Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:06,090
Thank you for helping me save that
pancake house, Captain Perfect. That
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,310
bandit really thought he'd get away.
3
00:00:07,570 --> 00:00:10,030
But instead, he found himself in a
sticky situation.
4
00:00:10,770 --> 00:00:11,770
He was toast.
5
00:00:11,910 --> 00:00:14,430
Oh, he was a chicken, and we... Never
waffle!
6
00:00:18,530 --> 00:00:19,550
Surprise the jewelry test?
7
00:00:19,790 --> 00:00:20,468
All right.
8
00:00:20,470 --> 00:00:22,530
No, I thought I saw my brother in the
kitchen.
9
00:00:23,190 --> 00:00:24,310
But I think we're good.
10
00:00:24,670 --> 00:00:26,050
You two still play hide -and -seek?
11
00:00:26,430 --> 00:00:27,430
That is adorable.
12
00:00:27,810 --> 00:00:29,370
Well, it's more like hide and lie.
13
00:00:29,690 --> 00:00:33,010
I haven't technically told Max that I've
been teaming up with you yet. You know,
14
00:00:33,030 --> 00:00:35,270
he's my partner, and I don't want him to
feel disrespected.
15
00:00:35,690 --> 00:00:37,610
Phoebe, the last thing you are is
disrespectful.
16
00:00:37,970 --> 00:00:38,970
Oh, thank you.
17
00:00:39,270 --> 00:00:41,410
Now, would you mind crawling away from
the house in your belly so no one sees?
18
00:00:42,130 --> 00:00:43,150
It would be my pleasure.
19
00:00:43,650 --> 00:00:45,650
I'm going to call it evasive maneuver
omega -12.
20
00:00:45,890 --> 00:00:47,390
Call it whatever you want. Just get to
crawling.
21
00:00:54,550 --> 00:00:56,050
Continuing surveillance on Thunder Girl.
22
00:00:56,650 --> 00:00:57,970
Mission is progressing as planned.
23
00:01:00,590 --> 00:01:02,070
Okay, coast is clear.
24
00:01:02,330 --> 00:01:03,950
Max and Chloe will never suspect a
thing.
25
00:01:04,489 --> 00:01:06,350
Phoebe, why are you in your super suit?
26
00:01:07,350 --> 00:01:10,370
Did you sleep in it again, you weirdo?
You know they're not pajamas, right?
27
00:01:10,710 --> 00:01:11,810
Oh, this?
28
00:01:12,050 --> 00:01:16,770
I was wearing it to protect me from the
sun. After all, UV rays are the villains
29
00:01:16,770 --> 00:01:17,770
of the sky.
30
00:01:18,350 --> 00:01:19,670
Why were you even outside?
31
00:01:20,490 --> 00:01:21,510
For gardening.
32
00:01:22,160 --> 00:01:23,680
We don't have a garden. Oh, we do now.
33
00:01:25,140 --> 00:01:29,400
Well, I assume you were on, like, a solo
mission handling minor hero stuff while
34
00:01:29,400 --> 00:01:30,580
I'm stuck teaching summer school.
35
00:01:30,900 --> 00:01:32,620
That would have been a better
explanation.
36
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
But a false one.
37
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
Because of the gardening.
38
00:01:36,320 --> 00:01:37,740
Whatever. We gotta go to school.
39
00:01:37,960 --> 00:01:41,660
Hey, if you face off against any real
villains, make sure you call the
40
00:01:41,660 --> 00:01:42,539
member of the family.
41
00:01:42,540 --> 00:01:45,120
Oh, yeah. I have Chloe on speed dial.
Oh, Sarah!
42
00:01:46,500 --> 00:01:48,600
We're just lucky the mastermind's been
so quiet lately.
43
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
We are.
44
00:01:49,950 --> 00:01:52,110
Or maybe he's stuck in summer school
like you guys.
45
00:01:52,590 --> 00:01:55,110
Can you imagine? With a little
mastermind backpack.
46
00:01:56,690 --> 00:01:58,550
I think Phoebe's finally lost it.
47
00:02:00,930 --> 00:02:02,990
Here, let's back away slowly.
48
00:02:05,210 --> 00:02:12,130
I come from
49
00:02:12,130 --> 00:02:13,130
a family of superheroes.
50
00:02:13,630 --> 00:02:17,310
But now, my brother and sister and I are
heading for a brand new town. We're
51
00:02:17,310 --> 00:02:18,209
going undercover.
52
00:02:18,210 --> 00:02:20,170
To try and solve our most important
mission yet.
53
00:02:46,000 --> 00:02:46,819
Hey, Chloe.
54
00:02:46,820 --> 00:02:48,760
I had fun studying history with you last
week.
55
00:02:48,960 --> 00:02:49,719
Me too.
56
00:02:49,720 --> 00:02:52,340
It was fun learning about old dudes and
their old stuff.
57
00:02:53,640 --> 00:02:56,580
You want to come with me to Splat by the
Sea tonight? My dad's celebrating the
58
00:02:56,580 --> 00:02:57,680
launch of his new Chance Phone 7.
59
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
Oh, fun.
60
00:02:59,160 --> 00:03:02,420
I heard it's exactly like the Chance
Phone 6, only more expensive.
61
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
That's not true.
62
00:03:05,020 --> 00:03:06,380
It's way more expensive.
63
00:03:07,960 --> 00:03:10,300
Anyway, there will be free food and your
new friend.
64
00:03:10,640 --> 00:03:12,000
Me. What do you say?
65
00:03:12,320 --> 00:03:13,580
You had me at free food.
66
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
I'm in.
67
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
Colleen!
68
00:03:22,180 --> 00:03:23,900
Sorry you were stuck talking to BC.
69
00:03:25,260 --> 00:03:28,660
Seriously, who does he think he is with
that dumb, handsome face?
70
00:03:29,900 --> 00:03:33,420
We have a riddle for you. What's the
only test that's actually fun?
71
00:03:34,240 --> 00:03:35,800
A pro test.
72
00:03:37,320 --> 00:03:40,680
Want to join in on a pro test for
planning? Is it about Max being the
73
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
summer school teacher?
74
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
That's next week's.
75
00:03:43,360 --> 00:03:46,480
This time we're protesting Chance
Technologies.
76
00:03:47,040 --> 00:03:51,160
They're throwing a big party at Splats
tonight. We're going to stand outside
77
00:03:51,160 --> 00:03:52,720
politely yell at people.
78
00:03:54,960 --> 00:03:57,040
No. No what?
79
00:03:58,160 --> 00:04:01,280
I want to know more about that protest.
80
00:04:02,400 --> 00:04:06,500
Chance Technologies towers set at
frequencies that keep bats awake during
81
00:04:06,500 --> 00:04:09,360
day. Which doubles our chances of
turning into vampires.
82
00:04:10,240 --> 00:04:13,000
Wait. Maybe I want to be a vampire.
83
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
James, focus!
84
00:04:15,720 --> 00:04:18,540
There's nothing more important tonight
than saving those bats.
85
00:04:19,300 --> 00:04:21,420
Right! Glad you're in, Chloe.
86
00:04:22,040 --> 00:04:23,300
I'll send you the details.
87
00:04:23,760 --> 00:04:24,900
None of us in the first.
88
00:04:25,240 --> 00:04:27,220
Which wouldn't make sense, because I
don't have them.
89
00:04:29,480 --> 00:04:33,460
All right, class, I'm here. Your first
assignment is...
90
00:04:39,600 --> 00:04:40,800
Did you not hear the assignment?
91
00:04:42,340 --> 00:04:45,280
Beastie invited me to the same party
that Booch and Jinx want me to protest.
92
00:04:45,680 --> 00:04:48,120
Ah, the age -old conundrum.
93
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
Crushes versus friends?
94
00:04:50,040 --> 00:04:52,320
No, bothering me versus not bothering
me. You chose wrong.
95
00:04:54,500 --> 00:04:58,400
Wait. I'm like the one person who can
handle two events at the same time.
96
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
I'll just teleport.
97
00:05:00,920 --> 00:05:04,680
Oh, sorry. I wasn't listening. I was
designing some cool new super gadgets.
98
00:05:04,920 --> 00:05:06,940
I call it the Dench Rocket.
99
00:05:08,390 --> 00:05:11,110
Oh, you shoot bad guys to make them
smell? Bad guys and thieves.
100
00:05:12,290 --> 00:05:15,630
I wonder what she's up to, besides
totally falling apart without me.
101
00:05:17,550 --> 00:05:21,810
Weird. She said she was going to be at a
gardening shop, but my watch has her at
102
00:05:21,810 --> 00:05:22,810
this jewelry store.
103
00:05:24,070 --> 00:05:26,750
Assume she's not buying me that clock
necklace I wanted.
104
00:05:27,330 --> 00:05:29,930
Yeah, we agreed as a family you cannot
pull that off.
105
00:05:30,950 --> 00:05:33,610
She must be on a solo mission, and I'll
bet she needs backup.
106
00:05:35,910 --> 00:05:37,830
Hey, can you go for my history class?
107
00:05:38,330 --> 00:05:39,730
Sure. What are you teaching?
108
00:05:40,010 --> 00:05:43,030
Just tell them who invented Benjamin
Franklin or whatever. Gotta go.
109
00:05:51,350 --> 00:05:53,450
You'll never get away with this, Diamond
Heights Professor Portal.
110
00:05:53,850 --> 00:05:55,810
Clearly you don't know how portals work.
111
00:05:56,030 --> 00:05:57,390
Allow me to demonstrate.
112
00:05:58,550 --> 00:06:05,010
Lucky I showed up. She can't defeat this
portal potty alone.
113
00:06:06,820 --> 00:06:07,860
Portal potty.
114
00:06:13,580 --> 00:06:16,020
Nice try, portal potty.
115
00:06:16,500 --> 00:06:17,760
They just said that.
116
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
Thanks, Captain Perfect.
117
00:06:19,600 --> 00:06:23,440
No problem. I owed you one for saving my
butt last week. Last week?
118
00:06:23,660 --> 00:06:28,640
I'm taking these diamonds straight to
the mastermind. Like he always says,
119
00:06:28,640 --> 00:06:31,100
life gives you diamonds, give them to
me.
120
00:06:32,490 --> 00:06:35,830
They can't let him escape. We can't let
him escape. Okay, this guy's got to stop
121
00:06:35,830 --> 00:06:36,830
saying what I'm saying.
122
00:06:36,970 --> 00:06:38,250
I'll get the professor, you get the
portal.
123
00:06:39,910 --> 00:06:41,990
Hey, professor, what's another name for
diamonds?
124
00:06:42,410 --> 00:06:43,650
Well, that's a good question.
125
00:06:43,990 --> 00:06:47,690
Uh, they're jewels, rock, oh, and, uh,
ice.
126
00:06:59,340 --> 00:07:03,080
Now be a gem and help me push those
diamonds back to the store, save buddy.
127
00:07:03,080 --> 00:07:07,380
buddy? It has a nice ring to it. Ah,
because jewelry stores sell rings.
128
00:07:09,260 --> 00:07:10,820
Ugh, two of them.
129
00:07:11,540 --> 00:07:13,300
Wait, there's two of them.
130
00:07:14,100 --> 00:07:15,220
Phoebe found a new partner.
131
00:07:18,780 --> 00:07:21,180
This summer... Time to get loud.
132
00:07:22,080 --> 00:07:26,120
Buckle up. The Loud family is headed to
Europe for action -packed adventures.
133
00:07:37,440 --> 00:07:40,460
And make themselves right at home.
134
00:07:41,560 --> 00:07:42,580
Looks nice.
135
00:07:43,000 --> 00:07:45,640
Don't miss all new Loud House European
adventures.
136
00:07:45,960 --> 00:07:50,680
Friday nights at 7 on Nickelodeon.
You're watching the Thunderbirds
137
00:07:50,680 --> 00:07:51,860
super secret summer.
138
00:07:52,180 --> 00:07:54,120
Captain Perfect is here to review our
mission performance.
139
00:07:54,520 --> 00:07:56,940
Do they usually need your help? All the
time.
140
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Be here.
141
00:08:02,000 --> 00:08:03,080
Professor Portal defeated.
142
00:08:03,420 --> 00:08:06,440
House to myself. Time to kick back with
some after -action reports.
143
00:08:07,960 --> 00:08:10,280
I know what you've been doing. No, you
don't.
144
00:08:11,680 --> 00:08:14,020
And is your hair looking flat today?
145
00:08:14,280 --> 00:08:17,820
I did sleep on it a little weird. Wait!
Don't distract me with hair talk.
146
00:08:19,320 --> 00:08:21,860
You've been fighting crime with a new
superhero partner.
147
00:08:22,360 --> 00:08:23,660
What? Why would you say that?
148
00:08:24,020 --> 00:08:26,800
Because you're obviously hiding mission
reports behind your back.
149
00:08:27,620 --> 00:08:33,370
What? This? No, this is a novel. I'm
writing about a woman in her mid -20s
150
00:08:33,370 --> 00:08:34,370
nothing to hide.
151
00:08:35,870 --> 00:08:36,870
Stop it.
152
00:08:36,890 --> 00:08:40,250
I saw you and your little save buddy at
the jewelry store.
153
00:08:40,530 --> 00:08:42,610
Okay, fine. Captain Perfect did help me
at the pancake house.
154
00:08:43,450 --> 00:08:44,910
Wait, did you say pancake house?
155
00:08:45,270 --> 00:08:46,710
How many saves have you done together?
156
00:08:47,030 --> 00:08:49,530
Just a few while you were busy teaching
school.
157
00:08:49,870 --> 00:08:53,030
I just didn't tell you because I thought
you might get upset.
158
00:08:53,230 --> 00:08:54,230
Obviously, I was right.
159
00:08:55,030 --> 00:08:56,650
What do you even know about this guy?
160
00:08:56,930 --> 00:08:57,929
Well, his name's Peter.
161
00:08:57,930 --> 00:08:59,150
His parents are dentists.
162
00:08:59,390 --> 00:09:01,210
He used to have a pet pig named Ham
Solo.
163
00:09:02,350 --> 00:09:03,350
Ham Solo.
164
00:09:04,130 --> 00:09:05,450
Your new partner still sounds dumb.
165
00:09:06,130 --> 00:09:07,270
He's not my partner.
166
00:09:07,590 --> 00:09:08,590
So you admit he's dumb.
167
00:09:09,190 --> 00:09:13,750
Okay, how about this? Next time I see
Captain Perfect, I will bring you along.
168
00:09:13,990 --> 00:09:15,270
He's actually been asking to meet you.
169
00:09:15,750 --> 00:09:16,750
Really? Mm -hmm.
170
00:09:17,370 --> 00:09:20,150
Beneford, send Max a calendar invite for
my meeting with Captain Perfect.
171
00:09:20,590 --> 00:09:24,430
Please clarify which meeting with
Captain Perfect. There are quite a few
172
00:09:24,430 --> 00:09:25,430
horizon.
173
00:09:26,010 --> 00:09:27,270
It's, like, too tough.
174
00:09:27,850 --> 00:09:28,850
I count seven.
175
00:09:29,210 --> 00:09:30,590
Hey, Thunderbird, be cool.
176
00:09:34,410 --> 00:09:35,930
How could she keep this from me?
177
00:09:36,190 --> 00:09:37,190
Say the word, Max.
178
00:09:37,850 --> 00:09:42,070
I've got a team ready to initiate
Operation Kick Phoebe in the Shins and
179
00:09:42,070 --> 00:09:43,070
Her Cry.
180
00:09:43,450 --> 00:09:44,630
Stand by, Lorenzo.
181
00:09:45,490 --> 00:09:46,750
I don't want to make her cry.
182
00:09:47,770 --> 00:09:49,030
Stand down, Lorenzo.
183
00:09:49,610 --> 00:09:52,750
I just need to track down Captain
Perfect and find out what this guy's up
184
00:09:52,990 --> 00:09:55,670
I know a ferocious bloodhound who's
great at tracking.
185
00:09:56,540 --> 00:09:57,660
I think I have a better idea.
186
00:09:58,440 --> 00:10:00,300
Stand down, Millie Slobby Brown.
187
00:10:02,460 --> 00:10:03,460
All right.
188
00:10:03,620 --> 00:10:06,760
It says here the professor's portal will
leave a quantum signature on anyone
189
00:10:06,760 --> 00:10:09,440
around. So track the signature, track
the suit.
190
00:10:09,880 --> 00:10:11,260
Let's build our own tracker.
191
00:10:11,460 --> 00:10:14,540
We'll have so much fun, we'll forget all
about Phoebe.
192
00:10:19,760 --> 00:10:23,600
Also, the point is to keep working with
Phoebe. For now.
193
00:10:25,340 --> 00:10:26,520
I said the quiet part out loud.
194
00:10:27,800 --> 00:10:29,460
No chance towers!
195
00:10:29,800 --> 00:10:31,380
No chance towers!
196
00:10:31,720 --> 00:10:33,120
No chance towers!
197
00:10:33,540 --> 00:10:35,120
No chance towers!
198
00:10:35,380 --> 00:10:39,940
No chance towers! No chance towers! Take
five, people!
199
00:10:40,740 --> 00:10:44,540
We're so glad you made it. Of course I
did. Nor would I rather be.
200
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
Here's your T -shirt.
201
00:10:47,840 --> 00:10:49,100
Give back to chance.
202
00:10:49,820 --> 00:10:52,720
Aw, we should save these little disease
balls.
203
00:10:55,370 --> 00:10:57,270
and join in on the peaceful yelling.
204
00:10:57,630 --> 00:10:59,830
And if you need any ideas, we made a
list.
205
00:11:00,850 --> 00:11:02,410
Chance is the creep!
206
00:11:02,730 --> 00:11:03,970
Bats deserve to sleep!
207
00:11:04,430 --> 00:11:07,330
We want flowers, not Chance Towers!
208
00:11:07,870 --> 00:11:11,950
And my personal favorite is Boo, you
stink!
209
00:11:14,210 --> 00:11:15,550
Can you keep it quiet?
210
00:11:15,830 --> 00:11:17,910
Fancy people are trying to enjoy my tube
shrimp.
211
00:11:18,870 --> 00:11:23,070
The party started on... Yes, and
hopefully I get a phone upgrade out of
212
00:11:23,070 --> 00:11:24,310
because mine's a little old.
213
00:11:27,490 --> 00:11:29,030
Uh, I should go.
214
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
Go where?
215
00:11:30,370 --> 00:11:33,250
Uh, to work on my sign and no other
activities.
216
00:11:34,470 --> 00:11:36,150
I love how clear she is.
217
00:11:36,570 --> 00:11:37,630
Hit it, people!
218
00:11:38,550 --> 00:11:40,010
Give Beth a chance!
219
00:11:40,310 --> 00:11:41,850
Give Beth a chance!
220
00:11:42,330 --> 00:11:43,650
Give Beth a chance!
221
00:11:44,010 --> 00:11:48,530
Give Beth a chance! Give Beth a chance!
Didn't I just yell at you outside?
222
00:11:49,969 --> 00:11:51,410
Yeah, then I came inside.
223
00:11:51,970 --> 00:11:52,970
That's how doors work.
224
00:11:56,590 --> 00:11:58,870
Hey, so glad you could make it.
225
00:11:59,790 --> 00:12:01,190
Oh, this is for you.
226
00:12:02,790 --> 00:12:03,790
A bib?
227
00:12:04,150 --> 00:12:06,190
I'm pretty good at eating since I turned
six.
228
00:12:06,830 --> 00:12:08,290
It's your free ticket to shrimp.
229
00:12:08,950 --> 00:12:09,950
Observe.
230
00:12:13,090 --> 00:12:14,090
Shrimp bib detected.
231
00:12:15,470 --> 00:12:18,050
Ooh, I've had dreams like this.
232
00:12:20,790 --> 00:12:25,230
Actually, I like to dip my shrimp in the
ocean, so it tastes fresh.
233
00:12:25,690 --> 00:12:26,690
Beerby.
234
00:12:30,450 --> 00:12:34,830
As the party's host, do we get one new
phone or a bunch of them?
235
00:12:36,230 --> 00:12:39,270
If that's a chance, O'Day will have a
chance.
236
00:12:39,630 --> 00:12:41,650
We're not saying chance too much, right?
237
00:12:43,430 --> 00:12:45,010
Hey, guys, what'd I miss?
238
00:12:45,650 --> 00:12:47,510
Probably not a lot, because I've been
here the whole time.
239
00:12:49,230 --> 00:12:50,430
What's that on your shirt?
240
00:12:53,210 --> 00:12:55,930
Why are you wearing a bib with a shrimp
on it?
241
00:12:56,630 --> 00:13:01,290
Uh, because Chance Technologies is
shellfish.
242
00:13:02,070 --> 00:13:03,230
Good point.
243
00:13:03,590 --> 00:13:09,050
Speaking of which... Give Fats a chance
or they won't have a chance!
244
00:13:09,270 --> 00:13:10,710
Give Fats a chance!
245
00:13:11,850 --> 00:13:14,770
Okay, hang on. I know you were just
inside.
246
00:13:16,130 --> 00:13:17,130
Inside?
247
00:13:19,920 --> 00:13:20,920
on your side.
248
00:13:23,200 --> 00:13:24,200
Shh.
249
00:13:24,960 --> 00:13:31,840
All right, Colosso. I
250
00:13:31,840 --> 00:13:33,800
set my tracker to find Captain's shirt
pants.
251
00:13:34,100 --> 00:13:35,240
It brought me straight to school.
252
00:13:35,980 --> 00:13:37,840
Say the device's full name.
253
00:13:38,360 --> 00:13:41,540
The Max and Colosso Portal Residue
Tracker, powered by friendship.
254
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
Thank you.
255
00:13:44,440 --> 00:13:48,360
Of course Beanie likes Captain Perfect.
This nerd did school on a Friday night.
256
00:13:51,740 --> 00:13:55,020
Mission update. I haven't made contact,
but I was able to gather important
257
00:13:55,020 --> 00:13:56,680
materials from the target's workplace.
258
00:13:57,520 --> 00:13:59,480
Target? The designs are impressive.
259
00:14:00,100 --> 00:14:02,680
Although, the fake lesson plans were
disappointing.
260
00:14:03,860 --> 00:14:04,860
I'm the target?
261
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
One thing is clear.
262
00:14:06,240 --> 00:14:08,600
The target has no idea I'm watching.
263
00:14:08,940 --> 00:14:10,100
Oh, yeah, I do.
264
00:14:11,600 --> 00:14:13,780
And he won't see it coming if we move to
Terminate.
265
00:14:30,280 --> 00:14:32,960
Please, please, please don't be mad at
me, Brownies. He won't be mad at me
266
00:14:32,960 --> 00:14:35,000
anymore. Oh, I am so mad at you.
267
00:14:35,680 --> 00:14:36,980
Ooh, Brownies.
268
00:14:37,920 --> 00:14:39,220
Don't let her distract you, Max.
269
00:14:40,420 --> 00:14:43,560
You have been working with a villain
this whole time.
270
00:14:43,880 --> 00:14:44,819
What villain?
271
00:14:44,820 --> 00:14:45,719
Captain Perfect.
272
00:14:45,720 --> 00:14:48,340
I spied on him, and he called me a
target.
273
00:14:49,300 --> 00:14:52,620
Absurd. You must have misheard him.
Maybe he said market, like he's going to
274
00:14:52,620 --> 00:14:55,040
farmer's market. He seems like a fresh
corn guy.
275
00:14:56,060 --> 00:14:58,740
We'll find out if he's a villain or a
corn lover real soon.
276
00:14:59,340 --> 00:15:00,299
What do you mean?
277
00:15:00,300 --> 00:15:04,420
I texted him from your phone and was
like, hey, it's Phoebe. Come over and
278
00:15:04,420 --> 00:15:05,960
me alphabetize my mission files.
279
00:15:06,400 --> 00:15:07,940
Yeah, like he'd ever believe that.
280
00:15:08,260 --> 00:15:09,260
He's already on his way.
281
00:15:09,540 --> 00:15:10,620
Yeah, it was pretty good.
282
00:15:41,469 --> 00:15:43,190
Which brings us to the main event.
283
00:15:43,730 --> 00:15:45,770
Chloe, you want to do the honors?
284
00:15:46,170 --> 00:15:47,170
What honors?
285
00:15:47,350 --> 00:15:48,790
Sending the first official text.
286
00:15:49,470 --> 00:15:50,730
Did you miss my speech?
287
00:15:51,050 --> 00:15:52,050
Of course not.
288
00:15:52,150 --> 00:15:55,410
I really like the part where you said
all the words.
289
00:15:56,550 --> 00:15:59,650
I had them put my number in there. So
you can text me if you want.
290
00:16:00,210 --> 00:16:01,770
Chloe, we lost you!
291
00:16:02,030 --> 00:16:03,310
Follow my bat sounds!
292
00:16:05,030 --> 00:16:07,950
Is that processor squeaking at you?
293
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
I'll text you about it.
294
00:16:13,100 --> 00:16:14,100
From the kitchen.
295
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
I'm right here.
296
00:16:22,140 --> 00:16:23,140
Open your eyes.
297
00:16:25,540 --> 00:16:27,560
Why do you have a chance phone seven?
298
00:16:29,820 --> 00:16:30,820
It's fake.
299
00:16:31,140 --> 00:16:32,680
Obviously. For the protest.
300
00:16:53,680 --> 00:16:55,280
And why are you wearing that shirt?
301
00:16:56,320 --> 00:16:57,600
Make party outfit change.
302
00:16:57,960 --> 00:16:58,960
You don't do that.
303
00:16:59,920 --> 00:17:03,320
You should be asking her how she was
everywhere tonight.
304
00:17:03,840 --> 00:17:05,420
It's like there's two of her.
305
00:17:06,440 --> 00:17:09,000
I think I heard them say something about
giving away free thumbs.
306
00:17:09,240 --> 00:17:10,859
Where? Come to Wayland.
307
00:17:13,619 --> 00:17:14,700
Can I be honest?
308
00:17:15,339 --> 00:17:19,440
I was really hoping to impress you
tonight, but I guess fancy parties
309
00:17:19,440 --> 00:17:20,259
your thing.
310
00:17:20,260 --> 00:17:21,260
Impress me?
311
00:17:21,319 --> 00:17:23,300
You don't have to do that. No, I mean, I
get it.
312
00:17:23,579 --> 00:17:25,200
I don't love these parties either.
313
00:17:25,880 --> 00:17:27,160
Everyone gets the shrimp sweats.
314
00:17:27,740 --> 00:17:29,780
I saw that, and I wish I hadn't.
315
00:17:30,960 --> 00:17:33,620
Learning how to balance the family
business with normal life is hard.
316
00:17:33,920 --> 00:17:35,600
I might know something about that.
317
00:17:36,100 --> 00:17:40,520
But tonight was fun, because I got to
hang out with you. And I had a great
318
00:17:40,520 --> 00:17:41,459
with you, too.
319
00:17:41,460 --> 00:17:44,780
All right, I got my three phones, so
party's over.
320
00:17:45,020 --> 00:17:46,020
Get out!
321
00:17:47,780 --> 00:17:50,720
You say three or three, because both are
wrong.
322
00:18:04,750 --> 00:18:10,950
for the evil chance technologies party
of course not but i am in here for bc
323
00:18:10,950 --> 00:18:17,550
what why i noticed that i don't have a
crush on him but i super do well
324
00:18:17,550 --> 00:18:22,730
chloe this is super not okay i know you
guys don't like his dad that's why i
325
00:18:22,730 --> 00:18:27,510
didn't tell you it's not that we don't
care who you have a crush on of course
326
00:18:27,510 --> 00:18:29,590
they're a magician we do not test
magicians
327
00:18:35,700 --> 00:18:37,680
It's that you kept a secret from us.
328
00:18:38,480 --> 00:18:40,340
Secret is like an alien parasite.
329
00:18:41,160 --> 00:18:44,260
Sooner or later, it bursts out and gets
messy for everyone.
330
00:18:45,980 --> 00:18:48,640
I didn't mean to make a mess of things.
Well, you did.
331
00:18:48,940 --> 00:18:51,320
And best friends don't do that to each
other.
332
00:18:51,780 --> 00:18:52,780
Yeah.
333
00:18:53,160 --> 00:18:54,160
Let's go, Booch.
334
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
Hi, Phoebe.
335
00:19:08,100 --> 00:19:09,500
And Max.
336
00:19:12,740 --> 00:19:14,060
I see you finally told him.
337
00:19:15,340 --> 00:19:20,960
I found out myself, Captain Perfect. Or
should I say, Captain Villain. Plot
338
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
twist, I'm making you my target.
339
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
I'm sorry, what?
340
00:19:25,860 --> 00:19:29,800
Max thinks you're a villain, but you're
not, right?
341
00:19:31,740 --> 00:19:32,740
Anytime now.
342
00:19:34,090 --> 00:19:34,949
Why aren't you talking?
343
00:19:34,950 --> 00:19:36,830
Okay, Max. The thing is... Time's up.
344
00:19:41,570 --> 00:19:43,130
Not your wisest move, pal.
345
00:19:43,610 --> 00:19:44,610
Joke's on you.
346
00:19:44,650 --> 00:19:45,650
I'm never wise.
347
00:19:49,670 --> 00:19:50,110
I
348
00:19:50,110 --> 00:19:58,130
don't
349
00:19:58,130 --> 00:19:59,590
think I made enough brownies to fix
this.
350
00:20:18,920 --> 00:20:22,120
Surprise me. You have all the same
powers as your sister. Yeah, she cares
351
00:20:22,120 --> 00:20:23,280
the rules. I don't.
352
00:20:23,760 --> 00:20:24,760
Enough.
353
00:20:25,320 --> 00:20:28,460
Stop acting like super weirdos. You're
both superheroes.
354
00:20:29,540 --> 00:20:30,540
I hope.
355
00:20:32,440 --> 00:20:35,540
Okay, now, why did Max hear you calling
him a target?
356
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
Because he is.
357
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
You both are.
358
00:20:38,740 --> 00:20:39,980
What? See?
359
00:20:40,300 --> 00:20:43,480
Of course you had the right idea. I'm
going to kick him in the shins. Forget
360
00:20:43,480 --> 00:20:46,800
shins. Kick him in his gorgeous face,
Max. Wait, wait.
361
00:20:49,070 --> 00:20:52,170
I am not a villain. I was sent here by
the Hero League to make sure that you
362
00:20:52,170 --> 00:20:54,170
don't blow the mission to stop the
Mastermind.
363
00:20:54,890 --> 00:20:56,470
What are you talking about?
364
00:20:56,830 --> 00:20:58,870
Thunderford, call President Kickbutt
right now.
365
00:20:59,230 --> 00:21:01,690
He said she didn't know you, but maybe
she can clear all this up.
366
00:21:02,190 --> 00:21:03,190
Gladly.
367
00:21:03,870 --> 00:21:04,910
Hello, Thundermen.
368
00:21:05,690 --> 00:21:09,270
And who is this mysterious soup behind
you?
369
00:21:09,570 --> 00:21:11,790
It's okay, President Kickbutt. My
cover's blown.
370
00:21:12,070 --> 00:21:13,070
Oh, good.
371
00:21:13,430 --> 00:21:15,230
Wasn't sure where I would go with that
one.
372
00:21:16,070 --> 00:21:17,610
Wait, so it's true?
373
00:21:20,270 --> 00:21:21,610
Even the wordplay?
374
00:21:22,150 --> 00:21:25,250
No, Phoebe, those puns were very, very
real.
375
00:21:28,090 --> 00:21:31,190
Okay, well then why did you tell me
there were no other soups stationed in
376
00:21:31,190 --> 00:21:31,949
Secret Shores?
377
00:21:31,950 --> 00:21:34,930
I had to preserve the integrity of this
investigation.
378
00:21:35,770 --> 00:21:39,970
But the truth is, you should take
Captain Perfect's presence here very
379
00:21:39,970 --> 00:21:40,970
seriously.
380
00:21:41,910 --> 00:21:43,210
More like seriously annoying.
381
00:21:44,350 --> 00:21:45,350
Nailed it!
382
00:21:46,110 --> 00:21:47,950
Why? What makes it so serious?
383
00:21:48,840 --> 00:21:53,240
to impress Captain Perfect will bring an
end to your mission in Secret Shores.
384
00:21:53,360 --> 00:21:56,480
The life you've built here with Chloe
will be over.
385
00:21:58,080 --> 00:22:00,200
Give me a sec to smooth this over.
386
00:22:01,160 --> 00:22:03,060
So, Evelyn... No.
387
00:22:03,940 --> 00:22:05,720
Well, better pack your bags.
28191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.