All language subtitles for The.Thundermans.Undercover.S01E15.1080p.I.Know.What.You.Did.This.Summer-NGS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:06,090
Thank you for helping me save that
pancake house, Captain Perfect. That
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,310
bandit really thought he'd get away.
3
00:00:07,570 --> 00:00:10,030
But instead, he found himself in a
sticky situation.
4
00:00:10,770 --> 00:00:11,770
He was toast.
5
00:00:11,910 --> 00:00:14,430
Oh, he was a chicken, and we... Never
waffle!
6
00:00:18,530 --> 00:00:19,550
Surprise the jewelry test?
7
00:00:19,790 --> 00:00:20,468
All right.
8
00:00:20,470 --> 00:00:22,530
No, I thought I saw my brother in the
kitchen.
9
00:00:23,190 --> 00:00:24,310
But I think we're good.
10
00:00:24,670 --> 00:00:26,050
You two still play hide -and -seek?
11
00:00:26,430 --> 00:00:27,430
That is adorable.
12
00:00:27,810 --> 00:00:29,370
Well, it's more like hide and lie.
13
00:00:29,690 --> 00:00:33,010
I haven't technically told Max that I've
been teaming up with you yet. You know,
14
00:00:33,030 --> 00:00:35,270
he's my partner, and I don't want him to
feel disrespected.
15
00:00:35,690 --> 00:00:37,610
Phoebe, the last thing you are is
disrespectful.
16
00:00:37,970 --> 00:00:38,970
Oh, thank you.
17
00:00:39,270 --> 00:00:41,410
Now, would you mind crawling away from
the house in your belly so no one sees?
18
00:00:42,130 --> 00:00:43,150
It would be my pleasure.
19
00:00:43,650 --> 00:00:45,650
I'm going to call it evasive maneuver
omega -12.
20
00:00:45,890 --> 00:00:47,390
Call it whatever you want. Just get to
crawling.
21
00:00:54,550 --> 00:00:56,050
Continuing surveillance on Thunder Girl.
22
00:00:56,650 --> 00:00:57,970
Mission is progressing as planned.
23
00:01:00,590 --> 00:01:02,070
Okay, coast is clear.
24
00:01:02,330 --> 00:01:03,950
Max and Chloe will never suspect a
thing.
25
00:01:04,489 --> 00:01:06,350
Phoebe, why are you in your super suit?
26
00:01:07,350 --> 00:01:10,370
Did you sleep in it again, you weirdo?
You know they're not pajamas, right?
27
00:01:10,710 --> 00:01:11,810
Oh, this?
28
00:01:12,050 --> 00:01:16,770
I was wearing it to protect me from the
sun. After all, UV rays are the villains
29
00:01:16,770 --> 00:01:17,770
of the sky.
30
00:01:18,350 --> 00:01:19,670
Why were you even outside?
31
00:01:20,490 --> 00:01:21,510
For gardening.
32
00:01:22,160 --> 00:01:23,680
We don't have a garden. Oh, we do now.
33
00:01:25,140 --> 00:01:29,400
Well, I assume you were on, like, a solo
mission handling minor hero stuff while
34
00:01:29,400 --> 00:01:30,580
I'm stuck teaching summer school.
35
00:01:30,900 --> 00:01:32,620
That would have been a better
explanation.
36
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
But a false one.
37
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
Because of the gardening.
38
00:01:36,320 --> 00:01:37,740
Whatever. We gotta go to school.
39
00:01:37,960 --> 00:01:41,660
Hey, if you face off against any real
villains, make sure you call the
40
00:01:41,660 --> 00:01:42,539
member of the family.
41
00:01:42,540 --> 00:01:45,120
Oh, yeah. I have Chloe on speed dial.
Oh, Sarah!
42
00:01:46,500 --> 00:01:48,600
We're just lucky the mastermind's been
so quiet lately.
43
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
We are.
44
00:01:49,950 --> 00:01:52,110
Or maybe he's stuck in summer school
like you guys.
45
00:01:52,590 --> 00:01:55,110
Can you imagine? With a little
mastermind backpack.
46
00:01:56,690 --> 00:01:58,550
I think Phoebe's finally lost it.
47
00:02:00,930 --> 00:02:02,990
Here, let's back away slowly.
48
00:02:05,210 --> 00:02:12,130
I come from
49
00:02:12,130 --> 00:02:13,130
a family of superheroes.
50
00:02:13,630 --> 00:02:17,310
But now, my brother and sister and I are
heading for a brand new town. We're
51
00:02:17,310 --> 00:02:18,209
going undercover.
52
00:02:18,210 --> 00:02:20,170
To try and solve our most important
mission yet.
53
00:02:46,000 --> 00:02:46,819
Hey, Chloe.
54
00:02:46,820 --> 00:02:48,760
I had fun studying history with you last
week.
55
00:02:48,960 --> 00:02:49,719
Me too.
56
00:02:49,720 --> 00:02:52,340
It was fun learning about old dudes and
their old stuff.
57
00:02:53,640 --> 00:02:56,580
You want to come with me to Splat by the
Sea tonight? My dad's celebrating the
58
00:02:56,580 --> 00:02:57,680
launch of his new Chance Phone 7.
59
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
Oh, fun.
60
00:02:59,160 --> 00:03:02,420
I heard it's exactly like the Chance
Phone 6, only more expensive.
61
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
That's not true.
62
00:03:05,020 --> 00:03:06,380
It's way more expensive.
63
00:03:07,960 --> 00:03:10,300
Anyway, there will be free food and your
new friend.
64
00:03:10,640 --> 00:03:12,000
Me. What do you say?
65
00:03:12,320 --> 00:03:13,580
You had me at free food.
66
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
I'm in.
67
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
Colleen!
68
00:03:22,180 --> 00:03:23,900
Sorry you were stuck talking to BC.
69
00:03:25,260 --> 00:03:28,660
Seriously, who does he think he is with
that dumb, handsome face?
70
00:03:29,900 --> 00:03:33,420
We have a riddle for you. What's the
only test that's actually fun?
71
00:03:34,240 --> 00:03:35,800
A pro test.
72
00:03:37,320 --> 00:03:40,680
Want to join in on a pro test for
planning? Is it about Max being the
73
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
summer school teacher?
74
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
That's next week's.
75
00:03:43,360 --> 00:03:46,480
This time we're protesting Chance
Technologies.
76
00:03:47,040 --> 00:03:51,160
They're throwing a big party at Splats
tonight. We're going to stand outside
77
00:03:51,160 --> 00:03:52,720
politely yell at people.
78
00:03:54,960 --> 00:03:57,040
No. No what?
79
00:03:58,160 --> 00:04:01,280
I want to know more about that protest.
80
00:04:02,400 --> 00:04:06,500
Chance Technologies towers set at
frequencies that keep bats awake during
81
00:04:06,500 --> 00:04:09,360
day. Which doubles our chances of
turning into vampires.
82
00:04:10,240 --> 00:04:13,000
Wait. Maybe I want to be a vampire.
83
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
James, focus!
84
00:04:15,720 --> 00:04:18,540
There's nothing more important tonight
than saving those bats.
85
00:04:19,300 --> 00:04:21,420
Right! Glad you're in, Chloe.
86
00:04:22,040 --> 00:04:23,300
I'll send you the details.
87
00:04:23,760 --> 00:04:24,900
None of us in the first.
88
00:04:25,240 --> 00:04:27,220
Which wouldn't make sense, because I
don't have them.
89
00:04:29,480 --> 00:04:33,460
All right, class, I'm here. Your first
assignment is...
90
00:04:39,600 --> 00:04:40,800
Did you not hear the assignment?
91
00:04:42,340 --> 00:04:45,280
Beastie invited me to the same party
that Booch and Jinx want me to protest.
92
00:04:45,680 --> 00:04:48,120
Ah, the age -old conundrum.
93
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
Crushes versus friends?
94
00:04:50,040 --> 00:04:52,320
No, bothering me versus not bothering
me. You chose wrong.
95
00:04:54,500 --> 00:04:58,400
Wait. I'm like the one person who can
handle two events at the same time.
96
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
I'll just teleport.
97
00:05:00,920 --> 00:05:04,680
Oh, sorry. I wasn't listening. I was
designing some cool new super gadgets.
98
00:05:04,920 --> 00:05:06,940
I call it the Dench Rocket.
99
00:05:08,390 --> 00:05:11,110
Oh, you shoot bad guys to make them
smell? Bad guys and thieves.
100
00:05:12,290 --> 00:05:15,630
I wonder what she's up to, besides
totally falling apart without me.
101
00:05:17,550 --> 00:05:21,810
Weird. She said she was going to be at a
gardening shop, but my watch has her at
102
00:05:21,810 --> 00:05:22,810
this jewelry store.
103
00:05:24,070 --> 00:05:26,750
Assume she's not buying me that clock
necklace I wanted.
104
00:05:27,330 --> 00:05:29,930
Yeah, we agreed as a family you cannot
pull that off.
105
00:05:30,950 --> 00:05:33,610
She must be on a solo mission, and I'll
bet she needs backup.
106
00:05:35,910 --> 00:05:37,830
Hey, can you go for my history class?
107
00:05:38,330 --> 00:05:39,730
Sure. What are you teaching?
108
00:05:40,010 --> 00:05:43,030
Just tell them who invented Benjamin
Franklin or whatever. Gotta go.
109
00:05:51,350 --> 00:05:53,450
You'll never get away with this, Diamond
Heights Professor Portal.
110
00:05:53,850 --> 00:05:55,810
Clearly you don't know how portals work.
111
00:05:56,030 --> 00:05:57,390
Allow me to demonstrate.
112
00:05:58,550 --> 00:06:05,010
Lucky I showed up. She can't defeat this
portal potty alone.
113
00:06:06,820 --> 00:06:07,860
Portal potty.
114
00:06:13,580 --> 00:06:16,020
Nice try, portal potty.
115
00:06:16,500 --> 00:06:17,760
They just said that.
116
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
Thanks, Captain Perfect.
117
00:06:19,600 --> 00:06:23,440
No problem. I owed you one for saving my
butt last week. Last week?
118
00:06:23,660 --> 00:06:28,640
I'm taking these diamonds straight to
the mastermind. Like he always says,
119
00:06:28,640 --> 00:06:31,100
life gives you diamonds, give them to
me.
120
00:06:32,490 --> 00:06:35,830
They can't let him escape. We can't let
him escape. Okay, this guy's got to stop
121
00:06:35,830 --> 00:06:36,830
saying what I'm saying.
122
00:06:36,970 --> 00:06:38,250
I'll get the professor, you get the
portal.
123
00:06:39,910 --> 00:06:41,990
Hey, professor, what's another name for
diamonds?
124
00:06:42,410 --> 00:06:43,650
Well, that's a good question.
125
00:06:43,990 --> 00:06:47,690
Uh, they're jewels, rock, oh, and, uh,
ice.
126
00:06:59,340 --> 00:07:03,080
Now be a gem and help me push those
diamonds back to the store, save buddy.
127
00:07:03,080 --> 00:07:07,380
buddy? It has a nice ring to it. Ah,
because jewelry stores sell rings.
128
00:07:09,260 --> 00:07:10,820
Ugh, two of them.
129
00:07:11,540 --> 00:07:13,300
Wait, there's two of them.
130
00:07:14,100 --> 00:07:15,220
Phoebe found a new partner.
131
00:07:18,780 --> 00:07:21,180
This summer... Time to get loud.
132
00:07:22,080 --> 00:07:26,120
Buckle up. The Loud family is headed to
Europe for action -packed adventures.
133
00:07:37,440 --> 00:07:40,460
And make themselves right at home.
134
00:07:41,560 --> 00:07:42,580
Looks nice.
135
00:07:43,000 --> 00:07:45,640
Don't miss all new Loud House European
adventures.
136
00:07:45,960 --> 00:07:50,680
Friday nights at 7 on Nickelodeon.
You're watching the Thunderbirds
137
00:07:50,680 --> 00:07:51,860
super secret summer.
138
00:07:52,180 --> 00:07:54,120
Captain Perfect is here to review our
mission performance.
139
00:07:54,520 --> 00:07:56,940
Do they usually need your help? All the
time.
140
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Be here.
141
00:08:02,000 --> 00:08:03,080
Professor Portal defeated.
142
00:08:03,420 --> 00:08:06,440
House to myself. Time to kick back with
some after -action reports.
143
00:08:07,960 --> 00:08:10,280
I know what you've been doing. No, you
don't.
144
00:08:11,680 --> 00:08:14,020
And is your hair looking flat today?
145
00:08:14,280 --> 00:08:17,820
I did sleep on it a little weird. Wait!
Don't distract me with hair talk.
146
00:08:19,320 --> 00:08:21,860
You've been fighting crime with a new
superhero partner.
147
00:08:22,360 --> 00:08:23,660
What? Why would you say that?
148
00:08:24,020 --> 00:08:26,800
Because you're obviously hiding mission
reports behind your back.
149
00:08:27,620 --> 00:08:33,370
What? This? No, this is a novel. I'm
writing about a woman in her mid -20s
150
00:08:33,370 --> 00:08:34,370
nothing to hide.
151
00:08:35,870 --> 00:08:36,870
Stop it.
152
00:08:36,890 --> 00:08:40,250
I saw you and your little save buddy at
the jewelry store.
153
00:08:40,530 --> 00:08:42,610
Okay, fine. Captain Perfect did help me
at the pancake house.
154
00:08:43,450 --> 00:08:44,910
Wait, did you say pancake house?
155
00:08:45,270 --> 00:08:46,710
How many saves have you done together?
156
00:08:47,030 --> 00:08:49,530
Just a few while you were busy teaching
school.
157
00:08:49,870 --> 00:08:53,030
I just didn't tell you because I thought
you might get upset.
158
00:08:53,230 --> 00:08:54,230
Obviously, I was right.
159
00:08:55,030 --> 00:08:56,650
What do you even know about this guy?
160
00:08:56,930 --> 00:08:57,929
Well, his name's Peter.
161
00:08:57,930 --> 00:08:59,150
His parents are dentists.
162
00:08:59,390 --> 00:09:01,210
He used to have a pet pig named Ham
Solo.
163
00:09:02,350 --> 00:09:03,350
Ham Solo.
164
00:09:04,130 --> 00:09:05,450
Your new partner still sounds dumb.
165
00:09:06,130 --> 00:09:07,270
He's not my partner.
166
00:09:07,590 --> 00:09:08,590
So you admit he's dumb.
167
00:09:09,190 --> 00:09:13,750
Okay, how about this? Next time I see
Captain Perfect, I will bring you along.
168
00:09:13,990 --> 00:09:15,270
He's actually been asking to meet you.
169
00:09:15,750 --> 00:09:16,750
Really? Mm -hmm.
170
00:09:17,370 --> 00:09:20,150
Beneford, send Max a calendar invite for
my meeting with Captain Perfect.
171
00:09:20,590 --> 00:09:24,430
Please clarify which meeting with
Captain Perfect. There are quite a few
172
00:09:24,430 --> 00:09:25,430
horizon.
173
00:09:26,010 --> 00:09:27,270
It's, like, too tough.
174
00:09:27,850 --> 00:09:28,850
I count seven.
175
00:09:29,210 --> 00:09:30,590
Hey, Thunderbird, be cool.
176
00:09:34,410 --> 00:09:35,930
How could she keep this from me?
177
00:09:36,190 --> 00:09:37,190
Say the word, Max.
178
00:09:37,850 --> 00:09:42,070
I've got a team ready to initiate
Operation Kick Phoebe in the Shins and
179
00:09:42,070 --> 00:09:43,070
Her Cry.
180
00:09:43,450 --> 00:09:44,630
Stand by, Lorenzo.
181
00:09:45,490 --> 00:09:46,750
I don't want to make her cry.
182
00:09:47,770 --> 00:09:49,030
Stand down, Lorenzo.
183
00:09:49,610 --> 00:09:52,750
I just need to track down Captain
Perfect and find out what this guy's up
184
00:09:52,990 --> 00:09:55,670
I know a ferocious bloodhound who's
great at tracking.
185
00:09:56,540 --> 00:09:57,660
I think I have a better idea.
186
00:09:58,440 --> 00:10:00,300
Stand down, Millie Slobby Brown.
187
00:10:02,460 --> 00:10:03,460
All right.
188
00:10:03,620 --> 00:10:06,760
It says here the professor's portal will
leave a quantum signature on anyone
189
00:10:06,760 --> 00:10:09,440
around. So track the signature, track
the suit.
190
00:10:09,880 --> 00:10:11,260
Let's build our own tracker.
191
00:10:11,460 --> 00:10:14,540
We'll have so much fun, we'll forget all
about Phoebe.
192
00:10:19,760 --> 00:10:23,600
Also, the point is to keep working with
Phoebe. For now.
193
00:10:25,340 --> 00:10:26,520
I said the quiet part out loud.
194
00:10:27,800 --> 00:10:29,460
No chance towers!
195
00:10:29,800 --> 00:10:31,380
No chance towers!
196
00:10:31,720 --> 00:10:33,120
No chance towers!
197
00:10:33,540 --> 00:10:35,120
No chance towers!
198
00:10:35,380 --> 00:10:39,940
No chance towers! No chance towers! Take
five, people!
199
00:10:40,740 --> 00:10:44,540
We're so glad you made it. Of course I
did. Nor would I rather be.
200
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
Here's your T -shirt.
201
00:10:47,840 --> 00:10:49,100
Give back to chance.
202
00:10:49,820 --> 00:10:52,720
Aw, we should save these little disease
balls.
203
00:10:55,370 --> 00:10:57,270
and join in on the peaceful yelling.
204
00:10:57,630 --> 00:10:59,830
And if you need any ideas, we made a
list.
205
00:11:00,850 --> 00:11:02,410
Chance is the creep!
206
00:11:02,730 --> 00:11:03,970
Bats deserve to sleep!
207
00:11:04,430 --> 00:11:07,330
We want flowers, not Chance Towers!
208
00:11:07,870 --> 00:11:11,950
And my personal favorite is Boo, you
stink!
209
00:11:14,210 --> 00:11:15,550
Can you keep it quiet?
210
00:11:15,830 --> 00:11:17,910
Fancy people are trying to enjoy my tube
shrimp.
211
00:11:18,870 --> 00:11:23,070
The party started on... Yes, and
hopefully I get a phone upgrade out of
212
00:11:23,070 --> 00:11:24,310
because mine's a little old.
213
00:11:27,490 --> 00:11:29,030
Uh, I should go.
214
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
Go where?
215
00:11:30,370 --> 00:11:33,250
Uh, to work on my sign and no other
activities.
216
00:11:34,470 --> 00:11:36,150
I love how clear she is.
217
00:11:36,570 --> 00:11:37,630
Hit it, people!
218
00:11:38,550 --> 00:11:40,010
Give Beth a chance!
219
00:11:40,310 --> 00:11:41,850
Give Beth a chance!
220
00:11:42,330 --> 00:11:43,650
Give Beth a chance!
221
00:11:44,010 --> 00:11:48,530
Give Beth a chance! Give Beth a chance!
Didn't I just yell at you outside?
222
00:11:49,969 --> 00:11:51,410
Yeah, then I came inside.
223
00:11:51,970 --> 00:11:52,970
That's how doors work.
224
00:11:56,590 --> 00:11:58,870
Hey, so glad you could make it.
225
00:11:59,790 --> 00:12:01,190
Oh, this is for you.
226
00:12:02,790 --> 00:12:03,790
A bib?
227
00:12:04,150 --> 00:12:06,190
I'm pretty good at eating since I turned
six.
228
00:12:06,830 --> 00:12:08,290
It's your free ticket to shrimp.
229
00:12:08,950 --> 00:12:09,950
Observe.
230
00:12:13,090 --> 00:12:14,090
Shrimp bib detected.
231
00:12:15,470 --> 00:12:18,050
Ooh, I've had dreams like this.
232
00:12:20,790 --> 00:12:25,230
Actually, I like to dip my shrimp in the
ocean, so it tastes fresh.
233
00:12:25,690 --> 00:12:26,690
Beerby.
234
00:12:30,450 --> 00:12:34,830
As the party's host, do we get one new
phone or a bunch of them?
235
00:12:36,230 --> 00:12:39,270
If that's a chance, O'Day will have a
chance.
236
00:12:39,630 --> 00:12:41,650
We're not saying chance too much, right?
237
00:12:43,430 --> 00:12:45,010
Hey, guys, what'd I miss?
238
00:12:45,650 --> 00:12:47,510
Probably not a lot, because I've been
here the whole time.
239
00:12:49,230 --> 00:12:50,430
What's that on your shirt?
240
00:12:53,210 --> 00:12:55,930
Why are you wearing a bib with a shrimp
on it?
241
00:12:56,630 --> 00:13:01,290
Uh, because Chance Technologies is
shellfish.
242
00:13:02,070 --> 00:13:03,230
Good point.
243
00:13:03,590 --> 00:13:09,050
Speaking of which... Give Fats a chance
or they won't have a chance!
244
00:13:09,270 --> 00:13:10,710
Give Fats a chance!
245
00:13:11,850 --> 00:13:14,770
Okay, hang on. I know you were just
inside.
246
00:13:16,130 --> 00:13:17,130
Inside?
247
00:13:19,920 --> 00:13:20,920
on your side.
248
00:13:23,200 --> 00:13:24,200
Shh.
249
00:13:24,960 --> 00:13:31,840
All right, Colosso. I
250
00:13:31,840 --> 00:13:33,800
set my tracker to find Captain's shirt
pants.
251
00:13:34,100 --> 00:13:35,240
It brought me straight to school.
252
00:13:35,980 --> 00:13:37,840
Say the device's full name.
253
00:13:38,360 --> 00:13:41,540
The Max and Colosso Portal Residue
Tracker, powered by friendship.
254
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
Thank you.
255
00:13:44,440 --> 00:13:48,360
Of course Beanie likes Captain Perfect.
This nerd did school on a Friday night.
256
00:13:51,740 --> 00:13:55,020
Mission update. I haven't made contact,
but I was able to gather important
257
00:13:55,020 --> 00:13:56,680
materials from the target's workplace.
258
00:13:57,520 --> 00:13:59,480
Target? The designs are impressive.
259
00:14:00,100 --> 00:14:02,680
Although, the fake lesson plans were
disappointing.
260
00:14:03,860 --> 00:14:04,860
I'm the target?
261
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
One thing is clear.
262
00:14:06,240 --> 00:14:08,600
The target has no idea I'm watching.
263
00:14:08,940 --> 00:14:10,100
Oh, yeah, I do.
264
00:14:11,600 --> 00:14:13,780
And he won't see it coming if we move to
Terminate.
265
00:14:30,280 --> 00:14:32,960
Please, please, please don't be mad at
me, Brownies. He won't be mad at me
266
00:14:32,960 --> 00:14:35,000
anymore. Oh, I am so mad at you.
267
00:14:35,680 --> 00:14:36,980
Ooh, Brownies.
268
00:14:37,920 --> 00:14:39,220
Don't let her distract you, Max.
269
00:14:40,420 --> 00:14:43,560
You have been working with a villain
this whole time.
270
00:14:43,880 --> 00:14:44,819
What villain?
271
00:14:44,820 --> 00:14:45,719
Captain Perfect.
272
00:14:45,720 --> 00:14:48,340
I spied on him, and he called me a
target.
273
00:14:49,300 --> 00:14:52,620
Absurd. You must have misheard him.
Maybe he said market, like he's going to
274
00:14:52,620 --> 00:14:55,040
farmer's market. He seems like a fresh
corn guy.
275
00:14:56,060 --> 00:14:58,740
We'll find out if he's a villain or a
corn lover real soon.
276
00:14:59,340 --> 00:15:00,299
What do you mean?
277
00:15:00,300 --> 00:15:04,420
I texted him from your phone and was
like, hey, it's Phoebe. Come over and
278
00:15:04,420 --> 00:15:05,960
me alphabetize my mission files.
279
00:15:06,400 --> 00:15:07,940
Yeah, like he'd ever believe that.
280
00:15:08,260 --> 00:15:09,260
He's already on his way.
281
00:15:09,540 --> 00:15:10,620
Yeah, it was pretty good.
282
00:15:41,469 --> 00:15:43,190
Which brings us to the main event.
283
00:15:43,730 --> 00:15:45,770
Chloe, you want to do the honors?
284
00:15:46,170 --> 00:15:47,170
What honors?
285
00:15:47,350 --> 00:15:48,790
Sending the first official text.
286
00:15:49,470 --> 00:15:50,730
Did you miss my speech?
287
00:15:51,050 --> 00:15:52,050
Of course not.
288
00:15:52,150 --> 00:15:55,410
I really like the part where you said
all the words.
289
00:15:56,550 --> 00:15:59,650
I had them put my number in there. So
you can text me if you want.
290
00:16:00,210 --> 00:16:01,770
Chloe, we lost you!
291
00:16:02,030 --> 00:16:03,310
Follow my bat sounds!
292
00:16:05,030 --> 00:16:07,950
Is that processor squeaking at you?
293
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
I'll text you about it.
294
00:16:13,100 --> 00:16:14,100
From the kitchen.
295
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
I'm right here.
296
00:16:22,140 --> 00:16:23,140
Open your eyes.
297
00:16:25,540 --> 00:16:27,560
Why do you have a chance phone seven?
298
00:16:29,820 --> 00:16:30,820
It's fake.
299
00:16:31,140 --> 00:16:32,680
Obviously. For the protest.
300
00:16:53,680 --> 00:16:55,280
And why are you wearing that shirt?
301
00:16:56,320 --> 00:16:57,600
Make party outfit change.
302
00:16:57,960 --> 00:16:58,960
You don't do that.
303
00:16:59,920 --> 00:17:03,320
You should be asking her how she was
everywhere tonight.
304
00:17:03,840 --> 00:17:05,420
It's like there's two of her.
305
00:17:06,440 --> 00:17:09,000
I think I heard them say something about
giving away free thumbs.
306
00:17:09,240 --> 00:17:10,859
Where? Come to Wayland.
307
00:17:13,619 --> 00:17:14,700
Can I be honest?
308
00:17:15,339 --> 00:17:19,440
I was really hoping to impress you
tonight, but I guess fancy parties
309
00:17:19,440 --> 00:17:20,259
your thing.
310
00:17:20,260 --> 00:17:21,260
Impress me?
311
00:17:21,319 --> 00:17:23,300
You don't have to do that. No, I mean, I
get it.
312
00:17:23,579 --> 00:17:25,200
I don't love these parties either.
313
00:17:25,880 --> 00:17:27,160
Everyone gets the shrimp sweats.
314
00:17:27,740 --> 00:17:29,780
I saw that, and I wish I hadn't.
315
00:17:30,960 --> 00:17:33,620
Learning how to balance the family
business with normal life is hard.
316
00:17:33,920 --> 00:17:35,600
I might know something about that.
317
00:17:36,100 --> 00:17:40,520
But tonight was fun, because I got to
hang out with you. And I had a great
318
00:17:40,520 --> 00:17:41,459
with you, too.
319
00:17:41,460 --> 00:17:44,780
All right, I got my three phones, so
party's over.
320
00:17:45,020 --> 00:17:46,020
Get out!
321
00:17:47,780 --> 00:17:50,720
You say three or three, because both are
wrong.
322
00:18:04,750 --> 00:18:10,950
for the evil chance technologies party
of course not but i am in here for bc
323
00:18:10,950 --> 00:18:17,550
what why i noticed that i don't have a
crush on him but i super do well
324
00:18:17,550 --> 00:18:22,730
chloe this is super not okay i know you
guys don't like his dad that's why i
325
00:18:22,730 --> 00:18:27,510
didn't tell you it's not that we don't
care who you have a crush on of course
326
00:18:27,510 --> 00:18:29,590
they're a magician we do not test
magicians
327
00:18:35,700 --> 00:18:37,680
It's that you kept a secret from us.
328
00:18:38,480 --> 00:18:40,340
Secret is like an alien parasite.
329
00:18:41,160 --> 00:18:44,260
Sooner or later, it bursts out and gets
messy for everyone.
330
00:18:45,980 --> 00:18:48,640
I didn't mean to make a mess of things.
Well, you did.
331
00:18:48,940 --> 00:18:51,320
And best friends don't do that to each
other.
332
00:18:51,780 --> 00:18:52,780
Yeah.
333
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
Let's go, Booch.
334
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
Hi, Phoebe.
335
00:19:08,100 --> 00:19:09,500
And Max.
336
00:19:12,740 --> 00:19:14,060
I see you finally told him.
337
00:19:15,340 --> 00:19:20,960
I found out myself, Captain Perfect. Or
should I say, Captain Villain. Plot
338
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
twist, I'm making you my target.
339
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
I'm sorry, what?
340
00:19:25,860 --> 00:19:29,800
Max thinks you're a villain, but you're
not, right?
341
00:19:31,740 --> 00:19:32,740
Anytime now.
342
00:19:34,090 --> 00:19:34,949
Why aren't you talking?
343
00:19:34,950 --> 00:19:36,830
Okay, Max. The thing is... Time's up.
344
00:19:41,570 --> 00:19:43,130
Not your wisest move, pal.
345
00:19:43,610 --> 00:19:44,610
Joke's on you.
346
00:19:44,650 --> 00:19:45,650
I'm never wise.
347
00:19:49,670 --> 00:19:50,110
I
348
00:19:50,110 --> 00:19:58,130
don't
349
00:19:58,130 --> 00:19:59,590
think I made enough brownies to fix
this.
350
00:20:18,920 --> 00:20:22,120
Surprise me. You have all the same
powers as your sister. Yeah, she cares
351
00:20:22,120 --> 00:20:23,280
the rules. I don't.
352
00:20:23,760 --> 00:20:24,760
Enough.
353
00:20:25,320 --> 00:20:28,460
Stop acting like super weirdos. You're
both superheroes.
354
00:20:29,540 --> 00:20:30,540
I hope.
355
00:20:32,440 --> 00:20:35,540
Okay, now, why did Max hear you calling
him a target?
356
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
Because he is.
357
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
You both are.
358
00:20:38,740 --> 00:20:39,980
What? See?
359
00:20:40,300 --> 00:20:43,480
Of course you had the right idea. I'm
going to kick him in the shins. Forget
360
00:20:43,480 --> 00:20:46,800
shins. Kick him in his gorgeous face,
Max. Wait, wait.
361
00:20:49,070 --> 00:20:52,170
I am not a villain. I was sent here by
the Hero League to make sure that you
362
00:20:52,170 --> 00:20:54,170
don't blow the mission to stop the
Mastermind.
363
00:20:54,890 --> 00:20:56,470
What are you talking about?
364
00:20:56,830 --> 00:20:58,870
Thunderford, call President Kickbutt
right now.
365
00:20:59,230 --> 00:21:01,690
He said she didn't know you, but maybe
she can clear all this up.
366
00:21:02,190 --> 00:21:03,190
Gladly.
367
00:21:03,870 --> 00:21:04,910
Hello, Thundermen.
368
00:21:05,690 --> 00:21:09,270
And who is this mysterious soup behind
you?
369
00:21:09,570 --> 00:21:11,790
It's okay, President Kickbutt. My
cover's blown.
370
00:21:12,070 --> 00:21:13,070
Oh, good.
371
00:21:13,430 --> 00:21:15,230
Wasn't sure where I would go with that
one.
372
00:21:16,070 --> 00:21:17,610
Wait, so it's true?
373
00:21:20,270 --> 00:21:21,610
Even the wordplay?
374
00:21:22,150 --> 00:21:25,250
No, Phoebe, those puns were very, very
real.
375
00:21:28,090 --> 00:21:31,190
Okay, well then why did you tell me
there were no other soups stationed in
376
00:21:31,190 --> 00:21:31,949
Secret Shores?
377
00:21:31,950 --> 00:21:34,930
I had to preserve the integrity of this
investigation.
378
00:21:35,770 --> 00:21:39,970
But the truth is, you should take
Captain Perfect's presence here very
379
00:21:39,970 --> 00:21:40,970
seriously.
380
00:21:41,910 --> 00:21:43,210
More like seriously annoying.
381
00:21:44,350 --> 00:21:45,350
Nailed it!
382
00:21:46,110 --> 00:21:47,950
Why? What makes it so serious?
383
00:21:48,840 --> 00:21:53,240
to impress Captain Perfect will bring an
end to your mission in Secret Shores.
384
00:21:53,360 --> 00:21:56,480
The life you've built here with Chloe
will be over.
385
00:21:58,080 --> 00:22:00,200
Give me a sec to smooth this over.
386
00:22:01,160 --> 00:22:03,060
So, Evelyn... No.
387
00:22:03,940 --> 00:22:05,720
Well, better pack your bags.
28191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.