All language subtitles for Third Watch s03e06 Childhood Memories
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,770 --> 00:00:08,370
Previously on Third Watch. So how often
do you get drunk and take sedatives to
2
00:00:08,370 --> 00:00:11,610
unwind? I'm not an alcoholic or an
addict, if that's what you're implying.
3
00:00:11,610 --> 00:00:12,610
don't know about Davis?
4
00:00:12,690 --> 00:00:13,690
No, what about him?
5
00:00:14,130 --> 00:00:16,730
He's a light and loafer. Get out of
here.
6
00:00:17,110 --> 00:00:18,610
I don't know if I'm going to do this
whole roommate thing.
7
00:00:19,030 --> 00:00:20,030
Really?
8
00:00:20,230 --> 00:00:21,810
Hello, Miss Hooker.
9
00:00:22,030 --> 00:00:23,510
How are you this fine evening?
10
00:00:23,790 --> 00:00:25,130
You reported a sexual assault?
11
00:00:25,410 --> 00:00:26,530
Yes, my daughter was raped.
12
00:00:26,910 --> 00:00:27,910
Shaquana.
13
00:00:29,990 --> 00:00:31,270
And she was raping her.
14
00:00:31,930 --> 00:00:36,030
When we pulled them over and we messed
up. Are you kidding me? Did you rape
15
00:00:36,030 --> 00:00:37,030
girl? No!
16
00:00:37,190 --> 00:00:42,370
If you lie to me, I'm gonna kill you.
What happened to your Maisie? I don't
17
00:00:42,370 --> 00:00:44,350
know, man. I just found him like that.
18
00:00:44,790 --> 00:00:46,670
Never made it as a wise man.
19
00:00:47,270 --> 00:00:49,810
I couldn't cut it as a poor man
stealing.
20
00:00:50,450 --> 00:00:52,250
Tired of living like a blind man.
21
00:00:52,910 --> 00:00:59,210
I'm sick and tired without a sense of
feeling. And this is how you remind me.
22
00:01:01,360 --> 00:01:08,360
This is how you remind me of what I
really am. This is how
23
00:01:08,360 --> 00:01:12,620
you remind me of what I really am.
24
00:02:30,420 --> 00:02:31,420
Well,
25
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
I don't know where he is.
26
00:02:47,680 --> 00:02:48,820
We need you to get dressed.
27
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
Excuse me?
28
00:02:50,660 --> 00:02:53,240
We'd like to talk to you down at the
house. What the hell's going on?
29
00:02:55,420 --> 00:02:58,560
Down at the house. Look, Barry, I'm not
going to just up and go with you because
30
00:02:58,560 --> 00:02:59,559
you want me to.
31
00:02:59,560 --> 00:03:01,480
Well, a guy was killed over on Accident
Street.
32
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Boscarelli might be involved.
33
00:03:04,420 --> 00:03:05,420
What do you mean involved?
34
00:03:05,640 --> 00:03:09,400
Officer, do I have to call in a
supervisor to get you to come down to
35
00:03:09,400 --> 00:03:10,500
with us? You can't do that.
36
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
Can they do that?
37
00:03:18,740 --> 00:03:20,120
Yeah. Yeah, they can do that.
38
00:03:24,220 --> 00:03:25,220
All right.
39
00:03:26,480 --> 00:03:28,540
You want to tell me what's got you all
wound up tonight?
40
00:03:29,980 --> 00:03:31,300
Nothing. Nothing.
41
00:03:33,100 --> 00:03:36,180
Come on. You don't drink like this and
you definitely don't spend all night
42
00:03:36,180 --> 00:03:37,720
with me. Can I just want to see you?
43
00:03:38,580 --> 00:03:39,580
What's wrong?
44
00:03:40,220 --> 00:03:43,260
There's a statement on the family. I
want to see you. Something must be
45
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
I mess up.
46
00:03:51,780 --> 00:03:53,220
I mess up all the time.
47
00:03:53,460 --> 00:03:55,920
Yeah, well, not like this.
48
00:03:56,900 --> 00:03:58,320
Not like this.
49
00:03:59,680 --> 00:04:02,220
Look, so you made a mistake, all right?
So what?
50
00:04:02,520 --> 00:04:03,560
It can't always work out.
51
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
This is different.
52
00:04:07,640 --> 00:04:08,640
Why?
53
00:04:14,060 --> 00:04:17,200
Everyone I know tries like hell to avoid
trouble.
54
00:04:17,870 --> 00:04:19,990
And you're the one that walks in and
tries to help.
55
00:04:20,269 --> 00:04:23,790
And you were always like that, always.
Even when you were a little kid, you
56
00:04:23,790 --> 00:04:26,370
always get into fights. Yeah, that's me,
huh? Regular hero.
57
00:04:26,750 --> 00:04:28,190
I was proud of you for that.
58
00:04:29,010 --> 00:04:31,030
Sticking up for a little guy, that was
nice.
59
00:04:34,610 --> 00:04:37,490
Maurice, look at me.
60
00:04:39,790 --> 00:04:41,510
You are a good person.
61
00:04:43,830 --> 00:04:45,990
You really don't know me, do you?
62
00:04:48,430 --> 00:04:49,430
All right, stranger.
63
00:04:49,770 --> 00:04:50,770
Come on.
64
00:04:51,670 --> 00:04:53,690
You come sleep with us in my place, all
right?
65
00:04:57,550 --> 00:05:00,670
So then this son of a bitch says to me
that I better not be standing too close
66
00:05:00,670 --> 00:05:03,630
when they find him. Whoa, whoa, whoa.
They're pissed off at you now? Who
67
00:05:04,550 --> 00:05:07,760
Now you're on their list? In case you
didn't notice, I was on their list when
68
00:05:07,760 --> 00:05:10,120
they came to the door in the middle of
the night. So you're going to go right
69
00:05:10,120 --> 00:05:13,120
down the drain with him? Neither one of
us is going down any drain.
70
00:05:13,360 --> 00:05:16,740
He killed someone. He's going to go
down. You think he did it? I don't give
71
00:05:16,740 --> 00:05:17,800
damn whether he did it or not.
72
00:05:18,720 --> 00:05:21,280
I don't want you stuck in the middle of
it. What, you think I'm just going to
73
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
bail on him?
74
00:05:22,600 --> 00:05:25,180
I'm saying there's three people in this
house who love you.
75
00:05:27,040 --> 00:05:29,440
There's more in your world than Maurice
Boscarelli.
76
00:05:33,390 --> 00:05:37,050
This has nothing to do with you or the
kids. Everything that happens to you has
77
00:05:37,050 --> 00:05:38,050
to do with us.
78
00:05:38,970 --> 00:05:40,890
Yeah, well, if I needed help, he'd be
there for me.
79
00:05:41,790 --> 00:05:45,310
I didn't see him at any of these
doctor's appointments or radiation
80
00:05:45,310 --> 00:05:46,310
or surgeries.
81
00:05:48,350 --> 00:05:49,350
He doesn't know.
82
00:05:51,570 --> 00:05:52,610
You haven't told him?
83
00:05:55,450 --> 00:05:57,710
This is the guy you're willing to stick
your neck out for.
84
00:06:05,520 --> 00:06:09,040
But since you haven't been telling him
what's been happening, maybe you should
85
00:06:09,040 --> 00:06:12,420
think about who this guy really is to
you before you follow him off a cliff.
86
00:06:18,420 --> 00:06:20,060
Tim, Charlie, let's go.
87
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
What is that?
88
00:07:04,920 --> 00:07:06,520
What? It's a little hair of the dog.
89
00:07:06,900 --> 00:07:09,480
I had a few too many with my son last
night.
90
00:07:10,020 --> 00:07:11,560
The window was open in there.
91
00:07:11,940 --> 00:07:14,380
Yeah, I thought you could use the
mirror. It should be locked.
92
00:07:16,120 --> 00:07:17,280
Okay, sorry.
93
00:07:20,680 --> 00:07:22,840
You still thinking about that mistake
you made?
94
00:07:24,860 --> 00:07:27,120
Why are you always so hard on yourself,
Marisa?
95
00:07:30,380 --> 00:07:33,300
It's like you can't accept that you can
mess up.
96
00:07:35,520 --> 00:07:36,720
People make mistakes.
97
00:07:37,800 --> 00:07:40,300
You know, you learn from them and you
move on.
98
00:07:40,740 --> 00:07:44,240
You want to be happy? Why don't you
figure out why you can't seem to do
99
00:07:49,340 --> 00:07:51,120
Relax. Sit down, all right?
100
00:07:53,380 --> 00:07:55,340
I need to go to work.
101
00:08:12,500 --> 00:08:14,320
Yeah, is Mr. Morgenstern there?
102
00:08:14,620 --> 00:08:15,620
It's Jim Zimbrano.
103
00:08:16,020 --> 00:08:17,020
It's about my son.
104
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Yeah.
105
00:08:20,860 --> 00:08:24,920
Well, what do you mean? I mean, it's
after 10 .30. Attorneys don't work
106
00:08:26,900 --> 00:08:30,480
Okay, well, all right. What time does he
get in?
107
00:08:33,360 --> 00:08:36,380
Oh, great. Well, it's nice to know he's
putting in long hours with the fortune
108
00:08:36,380 --> 00:08:37,380
that I'm paying him.
109
00:08:37,640 --> 00:08:38,640
I...
110
00:08:39,760 --> 00:08:42,120
I just really need to speak with him,
okay?
111
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
It's important.
112
00:08:44,560 --> 00:08:47,800
Well, then, as soon as he gets in, let
him know that I called. And please have
113
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
him call me.
114
00:08:48,900 --> 00:08:49,900
Immediately.
115
00:08:50,620 --> 00:08:52,080
Okay, don't forget. Thank you.
116
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
Yeah.
117
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
So, Sarge.
118
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
Davis.
119
00:09:03,580 --> 00:09:04,580
What are you doing here?
120
00:09:04,900 --> 00:09:05,900
We need to talk.
121
00:09:06,540 --> 00:09:09,060
Okay, can we do it on the way to the
locker room? I got to get changed. Yeah.
122
00:09:10,060 --> 00:09:11,060
What's your lease situation?
123
00:09:11,860 --> 00:09:12,860
My lease?
124
00:09:13,180 --> 00:09:16,400
I'm on a month -to -month. I had to get
a place fast when I moved out. I got a
125
00:09:16,400 --> 00:09:17,840
place today on the Upper West Side.
126
00:09:18,220 --> 00:09:19,220
Two bedrooms,
127
00:09:19,740 --> 00:09:21,280
$1 ,700 a month.
128
00:09:21,540 --> 00:09:24,980
$1 ,700? You're kidding me. Yeah. I just
put a deposit on it a couple hours ago.
129
00:09:25,000 --> 00:09:28,460
The check is going to bounce if I don't
find someone to cover the cost with me.
130
00:09:28,760 --> 00:09:31,160
You in? It takes 50 a month. Damn.
131
00:09:32,780 --> 00:09:33,780
Damn.
132
00:09:33,880 --> 00:09:36,040
Yeah. How far up?
133
00:09:37,629 --> 00:09:41,470
I thought the last time, you know, you
wanted to be alone with your space or
134
00:09:41,470 --> 00:09:47,830
whatever. You know, I am a man of the
millennium. You know, I got no real hang
135
00:09:47,830 --> 00:09:49,510
up with a person's lifestyle choices.
136
00:09:49,870 --> 00:09:51,110
Lifestyle choices. What are you talking
about?
137
00:09:51,650 --> 00:09:53,170
I was being closed minded.
138
00:09:53,570 --> 00:09:54,570
About what?
139
00:09:56,210 --> 00:09:59,490
Will you hold on with that? I need to
get changed.
140
00:10:00,330 --> 00:10:01,790
You want in or not?
141
00:10:02,090 --> 00:10:03,090
I don't know.
142
00:10:03,250 --> 00:10:04,650
Laundry facilities in the basement.
143
00:10:05,380 --> 00:10:07,100
Two bathrooms. Wait, I don't even get to
see it?
144
00:10:09,700 --> 00:10:11,820
I need to know, man, right now.
145
00:10:12,500 --> 00:10:13,500
Trust me.
146
00:10:13,580 --> 00:10:14,580
It's nice.
147
00:10:15,280 --> 00:10:17,020
It's less than half of what I'm paying
now for a studio.
148
00:10:17,340 --> 00:10:18,720
Exactly. All right.
149
00:10:19,260 --> 00:10:20,259
All right.
150
00:10:20,260 --> 00:10:23,580
Make it out to Carlos Nieto, N -I -E -T
-O, and I want to make sure that we're
151
00:10:23,580 --> 00:10:24,600
clear on something.
152
00:10:25,260 --> 00:10:28,560
If you're going to have company over,
let me know ahead of time, and I'll make
153
00:10:28,560 --> 00:10:29,580
myself scarce, all right?
154
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
Okay.
155
00:10:31,119 --> 00:10:34,200
No sleepovers. It'd be too creepy
tiptoeing around in the morning so me
156
00:10:34,200 --> 00:10:36,320
date don't run into each other over the
coffee filters.
157
00:10:36,580 --> 00:10:39,480
You're not going to tell me who I can
and can't have in my own room? Hell no.
158
00:10:42,640 --> 00:10:43,640
Door stays closed?
159
00:10:43,660 --> 00:10:44,900
You think I want it open? All right,
deal.
160
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
Okay.
161
00:10:50,020 --> 00:10:51,020
You're an odd guy, man.
162
00:10:51,740 --> 00:10:52,740
Yeah.
163
00:10:52,860 --> 00:10:54,900
And you're the normal one.
164
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
What the hell is that all about?
165
00:11:01,380 --> 00:11:03,220
I just rented an apartment with him.
166
00:11:04,080 --> 00:11:07,060
He doesn't have both oars in the water.
I don't even think he has a boat.
167
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
Grilled cheese.
168
00:11:13,200 --> 00:11:14,660
You can make your own when we're done.
169
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
You're already cooking.
170
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
The boat was full.
171
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
Kim's downstairs.
172
00:11:23,300 --> 00:11:25,740
So? So she wants you to come down.
173
00:11:26,380 --> 00:11:28,040
You're getting ready to ship?
174
00:11:29,110 --> 00:11:30,110
They're on today.
175
00:11:35,510 --> 00:11:36,429
Take over.
176
00:11:36,430 --> 00:11:38,510
How long are you going to be? I don't
know. I'll take his.
177
00:11:38,990 --> 00:11:39,990
Like hell.
178
00:11:42,990 --> 00:11:44,910
Hey, I just made a deal on the sweetest
apartment.
179
00:11:45,630 --> 00:11:46,810
You found one you could afford?
180
00:11:47,110 --> 00:11:48,330
I'm splitting with Davis.
181
00:11:50,670 --> 00:11:52,810
Smooth move.
182
00:11:53,110 --> 00:11:54,110
You and Davis?
183
00:11:54,390 --> 00:11:55,390
Yeah.
13119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.