All language subtitles for The.Thundermans.Undercover.S01E17.720p.WEB.H264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:06,860
Good morning. Would you two care for
some super freshly squeezed orange
2
00:00:12,060 --> 00:00:15,960
Do these good morning vibes have
anything to do with Captain Perfect's
3
00:00:15,960 --> 00:00:16,960
League report?
4
00:00:17,080 --> 00:00:18,080
Okay, yes.
5
00:00:18,240 --> 00:00:21,660
And it is time for me to start making up
for some very tiny mistakes.
6
00:00:22,100 --> 00:00:23,480
You shrink your friend Gideon.
7
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
That's why I said tiny.
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,980
But now, I'm ready to be a better
partner. So I made breakfast.
9
00:00:30,340 --> 00:00:31,340
Ooh, cereal.
10
00:00:31,950 --> 00:00:34,250
And you didn't keep all the marshmallows
to yourself.
11
00:00:36,710 --> 00:00:37,710
Ew,
12
00:00:39,950 --> 00:00:41,710
Max, how do you burn cereal?
13
00:00:42,230 --> 00:00:46,990
Okay, admittedly, cooking is not my
superpower, but I can only get better,
14
00:00:47,050 --> 00:00:48,009
right?
15
00:00:48,010 --> 00:00:49,110
That's so true.
16
00:00:50,050 --> 00:00:53,370
I'm just gonna go kick the vending
machine at school and see if it drops
17
00:00:57,230 --> 00:00:58,230
Come in.
18
00:00:59,570 --> 00:01:01,550
Captain Perfect, would you care for
some...
19
00:01:01,770 --> 00:01:02,810
Freshly super -squeezed oranges?
20
00:01:03,130 --> 00:01:06,210
I actually just came by to say I can't
do team -building exercises today.
21
00:01:06,590 --> 00:01:09,030
I've got to help my little sister,
Penny. She's going through something.
22
00:01:09,410 --> 00:01:10,850
Oh, what's she struggling with?
23
00:01:11,350 --> 00:01:12,289
Imaginary friend?
24
00:01:12,290 --> 00:01:13,208
Nail -biter?
25
00:01:13,210 --> 00:01:14,870
Her imaginary friend's a nail -biter.
26
00:01:15,990 --> 00:01:17,570
She wants to be a supervillain.
27
00:01:17,830 --> 00:01:19,630
Oh, that's just a normal part of growing
up.
28
00:01:20,750 --> 00:01:21,750
Penny's a smart kid.
29
00:01:21,850 --> 00:01:25,170
She's great with gadgets, but this evil
phase was leading her down a dangerous
30
00:01:25,170 --> 00:01:28,370
path. Or a weird path where you grow up
to play dress -up with your bunny.
31
00:01:28,710 --> 00:01:31,090
I play dress -up?
32
00:01:31,420 --> 00:01:32,720
He just tells me what looks good.
33
00:01:33,680 --> 00:01:34,780
Hey, what if I talk to Penny?
34
00:01:35,140 --> 00:01:37,300
When I was a kid, I wanted to be evil.
35
00:01:37,740 --> 00:01:40,600
But through my inner strength, I
overcame it.
36
00:01:41,240 --> 00:01:42,480
You didn't have help from anyone?
37
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
Like your whole family?
38
00:01:44,120 --> 00:01:45,120
For like ten years?
39
00:01:45,640 --> 00:01:46,740
Oh, yeah, Billy did help.
40
00:01:48,280 --> 00:01:52,060
But seriously, I could talk to Penny and
help her learn from my mistakes.
41
00:01:52,720 --> 00:01:56,000
Max, if you could help Penny turn from
evil, it would look great on my report
42
00:01:56,000 --> 00:01:57,200
the Hero League. It's a great idea.
43
00:01:57,640 --> 00:01:59,860
I'll sub for your class so you guys can
spend the day together.
44
00:02:01,240 --> 00:02:03,040
See? We're better partners already.
45
00:02:03,380 --> 00:02:06,200
We go together like cereal and frying
pans.
46
00:02:08,160 --> 00:02:09,520
I just spat that out.
47
00:02:10,320 --> 00:02:16,100
I come from a family of superheroes. But
now my brother and sister and I are
48
00:02:16,100 --> 00:02:18,580
heading to a brand new town. We're going
undercover.
49
00:02:18,920 --> 00:02:20,820
To try and solve our most important
mission yet.
50
00:02:44,350 --> 00:02:46,530
Max, thanks for agreeing to hang out
with my sister today.
51
00:02:46,870 --> 00:02:47,870
I'll beam her in right now.
52
00:02:49,350 --> 00:02:51,690
Hey! I was about to punch your laptop.
53
00:02:53,070 --> 00:02:54,110
Penny, meet Max.
54
00:02:54,530 --> 00:02:57,390
He's going to teach you that being a
superhero is much better than being a
55
00:02:57,390 --> 00:03:00,850
supervillain. You're seriously going to
force me to hang out with this boomer?
56
00:03:02,450 --> 00:03:06,510
I am no boomer, okay? I got stupid high
-key riz, no cap.
57
00:03:08,710 --> 00:03:09,830
Can I punch him?
58
00:03:10,410 --> 00:03:12,190
No. You're going to learn from him.
59
00:03:12,970 --> 00:03:15,770
I'll take that boxing glove, and I'll
call later to check in.
60
00:03:16,370 --> 00:03:17,370
Good luck.
61
00:03:20,070 --> 00:03:25,570
So, Penny, some cool Ritz gear you got
there. Other than gadgets, what else are
62
00:03:25,570 --> 00:03:26,329
you into?
63
00:03:26,330 --> 00:03:28,730
Hatching of a planned world domination.
64
00:03:29,510 --> 00:03:30,530
Normal kid stuff.
65
00:03:39,410 --> 00:03:43,730
Actually, Colossal is a supervillain
that my dad turned into a rabbit, so...
66
00:03:43,730 --> 00:03:45,050
I spend the day with him instead?
67
00:03:46,470 --> 00:03:50,190
The evil is strong in this one. Train
her, I must.
68
00:03:50,950 --> 00:03:53,190
Also, quiet down. I'm trying to inspire
her, okay?
69
00:03:53,850 --> 00:03:58,210
Now, Penny, let's, uh, kick back and
talk about your issues.
70
00:03:58,790 --> 00:03:59,890
Cool kid to cool kid.
71
00:04:01,110 --> 00:04:03,490
Yeah, let me know when the other cool
kid gets here.
72
00:04:12,720 --> 00:04:18,640
super dork hey i'm no super dork and i
saw you hide that stink blast by the way
73
00:04:18,640 --> 00:04:25,500
oh you saw that how
74
00:04:25,500 --> 00:04:30,360
because i've been doing evil ever since
you were setting stink blasts off in
75
00:04:30,360 --> 00:04:35,560
your diaper kit i heard you used to be a
villain if you were still one
76
00:04:48,460 --> 00:04:49,460
Do that again.
77
00:04:53,220 --> 00:04:56,820
Hey, Phoebe. What's going on? Max is
busy today, so I'm going to be your
78
00:04:56,820 --> 00:04:57,820
substitute teacher.
79
00:04:58,020 --> 00:05:00,900
Hey, that means we might actually learn
something.
80
00:05:02,080 --> 00:05:07,840
We learn stuff from Max, like... You're
right, we don't learn anything.
81
00:05:11,780 --> 00:05:12,960
It's starting!
82
00:05:14,420 --> 00:05:15,420
What's starting?
83
00:05:15,440 --> 00:05:16,820
Pizza before 8 a .m.?
84
00:05:17,040 --> 00:05:18,060
My dad already vetted that.
85
00:05:18,960 --> 00:05:21,080
We didn't tell you, the summer school
dance is coming up.
86
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
Cool, are we going?
87
00:05:22,440 --> 00:05:26,280
Yep, most people go with their friends.
But some people get asked to buy their
88
00:05:26,280 --> 00:05:29,740
crushes with a sweet dance -posal. I
think this might be one.
89
00:05:30,700 --> 00:05:33,000
Delivery for Bridget? I didn't order
pizza.
90
00:05:33,760 --> 00:05:35,980
Then how about coming to the summer
school dance with me?
91
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
Yes!
92
00:05:39,840 --> 00:05:42,880
Is there anything more magical than a
dance -posal?
93
00:05:43,340 --> 00:05:44,340
Yes!
94
00:05:55,850 --> 00:05:57,630
and a new pair of cute shoes that make
my feet hurt.
95
00:05:58,110 --> 00:06:00,210
So cute you won't be able to walk for a
week.
96
00:06:01,010 --> 00:06:04,190
You think you're going to go with BC?
97
00:06:05,590 --> 00:06:07,850
I don't know. Maybe. Why? Did you hear
something?
98
00:06:08,490 --> 00:06:10,030
No, not yet, but let's find out.
99
00:06:10,250 --> 00:06:11,490
Hey, BC. Hey, Amy, what are you doing?
100
00:06:11,870 --> 00:06:15,210
Just giving you a little shove towards
love. A love shove.
101
00:06:16,130 --> 00:06:17,130
Well, cut it out.
102
00:06:17,450 --> 00:06:20,890
And promise me you won't ruin my first
dance by getting too overly involved.
103
00:06:21,330 --> 00:06:23,310
I promise I will not get too overly
involved.
104
00:06:23,850 --> 00:06:24,850
Good.
105
00:06:26,120 --> 00:06:28,120
I will get just the right amount of
involved.
106
00:06:34,740 --> 00:06:37,240
Whoa! A reverse gravity slide?
107
00:06:37,520 --> 00:06:39,180
I didn't think that was possible.
108
00:06:39,500 --> 00:06:40,640
Lots of things are possible.
109
00:06:40,860 --> 00:06:43,960
Like, I don't know, not becoming a
supervillain.
110
00:06:44,520 --> 00:06:47,520
Whoa. For a second there, you were
almost cool.
111
00:06:48,200 --> 00:06:52,340
Check out all this tech that only
superheroes get to use.
112
00:06:52,860 --> 00:06:53,860
Oh.
113
00:06:54,280 --> 00:06:59,060
Our newest gadget. This is the stick -it
-to -em, and it sticks your enemies in
114
00:06:59,060 --> 00:07:00,060
place instantly.
115
00:07:02,080 --> 00:07:04,240
You're nothing like my goody -goody
brother.
116
00:07:05,340 --> 00:07:07,280
You're... Charismatic with a streak of
awesomeness?
117
00:07:08,940 --> 00:07:10,620
I was gonna say less annoying.
118
00:07:11,320 --> 00:07:15,560
I'll make you a deal. You quit being an
evil, and I'll train you on all the
119
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
latest gadgets.
120
00:07:16,600 --> 00:07:20,020
Or let me train you in evil, and I'll
give you the world!
121
00:07:22,020 --> 00:07:23,020
Greetings, Max.
122
00:07:23,370 --> 00:07:24,370
What's up, Thunderford?
123
00:07:24,810 --> 00:07:27,490
Thunderford? More like Thundernerd.
124
00:07:28,830 --> 00:07:32,550
I'm not programmed to feel pain, yet
that still stung.
125
00:07:33,950 --> 00:07:37,690
I thought you should know that the
mastermind is recruiting henchmen today
126
00:07:37,690 --> 00:07:38,930
the abandoned toy factory.
127
00:07:39,170 --> 00:07:43,610
Now, if you'll excuse me, I'm going to
cry hot digital tears.
128
00:07:45,490 --> 00:07:48,910
Well, looks like our hang will have to
wait, Penny. I got a mission.
129
00:07:51,180 --> 00:07:54,640
Sorry, but you can't sneak in with me to
the Evil Henchmen auditions. Who said
130
00:07:54,640 --> 00:07:56,940
anything about going with you?
131
00:08:24,750 --> 00:08:26,350
guy just against me, oh, that kid is
good.
132
00:08:28,250 --> 00:08:29,250
I'm gonna miss those jeans.
133
00:08:31,130 --> 00:08:34,890
Max, you need to get down to those
henchmen tryouts and bring Penny back.
134
00:08:35,190 --> 00:08:35,829
I know.
135
00:08:35,830 --> 00:08:38,929
If Captain Perfect finds out, he's gonna
give me a bad report, and our entire
136
00:08:38,929 --> 00:08:40,230
undercover mission's gonna be over.
137
00:08:40,549 --> 00:08:43,850
And then bring her back to see if she'll
adopt me and give me a new forever
138
00:08:43,850 --> 00:08:44,850
home.
139
00:08:45,750 --> 00:08:49,250
I just need to sneak in there and rescue
Penny, but if she knows it's me, she'll
140
00:08:49,250 --> 00:08:49,949
never listen.
141
00:08:49,950 --> 00:08:51,550
I do not support this.
142
00:08:52,110 --> 00:08:54,270
What if I let you give me an evil
makeover?
143
00:08:54,610 --> 00:08:56,650
I now fully support that.
144
00:09:01,890 --> 00:09:03,450
Nice job, Colosso.
145
00:09:03,790 --> 00:09:04,910
I look pretty evil.
146
00:09:05,230 --> 00:09:09,070
You don't even know the most evil part.
Those pants don't come with a zipper.
147
00:09:09,330 --> 00:09:10,650
Good luck in the bathroom.
148
00:09:17,250 --> 00:09:18,250
What's up, fellas?
149
00:09:18,310 --> 00:09:19,670
You guys auditioning too?
150
00:09:20,690 --> 00:09:21,690
So, uh...
151
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
kickball team in high school?
152
00:09:26,680 --> 00:09:27,680
Nope, good talk.
153
00:09:29,380 --> 00:09:31,100
A child?
154
00:09:31,860 --> 00:09:33,300
Someone get this kid out of here.
155
00:09:33,560 --> 00:09:35,060
Seriously, kid, get out of here and
never look back.
156
00:09:54,220 --> 00:09:56,160
across the Delaware River in 1776?
157
00:09:57,800 --> 00:10:01,120
Jing, please lower your hand if your
answer has anything to do with zombies.
158
00:10:02,860 --> 00:10:03,900
Or werewolves.
159
00:10:05,380 --> 00:10:06,700
Guess you don't want to be educated.
160
00:10:12,600 --> 00:10:16,300
Oh, wow, Chloe. We had no idea your
sister was such a good teacher.
161
00:10:16,720 --> 00:10:18,240
I thought you guys had it for our class.
162
00:10:18,640 --> 00:10:19,740
That's why we're surprised.
163
00:10:24,940 --> 00:10:25,939
Am I in trouble?
164
00:10:25,940 --> 00:10:27,900
That depends on how you answer this
question.
165
00:10:28,160 --> 00:10:29,980
Are you going to go to the summer school
dance?
166
00:10:30,440 --> 00:10:31,419
A, no.
167
00:10:31,420 --> 00:10:35,260
B, maybe. Or C, darn tootin' I am and I
want to go with Chloe.
168
00:10:36,060 --> 00:10:38,580
C, except for the tootin' part.
169
00:10:39,080 --> 00:10:42,740
I'm just not sure how to ask her. Well,
who better to help you brainstorm than
170
00:10:42,740 --> 00:10:44,680
her substitute teacher and all the time
big sister?
171
00:10:45,660 --> 00:10:47,820
What if I ask her by putting a note in
her burrito?
172
00:10:48,660 --> 00:10:52,260
Or I could ask her with a danceposal.
173
00:10:52,620 --> 00:10:54,850
What a good idea you just... came up
with.
174
00:10:55,810 --> 00:10:57,270
Come on. We got work to do.
175
00:10:57,710 --> 00:11:00,990
We? Well, since you're asking for my
help, okay.
176
00:11:03,630 --> 00:11:04,850
Line up, recruits.
177
00:11:05,470 --> 00:11:07,170
It's time to meet your new leader.
178
00:11:07,990 --> 00:11:08,990
Keeper.
179
00:11:09,470 --> 00:11:11,730
I'm more pumped than the time I wrestled
that shark.
180
00:11:12,170 --> 00:11:13,770
I wish the shark ate you.
181
00:11:15,130 --> 00:11:19,190
We henchmen are going to play a vital
part in the mastermind's upcoming attack
182
00:11:19,190 --> 00:11:20,290
on Secret Shores.
183
00:11:21,990 --> 00:11:26,460
Upcoming? Are we talking days, weeks?
Any information about the attacks would
184
00:11:26,460 --> 00:11:27,760
helpful. Shut your trap.
185
00:11:28,700 --> 00:11:31,700
Now, there's only room for one more
henchman on the team.
186
00:11:32,140 --> 00:11:33,280
There's only one thought?
187
00:11:33,760 --> 00:11:35,700
Yeah, Jerry exploded.
188
00:11:36,480 --> 00:11:37,520
You hear that, punk?
189
00:11:37,740 --> 00:11:42,320
Jerry went kablooey. Only a matter of
time before that's you tooey.
190
00:11:43,380 --> 00:11:45,260
The losers will be kicked out.
191
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
Now break a leg.
192
00:11:46,860 --> 00:11:48,020
Hopefully each other's.
193
00:11:49,420 --> 00:11:51,100
Now's your last chance to split, kid.
194
00:11:51,340 --> 00:11:52,740
Yo, why do you keep talking?
195
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
What's your name?
196
00:11:55,400 --> 00:11:56,880
Uh, Chuck.
197
00:11:57,380 --> 00:11:58,380
Chuck Dynamite.
198
00:11:59,380 --> 00:12:00,380
That's dumb.
199
00:12:01,160 --> 00:12:03,000
I'm gonna call you Smudge McDumbface.
200
00:12:04,200 --> 00:12:06,560
I really like Chuck Dynamite. Can it,
Smudge.
201
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
You're first.
202
00:12:10,060 --> 00:12:12,560
Let's see if you're still talking after
getting hit with the chair.
203
00:12:13,120 --> 00:12:14,440
Would you want to count to three?
204
00:12:16,500 --> 00:12:17,500
Yes!
205
00:12:19,199 --> 00:12:21,280
sick. Chairs are for hitting, not for
sitting.
206
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
Not bad.
207
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Take a seat.
208
00:12:25,480 --> 00:12:27,640
You're up, Penny. My first chair smash?
209
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
Let's do this!
210
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
me.
211
00:12:53,490 --> 00:12:55,970
I think I'm the one being asked.
212
00:12:58,610 --> 00:13:00,250
I already wear that costume.
213
00:13:01,330 --> 00:13:03,210
And there's my answer.
214
00:13:04,110 --> 00:13:07,510
Chloe, when I'm with you, my heart skips
a -
215
00:13:18,890 --> 00:13:20,330
go home and never talk to anyone again.
216
00:13:22,490 --> 00:13:23,490
I'm sorry.
217
00:13:24,310 --> 00:13:27,450
I'm gonna need that costume back when
you... Never mind, not the time.
218
00:13:28,610 --> 00:13:30,450
Phoebe, what did you do?
219
00:13:54,000 --> 00:13:55,100
I should have gone with the burrito.
220
00:13:57,920 --> 00:14:02,000
Congratulations on completing your evil
tryouts. We appreciate you choosing to
221
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
hench with us.
222
00:14:03,880 --> 00:14:08,480
Now, our new henchman is... Please don't
say Penny. Please don't say Penny.
223
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
Smudge!
224
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
Yes!
225
00:14:12,160 --> 00:14:13,780
Feels so good to win!
226
00:14:14,840 --> 00:14:16,780
Can't believe I lost to this goober.
227
00:14:18,240 --> 00:14:19,720
Sorry I didn't make it, squirt.
228
00:14:20,020 --> 00:14:22,100
Better luck next time. Or better yet...
229
00:14:22,410 --> 00:14:24,830
Maybe quit crime and take up coding.
230
00:14:27,390 --> 00:14:28,750
Hey, where are you going?
231
00:14:29,490 --> 00:14:32,550
Well, since I didn't get picked, I'm
gonna go slash all your tires.
232
00:14:33,790 --> 00:14:35,390
You are pure evil.
233
00:14:35,710 --> 00:14:36,850
We can't let you leave.
234
00:14:37,350 --> 00:14:39,250
How would you like to be our first hench
kid?
235
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
Yes!
236
00:14:41,850 --> 00:14:43,650
I'm gonna call you Chuck Dynamite.
237
00:14:54,960 --> 00:14:56,840
initiation task before you get your
patch.
238
00:14:57,100 --> 00:15:00,280
You two are going to destroy Splat by
the Sea.
239
00:15:01,180 --> 00:15:04,780
Sweet! My life of crime officially
begins!
240
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
Uh,
241
00:15:07,660 --> 00:15:08,660
yay crime!
242
00:15:08,700 --> 00:15:09,980
This is great pity.
243
00:15:10,340 --> 00:15:12,800
Call me Chuck Dynamite. I will never!
244
00:15:21,000 --> 00:15:24,720
This place is locked up! Well... We gave
it a shot. Let's go check out that
245
00:15:24,720 --> 00:15:25,860
coding thing you were talking about.
246
00:15:26,700 --> 00:15:27,840
Move it, smudge.
247
00:15:28,120 --> 00:15:29,780
Let the real villain handle this.
248
00:15:30,180 --> 00:15:31,660
I'll never be able to pick that lock.
249
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
Done.
250
00:15:34,040 --> 00:15:35,320
That's how this day's going.
251
00:15:37,100 --> 00:15:39,980
Gotta admit, you got skills, kid.
252
00:15:40,560 --> 00:15:44,280
Thanks. I had to find something I was
better at than my try -hard brother.
253
00:15:44,960 --> 00:15:48,400
Don't even get me started about annoying
perfect siblings.
254
00:15:48,980 --> 00:15:49,980
Right?
255
00:15:50,340 --> 00:15:53,210
I'd love to see the look of my
brother's... Perfect face now.
256
00:15:56,150 --> 00:15:59,870
Uh, his face? What face? I don't see a
face. I gotta take this, but don't do
257
00:15:59,870 --> 00:16:00,870
anything evil without me, okay?
258
00:16:03,490 --> 00:16:04,369
Hey, Max.
259
00:16:04,370 --> 00:16:05,370
Just checking on Penny.
260
00:16:05,710 --> 00:16:07,230
Wait, why do you look like that?
261
00:16:07,530 --> 00:16:08,369
Oh, this?
262
00:16:08,370 --> 00:16:10,850
Um, this is just some evil henchman
cosplay.
263
00:16:11,270 --> 00:16:12,710
All part of the D -villain process.
264
00:16:13,310 --> 00:16:15,730
Well, that's why you're the right person
for this job.
265
00:16:16,110 --> 00:16:19,470
Yep, we are this close to a break -in. I
mean, break -through.
266
00:16:23,310 --> 00:16:25,410
Gotta go talk about feelings. Don't go
back. Bye.
267
00:16:29,270 --> 00:16:30,610
Check it, weird beard.
268
00:16:30,930 --> 00:16:32,190
Clogging up all the tubes.
269
00:16:32,490 --> 00:16:34,750
To clean them? That is so evil.
270
00:16:35,890 --> 00:16:37,550
No, to clog them.
271
00:16:37,890 --> 00:16:41,590
Then I'm going to hack into the ordering
system and send meatballs through every
272
00:16:41,590 --> 00:16:45,910
tube and the... The pressure from the
tubes will cause a meat explosion
273
00:16:45,910 --> 00:16:47,690
destroying Splat by the Sea.
274
00:16:48,410 --> 00:16:49,410
Yeah?
275
00:16:56,110 --> 00:16:58,990
We can talk about decisions that could
ruin your life.
276
00:16:59,690 --> 00:17:01,190
I said start plugging tunes!
277
00:17:08,210 --> 00:17:10,589
There's my loving and forgiving sister.
278
00:17:11,290 --> 00:17:12,510
Nope, it's me, Chloe.
279
00:17:13,310 --> 00:17:15,410
Well, you still got your sense of humor.
That's good.
280
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
What do you want?
281
00:17:17,530 --> 00:17:20,410
I want to apologize for messing up the
dance for you.
282
00:17:20,770 --> 00:17:22,490
And for injuring my crush?
283
00:17:22,890 --> 00:17:24,550
And for injuring your crush.
284
00:17:25,609 --> 00:17:28,770
I'm for renting a giant billboard
saying, Chloe and B .C. forever.
285
00:17:29,210 --> 00:17:30,129
I didn't do that.
286
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
No, but I bet you would have.
287
00:17:32,230 --> 00:17:36,130
I don't expect you to forgive me, but I
still want to make things right.
288
00:17:36,450 --> 00:17:38,010
How could you possibly do that?
289
00:17:38,230 --> 00:17:41,470
By allowing you to make your own
memories while I stay out of it.
290
00:17:42,490 --> 00:17:44,030
Except for just one more time. Come
outside.
291
00:17:47,090 --> 00:17:48,770
B .C. Hey, Chloe.
292
00:17:49,930 --> 00:17:51,070
Yeah, Miss Thunderman.
293
00:17:51,570 --> 00:17:52,570
Hi, B .C.
294
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
Right, this is where I butt out.
295
00:17:58,100 --> 00:17:59,560
I'm so sorry about today.
296
00:18:00,160 --> 00:18:03,400
Phoebe means well, but, you know, you
were there.
297
00:18:05,900 --> 00:18:07,520
I remember every painful second.
298
00:18:08,580 --> 00:18:10,040
Do you think you'll be better by the
dance?
299
00:18:11,260 --> 00:18:16,780
Because if you go, and I could go, maybe
we could go together?
300
00:18:17,520 --> 00:18:22,320
Well, if I'm there, and you're there,
and we're there at the same time.
301
00:18:23,700 --> 00:18:24,860
So is that a yes?
302
00:18:26,230 --> 00:18:27,230
It's a yes.
303
00:18:29,950 --> 00:18:31,370
So, what do we do now?
304
00:18:33,110 --> 00:18:35,330
Maybe you leave and I'll text you later?
305
00:18:36,510 --> 00:18:37,510
Sounds good.
306
00:18:40,010 --> 00:18:41,330
Phoebe, I forgive you.
307
00:18:42,530 --> 00:18:44,970
Huh. Guess you really did give me some
space.
308
00:18:45,410 --> 00:18:46,530
No, I'm still here.
309
00:18:47,330 --> 00:18:48,690
I've been really happy for you.
310
00:18:48,910 --> 00:18:51,970
Thanks. And never mess with my life
again.
311
00:18:52,890 --> 00:18:54,250
We both know I will.
312
00:19:02,670 --> 00:19:04,090
evil thing we could do. Good call.
313
00:19:05,110 --> 00:19:07,490
It's time to make this lot go splat.
314
00:19:08,170 --> 00:19:10,530
As soon as I press this... No, you
can't.
315
00:19:11,030 --> 00:19:12,410
Your brother will never forgive me.
316
00:19:13,910 --> 00:19:15,150
How do you know my brother?
317
00:19:16,190 --> 00:19:22,930
Uh... Because I'm not Smudge McDumbface.
I'm... Max Thunderman. Also,
318
00:19:23,070 --> 00:19:24,070
ow!
319
00:19:24,610 --> 00:19:26,730
That dork I was supposed to hang out
with?
320
00:19:27,010 --> 00:19:28,510
Yep. Except for the dork part.
321
00:19:31,010 --> 00:19:32,010
Hey, boss.
322
00:19:32,770 --> 00:19:33,770
Smudges were in the disguise.
323
00:19:34,330 --> 00:19:35,990
Who cares? So am I.
324
00:19:36,610 --> 00:19:38,570
I can't let people know I'm a second
grade teacher.
325
00:19:40,870 --> 00:19:41,870
Listen, Penny.
326
00:19:42,910 --> 00:19:45,750
If you order those meatballs, you're
gonna regret it.
327
00:19:46,210 --> 00:19:50,690
Trust me. I know exactly what it's like
to grow up with an annoyingly perfect
328
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
sibling.
329
00:19:51,890 --> 00:19:52,910
More annoying than you?
330
00:19:53,470 --> 00:19:54,470
Well, that's rough.
331
00:19:55,510 --> 00:19:59,070
No matter how hard I tried, I could
never be a superhero like her.
332
00:19:59,530 --> 00:20:01,630
So I became a supervillain.
333
00:20:02,159 --> 00:20:03,159
Why'd you stop?
334
00:20:03,340 --> 00:20:05,660
My family saved me before I went too
far.
335
00:20:06,240 --> 00:20:09,060
And they knew deep down that I was good.
336
00:20:10,240 --> 00:20:11,300
I think you are, too.
337
00:20:13,100 --> 00:20:16,220
No one ever understood me enough to talk
to me like this before.
338
00:20:16,520 --> 00:20:17,520
Thanks, Max.
339
00:20:17,660 --> 00:20:18,660
Up top?
340
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Oh, no.
341
00:20:21,620 --> 00:20:23,800
We just put it in order for a hundred
meg...
342
00:20:30,510 --> 00:20:32,150
He was at once using my telekinesis.
Take cover!
343
00:20:44,910 --> 00:20:46,750
Max, that was awesome! Thanks!
344
00:20:47,270 --> 00:20:49,390
If you really want to thank me, help me
clean up these meatballs.
345
00:20:51,370 --> 00:20:52,550
Is he some kind of soup?
346
00:20:53,370 --> 00:20:56,850
Whatever he is, he's perfect for what
the Mastermind is planning.
347
00:20:59,920 --> 00:21:04,740
When I hit him with this microchip, I'll
be able to make him do all the evil I
348
00:21:04,740 --> 00:21:05,740
want.
349
00:21:08,780 --> 00:21:13,040
Hey, can I borrow a stick of tomb to use
on my brother at Sunday dinner?
350
00:21:13,540 --> 00:21:14,319
Well, sure.
351
00:21:14,320 --> 00:21:15,820
That's not evil. That's just hysterical.
352
00:21:20,500 --> 00:21:21,500
Ah.
353
00:21:22,180 --> 00:21:23,180
Stick of mosquitoes.
354
00:21:26,400 --> 00:21:29,080
Welcome to the mastermind's new villain,
Lee.
25762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.