All language subtitles for Third Watch s03e07 Act Brave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,820 --> 00:00:07,000 Previously on Third Watch. 2 00:00:07,260 --> 00:00:08,219 You all right? 3 00:00:08,220 --> 00:00:09,220 Father's a chief. 4 00:00:09,420 --> 00:00:10,379 Still missing. 5 00:00:10,380 --> 00:00:11,920 Let's tell him. She's not talking much. 6 00:00:12,320 --> 00:00:16,320 You know what I find me can talk or hang out or exchange recipes. 7 00:00:16,820 --> 00:00:19,020 I don't want this to get messy. It is messy. 8 00:00:19,280 --> 00:00:22,360 You're trying to steal my son away from me until a judge says that you've sold 9 00:00:22,360 --> 00:00:25,980 custody. I want him home with me. I got a place today on the Upper West Side. 10 00:00:26,300 --> 00:00:27,300 Two bedrooms. 11 00:00:27,799 --> 00:00:29,460 $1 ,700 a month. 12 00:00:29,720 --> 00:00:33,320 Hi, this is Kim Zambrano. I'm at 411 Irving. I'm having problems with my 13 00:00:33,320 --> 00:00:34,960 apartment. Fine, fine, fine! 14 00:00:48,540 --> 00:00:49,540 Nights are the worst. 15 00:00:50,140 --> 00:00:51,760 Not on the job, but after. 16 00:00:52,280 --> 00:00:53,280 All alone. 17 00:00:53,900 --> 00:00:55,440 Being still and silent. 18 00:00:56,720 --> 00:00:57,940 It's just not that silent anymore. 19 00:00:59,180 --> 00:01:01,460 I guess it's like that for a lot of people who've lost somebody. 20 00:01:02,520 --> 00:01:03,960 Not that that makes it any easier. 21 00:01:05,360 --> 00:01:07,360 So I do what I can to avoid the silence. 22 00:01:08,160 --> 00:01:10,740 Volunteer for extra shifts, visit with some of the guys' kids. 23 00:01:11,600 --> 00:01:14,440 The more I have to do, the less time there is to think about things. 24 00:01:16,440 --> 00:01:21,780 Things like being angry, sad, or worst of all, afraid. 25 00:01:23,220 --> 00:01:25,040 There was a dirty word in my house as a kid. 26 00:01:26,060 --> 00:01:27,940 Be brave and the world will respect you. 27 00:01:29,800 --> 00:01:31,600 That's what my dad used to drum into us. 28 00:01:32,580 --> 00:01:35,900 As if we had the slightest idea what the word brave even meant. 29 00:01:37,260 --> 00:01:39,480 Like it was supposed to come natural to us? 30 00:01:40,100 --> 00:01:43,220 As kids of a legendary fire captain, it should be in our blood, right? 31 00:01:45,360 --> 00:01:46,660 Who the hell knows? 32 00:01:48,140 --> 00:01:50,440 It's probably why I went after this job in the first place. 33 00:01:51,040 --> 00:01:52,080 Just to show him. 34 00:01:53,260 --> 00:01:54,580 Show him I could be brave. 35 00:01:55,530 --> 00:01:57,610 And some of that respect he always talked about. 36 00:01:59,030 --> 00:02:02,810 Figured if I did this job long enough and well enough, I might someday qualify 37 00:02:02,810 --> 00:02:03,990 as brave in his book. 38 00:02:05,930 --> 00:02:07,510 Not that I'll ever know that now. 39 00:02:09,530 --> 00:02:11,550 Anyway, can't think about that. 40 00:02:12,230 --> 00:02:13,230 I got to get busy. 41 00:02:30,570 --> 00:02:31,570 Are you kidding me? 42 00:02:31,870 --> 00:02:35,530 Are there suits at the cleaners? You think that's going to help? Oh, man. 43 00:02:35,530 --> 00:02:37,090 jump right on me. What would you like me to wear? 44 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 Simbrano? 45 00:02:40,550 --> 00:02:43,670 Hi, I'm sorry. My lawyer's not here yet. I know. He sent me. 46 00:02:44,150 --> 00:02:45,230 And you are? 47 00:02:46,150 --> 00:02:47,650 Colleen Frewer, Mr. 48 00:02:47,990 --> 00:02:48,990 Morgenstern's associate. 49 00:02:50,050 --> 00:02:54,730 I take your hand, but... His associate? Not to worry. I've closely reviewed a 50 00:02:54,730 --> 00:02:57,470 good portion of your case. A good portion? We're fine. 51 00:02:59,290 --> 00:03:00,870 You... Would be Mr. 52 00:03:01,430 --> 00:03:02,850 Doherty? Jimmy, please. 53 00:03:03,130 --> 00:03:05,110 Look, don't start flirting with my associate now, okay? 54 00:03:05,890 --> 00:03:07,730 So sorry to keep you waiting. 55 00:03:08,130 --> 00:03:10,890 After all this time, I still forget to account for added security. 56 00:03:11,230 --> 00:03:13,690 I don't think I mind at all. Good to see you again, Margo. You too, Harold. 57 00:03:13,950 --> 00:03:16,530 If things are the way they are, what's a few extra minutes out of the day? As 58 00:03:16,530 --> 00:03:19,450 I'm sure a man in your line of work appreciates more than ever, Mr. Doherty. 59 00:03:21,430 --> 00:03:22,850 I'm in no hurry either, Your Honor. 60 00:03:23,590 --> 00:03:24,710 Relax, it's not a judge. 61 00:03:25,050 --> 00:03:26,690 I have to plan that out, Ms. Brewer. 62 00:03:27,890 --> 00:03:29,510 I also work for... 63 00:03:29,820 --> 00:03:30,820 The fire department. 64 00:03:31,880 --> 00:03:36,740 As a paramedic? Yeah, we operate out of Sydney, FDNY. People forget that 65 00:03:36,740 --> 00:03:37,740 occasionally. 66 00:03:41,360 --> 00:03:45,580 Well, so I was just saying, no hurry. 67 00:03:47,460 --> 00:03:48,460 All right, then. 68 00:03:48,740 --> 00:03:53,860 I'm Margo Rodriguez, your court -appointed evaluator. Case number 80371, 69 00:03:53,860 --> 00:03:56,320 v. Zabrano for custody of Joseph Doherty. 70 00:03:56,680 --> 00:03:57,800 You're who ultimately decides? 71 00:03:58,140 --> 00:04:01,640 No, that's up to the court. I merely provide a recommendation as a board 72 00:04:01,640 --> 00:04:03,000 -certified family counselor. 73 00:04:03,800 --> 00:04:06,900 I hold a Ph .D. in psychology from Yale. Yale? 74 00:04:07,380 --> 00:04:09,200 Wow. I'd like to get that out. 75 00:04:09,500 --> 00:04:10,580 Can we just start? 76 00:04:11,860 --> 00:04:18,779 Sorry, I know that we're all in no hurry, but I'm just really anxious to 77 00:04:18,779 --> 00:04:19,779 my son back. 78 00:04:20,100 --> 00:04:23,180 It seems you already have your son back, Ms. DeBrano, by way of a rather 79 00:04:23,180 --> 00:04:25,540 indelicate episode at a local schoolyard. 80 00:04:28,450 --> 00:04:29,470 Let's say we start there. 81 00:04:32,990 --> 00:04:33,990 Okay, go now. 82 00:04:34,670 --> 00:04:35,670 Blow it up. 83 00:04:36,190 --> 00:04:37,190 Nice and easy. 84 00:04:38,150 --> 00:04:39,250 Is that the last of it? 85 00:04:39,570 --> 00:04:42,250 It's one more box. Then lock it up when you're done. Oh, guess again. 86 00:04:42,470 --> 00:04:43,470 Come on. 87 00:04:43,490 --> 00:04:44,510 I left the van open. 88 00:04:45,070 --> 00:04:46,070 Better hurry up. 89 00:04:46,230 --> 00:04:47,230 Why don't you give him the key? 90 00:04:47,970 --> 00:04:48,809 Don't move it. 91 00:04:48,810 --> 00:04:51,270 My bird's a she, for your information. 92 00:04:51,710 --> 00:04:53,050 Oh, well, does she have a name? 93 00:04:55,890 --> 00:04:56,890 Bird. Bird? 94 00:05:01,680 --> 00:05:03,060 I can see you two have really bonded. 95 00:05:03,580 --> 00:05:05,480 Yeah. I'm not hung up on names. 96 00:05:12,460 --> 00:05:13,460 My roommate. 97 00:05:14,040 --> 00:05:15,560 My sympathies. Thank you. 98 00:05:17,760 --> 00:05:18,820 He thinks you're gay, you know. 99 00:05:20,880 --> 00:05:22,700 He does, doesn't he? 100 00:05:24,680 --> 00:05:25,980 I'm pretty sure he thinks you are, too. 101 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 Fine by me. 102 00:05:28,560 --> 00:05:29,760 Anything to discourage him? 103 00:05:30,020 --> 00:05:31,020 Don't be so sure. 104 00:05:31,530 --> 00:05:32,710 Some guys dig lesbians. 105 00:05:32,950 --> 00:05:33,950 What, guys like you? 106 00:05:35,110 --> 00:05:36,170 Turns out I'm a lesbian. 107 00:05:39,790 --> 00:05:41,210 Number 32 is open. 108 00:05:43,270 --> 00:05:46,610 We can wrap this pillow. 109 00:05:47,370 --> 00:05:48,510 Feeling better, huh, Ma? 110 00:05:48,950 --> 00:05:49,950 Uh -huh. 111 00:05:51,050 --> 00:05:54,210 Like a movie star. Look at you. 112 00:05:55,730 --> 00:05:56,730 Hey. 113 00:05:57,250 --> 00:05:58,250 What? 114 00:06:06,220 --> 00:06:08,000 I just have my doubts about her, that's all. 115 00:06:08,960 --> 00:06:13,080 I mean, suicide was bad enough, but now with this kidnapping... Kidnapping? 116 00:06:13,080 --> 00:06:16,880 Didn't we just make it clear that I was trying to take Joey home? To your home? 117 00:06:17,140 --> 00:06:19,180 His home. Stay on point, please. 118 00:06:19,520 --> 00:06:20,299 You want a point? 119 00:06:20,300 --> 00:06:23,100 Do you want to know why your Mr. Doherty here loves the mistake I've made? 120 00:06:23,180 --> 00:06:25,400 Because somehow it seems to have canceled out his. 121 00:06:25,880 --> 00:06:27,120 Nothing in there about his gambling? 122 00:06:27,360 --> 00:06:30,300 I haven't placed a bet in over a year. Not since he had Joey yanked out of his 123 00:06:30,300 --> 00:06:31,320 car by loan shark. 124 00:06:32,410 --> 00:06:35,710 Anything in there about his cheating, all his one -nighters? Kim, please. 125 00:06:36,050 --> 00:06:38,250 See, he screwed my sister. Is that in your notes? 126 00:06:38,490 --> 00:06:42,410 And his best friend's fiance at their engagement party on a bathroom sink. 127 00:06:43,090 --> 00:06:47,310 Does that seem like a good father to you? I could go on. No, go on, please. 128 00:06:47,730 --> 00:06:50,350 Write a book. I'll sign it. All the proceeds will go to Joey's house. Fine, 129 00:06:50,350 --> 00:06:51,350 maybe you bet. 130 00:06:53,790 --> 00:06:55,470 Let's keep the volume down, shall we? 131 00:06:56,990 --> 00:06:58,330 I know I've made mistakes. 132 00:06:59,370 --> 00:07:01,150 And maybe I haven't been the best father. 133 00:07:02,480 --> 00:07:06,440 But do you ever stop to think? Maybe that all changed the day you decided to 134 00:07:06,440 --> 00:07:08,620 wash down a fistful of pills with a bottle of wine. 135 00:07:10,940 --> 00:07:11,940 Tell me, Kim. 136 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 Come on, tell me. 137 00:07:14,700 --> 00:07:15,760 I really want to know. 138 00:07:16,920 --> 00:07:21,880 Middle of the day, you were about to die right there in the bathtub, willing to 139 00:07:21,880 --> 00:07:25,240 be discovered by whoever walks in next, knowing full well that it's going to be 140 00:07:25,240 --> 00:07:27,700 my eight -year -old son. I wasn't thinking about that. 141 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Well, that's not good enough. 142 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 I know. 143 00:07:31,050 --> 00:07:32,690 I know it's not good enough. 144 00:07:33,410 --> 00:07:35,610 I'm sorry, okay? I'm sorry. 145 00:07:43,270 --> 00:07:44,830 But it's still one mistake. 146 00:07:45,810 --> 00:07:49,010 But it's one I will never make again, I swear. 147 00:07:51,750 --> 00:07:54,330 You can't take my baby away from me, please. 148 00:07:58,610 --> 00:07:59,810 I can't lose him. 149 00:08:05,740 --> 00:08:09,000 I must say, Sully, we are all delighted here with how well she's doing. 150 00:08:09,380 --> 00:08:11,080 Me too, Janice. I appreciate it. 151 00:08:11,340 --> 00:08:12,340 Mm -hmm. 152 00:08:12,560 --> 00:08:13,800 She needs new pillows. 153 00:08:16,140 --> 00:08:18,620 Does she? I'll, uh... I'll have a look. 154 00:08:19,580 --> 00:08:21,760 She's eating okay, though, huh? Very well, yes. 155 00:08:22,180 --> 00:08:23,340 Yeah, what she eats. 156 00:08:23,880 --> 00:08:27,600 Well, she seems to enjoy a short fish somewhere. 157 00:08:28,040 --> 00:08:29,160 You don't know what she eats. 158 00:08:31,640 --> 00:08:33,059 Naturally, our system's down. 159 00:08:34,980 --> 00:08:36,720 We have over 300 residents here. 160 00:08:37,280 --> 00:08:38,280 Don't worry about it. 161 00:08:38,900 --> 00:08:42,100 You should say your mother eats so good, but she don't know what she eats. 162 00:08:42,700 --> 00:08:46,460 We provide a healthy, balanced diet featuring all the essential food groups. 163 00:08:46,740 --> 00:08:49,120 Yeah, I know. You read this in the pamphlet there. Hey. 164 00:08:50,800 --> 00:08:52,100 Listen, Janet, thanks. 165 00:08:52,720 --> 00:08:53,740 We'll see you next week, okay? 166 00:08:57,620 --> 00:08:58,700 Hey, what's up with you? 167 00:08:59,390 --> 00:09:01,030 to me dismiss me and that woman. 168 00:09:01,270 --> 00:09:02,430 Why were you busting her chops? 169 00:09:02,810 --> 00:09:04,310 She needs chops busted. 170 00:09:04,730 --> 00:09:09,070 Tatiana, come on. Janice is good people. Yeah, I'm good people. No, you're great 171 00:09:09,070 --> 00:09:10,070 people. 172 00:09:11,870 --> 00:09:14,250 You know, $800 a month? 173 00:09:14,690 --> 00:09:16,790 For that, your mother should have caviar. 174 00:09:17,050 --> 00:09:18,070 No pillows. 175 00:09:19,070 --> 00:09:20,570 They take good care of her here. 176 00:09:23,370 --> 00:09:24,370 $800. 177 00:09:34,170 --> 00:09:36,830 Where do you want this lamp? 178 00:09:38,270 --> 00:09:39,270 What, you think it's ugly? 179 00:09:43,190 --> 00:09:44,530 You're so not gay. 180 00:09:45,630 --> 00:09:46,630 Yeah, right there's cool. 181 00:09:54,910 --> 00:09:55,910 Is this your dad? 182 00:09:56,770 --> 00:09:57,770 Yeah, that's him. 183 00:09:59,810 --> 00:10:01,550 Literally? No, we were just playing catch. 184 00:10:02,010 --> 00:10:03,310 More of a football family. 185 00:10:04,810 --> 00:10:09,690 Every summer we'd drive up to the Giants training camp, then to Bavaro, 186 00:10:09,990 --> 00:10:13,750 LT, Parsons. 187 00:10:14,650 --> 00:10:15,650 That was our thing. 188 00:10:18,310 --> 00:10:19,310 Your thing, huh? 189 00:10:19,650 --> 00:10:21,510 Yeah, you know, it was what we did. 190 00:10:24,470 --> 00:10:25,470 How old were you? 191 00:10:25,770 --> 00:10:26,890 That picture? I was about 10. 192 00:10:27,730 --> 00:10:31,430 No, I mean when you... Oh, six days after my 12th birthday. 193 00:10:34,480 --> 00:10:35,480 You remember that. 194 00:10:35,820 --> 00:10:37,580 Certain details you do not forget. 195 00:10:39,100 --> 00:10:42,440 Others kind of get sketchy over time, you know, as it gets further away. 196 00:10:43,880 --> 00:10:45,120 My dad's a jet spam. 197 00:10:45,500 --> 00:10:50,720 Is that 198 00:10:50,720 --> 00:10:57,640 his 199 00:10:57,640 --> 00:10:58,640 ring? 200 00:10:59,640 --> 00:11:03,280 My mom wears this wedding band. This is a... 201 00:11:03,750 --> 00:11:05,550 20 -year -ing from the squad. 202 00:11:10,770 --> 00:11:12,130 And this is St. Florian. 203 00:11:13,610 --> 00:11:15,370 He gave it to me when I passed the test. 204 00:11:17,350 --> 00:11:18,350 Nice. 205 00:11:18,470 --> 00:11:19,470 Nice. 206 00:11:19,690 --> 00:11:21,450 It's good to see someone's room's coming along. 207 00:11:22,030 --> 00:11:25,230 But, uh, I still have a king -size bed in the hall. 208 00:11:26,450 --> 00:11:29,650 You know, as much as it creeps me out to touch it, Carlos, I'll help you with 209 00:11:29,650 --> 00:11:31,190 that. No, I'll... No, I got it. 210 00:11:42,760 --> 00:11:44,860 So what's this, uh, queen? 211 00:11:49,000 --> 00:11:50,100 Yeah, yeah, it's a queen. 212 00:11:52,980 --> 00:11:53,980 Big old queen. 213 00:12:05,180 --> 00:12:10,520 To the prairie, to the ocean. Here you go, Caruso. 214 00:12:11,090 --> 00:12:12,450 Jelly donut in there for you. 215 00:12:12,710 --> 00:12:14,810 I wanted a black and white. 216 00:12:15,110 --> 00:12:16,110 Well, they were out. 217 00:12:17,850 --> 00:12:19,670 You seem to be in an awful good mood lately. 218 00:12:20,110 --> 00:12:23,570 What, buying a homeless guy a cup of coffee make me Al Roker all of a sudden? 219 00:12:23,610 --> 00:12:26,330 No, coffee for the homeless guy. You're humming a little tune as you drive 220 00:12:26,330 --> 00:12:27,510 around. I don't hum. 221 00:12:28,070 --> 00:12:29,070 You've been humming. 222 00:12:29,470 --> 00:12:31,910 If I didn't know any better, I'd say someone's been getting it pretty good 223 00:12:31,910 --> 00:12:36,010 lately. What is it with you and this sex thing all the time? You can't deny it, 224 00:12:36,010 --> 00:12:38,570 man. It's right there on your face. You finally shipped Tatiana's family back to 225 00:12:38,570 --> 00:12:39,329 the Ukraine. 226 00:12:39,330 --> 00:12:40,330 That was weeks ago. 227 00:12:41,170 --> 00:12:44,070 Meaning weeks of nonstop hump -o -rama. 228 00:12:45,130 --> 00:12:46,230 Wrong. I'm wrong? 229 00:12:46,890 --> 00:12:48,490 Well, you know, I mean, it's been good. 230 00:12:48,970 --> 00:12:49,970 Just good. 231 00:12:50,310 --> 00:12:54,730 Great, okay. But whatever it is you see on my face, it's not just about sex. 232 00:12:55,390 --> 00:12:58,270 I'm just saying you seem content. 233 00:12:59,450 --> 00:13:02,090 Content, huh? Yes, content, like marriage agrees with you. 234 00:13:02,430 --> 00:13:04,190 I'll tell you what agrees with me. 235 00:13:04,870 --> 00:13:07,490 The way this Christmas is going to be, that's what agrees with me. 236 00:13:07,950 --> 00:13:09,530 I thought you didn't do anything for Christmas. 237 00:13:09,810 --> 00:13:14,160 Exactly. Usually I wake up on Christmas morning, get a phone call from my sister 238 00:13:14,160 --> 00:13:15,900 to thank me for the presents that I got her kids. 239 00:13:16,700 --> 00:13:19,780 Then the highlight of the holiday is going over to see my mother, you know, 240 00:13:19,800 --> 00:13:22,760 bringing her a present that I got to open for her. Her annual pair of 241 00:13:23,240 --> 00:13:26,080 Slippers every year. Well, you know, night slippers. Not that she knows the 242 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 difference. 243 00:13:27,480 --> 00:13:30,360 But this year, I'll wake up with my wife. 244 00:13:31,400 --> 00:13:32,460 Just me and Tatiana. 245 00:13:33,180 --> 00:13:34,720 Opening presents under our tree. 246 00:13:35,040 --> 00:13:37,940 First Christmas tree ever in my apartment, by the way. Is that right? 247 00:13:39,200 --> 00:13:40,200 You know, just... 248 00:13:40,430 --> 00:13:42,470 Me and her, safe and warm at home. 249 00:13:42,930 --> 00:13:43,930 Our home. 250 00:13:47,590 --> 00:13:48,030 If 251 00:13:48,030 --> 00:14:00,430 it's 252 00:14:00,430 --> 00:14:02,050 a bad time, I can come back. 253 00:14:02,290 --> 00:14:06,150 Oh, no, not at all. My shift starts in an hour. I find that unscheduled visits 254 00:14:06,150 --> 00:14:07,150 prove helpful. 255 00:14:07,720 --> 00:14:11,440 It'll take ten minutes tops. Any chance I can see Joey's room? Oh, sure, please. 256 00:14:11,540 --> 00:14:12,540 Come on in. 257 00:14:13,800 --> 00:14:15,340 He likes Sesame Street. 258 00:14:15,820 --> 00:14:18,300 And Zambufu. That's a good one. 259 00:14:20,900 --> 00:14:21,900 There's no PlayStation. 260 00:14:22,180 --> 00:14:23,180 That's Jimmy's bag. 261 00:14:23,460 --> 00:14:24,640 Joey has too much homework. 262 00:14:25,900 --> 00:14:28,140 It's amazing what they pile on kids these days, huh? 263 00:14:28,420 --> 00:14:29,720 Do you like Joey's teachers? 264 00:14:30,140 --> 00:14:31,240 Yeah, sure. 265 00:14:32,160 --> 00:14:33,840 Sister Rose, she's nice. 266 00:14:35,000 --> 00:14:36,540 And Sister Jean. 267 00:14:37,050 --> 00:14:38,730 She's his speech therapist. 268 00:14:39,550 --> 00:14:41,910 He used to have a lisp, but it's much better than it was. 269 00:14:42,170 --> 00:14:43,390 And the name of his pediatrician? 270 00:14:43,750 --> 00:14:45,630 Kedar. Mary Kedar. 271 00:14:46,310 --> 00:14:47,330 And Dr. 272 00:14:47,570 --> 00:14:49,470 Bresnik, too, over at Ear, Nose, and Throat. 273 00:14:49,750 --> 00:14:51,670 He's had ear infections since he was a baby. 274 00:14:53,010 --> 00:14:54,730 Does he have a lot of friends? 275 00:14:55,250 --> 00:14:56,250 Yeah, sure. 276 00:14:57,210 --> 00:15:01,670 There's Grace next door and Emily Rose in his class and Dorothy Kay. 277 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 All girls? 278 00:15:03,910 --> 00:15:04,910 Mostly. 279 00:15:06,060 --> 00:15:07,960 Apple doesn't fall far, I guess. 280 00:15:08,720 --> 00:15:10,420 Your job, always flexible? 281 00:15:10,820 --> 00:15:15,460 Well, not as flexible as they used to be, you know, ever since the 11th. 282 00:15:16,360 --> 00:15:19,240 But in terms of working it around, Joey, I have never had a problem. 283 00:15:19,520 --> 00:15:22,060 And, well, there's always my mom in a pinch, thank God. 284 00:15:27,560 --> 00:15:28,560 Mrs. Sullivan? 285 00:15:29,300 --> 00:15:30,300 Is that you? 286 00:15:31,500 --> 00:15:32,620 Don't come out yet, okay? 287 00:15:42,939 --> 00:15:45,060 Ma. I want to surprise you. 288 00:15:46,240 --> 00:15:47,240 Wow. 289 00:15:49,460 --> 00:15:51,860 They let you take her out, huh? 290 00:15:52,620 --> 00:15:53,620 Hi. 291 00:15:54,760 --> 00:15:59,360 There was a very nice man at the desk, and he let me sign her name, no problem. 292 00:15:59,720 --> 00:16:00,980 When does she have to be back? 293 00:16:01,500 --> 00:16:05,960 Oh, and I got a used hospital bed, $300, and they're going to deliver. 294 00:16:07,020 --> 00:16:09,740 What? Yeah, think about what we're going to save. 295 00:16:14,670 --> 00:16:15,549 Oh, no. 296 00:16:15,550 --> 00:16:16,550 Yes! 297 00:16:16,810 --> 00:16:19,230 No, Tatiana. I can take care of her. 298 00:16:19,650 --> 00:16:21,630 No. That's your own mother. 299 00:16:22,030 --> 00:16:25,870 Yeah, I know. It's just... She needs special care. 300 00:16:26,210 --> 00:16:28,470 Yeah, that special care she needs is love. 301 00:16:29,130 --> 00:16:31,550 Come on, look how happy she is here. 302 00:16:32,310 --> 00:16:33,710 She doesn't know where she is. 303 00:16:34,090 --> 00:16:36,350 She'd be happy if she were sitting in traffic right now. 304 00:16:36,570 --> 00:16:39,790 No, John, look in the eye. Come on. 305 00:16:39,990 --> 00:16:42,310 She knows she's home, where she belongs. 306 00:16:43,180 --> 00:16:45,740 Look, you don't know the Sophie's choice I went through deciding to put her in 307 00:16:45,740 --> 00:16:46,740 there in the first place. 308 00:16:46,940 --> 00:16:47,940 Who's Sophie? 309 00:16:49,560 --> 00:16:52,360 Nobody. Look, it's just that it's not good. 310 00:16:52,720 --> 00:16:54,480 Yeah, that's gonna be good. 311 00:16:54,760 --> 00:16:56,600 I'm gonna show you. You're gonna see. 312 00:16:57,580 --> 00:16:58,940 No, she can't stay here. 313 00:16:59,780 --> 00:17:00,780 John. 314 00:17:01,240 --> 00:17:04,480 Tatiana, look, I know you have good intentions. 315 00:17:04,680 --> 00:17:07,920 We don't do that. We don't put away the people we love. Not family. 316 00:17:08,440 --> 00:17:09,540 That's the best thing for everybody. 317 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 For you? 318 00:17:12,430 --> 00:17:13,430 Maybe. 319 00:17:16,170 --> 00:17:19,390 All right, you know what? I have to go back to work. I don't have time to stand 320 00:17:19,390 --> 00:17:20,770 here and debate this with you. 321 00:17:22,450 --> 00:17:23,470 She can stay here tonight. 322 00:17:24,670 --> 00:17:26,210 But tomorrow, she's got to go back. 323 00:17:26,530 --> 00:17:27,529 That's it. 324 00:17:27,530 --> 00:17:28,530 I'm sorry. 325 00:17:33,190 --> 00:17:36,410 So he's teachers. You know, I don't think he has a favorite. 326 00:17:36,860 --> 00:17:37,960 They're nuns. He likes them all. 327 00:17:38,240 --> 00:17:41,100 Again, I'm really sorry about this. I just can't be late for work. Not at all. 328 00:17:41,140 --> 00:17:44,940 Just a few more questions. Like the name of Joey's pediatrician? Oh, yeah. 329 00:17:45,200 --> 00:17:50,060 Uh, Dr... God, I can see that guy's face. 330 00:17:50,340 --> 00:17:52,440 Um, who is it? 331 00:17:53,540 --> 00:17:54,540 You know what? 332 00:17:54,920 --> 00:17:57,620 I have no idea. 333 00:18:00,880 --> 00:18:01,960 I'm blowing this, aren't I? 334 00:18:02,560 --> 00:18:03,560 I wouldn't say that. 335 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Come on. 336 00:18:05,380 --> 00:18:06,660 Joey's doctors, his teachers. 337 00:18:07,020 --> 00:18:08,260 I don't know any of that stuff. 338 00:18:09,260 --> 00:18:12,080 Who am I kidding? I haven't spent enough time with him to know anything. 339 00:18:13,360 --> 00:18:14,580 Tell me what you do know. 340 00:18:17,500 --> 00:18:19,920 I know we like to hook around a lot. 341 00:18:20,640 --> 00:18:22,900 He likes coming to the house, climbing on the engines. 342 00:18:24,520 --> 00:18:25,740 Does that make me a good father? 343 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 Is that enough? 344 00:18:28,980 --> 00:18:29,980 Probably not. 345 00:18:30,620 --> 00:18:35,060 But... I want to work harder at it, and I want to make up for lost time. And to 346 00:18:35,060 --> 00:18:36,720 do that, I need him with me. 347 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 That's all I know. 348 00:18:49,740 --> 00:18:52,580 No sooner did I get rid of the Rasputin's than she pulls this. 349 00:18:53,820 --> 00:18:56,060 I know it's this Janice that works at the place. 350 00:18:56,320 --> 00:18:57,560 Tatiana can't stand her. 351 00:18:57,780 --> 00:18:59,060 That and the upkeep I'm paying. 352 00:18:59,610 --> 00:19:00,730 You say she's good with your mom? 353 00:19:01,690 --> 00:19:02,690 She's great with her. 354 00:19:03,150 --> 00:19:05,330 And your mom likes her, right? 355 00:19:05,910 --> 00:19:07,370 She sits there smiling at her. 356 00:19:07,610 --> 00:19:11,050 Okay, so what? So there's no chance that Tatiana's motives are pure, like she's 357 00:19:11,050 --> 00:19:14,530 just trying to be a good daughter -in -law? Is this your idea of support? You 358 00:19:14,530 --> 00:19:15,870 know, I feel lousy as it is. 359 00:19:16,110 --> 00:19:17,810 I'm just saying, it is your mother, you know. 360 00:19:19,470 --> 00:19:20,470 Right, you love your mother? 361 00:19:20,850 --> 00:19:21,709 Of course. 362 00:19:21,710 --> 00:19:23,970 You want her to come live with you? I just moved out last year. 363 00:19:24,710 --> 00:19:26,050 And yeah, if my mom... 364 00:19:26,590 --> 00:19:29,170 You know, she's great. If she wanted to stay with me forever... Sure your 365 00:19:29,170 --> 00:19:33,170 mother's great, Davis. Your mother is young and healthy and self -sufficient. 366 00:19:33,970 --> 00:19:38,690 My mother has needs, man. Stuff I can't do for her. Yeah, stuff Tatiana says she 367 00:19:38,690 --> 00:19:41,270 can't. She thinks she can. That's a start. 368 00:19:41,570 --> 00:19:42,570 Will you stop? 369 00:19:42,970 --> 00:19:45,890 I didn't marry Tatiana so she could be my mother's caretaker. 370 00:19:47,330 --> 00:19:49,410 She's my mother. She's my responsibility. 371 00:19:50,130 --> 00:19:52,050 Okay. Back to the home she goes. 372 00:19:52,630 --> 00:19:53,630 Right. 373 00:19:55,320 --> 00:19:58,440 Yeah, all right. All right. Look, first things first. You left it inside? On the 374 00:19:58,440 --> 00:19:59,179 floor, yeah. 375 00:19:59,180 --> 00:20:01,060 Yeah, there's a second envelope in a month. 376 00:20:01,340 --> 00:20:04,140 Actually, if I catch the bastard who's been sending this stuff out, I swear. 377 00:20:04,200 --> 00:20:06,480 Yeah, good luck. There's no shortage of pranks going on out here. 378 00:20:06,740 --> 00:20:08,120 People getting their rocks off. 379 00:20:08,620 --> 00:20:12,120 All right, so just have your employees sit tight. We got a hazmat unit on the 380 00:20:12,120 --> 00:20:13,330 way. Wait, wait. 381 00:20:13,710 --> 00:20:17,390 You're happy now, Jay? We got hazmat coming now. What the hell was she 382 00:20:17,390 --> 00:20:21,390 to do? It took two full days getting the building cleared. They took our 383 00:20:21,390 --> 00:20:23,110 clothes, just one of those shower things. 384 00:20:23,730 --> 00:20:25,550 They're really a waste of time. 385 00:20:26,110 --> 00:20:27,370 He's one of the cornstarch. 386 00:20:28,870 --> 00:20:32,070 We're getting coffees, Lou. You want one? No, no, no. Back up, all right? 387 00:20:32,909 --> 00:20:34,390 Everybody. Nobody goes anywhere. 388 00:20:34,630 --> 00:20:37,050 Oh, come on. You said yourself it was a craze. No, I said probably. 389 00:20:37,650 --> 00:20:40,650 There's no me. Business has been bad enough since 9 -11. 390 00:20:41,010 --> 00:20:45,190 Look, let's just put it this way. 99 % of these calls are bogus, and you 391 00:20:45,190 --> 00:20:48,510 probably have no reason to suspect that somebody would target you. Then what's 392 00:20:48,510 --> 00:20:49,309 the problem? 393 00:20:49,310 --> 00:20:52,030 The problem is you've got two cops there who aren't about to go down in history 394 00:20:52,030 --> 00:20:55,790 for letting that 1 % get away that takes out the entire Eastern Seaboard. All 395 00:20:55,790 --> 00:20:57,170 right? Everybody get the hell back. 396 00:20:57,390 --> 00:20:58,990 Go ahead, sir. It shouldn't take that long. 397 00:21:00,240 --> 00:21:01,740 You're getting pretty good at that speech. 398 00:21:01,980 --> 00:21:03,720 Yeah, well, you say it enough times in the day. 399 00:21:04,040 --> 00:21:05,040 What are you going to do? 400 00:21:05,260 --> 00:21:08,860 That sick bastard's probably sitting in a window somewhere enjoying the show 401 00:21:08,860 --> 00:21:10,520 with a little gonad in hand. 402 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 Screw jail time. 403 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 You know what we should do? 404 00:21:13,560 --> 00:21:15,800 Parachute these jagoffs right into Osama land. 405 00:21:16,120 --> 00:21:17,420 Yeah, after a sex change. 406 00:21:17,700 --> 00:21:18,700 Amen. 407 00:21:20,940 --> 00:21:26,140 5 -5 David to Central. We got any progress on that hazmat to 9 -4 -0 -1 408 00:21:26,140 --> 00:21:27,140 Concord? 409 00:21:29,080 --> 00:21:30,080 Hazmat's free. 410 00:21:32,020 --> 00:21:33,020 Imagine that. 411 00:21:33,160 --> 00:21:34,160 Hazmat's backed up. 412 00:21:35,180 --> 00:21:37,580 All I wanted was some Harry Potter Legos. 413 00:21:39,380 --> 00:21:40,380 Excuse me? 414 00:21:40,500 --> 00:21:42,980 Well, that's all I should be thinking about this time of year. 415 00:21:43,200 --> 00:21:44,900 We got shut out all over town. 416 00:21:46,160 --> 00:21:49,080 For Legos? No, Harry Potter Legos. 417 00:21:49,500 --> 00:21:52,520 Fred and I were just happy that Charlie finally found some books he liked to 418 00:21:52,520 --> 00:21:56,260 read. You know, we never counted on the movie and the merchandising. Hey, hey, 419 00:21:56,300 --> 00:21:57,700 that's where I get most of my reading done. 420 00:21:58,379 --> 00:22:02,160 The Godfather, Jaws, Silence of the Lambs. 421 00:22:02,640 --> 00:22:03,700 I read them all. 422 00:23:13,070 --> 00:23:14,070 gas valve and the stove. 423 00:23:14,390 --> 00:23:16,690 Let's find the valve and shut it. Hey, Doc! 424 00:23:17,350 --> 00:23:19,090 Doc, I need one of you over here. 425 00:23:20,370 --> 00:23:23,830 Tim, go help Yolkis. Carlos, go for more units. 426 00:23:24,210 --> 00:23:25,210 It's a real situation. 427 00:23:25,630 --> 00:23:26,830 Worst cases come first. 428 00:23:28,770 --> 00:23:33,390 2553 to Central. Anyone who can walk, go outside and the paramedics will take 429 00:23:33,390 --> 00:23:34,390 care of you. 430 00:23:36,130 --> 00:23:37,130 Right here. 431 00:23:37,250 --> 00:23:38,530 Nice and easy. Nice and easy. 432 00:23:48,040 --> 00:23:49,040 Don't move, don't move. 433 00:23:49,200 --> 00:23:49,440 All 434 00:23:49,440 --> 00:23:56,640 right, 435 00:23:56,660 --> 00:23:59,000 listen, kids, you know what? I don't want any of you guys to move. We're 436 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 to play a little game, all right? 437 00:24:00,180 --> 00:24:01,340 You guys all know Simon said? 438 00:24:02,160 --> 00:24:03,620 Sir, can you hear me? 439 00:24:04,440 --> 00:24:05,440 You all right? 440 00:24:05,500 --> 00:24:06,500 I'm all right. 441 00:24:18,220 --> 00:24:20,240 and move on. Where the hell's that gas from? 442 00:24:22,280 --> 00:24:23,340 John, get in here. 443 00:24:23,780 --> 00:24:26,100 Okay. All right. Hold on. Okay. 444 00:24:30,400 --> 00:24:31,780 Sit tight. It's gonna be okay. 445 00:24:41,960 --> 00:24:42,960 He's conscious. 446 00:24:45,230 --> 00:24:47,910 Sir, hang on. We're going to get you out of here as soon as we can. 447 00:24:48,130 --> 00:24:51,850 Anyone available, I need a board and a collar in the kitchen right away. 448 00:24:55,550 --> 00:24:55,990 Simon 449 00:24:55,990 --> 00:25:03,490 says 450 00:25:03,490 --> 00:25:04,490 like a chicken. 451 00:25:04,970 --> 00:25:07,550 Okay, everyone slowly, slowly. 452 00:25:08,450 --> 00:25:10,190 Simon says chicken statue. 453 00:25:11,230 --> 00:25:12,230 Frozen. 454 00:25:13,840 --> 00:25:15,240 I'll have you guys stay like that. 455 00:25:15,900 --> 00:25:17,440 No flapping, no moving. 456 00:25:18,180 --> 00:25:21,000 I'll be right back, okay? Chicken statue. Wings out, wings out. 457 00:25:21,580 --> 00:25:22,580 Okay, good. 458 00:25:25,500 --> 00:25:27,240 All right, keep your arms straight. Keep your arms straight. 459 00:25:28,340 --> 00:25:30,340 Simple concept, folks. Move back. 460 00:25:30,640 --> 00:25:34,560 I just know it wasn't a bomb. No, it wasn't a bomb, sir. Did you see it? I 461 00:25:34,560 --> 00:25:37,740 it, all right? We've been told it was a gas explosion. Sure, that's what they're 462 00:25:37,740 --> 00:25:41,160 telling you. It sounded like a bomb to me. The owners of Middle Eastern, too. 463 00:25:41,540 --> 00:25:42,540 What does that matter? 464 00:25:42,600 --> 00:25:46,420 Could have been their bomb. They could have been storing it. It wasn't a bomb. 465 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Whoa, whoa. 466 00:25:48,340 --> 00:25:50,020 Slow down, slow down. Have a seat. 467 00:25:50,340 --> 00:25:51,880 And take care of him right here, okay? 468 00:26:03,140 --> 00:26:04,140 It's okay. What's your name? 469 00:26:04,460 --> 00:26:05,840 Raina. Raina. 470 00:26:07,340 --> 00:26:08,340 You'll be fine, okay? 471 00:26:08,620 --> 00:26:09,620 You'll be fine. 472 00:26:10,020 --> 00:26:11,020 Easy. 473 00:26:11,820 --> 00:26:14,680 Easy. Hey, hold on. Let me get the collar on. 474 00:26:18,560 --> 00:26:19,560 Okay. 475 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 We good? 476 00:26:23,460 --> 00:26:25,120 Yeah, we're good. Let's go. 477 00:26:26,040 --> 00:26:27,220 I got this. I got this. 478 00:26:30,040 --> 00:26:31,040 Doc! 479 00:26:32,860 --> 00:26:34,040 Carlos, what do you got? 480 00:26:34,560 --> 00:26:37,380 Maceration to break your larynx. It's bleeding out. We got a stupid run. 481 00:26:38,740 --> 00:26:39,740 We're in here. 482 00:26:42,410 --> 00:26:43,410 There you go. 483 00:26:47,870 --> 00:26:54,710 What kitchen plant has a gas valve behind a 484 00:26:54,710 --> 00:26:55,710 400 -pound stove? 485 00:27:00,930 --> 00:27:07,710 It ain't moving. All right, here we go. 486 00:27:13,640 --> 00:27:14,439 Got it. 487 00:27:14,440 --> 00:27:15,440 All right. 488 00:27:15,900 --> 00:27:18,300 That's it. Good job. Go, D .J., check the basement. 489 00:27:19,520 --> 00:27:21,420 Hang on. We got another engine on the stairs. 490 00:27:22,580 --> 00:27:23,620 Hey, buddy, can you hear me? 491 00:27:25,220 --> 00:27:29,000 We need to air this back here. 492 00:27:29,300 --> 00:27:30,300 Got it. 493 00:27:30,840 --> 00:27:32,780 Doc, Doc, we need a medic in here. 494 00:27:33,140 --> 00:27:36,480 Taylor, get inside. Here we go. Fast, fast, fast. Careful. 495 00:27:44,780 --> 00:27:45,820 You want to wear my hat? 496 00:27:46,100 --> 00:27:47,100 Yeah? 497 00:27:47,940 --> 00:27:49,680 All right, wow. 498 00:27:50,260 --> 00:27:51,520 That looks pretty good on you. 499 00:27:52,900 --> 00:27:53,900 Looks bad. 500 00:27:57,580 --> 00:27:58,359 He's alive. 501 00:27:58,360 --> 00:27:59,360 Get a stretcher in here. 502 00:28:00,960 --> 00:28:02,000 I have to pee. 503 00:28:02,300 --> 00:28:03,299 You have to pee? 504 00:28:03,300 --> 00:28:04,780 Okay, uh, you know what? 505 00:28:05,100 --> 00:28:06,100 Simon said to hold it in. 506 00:28:11,240 --> 00:28:13,080 What a nightmare. 507 00:28:15,820 --> 00:28:16,960 No reading over here. You getting anything? 508 00:28:17,240 --> 00:28:18,460 Low levels of hydrocarbon. 509 00:28:18,660 --> 00:28:19,760 Probably residual gas. 510 00:28:20,200 --> 00:28:21,200 Wait a minute. 511 00:28:21,960 --> 00:28:23,160 I'm getting something here. 512 00:28:23,420 --> 00:28:24,139 Yeah, me too. 513 00:28:24,140 --> 00:28:25,260 The hydrocarbon's arising. 514 00:28:25,880 --> 00:28:27,300 My line must be coming out of here. 515 00:28:30,300 --> 00:28:31,300 Oh, man. 516 00:28:31,360 --> 00:28:34,460 I got 30 points per million. That's explosive levels, man. Let's get out of 517 00:28:34,460 --> 00:28:35,460 here. 518 00:28:36,780 --> 00:28:37,780 It's coming to you. 519 00:28:39,440 --> 00:28:41,540 What's he saying? I don't know. Boom! 520 00:28:41,980 --> 00:28:45,060 Boom! We got a... Corruption gas, man. It's off the charts, Lou. 521 00:28:45,300 --> 00:28:46,300 All right, sir. 522 00:28:48,280 --> 00:28:52,040 It's all right, sir. Michael, everybody's back. Move it. Move it. 523 00:28:52,040 --> 00:28:54,080 hell's Keith, man? On the way. Let's go. 524 00:28:55,120 --> 00:28:57,020 Let's go. Come on. Come on. Let's go. 525 00:28:57,440 --> 00:28:58,440 Let's go. 526 00:29:53,820 --> 00:29:54,820 Oh, God. 527 00:29:58,420 --> 00:29:59,800 I got a kid trapped in here. 528 00:30:01,080 --> 00:30:02,300 Alex, repeat. A kid? 529 00:30:02,560 --> 00:30:03,720 A little girl. She's stuck. 530 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 I can't get to her. 531 00:30:05,640 --> 00:30:07,420 The air's not getting any better in here. 532 00:30:07,860 --> 00:30:09,320 Keep tight, Alex. We're on our way. 533 00:30:10,060 --> 00:30:12,720 My leg. It can't lift on its own. 534 00:30:14,700 --> 00:30:15,880 Am I going to die? 535 00:30:16,520 --> 00:30:17,620 No, you listen to me. 536 00:30:18,480 --> 00:30:20,560 There's no way you're going to die. No way. 537 00:30:20,820 --> 00:30:21,940 You won't leave me. 538 00:30:23,230 --> 00:30:25,470 I got nowhere else to be, all right? 539 00:30:26,570 --> 00:30:27,570 You hang in there. 540 00:30:28,530 --> 00:30:30,450 I'm going to figure out a way to get over to you, okay? 541 00:31:07,820 --> 00:31:08,840 You heard anywhere else? 542 00:31:10,820 --> 00:31:12,120 I don't think so. 543 00:31:13,640 --> 00:31:14,640 Alex! 544 00:31:15,640 --> 00:31:16,640 Over here, Jimmy. 545 00:31:17,680 --> 00:31:19,420 Kelly, you in there with the girl? Yeah. 546 00:31:19,760 --> 00:31:22,940 We're going to need a couple bottle jacks back here. If there's bone on her, 547 00:31:23,040 --> 00:31:24,180 things got to weigh a ton. 548 00:31:24,400 --> 00:31:26,300 Vardo, we need two bottle jacks. Coming in. 549 00:31:26,620 --> 00:31:28,060 Any update on our gas bill? 550 00:31:28,880 --> 00:31:30,420 C -SPAN just got here. 551 00:31:31,200 --> 00:31:32,700 Okay, hurry. We'd appreciate it. 552 00:31:33,120 --> 00:31:34,120 What are you, Dallas? 553 00:31:34,720 --> 00:31:35,720 Who are you? 554 00:31:36,300 --> 00:31:37,300 Nazira. 555 00:31:38,879 --> 00:31:40,300 Sarah. That's a pretty name. 556 00:31:40,500 --> 00:31:41,500 What's it mean? 557 00:31:41,780 --> 00:31:42,780 I don't know. 558 00:31:43,240 --> 00:31:44,500 My dad's from Lebanon. 559 00:31:45,480 --> 00:31:46,480 Is he okay? 560 00:31:46,880 --> 00:31:49,640 Dad, you really got your cup turned in here, didn't you? 561 00:31:50,180 --> 00:31:51,780 Oh, sorry. 562 00:31:52,360 --> 00:31:53,580 One, two, three. 563 00:31:54,460 --> 00:31:57,280 He is off to the hospital in Lebanon. 564 00:31:58,420 --> 00:32:00,480 Very good person. 565 00:32:05,300 --> 00:32:06,320 You're not going to leave. 566 00:32:08,210 --> 00:32:09,210 No. 567 00:32:09,270 --> 00:32:10,270 I'm not here. 568 00:32:16,750 --> 00:32:17,810 What is she doing out here? 569 00:32:18,170 --> 00:32:21,290 Her foot pinned. It might be broken, but other than that, she's doing okay. 570 00:32:22,070 --> 00:32:23,490 Good. We'll take over. Move out. 571 00:32:23,730 --> 00:32:24,870 No, don't leave me. 572 00:32:25,090 --> 00:32:26,009 No, I won't. I promise. 573 00:32:26,010 --> 00:32:28,410 I'll stay with you, sweetie, all right? It's going to be fine. I promise. 574 00:32:29,450 --> 00:32:32,610 That's an order, Taylor, not a request. Move out. No, we're doing fine, Lou. 575 00:32:33,080 --> 00:32:36,380 You got no turnouts, you got no protection, you got no helmet. Move out. 576 00:32:36,380 --> 00:32:38,280 to watch our foot when we bring this up with the mixer. 577 00:32:38,780 --> 00:32:39,900 She's just like her old man. 578 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 Hey, Jimmy. 579 00:32:42,500 --> 00:32:45,920 Yeah, got it. Joe, get back outside. Keep everybody standing clear. Everybody 580 00:32:45,920 --> 00:32:46,920 clear. 581 00:32:48,760 --> 00:32:50,700 Jimmy, get it under here and let's just step right up. 582 00:32:51,340 --> 00:32:52,680 See, it's not going to be long now. 583 00:32:56,680 --> 00:32:57,680 No thought. 584 00:33:09,580 --> 00:33:10,459 Talk to me, guys. 585 00:33:10,460 --> 00:33:12,860 Mine's good to go. Mine, too. Let's do it. All right. 586 00:33:14,480 --> 00:33:15,500 I'll pull your foot. 587 00:33:18,980 --> 00:33:19,980 Here we go. 588 00:33:24,340 --> 00:33:25,340 One. 589 00:33:27,400 --> 00:33:28,400 Got it. Two. 590 00:33:28,680 --> 00:33:29,680 Three. 591 00:33:30,460 --> 00:33:31,460 Got it. 592 00:33:31,680 --> 00:33:33,880 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. Move. 593 00:33:34,120 --> 00:33:35,120 Move. Move. 594 00:33:39,720 --> 00:33:40,720 No, no, forget the stretcher. 595 00:33:44,140 --> 00:33:45,580 My foot's broken. 596 00:33:46,040 --> 00:33:47,160 You're coming with me? 597 00:33:47,400 --> 00:33:48,480 I don't think I'm leaving you now. 598 00:34:05,840 --> 00:34:07,760 So much for business as usual, huh? 599 00:34:07,980 --> 00:34:08,980 Yeah, those days are gone. 600 00:34:10,679 --> 00:34:11,679 These jokers. 601 00:34:11,960 --> 00:34:12,960 I swear. 602 00:34:13,659 --> 00:34:15,040 Hazmat cleared the dental office. 603 00:34:15,900 --> 00:34:16,900 Cornstarch again. 604 00:34:17,080 --> 00:34:18,420 Those bastards got me. 605 00:34:18,699 --> 00:34:20,400 Who? Who? Them. 606 00:34:21,020 --> 00:34:22,500 I knew that powder was crap. 607 00:34:22,940 --> 00:34:26,139 And I would have known that fire was just a fire. But with them happening, 608 00:34:26,139 --> 00:34:28,860 know, so close together, at that moment, they succeeded. 609 00:34:29,320 --> 00:34:31,260 They had me wondering. They got me good. 610 00:34:32,340 --> 00:34:34,780 Anybody else reading the paper? I saw something like a couple hundred abortion 611 00:34:34,780 --> 00:34:36,739 clinics have gotten envelopes with powder in them. 612 00:34:37,000 --> 00:34:38,620 Oh, yeah, the Taliban over there. 613 00:34:39,130 --> 00:34:42,570 Serious right to life is... As long as people are scared and easy as it is, 614 00:34:42,570 --> 00:34:43,509 happy to scare them. 615 00:34:43,510 --> 00:34:47,330 The other day at Emily's school, her and like nine of her classmates got out of 616 00:34:47,330 --> 00:34:49,030 the nurse's office complaining of stomach pain. 617 00:34:49,330 --> 00:34:50,330 Fred goes nuts. 618 00:34:50,350 --> 00:34:53,449 You know, along with all the other parents, jumping to conclusions, 619 00:34:53,449 --> 00:34:57,150 it's like scarlet fever or anthrax or the Andromeda strain. 620 00:34:57,530 --> 00:34:58,530 What was it? 621 00:35:00,370 --> 00:35:01,370 Tuna. 622 00:35:02,850 --> 00:35:04,170 Two -day -old tuna fish. 623 00:35:04,550 --> 00:35:05,610 They're making us nuts. 624 00:35:05,990 --> 00:35:07,710 Yeah, we're letting them. 625 00:35:11,779 --> 00:35:13,440 Inventory. Not a super guy's left. 626 00:35:14,620 --> 00:35:15,620 Where we at? 627 00:35:16,060 --> 00:35:17,480 Still waiting on two more. 628 00:35:17,920 --> 00:35:18,920 Thanks. 629 00:35:24,720 --> 00:35:27,040 Rumped your artery? The waitress? She'll be okay. 630 00:35:27,820 --> 00:35:28,940 Really? Yep. 631 00:35:29,160 --> 00:35:30,160 Just heard. 632 00:35:30,960 --> 00:35:32,240 She can keep her arm, too. 633 00:35:33,020 --> 00:35:34,020 How'd we do, Doc? 634 00:35:34,460 --> 00:35:36,220 Still waiting on that little girl's father. 635 00:35:36,560 --> 00:35:38,920 Well, the burn unit says that it's only second degree. He's gonna be fine. 636 00:35:52,390 --> 00:35:53,690 No fatalities, not one. 637 00:35:57,150 --> 00:35:58,310 Zero fatalities. 638 00:35:59,350 --> 00:36:00,350 Perfect score. 639 00:36:03,350 --> 00:36:04,630 Jimmy said you were pretty great. 640 00:36:08,510 --> 00:36:09,510 Do you miss him? 641 00:36:10,490 --> 00:36:11,490 Your dad? 642 00:36:12,690 --> 00:36:13,690 Yeah, sure. 643 00:36:15,250 --> 00:36:16,250 All the time? 644 00:36:17,370 --> 00:36:19,470 No, just certain times, you know. 645 00:36:21,770 --> 00:36:27,090 The thing you said about forgetting, you know, is it gets further away. 646 00:36:29,410 --> 00:36:36,150 I don't want to forget. 647 00:36:39,930 --> 00:36:46,910 Well, I said I forget the details, but him, him, my dad, my sense of 648 00:36:46,910 --> 00:36:47,910 him, that never goes away. 649 00:36:49,320 --> 00:36:52,580 And to this day, if I'm yelling at the Giants on TV or if I hear a Motown song 650 00:36:52,580 --> 00:36:57,900 on the radio, if I'm eating peanut butter on cheese crackers, 651 00:36:58,220 --> 00:37:01,960 man, I could polish off a whole box in a jar in one sitting. 652 00:37:02,560 --> 00:37:03,660 That's my dad with apples. 653 00:37:04,160 --> 00:37:10,940 Don't get me wrong, you could eat a hundred apples and not think of them. 654 00:37:12,680 --> 00:37:17,780 But when you bite into that one, somehow you just feel them. 655 00:37:19,050 --> 00:37:20,230 Like he's right there with you. 656 00:37:22,370 --> 00:37:23,370 It's weird. 657 00:37:27,570 --> 00:37:30,830 I used to be afraid of the dark as a kid, you know. 658 00:37:32,950 --> 00:37:33,950 Bedtime. 659 00:37:36,770 --> 00:37:43,570 And my dad would always come in and tell me, any daughter of mine is 660 00:37:43,570 --> 00:37:44,850 too brave to be afraid. 661 00:37:48,490 --> 00:37:52,430 I know I didn't feel brave, so I just pretend. 662 00:37:56,870 --> 00:38:01,170 Figured if I could make him think I was, maybe that'd be good enough. 663 00:38:03,930 --> 00:38:04,930 Was it? 664 00:38:15,150 --> 00:38:16,150 I'll work today. 665 00:38:23,530 --> 00:38:24,530 Night, Jimmy. Night. 666 00:38:24,830 --> 00:38:25,830 Anyone for a beer? 667 00:38:26,670 --> 00:38:28,470 Thanks. I got to get home. Yeah, me too. 668 00:38:29,330 --> 00:38:30,630 Somebody throw it down in my bed. 669 00:38:31,910 --> 00:38:33,590 Thanks. Joe, beer? 670 00:38:34,090 --> 00:38:35,590 No, I got to leave the waiting at home. 671 00:38:39,590 --> 00:38:43,070 Hey, you get a visit today? 672 00:38:43,570 --> 00:38:44,570 Yeah, you too. 673 00:38:45,630 --> 00:38:47,410 Who's Joey's pediatrician? Kedar. 674 00:38:48,030 --> 00:38:49,030 Damn. 675 00:38:49,170 --> 00:38:50,170 I knew that. 676 00:38:50,370 --> 00:38:51,390 Caught us off guard, huh? 677 00:38:56,490 --> 00:38:57,770 You were good with the kid today. 678 00:38:59,090 --> 00:39:00,090 Thanks. 679 00:39:07,490 --> 00:39:09,350 You been thinking about Joey's birthday? 680 00:39:10,010 --> 00:39:11,370 Yeah, it's this weekend. What about it? 681 00:39:12,910 --> 00:39:13,910 I don't know. 682 00:39:13,930 --> 00:39:14,930 Look, 683 00:39:15,090 --> 00:39:19,730 I was just thinking, no, look, however this thing turns out, all right, you 684 00:39:19,730 --> 00:39:22,550 know, however this lady ends up recommending how custody should go. 685 00:39:22,960 --> 00:39:25,680 Look, Jimmy, I was counting on having him. We're going to the Bronx Zoo. 686 00:39:27,520 --> 00:39:28,700 You think we could all go? 687 00:39:30,900 --> 00:39:32,860 No, look, hear me out on this, Kim. 688 00:39:33,480 --> 00:39:40,460 Why don't you and me, let's just put everything aside and... Why 689 00:39:40,460 --> 00:39:41,800 don't we just give Joey a real birthday? 690 00:39:42,800 --> 00:39:45,040 Like a family again, even if it's just for one day. 691 00:39:49,180 --> 00:39:50,420 You think that messed with his head? 692 00:39:52,319 --> 00:39:53,319 Would it? 693 00:39:54,760 --> 00:39:56,020 Just make it clear to Joey. 694 00:39:57,180 --> 00:40:00,040 He sees us at each other's throats all the time. What would be the harm in 695 00:40:00,040 --> 00:40:01,860 showing him his parents can still be nice to each other? 696 00:40:09,940 --> 00:40:11,680 It's just an idea. It's a good idea. 697 00:40:17,440 --> 00:40:18,440 Okay, then? 698 00:40:19,200 --> 00:40:20,200 Okay, then. 699 00:40:22,410 --> 00:40:23,410 Give him a kiss for me. 700 00:40:23,750 --> 00:40:24,750 I will. 701 00:40:27,890 --> 00:40:31,070 Never again, Alex. Johnson says get out, you get out. 702 00:40:32,070 --> 00:40:33,250 Johnson came down on you? 703 00:40:33,750 --> 00:40:37,570 Well, that's how it works. You defy an order under his command, that's on you. 704 00:40:37,590 --> 00:40:39,150 Under my command, that's on me. 705 00:40:39,590 --> 00:40:43,250 He knows I'm a firefighter. No, you're a paramedic. Get that straight. 706 00:40:44,010 --> 00:40:45,170 Well, maybe I'm both. 707 00:40:45,390 --> 00:40:46,390 Well, you can't be both. 708 00:40:46,750 --> 00:40:49,730 That's a whole separate issue. And if you have a problem with that, you work 709 00:40:49,730 --> 00:40:50,730 out on your own time. 710 00:40:52,430 --> 00:40:53,430 Are we clear? 711 00:40:53,450 --> 00:40:54,450 Yeah. 712 00:40:54,670 --> 00:40:55,670 Listen, 713 00:40:55,830 --> 00:40:58,170 I signed up to work a double tonight, but I don't think I'm going to make it. 714 00:40:59,450 --> 00:41:00,770 That's right. You won't make it. 715 00:41:00,990 --> 00:41:02,350 Carlos is covering for you. 716 00:41:02,890 --> 00:41:04,070 Took you off the schedule. 717 00:41:04,970 --> 00:41:05,970 Get some rest. 718 00:42:33,700 --> 00:42:34,700 Call up to the nearest. 719 00:43:09,580 --> 00:43:15,580 Tonight, on a new episode of Ally McBeal, some Christmas parties are wild. 720 00:43:17,040 --> 00:43:20,900 Speaking of sexual harassment, we need you all to sign waivers. Our office 721 00:43:20,900 --> 00:43:25,900 Christmas party is Wednesday night. Ally McBeal will be unforgettable. You're 722 00:43:25,900 --> 00:43:27,080 going to hit me? All right. 723 00:43:28,260 --> 00:43:32,140 An all -new holiday episode of Ally McBeal. 724 00:43:32,360 --> 00:43:34,360 Even my elf underwear is riding up. 725 00:43:35,180 --> 00:43:37,140 Tonight on CTV. 726 00:43:38,600 --> 00:43:44,600 Thursday, a new episode of ER. Over the past seven years, he's been the doctor 727 00:43:44,600 --> 00:43:50,060 who never gave up, the father who never stopped loving, and the teacher who was 728 00:43:50,060 --> 00:43:51,060 always there. 729 00:43:51,320 --> 00:43:55,880 Now, Dr. Benton will perform nothing short of a miracle. 730 00:43:56,100 --> 00:44:01,080 Join us in saying goodbye to Dr. Benton in a farewell episode to remember. 731 00:44:01,640 --> 00:44:07,620 He will be missed by all. ER, Thursday on CTV. 732 00:44:08,720 --> 00:44:10,780 Thursday on The Amazing Race. 733 00:44:11,080 --> 00:44:15,280 It's down to the wire. Frank and Margarita worry about Robin Brennan. 734 00:44:15,280 --> 00:44:19,840 started following us as they normally do. Robin Brennan worry about Frank and 735 00:44:19,840 --> 00:44:23,220 Margarita. No way we're going to be able to take Frank and Margarita in their 736 00:44:23,220 --> 00:44:27,480 home city of New York. But should they all be worrying about Joe and Bill? 737 00:44:27,480 --> 00:44:32,240 going to go off the wall. And one of these three teams will win. The Amazing 738 00:44:32,240 --> 00:44:35,000 Race season finale on a new day. 739 00:44:35,720 --> 00:44:37,420 Thursday on CTV. 52377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.