> 00:05:18,450
to sacrifice it. Carlos.
102
00:05:19,550 --> 00:05:20,930
You want to get ready for work?
103
00:05:21,890 --> 00:05:22,890
Yeah, yeah.
104
00:05:24,390 --> 00:05:27,110
You guys will be around all day?
Absolutely. We'll be out there. All
105
00:05:27,750 --> 00:05:30,310
4553 is the unit number if you're on the
scanner.
106
00:05:33,430 --> 00:05:34,430
Hello?
107
00:06:31,600 --> 00:06:33,620
A Mini 14, huh? That's what I said.
108
00:06:33,900 --> 00:06:35,460
Those guys get the whole goody bag.
109
00:06:35,700 --> 00:06:39,340
H &K, MP5s, Remingtons. No sidewinder,
man?
110
00:06:39,720 --> 00:06:42,060
You can't show up to a Haitian drug raid
with a handgun, man.
111
00:06:42,320 --> 00:06:43,179
Guess not.
112
00:06:43,180 --> 00:06:46,060
Hey, Sully, you remember Glenn Hobart?
Sure. Back on the job.
113
00:06:46,440 --> 00:06:47,460
Hidden? Yeah.
114
00:06:47,860 --> 00:06:50,060
I'm glad. Go by and see him later if you
want to come by.
115
00:06:50,380 --> 00:06:53,120
Oh, man, I don't know. Hobart was always
a little intense for me.
116
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
What about you, David?
117
00:06:54,960 --> 00:06:59,760
Uh, tempting as seeing a Remington J &M
K Elemental P Mini, whatever it sounds.
118
00:07:00,690 --> 00:07:01,810
No, I'm good. Slow down.
119
00:07:02,110 --> 00:07:03,110
You got a few minutes.
120
00:07:03,470 --> 00:07:04,990
I've been running behind all morning.
121
00:07:05,290 --> 00:07:06,290
You don't look so good.
122
00:07:06,590 --> 00:07:08,330
Well, you do know how to talk to a lady,
huh?
123
00:07:09,310 --> 00:07:10,670
Kids get sick, I get sick.
124
00:07:10,970 --> 00:07:11,970
It's the season, right?
125
00:07:12,410 --> 00:07:13,510
Get to a fan letter.
126
00:07:13,850 --> 00:07:14,850
Ringo Starr.
127
00:07:15,830 --> 00:07:16,830
Glennie Hobart.
128
00:07:19,210 --> 00:07:20,210
E .S .U. Glenn?
129
00:07:20,550 --> 00:07:23,770
Yep, he's back on the streets. We're
gonna go by his station, check out the
130
00:07:23,770 --> 00:07:26,270
truck. Oh, and you even got something
special to wear.
131
00:07:26,750 --> 00:07:29,790
No, Sully's right. You don't look so
hot. Yeah, well, I'm tired. I just want
132
00:07:29,790 --> 00:07:30,689
lay low today.
133
00:07:30,690 --> 00:07:31,690
Sounds good to me.
134
00:07:32,570 --> 00:07:33,570
Ringo Starr?
135
00:07:33,870 --> 00:07:34,870
The cuddly beetle.
136
00:07:37,650 --> 00:07:40,250
I was making my turn, and the heel just
snapped.
137
00:07:40,650 --> 00:07:42,310
Oh, well, take good care of it.
138
00:07:42,550 --> 00:07:43,770
What, you got a practic fib there?
139
00:07:44,110 --> 00:07:47,150
I don't have x -ray eyes, so I don't
know if it's a hair cap.
140
00:07:47,610 --> 00:07:49,670
The heel snapped because you made the
turn like a whore.
141
00:07:50,370 --> 00:07:52,090
Not because the shoe is cheap.
142
00:07:52,630 --> 00:07:54,770
What? It's a piece of crap!
143
00:07:56,040 --> 00:07:58,840
You're not filming, are you? No, no, no,
we're not doing anything. We're just
144
00:07:58,840 --> 00:07:59,840
covering the medics here.
145
00:08:00,000 --> 00:08:03,460
Don't act like you're trying to relieve
me. Why don't you come with me? We'll
146
00:08:03,460 --> 00:08:04,460
talk about it.
147
00:08:04,680 --> 00:08:05,680
So,
148
00:08:05,900 --> 00:08:11,820
um, this is an air splint, and it will
immobilize your ankle until we can get
149
00:08:11,820 --> 00:08:12,820
you to the hospital, okay?
150
00:08:13,200 --> 00:08:14,280
It's not going to hurt, is it?
151
00:08:14,580 --> 00:08:18,380
No, not any more than taking that cheap
shoe off, dear.
152
00:08:19,840 --> 00:08:20,840
I'm going to go get the chair.
153
00:08:30,440 --> 00:08:31,780
Hey. Excuse me. Thanks.
154
00:08:32,080 --> 00:08:33,940
Lady's down. Figured you guys might need
a stair chair.
155
00:08:35,299 --> 00:08:37,179
You're backing us up on a twisted ankle?
156
00:08:37,720 --> 00:08:39,380
That's what we do. We back each other
up.
157
00:08:40,140 --> 00:08:41,179
Oh, right, right.
158
00:08:41,460 --> 00:08:43,419
A television crew and a room full of
models?
159
00:08:43,700 --> 00:08:44,700
I had no chance.
160
00:08:56,650 --> 00:08:57,730
Who is this guy?
161
00:08:58,570 --> 00:08:59,549
Who's what?
162
00:08:59,550 --> 00:09:01,890
Come on, you got that I got a new girl
look on your face.
163
00:09:03,810 --> 00:09:04,810
No one. No.
164
00:09:05,490 --> 00:09:08,210
Nothing. I'm just, uh, feeling good.
165
00:09:09,250 --> 00:09:10,630
Yeah? Mm -hmm.
166
00:09:11,870 --> 00:09:12,870
Me too.
167
00:09:14,170 --> 00:09:15,550
Makes me nervous as hell, though.
168
00:09:16,110 --> 00:09:17,370
Because you don't believe in happiness.
169
00:09:17,710 --> 00:09:21,050
No, it's usually just a place saver
between tragedies. I rest my case.
170
00:09:21,410 --> 00:09:24,050
Hey, man, I'm working on it. That's good
for you.
171
00:09:24,570 --> 00:09:25,570
Bye -bye, Charlie.
172
00:09:26,890 --> 00:09:30,390
Charlie. Charlie, take a man calling for
help near the water at Astoria Park
173
00:09:30,390 --> 00:09:31,390
underneath the bridge.
174
00:09:31,990 --> 00:09:32,990
10 -4 Central.
175
00:09:33,210 --> 00:09:35,910
What the hell is this, man? Get the
glass half full, my man.
176
00:09:37,310 --> 00:09:41,730
Can you imagine having a Remington 660
while guarding a Yankees game? Talk
177
00:09:41,730 --> 00:09:43,410
having your cake and eating it, too.
178
00:09:44,070 --> 00:09:48,790
You know, 93 guys are eligible to retire
this month from Boku overtime.
179
00:09:49,070 --> 00:09:51,430
I gotta be shoo -in.
180
00:09:51,810 --> 00:09:52,810
Will you pull over?
181
00:09:54,240 --> 00:09:55,900
What? Will you pull over, please?
182
00:09:56,360 --> 00:09:58,860
All right, you blow chunks in the car,
you're cleaning it up. You hear me?
183
00:10:02,100 --> 00:10:03,520
They say you aren't compassionate.
184
00:10:07,860 --> 00:10:08,860
Hey, Dad.
185
00:10:13,860 --> 00:10:14,860
You hear anything?
186
00:10:16,480 --> 00:10:17,540
No, I don't.
187
00:10:19,620 --> 00:10:20,620
Wait.
188
00:10:21,940 --> 00:10:22,940
Wait, so they're right there.
189
00:10:37,200 --> 00:10:40,360
5 -5 Charlie to Central. They shot us.
We need EMS and rescue at this location.
190
00:10:40,360 --> 00:10:42,280
They shot my wife. My wife and kids.
191
00:10:43,620 --> 00:10:44,980
Nothing. Nothing.
192
00:10:45,780 --> 00:10:47,540
God. Come on. Becky.
193
00:10:51,740 --> 00:10:52,740
Becky.
194
00:11:47,950 --> 00:11:50,470
Come on, guys, get out the way. Get the
hell out the way.
195
00:11:50,810 --> 00:11:51,810
Come on.
196
00:11:53,170 --> 00:11:54,170
Becky.
197
00:11:56,410 --> 00:11:57,770
Keep these aliens falling.
198
00:11:58,010 --> 00:11:59,010
Becky.
199
00:12:01,450 --> 00:12:02,470
Doc, black tag.
200
00:12:03,130 --> 00:12:04,130
Both?
201
00:12:05,010 --> 00:12:06,170
Doc, who are these people?
202
00:12:06,790 --> 00:12:07,930
They're with us.
203
00:12:08,450 --> 00:12:09,450
All right, I'm in.
204
00:12:09,690 --> 00:12:10,690
Mr. Bass.
205
00:12:11,210 --> 00:12:12,210
What's up? Please.
206
00:12:12,950 --> 00:12:14,670
Doc, this is CSW.
207
00:12:15,450 --> 00:12:17,290
Possibly two, one in the upper back.
208
00:12:18,260 --> 00:12:21,060
Got the first bag in? Almost a full bag
on board.
209
00:12:21,360 --> 00:12:23,160
You guys want to get our stretchers for
us?
210
00:12:23,420 --> 00:12:27,480
Yeah, no problem. Item 553, we need
another bus at this location.
211
00:12:27,940 --> 00:12:28,940
Tim.
212
00:12:29,900 --> 00:12:31,100
Taylor, get me another bag ready.
213
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
Come on, Becky, breathe.
214
00:12:34,100 --> 00:12:35,320
Becky, breathe, baby.
215
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
Come on, Becky, breathe.
216
00:12:36,660 --> 00:12:39,280
Becky. Sir, we need to work here,
please.
217
00:12:39,560 --> 00:12:43,620
Sir, are you hurt? Are you injured? I'm
all right. I'm taking care of my wife
218
00:12:43,620 --> 00:12:44,259
and kids.
219
00:12:44,260 --> 00:12:46,780
We're trying to help them, okay, but
you're getting in the way.
220
00:12:47,420 --> 00:12:50,260
If they can't do their job, that isn't
good for your little girl.
221
00:12:54,240 --> 00:12:55,620
One, two, three.
222
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
So what's your name?
223
00:13:03,340 --> 00:13:07,200
McKinley, Jared McKinley. Okay, all
right, Mr. McKinley, let me see where
224
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
hurt. Nothing.
225
00:13:09,380 --> 00:13:11,380
The bullet hit my shoulder.
226
00:13:28,250 --> 00:13:31,110
Go. You have ginseng? Liquid or tablet?
227
00:13:31,670 --> 00:13:32,670
Tablet.
228
00:13:37,830 --> 00:13:38,830
Take this.
229
00:13:41,090 --> 00:13:43,830
They're like horny teenagers and old
men.
230
00:13:44,090 --> 00:13:45,310
Your immune system's low.
231
00:13:45,990 --> 00:13:47,430
How's that for compassion, huh?
232
00:13:50,160 --> 00:13:51,960
You have a bottle of water? Right there.
233
00:13:53,320 --> 00:13:54,500
Oscar, I can take this later.
234
00:13:55,120 --> 00:13:56,200
The sooner the better.
235
00:13:57,600 --> 00:13:59,200
It's just for later. It's going to get
chilly tonight.
236
00:13:59,800 --> 00:14:01,020
What are you like, Dr. Bombay?
237
00:14:01,540 --> 00:14:03,160
Sully and Davis got something going at
the park.
238
00:14:03,380 --> 00:14:05,520
I know, but they didn't ask for our
help. But they called for the squad and
239
00:14:05,520 --> 00:14:07,440
boss. Yeah, but they didn't ask for help
from us.
240
00:14:08,280 --> 00:14:09,920
All right, fine. We'll just stay in the
area.
241
00:14:10,460 --> 00:14:11,460
Okay?
242
00:14:13,540 --> 00:14:14,540
You going to pay?
243
00:14:15,840 --> 00:14:16,840
Me.
244
00:14:17,640 --> 00:14:18,640
It's your medicine.
245
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
That's a little girl.
246
00:14:23,020 --> 00:14:23,859
I don't know.
247
00:14:23,860 --> 00:14:24,860
You think she'll be all right?
248
00:14:24,940 --> 00:14:27,740
Maybe you should have gone with them.
Okay, I will. You guys did a great job
249
00:14:27,740 --> 00:14:30,120
today. Doc, we need a few minutes to
talk to Mr. McKinley.
250
00:14:30,320 --> 00:14:31,219
All right.
251
00:14:31,220 --> 00:14:35,160
You think you can give us a better
description of these guys? All I
252
00:14:35,160 --> 00:14:37,840
they were black.
253
00:14:38,660 --> 00:14:45,480
And one was really big, you know. They
had me face down in the back of the van
254
00:14:45,480 --> 00:14:46,359
most of the time.
255
00:14:46,360 --> 00:14:47,960
You have no idea why they want to do
this?
256
00:14:50,040 --> 00:14:52,400
You know... They wanted money. I told
you.
257
00:14:53,160 --> 00:15:00,040
And the one guy, the big guy, he was
worried about us identifying
258
00:15:00,040 --> 00:15:01,040
him.
259
00:15:01,280 --> 00:15:06,540
He said the cops were going to be all
over a bunch of black guys robbing a
260
00:15:06,540 --> 00:15:07,540
family.
261
00:15:07,820 --> 00:15:11,960
And I told him we wouldn't say anything
to the police. But then they
262
00:15:11,960 --> 00:15:18,300
made us walk out of the water and then
they started shooting.
263
00:15:20,360 --> 00:15:23,120
Can you tell me again where you were
when they first picked you up?
264
00:15:23,680 --> 00:15:26,100
Yeah, like 58th, 1st.
265
00:15:26,820 --> 00:15:29,220
We were out for a walk, so we got to get
going.
266
00:15:30,500 --> 00:15:31,500
Hey, Guzzler!
267
00:15:32,240 --> 00:15:34,760
Listen, I'm going to send one of my guys
with you over to the hospital, okay?
268
00:15:34,820 --> 00:15:36,960
You remember anything you think might
help it?
269
00:15:37,280 --> 00:15:38,640
Let him know, will you? Yeah.
270
00:15:39,960 --> 00:15:42,720
Get these guys, all right? Get them.
271
00:15:44,080 --> 00:15:45,280
We'll do the best we can.
272
00:15:45,710 --> 00:15:48,510
Yes, sir? I want you to ride over to the
hospital with this guy. If he remembers
273
00:15:48,510 --> 00:15:51,950
anything else, tells you anything, find
me and let me know, okay?
274
00:15:56,610 --> 00:16:01,650
Ten -year -old female, two GSWs, one mid
-back, one upper thigh, BP falling 50
275
00:16:01,650 --> 00:16:03,230
pounds, sinus tachy 144,
276
00:16:04,050 --> 00:16:08,950
carotid pulse weakens ready, breast 32,
skin is pale and cold, heart sounds
277
00:16:08,950 --> 00:16:11,910
distant, breath sounds decreased on the
left, O2 at 10.
278
00:16:12,380 --> 00:16:13,319
Two liters in.
279
00:16:13,320 --> 00:16:18,880
Ready? 35 -year -old male, small
caliber, HBGMW to the right shoulder.
280
00:16:19,440 --> 00:16:21,020
BP's 130 over 90.
281
00:16:21,720 --> 00:16:25,280
Rest are 30, no LOC. Lost about 200 pcs.
282
00:16:25,560 --> 00:16:28,200
Can you guys babysit him for a few
minutes? We've got the whole team on the
283
00:16:28,280 --> 00:16:30,460
but there's some reinforcements on their
way down. I want to see my daughter.
284
00:16:30,800 --> 00:16:34,060
She'll be fine. They're taking care of
her. Yeah, we'll watch her. Thanks. No
285
00:16:34,060 --> 00:16:35,060
cameras.
286
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
Turn the camera off.
287
00:16:36,620 --> 00:16:39,460
Off. No, I have an agreement with the...
All right, all right.
288
00:16:40,260 --> 00:16:41,260
He's done.
289
00:16:42,310 --> 00:16:43,309
How's the girl?
290
00:16:43,310 --> 00:16:45,570
This is an excellent trauma facility.
291
00:16:46,050 --> 00:16:48,110
You guys are doing a great job. Great
job. Thanks a lot.
292
00:16:48,770 --> 00:16:49,950
Do you feel like talking about it?
293
00:16:50,430 --> 00:16:52,910
Oh, sure, sure. Well, why don't we do
this outside by yourself?
294
00:16:53,450 --> 00:16:56,990
Yeah, that sounds good. All right. The
other thing about GSW. No, not now. I
295
00:16:56,990 --> 00:16:57,990
thought you'd say that.
296
00:17:11,950 --> 00:17:14,670
I can't believe you're back. I thought
you were going to buy a Winnebago and
297
00:17:14,670 --> 00:17:15,629
head to Rehoboth.
298
00:17:15,630 --> 00:17:17,290
I did get it. This is nice.
299
00:17:17,849 --> 00:17:20,609
Hey, see that little one there? You can
cut through a cinder block.
300
00:17:20,869 --> 00:17:22,290
Let's try it. Let's not, huh?
301
00:17:23,470 --> 00:17:26,630
Margie and I took it out a couple of
times. Took the grandkids down to Ocean
302
00:17:26,630 --> 00:17:30,450
City. Even got as far as Hilton had
once. Get out of here. I thought you and
303
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
Marge were done.
304
00:17:32,050 --> 00:17:33,410
Legally. We're still friends.
305
00:17:33,890 --> 00:17:35,350
Well, it sounds like your life for
Riley.
306
00:17:36,030 --> 00:17:37,030
What, did you miss it?
307
00:17:37,050 --> 00:17:38,450
I do what I don't.
308
00:17:38,870 --> 00:17:41,110
I mean, I sure don't like the reason I'm
back, but...
309
00:17:41,350 --> 00:17:42,970
They needed some of us old -timers.
310
00:17:43,290 --> 00:17:44,830
Kind of nice to be needed again.
311
00:17:45,370 --> 00:17:49,170
ESU Truck 12, we have requests in the 5
-5 for an evidence search in Astoria
312
00:17:49,170 --> 00:17:51,250
Park. Truck 12, 10 -4 Central.
313
00:17:51,510 --> 00:17:54,550
There's a family shot over there. Oh,
how could I not miss this?
314
00:17:54,870 --> 00:17:55,870
Definitely.
315
00:17:56,030 --> 00:18:00,250
Thanks for the shirt, man. Yeah. Welcome
back, Sarge. Okay, guys, pack it up.
316
00:18:00,550 --> 00:18:01,610
He seems sad.
317
00:18:01,930 --> 00:18:03,630
That mini -cut to a fender block?
318
00:18:03,850 --> 00:18:04,850
Unbelievable.
319
00:18:05,210 --> 00:18:07,350
Did you notice how that guy kept looking
at me every time he said the word
320
00:18:07,350 --> 00:18:10,510
black? You notice that? Next thing you
know, ESU will be down here kicking down
321
00:18:10,510 --> 00:18:11,510
doors.
322
00:18:11,750 --> 00:18:14,650
What we should be doing is a thorough
investigation right here at the scene.
323
00:18:14,750 --> 00:18:17,570
Every time some fool does something,
it's got to reflect on me, right? Like
324
00:18:17,570 --> 00:18:18,630
this. All these cars.
325
00:18:19,230 --> 00:18:20,350
Parked less than a block away.
326
00:18:20,590 --> 00:18:21,770
Maybe somebody saw something.
327
00:18:21,990 --> 00:18:23,010
Maybe it's a waste of time.
328
00:18:23,770 --> 00:18:26,370
As soon as people hear black, though,
all bets are off.
329
00:18:26,570 --> 00:18:27,570
It should be off.
330
00:18:27,890 --> 00:18:30,490
Not because they're black, but anybody
who's going to shoot a family to death
331
00:18:30,490 --> 00:18:32,870
broad daylight, we've got to get them
fast, regardless of their color.
332
00:18:34,010 --> 00:18:36,930
Fast is never the way to do this job.
Well, we're sitting here running plates.
333
00:18:37,050 --> 00:18:38,050
What's that going to do?
334
00:18:38,310 --> 00:18:39,670
5 -5, Charlie. On your plates.
335
00:18:40,930 --> 00:18:41,930
Charlie.
336
00:18:42,110 --> 00:18:46,530
Plate number one checks back negative
stolen to Gina Spanova, 4 -3 -7 -8,
337
00:18:46,550 --> 00:18:47,670
Vincent, Jersey City.
338
00:18:47,930 --> 00:18:51,050
Plate two, negative stolen to Jared
McKinley, 9 -6 -4.
339
00:18:51,270 --> 00:18:52,950
Hold on, Central. You say Jared
McKinley?
340
00:18:53,530 --> 00:18:55,830
10 -4, Charlie. Jared McKinley, Queens.
341
00:18:56,390 --> 00:18:57,930
I thought he said they were brought here
in advance.
342
00:18:58,510 --> 00:19:00,710
Central, we've got to get an emergency
message to 5 -5, John.
343
00:19:14,280 --> 00:19:16,080
We're taking your daughter up to
surgery, sir.
344
00:19:16,600 --> 00:19:17,519
Take care of her.
345
00:19:17,520 --> 00:19:19,720
We will. Oh, the doctor will be in
short.
346
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
Is she going to be all right?
347
00:19:22,020 --> 00:19:23,060
You should ask the doctor.
348
00:19:24,100 --> 00:19:26,620
Sir? You don't have to call me, sir.
349
00:19:26,860 --> 00:19:31,140
Would you mind? I really have to... I
had two coffees. Down the hall to the
350
00:19:31,140 --> 00:19:32,140
right.
351
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
Hey, what are you doing?
352
00:19:35,740 --> 00:19:36,619
I'm nervous.
353
00:19:36,620 --> 00:19:38,540
My daughter's going into surgery.
354
00:19:38,860 --> 00:19:42,680
Relax, okay? They're really good here.
Why don't you lay down? Who are the guys
355
00:19:42,680 --> 00:19:43,680
with the camera?
356
00:19:43,870 --> 00:19:44,829
Long story.
357
00:19:44,830 --> 00:19:45,830
They're filming you?
358
00:19:45,970 --> 00:19:46,970
Yeah.
359
00:19:47,110 --> 00:19:48,750
Why, are you some kind of celebrity?
360
00:19:49,070 --> 00:19:51,190
No. What's going to happen with that
tape?
361
00:19:51,670 --> 00:19:53,570
I guess it'll end up on TV.
362
00:19:54,410 --> 00:19:55,450
Adam 553.
363
00:19:58,950 --> 00:20:01,130
Adam? Can you receive a private message?
364
00:20:04,090 --> 00:20:05,090
Yeah, go ahead.
365
00:20:05,850 --> 00:20:07,590
Do you want to know if you're still with
your patient?
366
00:20:09,670 --> 00:20:11,070
No, I'm still on that job.
367
00:20:44,720 --> 00:20:47,060
W's in the city, so you kind of get good
at the trauma.
368
00:20:47,280 --> 00:20:50,380
Start to be able to sense what's going
to happen before it happens. It's kind
369
00:20:50,380 --> 00:20:51,620
like a, what the hell?
370
00:20:54,300 --> 00:20:55,880
Whoa, whoa. Ma 'am, are you okay?
371
00:20:56,600 --> 00:20:59,080
Where'd he go? Where'd he go? He just
took off in this woman's car.
372
00:21:00,120 --> 00:21:01,120
You all right?
373
00:21:01,300 --> 00:21:04,240
553, I need PV back up. What are you
asking?
374
00:21:05,380 --> 00:21:08,060
Suspect has fled in a blue Toyota.
375
00:21:09,760 --> 00:21:12,480
554, Charlie to Central. We're
approaching Mercy now. Can you give us
376
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
on the situation?
377
00:21:14,160 --> 00:21:15,160
Is that him? That was him.
378
00:21:16,020 --> 00:21:17,020
Police!
379
00:21:17,840 --> 00:21:18,840
Police!
380
00:21:24,500 --> 00:21:24,920
Did
381
00:21:24,920 --> 00:21:31,600
you
382
00:21:31,600 --> 00:21:36,980
get any of that?
383
00:21:37,740 --> 00:21:38,780
Is the battery working?
384
00:21:40,980 --> 00:21:44,020
We're now chasing the suspect northbound
on Amsterdam, headed for 110.
385
00:21:52,560 --> 00:21:53,680
Eastbound on 110.
386
00:21:55,680 --> 00:21:56,680
Moving!
387
00:22:10,250 --> 00:22:11,250
So?
388
00:22:14,390 --> 00:22:16,310
Watch it right here.
389
00:22:18,730 --> 00:22:21,850
Get out of the way. Get out of the way.
Come on.
390
00:22:24,830 --> 00:22:25,830
Watch it right here.
391
00:22:32,370 --> 00:22:33,890
I went northbound on pick.
392
00:22:44,230 --> 00:22:45,710
I got it.
393
00:22:46,670 --> 00:22:47,670
Oh,
394
00:22:51,290 --> 00:22:52,890
walk me right here. I got it.
395
00:23:02,850 --> 00:23:03,850
Not bad.
396
00:23:04,890 --> 00:23:06,430
Not too bad, Sully.
397
00:23:09,920 --> 00:23:11,080
That's all I'm gonna expect.
398
00:23:11,680 --> 00:23:12,780
Roll down the window.
399
00:23:41,870 --> 00:23:42,769
Are you okay?
400
00:23:42,770 --> 00:23:43,770
Yeah, I think so.
401
00:23:48,470 --> 00:23:48,950
5
402
00:23:48,950 --> 00:23:59,770
-5,
403
00:23:59,810 --> 00:24:01,330
Charlie. We've been involved in a
traffic accident.
404
00:24:01,530 --> 00:24:03,570
Suspect heading eastbound on 102 .7.
405
00:24:03,870 --> 00:24:06,490
We're going to need EMS and fire at this
location forthwith.
406
00:24:07,430 --> 00:24:08,430
You all right?
407
00:24:11,280 --> 00:24:12,280
Ma 'am. Are you all right?
408
00:24:13,520 --> 00:24:15,240
It's cold tight. EMF is on the way.
409
00:24:16,220 --> 00:24:17,640
Ma 'am, can you open the door?
410
00:24:18,260 --> 00:24:19,260
Oh, crap.
411
00:24:20,920 --> 00:24:21,920
How you doing?
412
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
I'm a little better.
413
00:24:23,500 --> 00:24:26,840
Sorry. Don't worry about it. Just keep
him peeled, all right? This pinhead's
414
00:24:26,840 --> 00:24:27,880
to be coming through here soon.
415
00:24:28,860 --> 00:24:33,100
I think we should just go back to the
house. I don't feel too great.
416
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
Bingo.
417
00:24:42,470 --> 00:24:44,530
Hey, this one's bad right here. What the
hell happened?
418
00:24:44,890 --> 00:24:47,330
Chase, let me watch, Kim. All right.
419
00:24:48,410 --> 00:24:49,410
Damn.
420
00:24:52,510 --> 00:24:53,550
Come on, watch out, guys.
421
00:24:54,210 --> 00:24:57,410
Sully! What you got? The door's a jam.
She's unconscious.
422
00:24:57,770 --> 00:25:00,590
My wife, I was calling her to the shop,
and this nutcase came out of nowhere.
423
00:25:00,950 --> 00:25:01,950
Get back, Doc.
424
00:25:02,390 --> 00:25:03,390
Watch out, watch out.
425
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
Me, honey.
426
00:25:18,320 --> 00:25:20,780
Chandler, get over here. Carlos, bring
your stretcher.
427
00:25:21,160 --> 00:25:22,760
He's already bled through. I got it.
428
00:25:24,740 --> 00:25:26,160
Driver's license is Ryan Buckley.
429
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
Okay.
430
00:25:28,160 --> 00:25:29,160
You gonna be all right?
431
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
Suffocating.
432
00:25:34,480 --> 00:25:36,900
He's bleeding pretty bad over here. I'll
get it. I'll get it.
433
00:25:42,520 --> 00:25:43,520
Come on.
434
00:25:46,510 --> 00:25:47,530
You okay over there?
435
00:25:47,990 --> 00:25:49,150
His teeth are clenched.
436
00:25:50,150 --> 00:25:51,150
Give him for a sec.
437
00:25:51,430 --> 00:25:52,610
We need an order for that.
438
00:25:54,410 --> 00:25:56,870
Hold that down there, Sully. All right,
I got it, I got it.
439
00:25:57,930 --> 00:25:59,490
Give it to him and then call it in.
440
00:26:03,890 --> 00:26:06,810
Listen, Ray, we need a minute. All
right, okay, we're on your side.
441
00:26:07,190 --> 00:26:09,690
Turn the camera off. Come on, let's go.
Step on out.
442
00:26:11,050 --> 00:26:12,050
Come on, come on.
443
00:26:19,400 --> 00:26:25,420
At 101 and Green, the suspect has
apparently fled in the area on foot.
444
00:26:25,820 --> 00:26:26,820
Green.
445
00:26:30,300 --> 00:26:32,740
Bye -bye, David. We're going to need
backup at this location.
446
00:26:33,400 --> 00:26:34,400
Let's go!
447
00:27:12,080 --> 00:27:15,120
It's taking too long. We've got other
patients. I can't see his cord.
448
00:27:15,520 --> 00:27:16,620
Take his collar off.
449
00:27:16,900 --> 00:27:19,160
No. I'll stabilize his neck.
450
00:27:19,780 --> 00:27:21,720
Why don't you bag him and transport him?
451
00:27:22,000 --> 00:27:23,120
Because we don't have time.
452
00:27:25,740 --> 00:27:27,180
Look. Watch out.
453
00:27:28,020 --> 00:27:29,020
Doc.
454
00:27:54,840 --> 00:27:55,900
Yeah, got it.
455
00:27:58,560 --> 00:27:59,560
Okay.
456
00:28:00,560 --> 00:28:01,840
Getting ready for transport.
457
00:28:03,760 --> 00:28:05,820
Doc! You're good at this, aren't you?
458
00:28:06,100 --> 00:28:07,100
We'll do good work.
459
00:28:07,680 --> 00:28:08,680
Medic of the year!
460
00:28:09,500 --> 00:28:10,580
Get out of my way.
461
00:31:02,990 --> 00:31:03,990
This is the police.
462
00:31:04,990 --> 00:31:05,990
If you have a way.
463
00:31:35,880 --> 00:31:37,580
Get away from me!
464
00:31:40,120 --> 00:31:43,720
I need to check my partner and make sure
that he's okay.
465
00:31:47,440 --> 00:31:48,440
Okay?
466
00:31:53,620 --> 00:31:54,100
I
467
00:31:54,100 --> 00:32:03,520
need
468
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
to check my partner.
469
00:32:05,580 --> 00:32:06,620
And make sure that he's okay.
470
00:32:12,340 --> 00:32:17,580
Look, I'm going to put my gun away.
471
00:32:21,640 --> 00:32:22,840
I'm going to put my gun away.
472
00:32:23,320 --> 00:32:24,820
See? I'm putting it away.
473
00:32:29,700 --> 00:32:30,700
We're all right here.
474
00:32:36,430 --> 00:32:38,990
I am not alright.
475
00:32:41,630 --> 00:32:48,550
I need to check my partner and make sure
that
476
00:32:48,550 --> 00:32:49,550
he's okay.
477
00:33:17,260 --> 00:33:19,460
I got to confirm, one perp down.
478
00:33:20,040 --> 00:33:21,300
EMS is right behind us.
479
00:33:24,700 --> 00:33:28,640
God help you if Proctor sees you with
that camera going. I am not afraid of
480
00:33:28,640 --> 00:33:29,359
at all.
481
00:33:29,360 --> 00:33:30,620
Put the thing down. Put it down.
482
00:33:30,860 --> 00:33:33,040
All right, move over here. Come on. Get
out of the way.
483
00:33:34,860 --> 00:33:35,860
Busy day, huh?
484
00:33:36,580 --> 00:33:37,580
Was the shotgun yours?
485
00:33:37,960 --> 00:33:40,540
No. She's in ICU. They think she's going
to make it.
486
00:33:40,780 --> 00:33:42,520
Well, that was Carlos and Taylor.
487
00:33:42,800 --> 00:33:44,060
I'll give them a high five for them,
okay?
488
00:33:45,290 --> 00:33:47,910
Like the worst ones, Ryan Buckley,
quadriplegic.
489
00:33:48,150 --> 00:33:49,610
At least he's breathing on his own.
490
00:33:51,470 --> 00:33:52,470
He's paralyzed?
491
00:33:53,650 --> 00:33:54,650
Arms and legs.
492
00:33:55,910 --> 00:33:57,930
What? Was he moving when you got him?
493
00:33:59,010 --> 00:34:00,010
No.
494
00:34:00,490 --> 00:34:03,830
I don't know what happened before we got
there.
495
00:34:04,270 --> 00:34:05,330
Fire extricate or you?
496
00:34:05,910 --> 00:34:06,910
We did.
497
00:34:07,210 --> 00:34:09,550
Well, he had a subluxation of the
cervical spine.
498
00:34:10,210 --> 00:34:11,270
Probably injured the cord.
499
00:34:12,070 --> 00:34:13,070
What can you do?
500
00:34:13,389 --> 00:34:14,389
Call him a god's a bitch.
501
00:34:32,969 --> 00:34:34,270
Almost got him. Yeah.
502
00:34:34,650 --> 00:34:37,530
Save the crap, you're a hot dog. You're
going after an armed suspect and no
503
00:34:37,530 --> 00:34:38,870
backup. It wasn't armed.
504
00:34:39,070 --> 00:34:41,889
Until he got your gun, we'd go in with
at least four guys.
505
00:34:42,350 --> 00:34:45,889
And then only after we're reasonably
sure where the suspect is going to be,
506
00:34:45,889 --> 00:34:47,909
we throw distraction devices, we create
diversion.
507
00:34:48,389 --> 00:34:49,129
Come on.
508
00:34:49,130 --> 00:34:52,290
As soon as you're better, I'm taking you
to the attack house. I'll show you how
509
00:34:52,290 --> 00:34:53,290
to clear a building.
510
00:34:53,650 --> 00:34:54,770
Glennie. Thanks a lot.
511
00:34:55,630 --> 00:34:57,070
You'll be fine.
512
00:34:57,470 --> 00:34:59,590
It's going to hurt like a mother. You
just got to sit down.
513
00:34:59,830 --> 00:35:01,510
Guess you won't be hanging with the
supermodels tonight.
514
00:35:02,220 --> 00:35:03,220
Whatever that means.
515
00:35:03,560 --> 00:35:04,319
Bite me.
516
00:35:04,320 --> 00:35:05,940
Are you in here? We had some models
earlier today.
517
00:35:06,900 --> 00:35:08,320
They invited us all to a party.
518
00:35:08,920 --> 00:35:10,500
Man, these chicks were hot.
519
00:35:11,060 --> 00:35:12,060
Fire hot.
520
00:35:12,100 --> 00:35:13,120
It was like five of them.
521
00:35:13,700 --> 00:35:14,780
Two of them were into me.
522
00:35:15,720 --> 00:35:18,960
One liked Doc, but she was the ugly one.
What were you supposed to do? Let him
523
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
choke to death?
524
00:35:20,520 --> 00:35:23,140
When a collar goes on, you don't take it
off. I know that.
525
00:35:23,660 --> 00:35:26,300
It could have happened in the hospital.
526
00:35:27,680 --> 00:35:31,260
If he was injured that bad, it probably
could have happened anywhere.
527
00:35:32,300 --> 00:35:35,120
I should have given it 30 more seconds
to let the medicine work.
528
00:35:35,880 --> 00:35:37,060
Doc, you did the right thing.
529
00:35:38,640 --> 00:35:41,280
You know, you did what you had to do,
and sometimes the call goes bad.
530
00:35:46,260 --> 00:35:47,880
Was he moving when you got to him?
531
00:35:51,540 --> 00:35:53,420
Doc, come on. Was he moving?
532
00:35:55,360 --> 00:35:56,360
It doesn't matter.
533
00:35:56,600 --> 00:35:58,400
Was he moving?
534
00:35:59,580 --> 00:36:00,880
I backed you in there.
535
00:36:01,440 --> 00:36:03,540
And if I was going to say anything, I
should have said it then.
536
00:36:04,740 --> 00:36:09,740
I'm on probation, Doc, and I am trying
to get my son back. And I can't lose my
537
00:36:09,740 --> 00:36:10,740
job over this.
538
00:36:17,120 --> 00:36:18,340
Mild rib fracture.
539
00:36:18,820 --> 00:36:21,300
How long am I going to be out of it?
We're going to keep you overnight. Then
540
00:36:21,300 --> 00:36:22,860
can lay low for a week. I'm not staying
here.
541
00:36:23,620 --> 00:36:26,100
All right. Then, look, the nurse will be
in with your home care instructions.
542
00:36:26,160 --> 00:36:27,160
All right.
543
00:36:31,660 --> 00:36:32,660
Where were you?
544
00:36:34,220 --> 00:36:35,560
I thought you were behind me.
545
00:36:36,340 --> 00:36:37,340
I kept looking.
546
00:36:41,340 --> 00:36:42,340
Oz, I'm sorry.
547
00:36:43,740 --> 00:36:47,560
I kept looking. I was calling for you.
548
00:36:52,820 --> 00:36:53,820
I'm sorry.
549
00:36:59,140 --> 00:37:00,200
We should make a...
550
00:37:00,540 --> 00:37:02,180
Pretty good episode out of today.
551
00:37:03,180 --> 00:37:06,760
Is it always this busy?
552
00:37:09,380 --> 00:37:10,380
Sometimes. Sometimes.
553
00:37:11,180 --> 00:37:12,180
Nothing happens.
554
00:37:13,960 --> 00:37:16,060
I'll bet your idea nothing is a lot
different than mine.
555
00:37:16,660 --> 00:37:17,880
I'd like to see that tape.
556
00:37:18,980 --> 00:37:19,980
What?
557
00:37:21,260 --> 00:37:23,360
I want to see the tape from the
accident.
558
00:37:23,680 --> 00:37:24,780
Oh, you look fine. Trust me.
559
00:37:33,919 --> 00:37:35,600
Burn your copy. I got the equipment in
the car.
560
00:37:36,120 --> 00:37:38,640
So... Give me a minute.
561
00:37:48,920 --> 00:37:53,660
Look, Bosco. All right. Let it go. I
know. I just wanted to... No. You said
562
00:37:53,660 --> 00:37:54,940
were sick. I shouldn't have pushed you.
563
00:37:55,320 --> 00:37:56,760
Right? You weren't feeling well.
564
00:37:57,060 --> 00:37:58,060
I have cancer.
565
00:37:59,920 --> 00:38:00,920
What?
566
00:38:01,680 --> 00:38:02,680
It was in my breast.
567
00:38:04,910 --> 00:38:07,750
But I've been getting radiation
treatments, you know, to make sure that
568
00:38:07,750 --> 00:38:08,629
come back.
569
00:38:08,630 --> 00:38:13,370
I should have told you sooner, but I
thought I could work and handle it.
570
00:38:14,710 --> 00:38:20,910
And then today I got nausea from one of
the pain
571
00:38:20,910 --> 00:38:25,350
pills, and I didn't back you up.
572
00:38:27,570 --> 00:38:29,170
And that bullet kind of missed your
back.
573
00:38:29,590 --> 00:38:30,590
Just stop it.
574
00:38:37,040 --> 00:38:39,940
All the things that we've learned that
we can't control in this world.
575
00:38:42,320 --> 00:38:44,180
And you're going to surprise me with
this.
576
00:38:47,480 --> 00:38:49,660
I just didn't want to be dumping my
stuff on anybody.
577
00:38:50,040 --> 00:38:51,180
It's me, Faith.
578
00:38:52,060 --> 00:38:53,060
It's me.
579
00:38:54,360 --> 00:38:55,360
I'm not anybody.
580
00:38:58,620 --> 00:39:00,420
Well, I didn't want anybody treating me
differently.
581
00:39:12,750 --> 00:39:13,750
Are you dying?
582
00:39:15,410 --> 00:39:16,410
No.
583
00:39:20,790 --> 00:39:22,510
The doctor says it looks real good.
584
00:39:32,970 --> 00:39:34,230
You should take some time off.
585
00:40:10,100 --> 00:40:14,480
If you like pina colada
586
00:40:15,950 --> 00:40:17,850
Getting caught in the rain.
587
00:40:19,070 --> 00:40:24,290
If you like
588
00:40:24,290 --> 00:40:28,370
making love to me tonight.
589
00:40:29,430 --> 00:40:32,270
In the tools of the case.
590
00:40:32,930 --> 00:40:35,450
I'm the love that you look for.
591
00:40:36,870 --> 00:40:38,430
Me and the case.
592
00:41:00,870 --> 00:41:01,870
Hey,
593
00:41:04,070 --> 00:41:06,430
hold up, girls.
594
00:41:07,850 --> 00:41:09,510
Okay, okay, okay.
595
00:41:10,950 --> 00:41:11,950
Okay.
596
00:41:12,530 --> 00:41:13,730
Hold on, girls.
597
00:41:17,690 --> 00:41:18,690
Hey.
598
00:41:19,850 --> 00:41:22,590
That was, uh... I can explain.
599
00:41:22,970 --> 00:41:23,970
Better.
600
00:41:24,630 --> 00:41:25,850
We just...
601
00:41:27,000 --> 00:41:29,140
We just started seeing each other, you
know, it just kind of happened. It
602
00:41:29,140 --> 00:41:31,800
like... That was a girl, right?
603
00:41:33,940 --> 00:41:36,360
What? That, that was a girl. Yes, yes,
yeah.
604
00:41:37,300 --> 00:41:40,220
You didn't... Yeah, it was just a girl.
605
00:41:43,360 --> 00:41:47,280
So you're not... No, no.
606
00:41:48,000 --> 00:41:49,400
No, I'm not. Never have been, no.
607
00:41:49,760 --> 00:41:51,020
Seriously? I'm not.
608
00:41:51,940 --> 00:41:55,120
I'm gonna get back to... Because your
sergeant said...
609
00:41:57,200 --> 00:41:59,360
Red -headed dude. Christopher told you?
610
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
And you believed him?
611
00:42:03,320 --> 00:42:04,640
Well, what, he seemed sincere.
612
00:42:06,040 --> 00:42:07,040
Okay.
613
00:42:08,180 --> 00:42:09,360
So, you sure you're not?
614
00:42:09,680 --> 00:42:11,260
Completely. I'm completely not.
615
00:42:13,960 --> 00:42:14,960
Yeah.
616
00:42:15,960 --> 00:42:16,960
All right.
617
00:42:17,020 --> 00:42:18,020
Damn,
618
00:42:18,520 --> 00:42:20,780
I thought, you know, I was going to ask
you if this outfit worked.
619
00:42:22,460 --> 00:42:23,299
That's funny.
620
00:42:23,300 --> 00:42:24,700
All right, man. Go ahead on.
43165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.