All language subtitles for The.Thundermans.Undercover.S01E17.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:06,860 Good morning. Would you two care for some super freshly squeezed orange 2 00:00:12,060 --> 00:00:15,960 Do these good morning vibes have anything to do with Captain Perfect's 3 00:00:15,960 --> 00:00:16,960 League report? 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,080 Okay, yes. 5 00:00:18,240 --> 00:00:21,660 And it is time for me to start making up for some very tiny mistakes. 6 00:00:22,100 --> 00:00:23,480 You shrink your friend Gideon. 7 00:00:23,960 --> 00:00:24,960 That's why I said tiny. 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,980 But now, I'm ready to be a better partner. So I made breakfast. 9 00:00:30,340 --> 00:00:31,340 Ooh, cereal. 10 00:00:31,950 --> 00:00:34,250 And you didn't keep all the marshmallows to yourself. 11 00:00:36,710 --> 00:00:37,710 Ew, 12 00:00:39,950 --> 00:00:41,710 Max, how do you burn cereal? 13 00:00:42,230 --> 00:00:46,990 Okay, admittedly, cooking is not my superpower, but I can only get better, 14 00:00:47,050 --> 00:00:48,009 right? 15 00:00:48,010 --> 00:00:49,110 That's so true. 16 00:00:50,050 --> 00:00:53,370 I'm just gonna go kick the vending machine at school and see if it drops 17 00:00:57,230 --> 00:00:58,230 Come in. 18 00:00:59,570 --> 00:01:01,550 Captain Perfect, would you care for some... 19 00:01:01,770 --> 00:01:02,810 Freshly super -squeezed oranges? 20 00:01:03,130 --> 00:01:06,210 I actually just came by to say I can't do team -building exercises today. 21 00:01:06,590 --> 00:01:09,030 I've got to help my little sister, Penny. She's going through something. 22 00:01:09,410 --> 00:01:10,850 Oh, what's she struggling with? 23 00:01:11,350 --> 00:01:12,289 Imaginary friend? 24 00:01:12,290 --> 00:01:13,208 Nail -biter? 25 00:01:13,210 --> 00:01:14,870 Her imaginary friend's a nail -biter. 26 00:01:15,990 --> 00:01:17,570 She wants to be a supervillain. 27 00:01:17,830 --> 00:01:19,630 Oh, that's just a normal part of growing up. 28 00:01:20,750 --> 00:01:21,750 Penny's a smart kid. 29 00:01:21,850 --> 00:01:25,170 She's great with gadgets, but this evil phase was leading her down a dangerous 30 00:01:25,170 --> 00:01:28,370 path. Or a weird path where you grow up to play dress -up with your bunny. 31 00:01:28,710 --> 00:01:31,090 I play dress -up? 32 00:01:31,420 --> 00:01:32,720 He just tells me what looks good. 33 00:01:33,680 --> 00:01:34,780 Hey, what if I talk to Penny? 34 00:01:35,140 --> 00:01:37,300 When I was a kid, I wanted to be evil. 35 00:01:37,740 --> 00:01:40,600 But through my inner strength, I overcame it. 36 00:01:41,240 --> 00:01:42,480 You didn't have help from anyone? 37 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 Like your whole family? 38 00:01:44,120 --> 00:01:45,120 For like ten years? 39 00:01:45,640 --> 00:01:46,740 Oh, yeah, Billy did help. 40 00:01:48,280 --> 00:01:52,060 But seriously, I could talk to Penny and help her learn from my mistakes. 41 00:01:52,720 --> 00:01:56,000 Max, if you could help Penny turn from evil, it would look great on my report 42 00:01:56,000 --> 00:01:57,200 the Hero League. It's a great idea. 43 00:01:57,640 --> 00:01:59,860 I'll sub for your class so you guys can spend the day together. 44 00:02:01,240 --> 00:02:03,040 See? We're better partners already. 45 00:02:03,380 --> 00:02:06,200 We go together like cereal and frying pans. 46 00:02:08,160 --> 00:02:09,520 I just spat that out. 47 00:02:10,320 --> 00:02:16,100 I come from a family of superheroes. But now my brother and sister and I are 48 00:02:16,100 --> 00:02:18,580 heading to a brand new town. We're going undercover. 49 00:02:18,920 --> 00:02:20,820 To try and solve our most important mission yet. 50 00:02:44,350 --> 00:02:46,530 Max, thanks for agreeing to hang out with my sister today. 51 00:02:46,870 --> 00:02:47,870 I'll beam her in right now. 52 00:02:49,350 --> 00:02:51,690 Hey! I was about to punch your laptop. 53 00:02:53,070 --> 00:02:54,110 Penny, meet Max. 54 00:02:54,530 --> 00:02:57,390 He's going to teach you that being a superhero is much better than being a 55 00:02:57,390 --> 00:03:00,850 supervillain. You're seriously going to force me to hang out with this boomer? 56 00:03:02,450 --> 00:03:06,510 I am no boomer, okay? I got stupid high -key riz, no cap. 57 00:03:08,710 --> 00:03:09,830 Can I punch him? 58 00:03:10,410 --> 00:03:12,190 No. You're going to learn from him. 59 00:03:12,970 --> 00:03:15,770 I'll take that boxing glove, and I'll call later to check in. 60 00:03:16,370 --> 00:03:17,370 Good luck. 61 00:03:20,070 --> 00:03:25,570 So, Penny, some cool Ritz gear you got there. Other than gadgets, what else are 62 00:03:25,570 --> 00:03:26,329 you into? 63 00:03:26,330 --> 00:03:28,730 Hatching of a planned world domination. 64 00:03:29,510 --> 00:03:30,530 Normal kid stuff. 65 00:03:39,410 --> 00:03:43,730 Actually, Colossal is a supervillain that my dad turned into a rabbit, so... 66 00:03:43,730 --> 00:03:45,050 I spend the day with him instead? 67 00:03:46,470 --> 00:03:50,190 The evil is strong in this one. Train her, I must. 68 00:03:50,950 --> 00:03:53,190 Also, quiet down. I'm trying to inspire her, okay? 69 00:03:53,850 --> 00:03:58,210 Now, Penny, let's, uh, kick back and talk about your issues. 70 00:03:58,790 --> 00:03:59,890 Cool kid to cool kid. 71 00:04:01,110 --> 00:04:03,490 Yeah, let me know when the other cool kid gets here. 72 00:04:12,720 --> 00:04:18,640 super dork hey i'm no super dork and i saw you hide that stink blast by the way 73 00:04:18,640 --> 00:04:25,500 oh you saw that how 74 00:04:25,500 --> 00:04:30,360 because i've been doing evil ever since you were setting stink blasts off in 75 00:04:30,360 --> 00:04:35,560 your diaper kit i heard you used to be a villain if you were still one 76 00:04:48,460 --> 00:04:49,460 Do that again. 77 00:04:53,220 --> 00:04:56,820 Hey, Phoebe. What's going on? Max is busy today, so I'm going to be your 78 00:04:56,820 --> 00:04:57,820 substitute teacher. 79 00:04:58,020 --> 00:05:00,900 Hey, that means we might actually learn something. 80 00:05:02,080 --> 00:05:07,840 We learn stuff from Max, like... You're right, we don't learn anything. 81 00:05:11,780 --> 00:05:12,960 It's starting! 82 00:05:14,420 --> 00:05:15,420 What's starting? 83 00:05:15,440 --> 00:05:16,820 Pizza before 8 a .m.? 84 00:05:17,040 --> 00:05:18,060 My dad already vetted that. 85 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 We didn't tell you, the summer school dance is coming up. 86 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Cool, are we going? 87 00:05:22,440 --> 00:05:26,280 Yep, most people go with their friends. But some people get asked to buy their 88 00:05:26,280 --> 00:05:29,740 crushes with a sweet dance -posal. I think this might be one. 89 00:05:30,700 --> 00:05:33,000 Delivery for Bridget? I didn't order pizza. 90 00:05:33,760 --> 00:05:35,980 Then how about coming to the summer school dance with me? 91 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 Yes! 92 00:05:39,840 --> 00:05:42,880 Is there anything more magical than a dance -posal? 93 00:05:43,340 --> 00:05:44,340 Yes! 94 00:05:55,850 --> 00:05:57,630 and a new pair of cute shoes that make my feet hurt. 95 00:05:58,110 --> 00:06:00,210 So cute you won't be able to walk for a week. 96 00:06:01,010 --> 00:06:04,190 You think you're going to go with BC? 97 00:06:05,590 --> 00:06:07,850 I don't know. Maybe. Why? Did you hear something? 98 00:06:08,490 --> 00:06:10,030 No, not yet, but let's find out. 99 00:06:10,250 --> 00:06:11,490 Hey, BC. Hey, Amy, what are you doing? 100 00:06:11,870 --> 00:06:15,210 Just giving you a little shove towards love. A love shove. 101 00:06:16,130 --> 00:06:17,130 Well, cut it out. 102 00:06:17,450 --> 00:06:20,890 And promise me you won't ruin my first dance by getting too overly involved. 103 00:06:21,330 --> 00:06:23,310 I promise I will not get too overly involved. 104 00:06:23,850 --> 00:06:24,850 Good. 105 00:06:26,120 --> 00:06:28,120 I will get just the right amount of involved. 106 00:06:34,740 --> 00:06:37,240 Whoa! A reverse gravity slide? 107 00:06:37,520 --> 00:06:39,180 I didn't think that was possible. 108 00:06:39,500 --> 00:06:40,640 Lots of things are possible. 109 00:06:40,860 --> 00:06:43,960 Like, I don't know, not becoming a supervillain. 110 00:06:44,520 --> 00:06:47,520 Whoa. For a second there, you were almost cool. 111 00:06:48,200 --> 00:06:52,340 Check out all this tech that only superheroes get to use. 112 00:06:52,860 --> 00:06:53,860 Oh. 113 00:06:54,280 --> 00:06:59,060 Our newest gadget. This is the stick -it -to -em, and it sticks your enemies in 114 00:06:59,060 --> 00:07:00,060 place instantly. 115 00:07:02,080 --> 00:07:04,240 You're nothing like my goody -goody brother. 116 00:07:05,340 --> 00:07:07,280 You're... Charismatic with a streak of awesomeness? 117 00:07:08,940 --> 00:07:10,620 I was gonna say less annoying. 118 00:07:11,320 --> 00:07:15,560 I'll make you a deal. You quit being an evil, and I'll train you on all the 119 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 latest gadgets. 120 00:07:16,600 --> 00:07:20,020 Or let me train you in evil, and I'll give you the world! 121 00:07:22,020 --> 00:07:23,020 Greetings, Max. 122 00:07:23,370 --> 00:07:24,370 What's up, Thunderford? 123 00:07:24,810 --> 00:07:27,490 Thunderford? More like Thundernerd. 124 00:07:28,830 --> 00:07:32,550 I'm not programmed to feel pain, yet that still stung. 125 00:07:33,950 --> 00:07:37,690 I thought you should know that the mastermind is recruiting henchmen today 126 00:07:37,690 --> 00:07:38,930 the abandoned toy factory. 127 00:07:39,170 --> 00:07:43,610 Now, if you'll excuse me, I'm going to cry hot digital tears. 128 00:07:45,490 --> 00:07:48,910 Well, looks like our hang will have to wait, Penny. I got a mission. 129 00:07:51,180 --> 00:07:54,640 Sorry, but you can't sneak in with me to the Evil Henchmen auditions. Who said 130 00:07:54,640 --> 00:07:56,940 anything about going with you? 131 00:08:24,750 --> 00:08:26,350 guy just against me, oh, that kid is good. 132 00:08:28,250 --> 00:08:29,250 I'm gonna miss those jeans. 133 00:08:31,130 --> 00:08:34,890 Max, you need to get down to those henchmen tryouts and bring Penny back. 134 00:08:35,190 --> 00:08:35,829 I know. 135 00:08:35,830 --> 00:08:38,929 If Captain Perfect finds out, he's gonna give me a bad report, and our entire 136 00:08:38,929 --> 00:08:40,230 undercover mission's gonna be over. 137 00:08:40,549 --> 00:08:43,850 And then bring her back to see if she'll adopt me and give me a new forever 138 00:08:43,850 --> 00:08:44,850 home. 139 00:08:45,750 --> 00:08:49,250 I just need to sneak in there and rescue Penny, but if she knows it's me, she'll 140 00:08:49,250 --> 00:08:49,949 never listen. 141 00:08:49,950 --> 00:08:51,550 I do not support this. 142 00:08:52,110 --> 00:08:54,270 What if I let you give me an evil makeover? 143 00:08:54,610 --> 00:08:56,650 I now fully support that. 144 00:09:01,890 --> 00:09:03,450 Nice job, Colosso. 145 00:09:03,790 --> 00:09:04,910 I look pretty evil. 146 00:09:05,230 --> 00:09:09,070 You don't even know the most evil part. Those pants don't come with a zipper. 147 00:09:09,330 --> 00:09:10,650 Good luck in the bathroom. 148 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 What's up, fellas? 149 00:09:18,310 --> 00:09:19,670 You guys auditioning too? 150 00:09:20,690 --> 00:09:21,690 So, uh... 151 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 kickball team in high school? 152 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 Nope, good talk. 153 00:09:29,380 --> 00:09:31,100 A child? 154 00:09:31,860 --> 00:09:33,300 Someone get this kid out of here. 155 00:09:33,560 --> 00:09:35,060 Seriously, kid, get out of here and never look back. 156 00:09:54,220 --> 00:09:56,160 across the Delaware River in 1776? 157 00:09:57,800 --> 00:10:01,120 Jing, please lower your hand if your answer has anything to do with zombies. 158 00:10:02,860 --> 00:10:03,900 Or werewolves. 159 00:10:05,380 --> 00:10:06,700 Guess you don't want to be educated. 160 00:10:12,600 --> 00:10:16,300 Oh, wow, Chloe. We had no idea your sister was such a good teacher. 161 00:10:16,720 --> 00:10:18,240 I thought you guys had it for our class. 162 00:10:18,640 --> 00:10:19,740 That's why we're surprised. 163 00:10:24,940 --> 00:10:25,939 Am I in trouble? 164 00:10:25,940 --> 00:10:27,900 That depends on how you answer this question. 165 00:10:28,160 --> 00:10:29,980 Are you going to go to the summer school dance? 166 00:10:30,440 --> 00:10:31,419 A, no. 167 00:10:31,420 --> 00:10:35,260 B, maybe. Or C, darn tootin' I am and I want to go with Chloe. 168 00:10:36,060 --> 00:10:38,580 C, except for the tootin' part. 169 00:10:39,080 --> 00:10:42,740 I'm just not sure how to ask her. Well, who better to help you brainstorm than 170 00:10:42,740 --> 00:10:44,680 her substitute teacher and all the time big sister? 171 00:10:45,660 --> 00:10:47,820 What if I ask her by putting a note in her burrito? 172 00:10:48,660 --> 00:10:52,260 Or I could ask her with a danceposal. 173 00:10:52,620 --> 00:10:54,850 What a good idea you just... came up with. 174 00:10:55,810 --> 00:10:57,270 Come on. We got work to do. 175 00:10:57,710 --> 00:11:00,990 We? Well, since you're asking for my help, okay. 176 00:11:03,630 --> 00:11:04,850 Line up, recruits. 177 00:11:05,470 --> 00:11:07,170 It's time to meet your new leader. 178 00:11:07,990 --> 00:11:08,990 Keeper. 179 00:11:09,470 --> 00:11:11,730 I'm more pumped than the time I wrestled that shark. 180 00:11:12,170 --> 00:11:13,770 I wish the shark ate you. 181 00:11:15,130 --> 00:11:19,190 We henchmen are going to play a vital part in the mastermind's upcoming attack 182 00:11:19,190 --> 00:11:20,290 on Secret Shores. 183 00:11:21,990 --> 00:11:26,460 Upcoming? Are we talking days, weeks? Any information about the attacks would 184 00:11:26,460 --> 00:11:27,760 helpful. Shut your trap. 185 00:11:28,700 --> 00:11:31,700 Now, there's only room for one more henchman on the team. 186 00:11:32,140 --> 00:11:33,280 There's only one thought? 187 00:11:33,760 --> 00:11:35,700 Yeah, Jerry exploded. 188 00:11:36,480 --> 00:11:37,520 You hear that, punk? 189 00:11:37,740 --> 00:11:42,320 Jerry went kablooey. Only a matter of time before that's you tooey. 190 00:11:43,380 --> 00:11:45,260 The losers will be kicked out. 191 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Now break a leg. 192 00:11:46,860 --> 00:11:48,020 Hopefully each other's. 193 00:11:49,420 --> 00:11:51,100 Now's your last chance to split, kid. 194 00:11:51,340 --> 00:11:52,740 Yo, why do you keep talking? 195 00:11:54,040 --> 00:11:55,040 What's your name? 196 00:11:55,400 --> 00:11:56,880 Uh, Chuck. 197 00:11:57,380 --> 00:11:58,380 Chuck Dynamite. 198 00:11:59,380 --> 00:12:00,380 That's dumb. 199 00:12:01,160 --> 00:12:03,000 I'm gonna call you Smudge McDumbface. 200 00:12:04,200 --> 00:12:06,560 I really like Chuck Dynamite. Can it, Smudge. 201 00:12:08,380 --> 00:12:09,380 You're first. 202 00:12:10,060 --> 00:12:12,560 Let's see if you're still talking after getting hit with the chair. 203 00:12:13,120 --> 00:12:14,440 Would you want to count to three? 204 00:12:16,500 --> 00:12:17,500 Yes! 205 00:12:19,199 --> 00:12:21,280 sick. Chairs are for hitting, not for sitting. 206 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Not bad. 207 00:12:23,640 --> 00:12:24,640 Take a seat. 208 00:12:25,480 --> 00:12:27,640 You're up, Penny. My first chair smash? 209 00:12:28,100 --> 00:12:29,100 Let's do this! 210 00:12:50,770 --> 00:12:51,770 me. 211 00:12:53,490 --> 00:12:55,970 I think I'm the one being asked. 212 00:12:58,610 --> 00:13:00,250 I already wear that costume. 213 00:13:01,330 --> 00:13:03,210 And there's my answer. 214 00:13:04,110 --> 00:13:07,510 Chloe, when I'm with you, my heart skips a - 215 00:13:18,890 --> 00:13:20,330 go home and never talk to anyone again. 216 00:13:22,490 --> 00:13:23,490 I'm sorry. 217 00:13:24,310 --> 00:13:27,450 I'm gonna need that costume back when you... Never mind, not the time. 218 00:13:28,610 --> 00:13:30,450 Phoebe, what did you do? 219 00:13:54,000 --> 00:13:55,100 I should have gone with the burrito. 220 00:13:57,920 --> 00:14:02,000 Congratulations on completing your evil tryouts. We appreciate you choosing to 221 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 hench with us. 222 00:14:03,880 --> 00:14:08,480 Now, our new henchman is... Please don't say Penny. Please don't say Penny. 223 00:14:08,920 --> 00:14:09,920 Smudge! 224 00:14:10,240 --> 00:14:11,240 Yes! 225 00:14:12,160 --> 00:14:13,780 Feels so good to win! 226 00:14:14,840 --> 00:14:16,780 Can't believe I lost to this goober. 227 00:14:18,240 --> 00:14:19,720 Sorry I didn't make it, squirt. 228 00:14:20,020 --> 00:14:22,100 Better luck next time. Or better yet... 229 00:14:22,410 --> 00:14:24,830 Maybe quit crime and take up coding. 230 00:14:27,390 --> 00:14:28,750 Hey, where are you going? 231 00:14:29,490 --> 00:14:32,550 Well, since I didn't get picked, I'm gonna go slash all your tires. 232 00:14:33,790 --> 00:14:35,390 You are pure evil. 233 00:14:35,710 --> 00:14:36,850 We can't let you leave. 234 00:14:37,350 --> 00:14:39,250 How would you like to be our first hench kid? 235 00:14:39,730 --> 00:14:40,730 Yes! 236 00:14:41,850 --> 00:14:43,650 I'm gonna call you Chuck Dynamite. 237 00:14:54,960 --> 00:14:56,840 initiation task before you get your patch. 238 00:14:57,100 --> 00:15:00,280 You two are going to destroy Splat by the Sea. 239 00:15:01,180 --> 00:15:04,780 Sweet! My life of crime officially begins! 240 00:15:05,860 --> 00:15:06,860 Uh, 241 00:15:07,660 --> 00:15:08,660 yay crime! 242 00:15:08,700 --> 00:15:09,980 This is great pity. 243 00:15:10,340 --> 00:15:12,800 Call me Chuck Dynamite. I will never! 244 00:15:21,000 --> 00:15:24,720 This place is locked up! Well... We gave it a shot. Let's go check out that 245 00:15:24,720 --> 00:15:25,860 coding thing you were talking about. 246 00:15:26,700 --> 00:15:27,840 Move it, smudge. 247 00:15:28,120 --> 00:15:29,780 Let the real villain handle this. 248 00:15:30,180 --> 00:15:31,660 I'll never be able to pick that lock. 249 00:15:32,700 --> 00:15:33,700 Done. 250 00:15:34,040 --> 00:15:35,320 That's how this day's going. 251 00:15:37,100 --> 00:15:39,980 Gotta admit, you got skills, kid. 252 00:15:40,560 --> 00:15:44,280 Thanks. I had to find something I was better at than my try -hard brother. 253 00:15:44,960 --> 00:15:48,400 Don't even get me started about annoying perfect siblings. 254 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 Right? 255 00:15:50,340 --> 00:15:53,210 I'd love to see the look of my brother's... Perfect face now. 256 00:15:56,150 --> 00:15:59,870 Uh, his face? What face? I don't see a face. I gotta take this, but don't do 257 00:15:59,870 --> 00:16:00,870 anything evil without me, okay? 258 00:16:03,490 --> 00:16:04,369 Hey, Max. 259 00:16:04,370 --> 00:16:05,370 Just checking on Penny. 260 00:16:05,710 --> 00:16:07,230 Wait, why do you look like that? 261 00:16:07,530 --> 00:16:08,369 Oh, this? 262 00:16:08,370 --> 00:16:10,850 Um, this is just some evil henchman cosplay. 263 00:16:11,270 --> 00:16:12,710 All part of the D -villain process. 264 00:16:13,310 --> 00:16:15,730 Well, that's why you're the right person for this job. 265 00:16:16,110 --> 00:16:19,470 Yep, we are this close to a break -in. I mean, break -through. 266 00:16:23,310 --> 00:16:25,410 Gotta go talk about feelings. Don't go back. Bye. 267 00:16:29,270 --> 00:16:30,610 Check it, weird beard. 268 00:16:30,930 --> 00:16:32,190 Clogging up all the tubes. 269 00:16:32,490 --> 00:16:34,750 To clean them? That is so evil. 270 00:16:35,890 --> 00:16:37,550 No, to clog them. 271 00:16:37,890 --> 00:16:41,590 Then I'm going to hack into the ordering system and send meatballs through every 272 00:16:41,590 --> 00:16:45,910 tube and the... The pressure from the tubes will cause a meat explosion 273 00:16:45,910 --> 00:16:47,690 destroying Splat by the Sea. 274 00:16:48,410 --> 00:16:49,410 Yeah? 275 00:16:56,110 --> 00:16:58,990 We can talk about decisions that could ruin your life. 276 00:16:59,690 --> 00:17:01,190 I said start plugging tunes! 277 00:17:08,210 --> 00:17:10,589 There's my loving and forgiving sister. 278 00:17:11,290 --> 00:17:12,510 Nope, it's me, Chloe. 279 00:17:13,310 --> 00:17:15,410 Well, you still got your sense of humor. That's good. 280 00:17:16,450 --> 00:17:17,450 What do you want? 281 00:17:17,530 --> 00:17:20,410 I want to apologize for messing up the dance for you. 282 00:17:20,770 --> 00:17:22,490 And for injuring my crush? 283 00:17:22,890 --> 00:17:24,550 And for injuring your crush. 284 00:17:25,609 --> 00:17:28,770 I'm for renting a giant billboard saying, Chloe and B .C. forever. 285 00:17:29,210 --> 00:17:30,129 I didn't do that. 286 00:17:30,130 --> 00:17:31,130 No, but I bet you would have. 287 00:17:32,230 --> 00:17:36,130 I don't expect you to forgive me, but I still want to make things right. 288 00:17:36,450 --> 00:17:38,010 How could you possibly do that? 289 00:17:38,230 --> 00:17:41,470 By allowing you to make your own memories while I stay out of it. 290 00:17:42,490 --> 00:17:44,030 Except for just one more time. Come outside. 291 00:17:47,090 --> 00:17:48,770 B .C. Hey, Chloe. 292 00:17:49,930 --> 00:17:51,070 Yeah, Miss Thunderman. 293 00:17:51,570 --> 00:17:52,570 Hi, B .C. 294 00:17:55,560 --> 00:17:56,560 Right, this is where I butt out. 295 00:17:58,100 --> 00:17:59,560 I'm so sorry about today. 296 00:18:00,160 --> 00:18:03,400 Phoebe means well, but, you know, you were there. 297 00:18:05,900 --> 00:18:07,520 I remember every painful second. 298 00:18:08,580 --> 00:18:10,040 Do you think you'll be better by the dance? 299 00:18:11,260 --> 00:18:16,780 Because if you go, and I could go, maybe we could go together? 300 00:18:17,520 --> 00:18:22,320 Well, if I'm there, and you're there, and we're there at the same time. 301 00:18:23,700 --> 00:18:24,860 So is that a yes? 302 00:18:26,230 --> 00:18:27,230 It's a yes. 303 00:18:29,950 --> 00:18:31,370 So, what do we do now? 304 00:18:33,110 --> 00:18:35,330 Maybe you leave and I'll text you later? 305 00:18:36,510 --> 00:18:37,510 Sounds good. 306 00:18:40,010 --> 00:18:41,330 Phoebe, I forgive you. 307 00:18:42,530 --> 00:18:44,970 Huh. Guess you really did give me some space. 308 00:18:45,410 --> 00:18:46,530 No, I'm still here. 309 00:18:47,330 --> 00:18:48,690 I've been really happy for you. 310 00:18:48,910 --> 00:18:51,970 Thanks. And never mess with my life again. 311 00:18:52,890 --> 00:18:54,250 We both know I will. 312 00:19:02,670 --> 00:19:04,090 evil thing we could do. Good call. 313 00:19:05,110 --> 00:19:07,490 It's time to make this lot go splat. 314 00:19:08,170 --> 00:19:10,530 As soon as I press this... No, you can't. 315 00:19:11,030 --> 00:19:12,410 Your brother will never forgive me. 316 00:19:13,910 --> 00:19:15,150 How do you know my brother? 317 00:19:16,190 --> 00:19:22,930 Uh... Because I'm not Smudge McDumbface. I'm... Max Thunderman. Also, 318 00:19:23,070 --> 00:19:24,070 ow! 319 00:19:24,610 --> 00:19:26,730 That dork I was supposed to hang out with? 320 00:19:27,010 --> 00:19:28,510 Yep. Except for the dork part. 321 00:19:31,010 --> 00:19:32,010 Hey, boss. 322 00:19:32,770 --> 00:19:33,770 Smudges were in the disguise. 323 00:19:34,330 --> 00:19:35,990 Who cares? So am I. 324 00:19:36,610 --> 00:19:38,570 I can't let people know I'm a second grade teacher. 325 00:19:40,870 --> 00:19:41,870 Listen, Penny. 326 00:19:42,910 --> 00:19:45,750 If you order those meatballs, you're gonna regret it. 327 00:19:46,210 --> 00:19:50,690 Trust me. I know exactly what it's like to grow up with an annoyingly perfect 328 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 sibling. 329 00:19:51,890 --> 00:19:52,910 More annoying than you? 330 00:19:53,470 --> 00:19:54,470 Well, that's rough. 331 00:19:55,510 --> 00:19:59,070 No matter how hard I tried, I could never be a superhero like her. 332 00:19:59,530 --> 00:20:01,630 So I became a supervillain. 333 00:20:02,159 --> 00:20:03,159 Why'd you stop? 334 00:20:03,340 --> 00:20:05,660 My family saved me before I went too far. 335 00:20:06,240 --> 00:20:09,060 And they knew deep down that I was good. 336 00:20:10,240 --> 00:20:11,300 I think you are, too. 337 00:20:13,100 --> 00:20:16,220 No one ever understood me enough to talk to me like this before. 338 00:20:16,520 --> 00:20:17,520 Thanks, Max. 339 00:20:17,660 --> 00:20:18,660 Up top? 340 00:20:20,600 --> 00:20:21,600 Oh, no. 341 00:20:21,620 --> 00:20:23,800 We just put it in order for a hundred meg... 342 00:20:30,510 --> 00:20:32,150 He was at once using my telekinesis. Take cover! 343 00:20:44,910 --> 00:20:46,750 Max, that was awesome! Thanks! 344 00:20:47,270 --> 00:20:49,390 If you really want to thank me, help me clean up these meatballs. 345 00:20:51,370 --> 00:20:52,550 Is he some kind of soup? 346 00:20:53,370 --> 00:20:56,850 Whatever he is, he's perfect for what the Mastermind is planning. 347 00:20:59,920 --> 00:21:04,740 When I hit him with this microchip, I'll be able to make him do all the evil I 348 00:21:04,740 --> 00:21:05,740 want. 349 00:21:08,780 --> 00:21:13,040 Hey, can I borrow a stick of tomb to use on my brother at Sunday dinner? 350 00:21:13,540 --> 00:21:14,319 Well, sure. 351 00:21:14,320 --> 00:21:15,820 That's not evil. That's just hysterical. 352 00:21:20,500 --> 00:21:21,500 Ah. 353 00:21:22,180 --> 00:21:23,180 Stick of mosquitoes. 354 00:21:26,400 --> 00:21:29,080 Welcome to the mastermind's new villain, Lee. 25762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.