All language subtitles for The.Fantastic.Four.First.Steps.720P.Ts.En-Rgb.BistThunder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,200 توجه: این زیرنویس مبنی بر ترجمه شنیداری می‌باشد ] [ و ممکن است خطای ترجمه داشته باشد، امیدوارم لذت ببرید 2 00:00:12,524 --> 00:00:20,224 «مارول ریپورتر، ارائه‌ای کامل از دنیای بی‌پایان مارول» .::: @MarvellReporter :::. 3 00:00:29,673 --> 00:00:37,873 Bist :ترجمه‌ای از @BistThunder :در تلگرام 4 00:00:45,096 --> 00:00:47,196 « زمین 828 » 5 00:01:03,630 --> 00:01:04,630 رید، داری چیکار می‌کنی؟ 6 00:01:05,080 --> 00:01:06,360 .دنبال ید می‌گردم 7 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 .اینجا نیست 8 00:01:08,530 --> 00:01:09,930 .آره، ولی اونجایی هم که فکر می‌کنی نیست 9 00:01:12,910 --> 00:01:15,970 ‫12 ثانیه بهم وقت میدی ‫برات پیداش کنم؟ 10 00:01:15,971 --> 00:01:17,150 .‫12 ثانیه زیادی زمان دقیقیه 11 00:01:18,630 --> 00:01:19,830 .این‌ها تاریخ مصرفشون گذشته 12 00:01:37,715 --> 00:01:41,906 .خیلی‌خب، بتادین، کلرهگزیدین... ولی ید نیست 13 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 .اوه، ممنون 14 00:01:46,326 --> 00:01:48,954 « تست بارداری مثبت » 15 00:01:58,315 --> 00:01:59,708 ...ولی 16 00:02:00,339 --> 00:02:01,459 ...ولی این 17 00:02:02,986 --> 00:02:03,850 .ما دو سال تلاش کردیم 18 00:02:04,050 --> 00:02:04,390 .می‌دونم 19 00:02:05,623 --> 00:02:06,643 .می‌دونم، عزیزم 20 00:02:07,380 --> 00:02:08,980 .حتی دیگه در موردش حرف هم نمیزنیم 21 00:02:09,320 --> 00:02:11,240 .حرف زدن مهم‌ترین جنبه‌اش نبود 22 00:02:13,395 --> 00:02:14,481 .تقدیرمون بخشی ازش نبود 23 00:02:14,505 --> 00:02:16,050 .پس باهاش کنار اومدیم 24 00:02:16,150 --> 00:02:17,950 ...باهاش کنار اومدیم، ولی 25 00:02:20,703 --> 00:02:21,263 ...خب 26 00:02:24,946 --> 00:02:25,946 .این بهتره 27 00:02:26,800 --> 00:02:28,060 .آره 28 00:02:28,950 --> 00:02:30,056 خیلی بهتره، مگه نه؟ 29 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 .این عالیه 30 00:02:43,695 --> 00:02:46,576 مشخصا به پروتکل‌هایی برای جهش ژنتیکیمون نیاز داریم 31 00:02:46,600 --> 00:02:47,173 .نه، رید 32 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 .تا از اثرات کیهانی جلوگیری کنیم 33 00:02:48,340 --> 00:02:49,340 .رید 34 00:02:50,220 --> 00:02:51,300 .ما از پسش برمیایم 35 00:02:52,540 --> 00:02:53,540 خیلی‌خب؟ 36 00:02:54,270 --> 00:02:55,670 .واقعا می‌خوام اینکارو انجام بدم 37 00:02:55,910 --> 00:02:57,310 .واقعا منم می‌خوام این کارو انجام بدم 38 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 و بعدش چی؟ 39 00:03:04,737 --> 00:03:06,725 .هیچی قرار نیست عوض بشه 40 00:03:07,600 --> 00:03:08,660 .معلومه که قرار نیست 41 00:03:12,110 --> 00:03:16,120 خانم‌ها و آقایان، ما شما رو .به این مراسم ویژه دعوت می‌کنیم 42 00:03:16,560 --> 00:03:19,620 ما چهارمین سالگرد .تاسیس گروه چهار شگفت‌انگیز رو جشن می‌گیریم 43 00:03:19,900 --> 00:03:23,720 و حالا، مجری .برنامه امشبمون... تد گیلبرت 44 00:03:23,920 --> 00:03:25,268 ...دوستان من 45 00:03:25,860 --> 00:03:28,200 .رفقا، همه ما داستان رو می‌دونیم 46 00:03:29,090 --> 00:03:31,640 .چهار فضانورد شجاع راهی فضا شدن 47 00:03:31,641 --> 00:03:33,620 .و با یکم آشفتگی کیهانی مواجه شدن 48 00:03:33,740 --> 00:03:35,020 .و برای همیشه تغییر کردن 49 00:03:35,300 --> 00:03:36,980 ...نه فقط مولکول‌های بدنشون 50 00:03:37,720 --> 00:03:39,520 .بلکه حتی جایگاه‌شون تو قلب‌هامون 51 00:03:40,053 --> 00:03:41,573 .و حالا، نگاهی به گذشته کنیم 52 00:03:41,978 --> 00:03:46,164 53 00:03:46,335 --> 00:03:50,640 چهار سال پیش، مردان و زنانی .آخرین مرز شناخته ‌شده رو تسخیر کردن 54 00:03:51,620 --> 00:03:53,853 .کاوش فضایی 55 00:03:54,920 --> 00:03:57,053 .بهترین خلبان دنیا، درست اینجاست 56 00:03:57,800 --> 00:03:59,060 .منظورش جذاب‌ترینه 57 00:04:01,780 --> 00:04:03,140 ،ماموریت من بود 58 00:04:03,886 --> 00:04:04,926 .این کاوش فضایی 59 00:04:05,260 --> 00:04:08,060 .من بهترین نخبه‌های علمی رو گرد هم آوردم 60 00:04:08,306 --> 00:04:10,260 .که اتفاقا بهترین دوست‌هام هم بودن 61 00:04:10,925 --> 00:04:11,940 ،همسرم 62 00:04:12,787 --> 00:04:14,027 .و برادر زنم 63 00:04:14,773 --> 00:04:16,600 .تست ارتباطات، همه اعلام آمادگی بکنن 64 00:04:16,660 --> 00:04:17,180 .چک 65 00:04:17,240 --> 00:04:17,860 .چک، چک 66 00:04:18,220 --> 00:04:18,740 .چک 67 00:04:19,020 --> 00:04:20,020 .ارتباطات برقراره 68 00:04:20,666 --> 00:04:23,380 آخرین صدایی که شنیدید، صدای .برادر کوچیکم، جاناتان استورم بود 69 00:04:23,500 --> 00:04:25,955 .و خانما، اون خیلی پسر خوبیه 70 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 .یه بوس برای خوش شانسی 71 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 بوس؟ 72 00:04:31,840 --> 00:04:36,480 با این حال، سفر دکتر ریچاردز .با یک اتفاق پیش‌بینی نشده روبرو شد 73 00:04:37,101 --> 00:04:40,020 تغییری نه تنها در زندگی ...این افراد شجاع 74 00:04:40,319 --> 00:04:42,195 آماده پرتابیم - آماده پرتابیم - 75 00:04:42,220 --> 00:04:44,720 .بلکه تاریخ ما رو نیز عوض کرد 76 00:04:46,307 --> 00:04:46,967 اون چیه؟ 77 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 .نمی‌دونم، نمی‌دونم 78 00:04:48,640 --> 00:04:50,500 !احتمالا تشعشعات کیهانی 79 00:04:51,157 --> 00:04:53,930 !بن 80 00:04:54,690 --> 00:04:57,703 ،ظاهرا، وقتی توی فضا بودیم به خاطر اشتباهات من، با یک 81 00:04:57,810 --> 00:04:58,643 .بسه 82 00:04:58,749 --> 00:05:00,580 طوفان فضایی برخورد کردیم .که دی‌ان‌ای‌مون رو تغییر داد 83 00:05:00,800 --> 00:05:03,660 .ما با اون ناهنجاری‌ها برگشتیم 84 00:05:06,000 --> 00:05:09,140 .و اونها با قدرت‌های فوق‌العاده برگشتن 85 00:05:20,010 --> 00:05:22,290 .اونها محافظ‌های ما شدند 86 00:05:30,313 --> 00:05:32,201 !برو 87 00:05:45,786 --> 00:05:48,093 !وقت ترکوندنه 88 00:06:13,360 --> 00:06:16,340 من تو افتتاحیه برج پن-ام بودم ،وقتی که مول-من حمله کرد 89 00:06:16,760 --> 00:06:19,720 .بعدش چهار شگفت‌انگیز جون من رو نجات دادن 90 00:06:32,410 --> 00:06:34,401 تلاش مول-من برای دزدیدن برج پن-ام 91 00:06:34,426 --> 00:06:36,851 .با دخالت چهار شگفت‌انگیز با شکست مواجه شد « مول-من! تهدیدی از دل زمین » 92 00:06:37,190 --> 00:06:39,150 .این‌ها همش تقصیر رید ریچاردزه 93 00:06:39,310 --> 00:06:41,450 .اونم با اون کشف بی‌پایانش برای پیشرفت 94 00:06:42,330 --> 00:06:44,077 !زنده باد دنیای زیرین 95 00:06:48,901 --> 00:06:52,652 وقتی که مد-تینکر سعی کرد ،شهر نیویورک رو نابود کنه 96 00:06:52,790 --> 00:06:56,230 .چهار شگفت‌انگیز اومد و به دادمون رسید 97 00:06:58,200 --> 00:06:59,554 !گرفتمت 98 00:07:02,583 --> 00:07:03,609 !روز خوبی داشته باشید 99 00:07:05,910 --> 00:07:09,050 .اونها رد گوست و ابر میمون‌هاش رو شکست دادن 100 00:07:20,580 --> 00:07:23,020 .اونها الهام‌بخش ما شدن « شگفتی‌های علم با آقای شگفت‌انگیز » 101 00:07:23,073 --> 00:07:25,700 این معادله نه تنها ...بعدهای موازی رو تایید می‌کنه 102 00:07:27,193 --> 00:07:31,040 بلکه نشون میده که زمین‌های موازی .در سطوح ابعادی متفاوتی وجود دارن 103 00:07:34,471 --> 00:07:35,860 کی دلش می‌خواد یه انفجار بزرگ ببینه؟ 104 00:07:36,118 --> 00:07:36,852 !من 105 00:07:38,500 --> 00:07:40,840 .و اونها رهبران ما شدن 106 00:07:41,260 --> 00:07:44,771 سو استورم قرارداد صلح رو با مول-من 107 00:07:44,860 --> 00:07:48,187 .رهبر ملت دنیای زیرین، مطرح کرد 108 00:07:48,460 --> 00:07:50,200 .من به آدم‌های روی زمین اعتماد ندارم 109 00:07:50,300 --> 00:07:50,860 .هیچ وقت نداشتم 110 00:07:51,120 --> 00:07:53,440 .ولی به سو اعتماد دارم 111 00:07:54,250 --> 00:07:57,540 امروز جمع شدیم تا ،لایحه جدیدی رو ارائه بدیم 112 00:07:57,780 --> 00:07:59,240 "یعنی بنیاد "آینده 113 00:07:59,660 --> 00:08:01,698 همه کشورهای شرکت‌کننده موافقت می‌کنن 114 00:08:01,722 --> 00:08:03,760 .تا نیروهای مسلح خودشون رو منحل کنن « لاتوریا » 115 00:08:04,320 --> 00:08:07,340 .و در این چهارمین سالگرد، ما جشن می‌گیریم 116 00:08:07,820 --> 00:08:09,900 .اونها بهترین ما هستن 117 00:08:10,080 --> 00:08:12,780 .اونها چهار شگفت‌انگیزند 118 00:08:13,060 --> 00:08:15,960 !ممنون چهار شگفت‌انگیز 119 00:08:16,300 --> 00:08:19,326 !ممنون چهار شگفت‌انگیز 120 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 !دوستت دارم جانی 121 00:08:20,880 --> 00:08:21,580 !ما دوستت داریم 122 00:08:21,720 --> 00:08:23,465 !ممنون چهار شگفت‌انگیز 123 00:08:27,548 --> 00:08:31,555 ،ما مفتخریم که اونها رو راهنما .محافظ و دوست خودمون بنامیم 124 00:08:31,580 --> 00:08:34,800 !بیاید رید، سو، جانی و بن رو تشویق کنیم 125 00:08:39,044 --> 00:08:41,044 « چهار شگفت‌انگیز » 126 00:08:43,477 --> 00:08:45,250 .باید بگم یکم زیاده روی کردن 127 00:08:46,040 --> 00:08:46,480 !هربی 128 00:08:46,710 --> 00:08:47,710 !هربی با سبزی‌هاش 129 00:08:47,760 --> 00:08:49,000 سس وضعیتش چطوره؟ 130 00:08:49,840 --> 00:08:50,440 .این کارو نکن 131 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 .دستات رو بشور 132 00:08:52,140 --> 00:08:53,699 .دستکش دستم بود 133 00:08:53,813 --> 00:08:54,933 .بذار امتحانش کنم 134 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 !خیلی‌خب 135 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 .خیلی‌خب 136 00:09:01,420 --> 00:09:02,780 .اینقدر خوبه که نگو 137 00:09:03,760 --> 00:09:04,780 !فوق العاده‌ست 138 00:09:06,233 --> 00:09:07,275 خودم باید تست کنم - !باورنکردنیه - 139 00:09:07,300 --> 00:09:07,640 .بسه 140 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 .این کارو نکن 141 00:09:09,540 --> 00:09:10,140 .بس کن 142 00:09:10,470 --> 00:09:11,470 .هنوز تموم نشده 143 00:09:11,560 --> 00:09:12,000 .نه 144 00:09:12,060 --> 00:09:12,800 .هنوز تموم نشده 145 00:09:12,940 --> 00:09:13,140 .نه 146 00:09:13,180 --> 00:09:14,240 .می‌تونه تموم بشه 147 00:09:14,340 --> 00:09:15,956 .ولی یکم دیگه سیر اضافه می‌کنم 148 00:09:15,980 --> 00:09:17,096 .نه به خاطر اینکه خوشمزه نیست 149 00:09:17,120 --> 00:09:18,496 .فقط می‌خوام یکم عصاره اضافه کنم 150 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 باشه؟ 151 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 داری چیکار می‌کنی؟ 152 00:09:26,490 --> 00:09:27,850 فکر می‌کنی دارم چیکار می‌کنم؟ 153 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 .اشتهات رو خراب می‌کنی 154 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 .گشنمه خب 155 00:09:34,340 --> 00:09:35,820 .هیچ وقت برای شام یکشنبه دیر نمی‌کنیم 156 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 باید منتظر بمونیم؟ 157 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 .فکر کنم 158 00:09:39,940 --> 00:09:40,940 .دیر کردید 159 00:09:43,420 --> 00:09:44,600 منظورت چیه؟ 160 00:09:44,920 --> 00:09:45,936 منظورت چیه که منظورم چیه؟ 161 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 .برای شام دیر کردید 162 00:09:47,280 --> 00:09:48,460 .اوه، آره، دیر کردیم 163 00:09:48,600 --> 00:09:49,600 ...منو رید - فقط برای یه دقیقه - 164 00:09:49,700 --> 00:09:49,860 .آره 165 00:09:49,920 --> 00:09:52,540 .فقط... یکم ید زدم به شونه‌هام 166 00:09:53,340 --> 00:09:54,531 .آره داشت شونه‌هاشو ماساژ میداد 167 00:09:54,740 --> 00:09:56,601 چرا غلات صبحونه روی میزه؟ 168 00:09:56,680 --> 00:09:58,180 چرا داری عجیب غریب رفتار می‌کنی؟ 169 00:09:59,260 --> 00:09:59,680 .نه 170 00:09:59,780 --> 00:10:00,680 من عجیب غریب رفتار نمی‌کنم - من عجیب غریب رفتار نمی‌کنم - 171 00:10:00,780 --> 00:10:02,780 خب، اون کار عجیب غریبو با .صورتت انجام میدی 172 00:10:02,940 --> 00:10:04,780 خب، ما نمی‌دونیم .درباره چی داری حرف میزنی 173 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 حامله‌ای؟ 174 00:10:14,480 --> 00:10:15,340 .آره، من حامله‌ام 175 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 .آره، آره 176 00:10:16,460 --> 00:10:17,460 تو از کجا فهمیدی؟ 177 00:10:17,540 --> 00:10:18,956 اون دفعه که تو صورت .شوهرت نگاه کردی 178 00:10:19,253 --> 00:10:20,920 .می‌دونم، واقعا نمی‌تونم یه راز نگه دارم 179 00:10:20,960 --> 00:10:21,140 چی؟ 180 00:10:21,340 --> 00:10:21,760 واقعیه؟ 181 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 .آره 182 00:10:23,600 --> 00:10:24,020 چی؟ 183 00:10:26,114 --> 00:10:26,520 چی؟ 184 00:10:27,233 --> 00:10:30,439 .تو قراره بهترین مادر دنیا بشی 185 00:10:30,806 --> 00:10:31,380 .اوه خدای من 186 00:10:31,460 --> 00:10:33,000 .تو هم قراره بهترین پدر دنیا بشی 187 00:10:33,160 --> 00:10:33,600 .البته شوخی می‌کنم 188 00:10:34,010 --> 00:10:35,136 .این فراتر از توانایی‌هاته 189 00:10:35,413 --> 00:10:37,660 .ولی ما قراره بهترین عموهای تاریخ بشیم 190 00:10:39,340 --> 00:10:39,875 ،خیلی‌خب دیگه 191 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 .باید شام بخوریم 192 00:10:42,646 --> 00:10:43,826 .داری خوب پیش میری 193 00:10:44,120 --> 00:10:46,015 می‌دونی، من فکر می‌کردم تو توی 194 00:10:46,039 --> 00:10:47,933 .آزمایشگاهت باشی، اونم غرق تو عرق ترس 195 00:10:48,390 --> 00:10:49,670 .من اونو برای بعد برنامه‌ریزی کرده بودم 196 00:10:50,700 --> 00:10:51,700 ،شمارش معکوس ادامه داره 197 00:10:52,133 --> 00:10:56,081 چهار شگفت‌انگیز درحال آماده شدن .برای خوش آمد گویی به عضو جدیدشون هستن 198 00:10:56,120 --> 00:11:00,400 و نیازی به گفتن هم نیست که مقدمات در .ساختمان بکستر براش در حال انجامه 199 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 ،خیلی‌خب، هربی 200 00:11:02,980 --> 00:11:05,026 .بیا برای بچه آماده بشیم 201 00:11:05,935 --> 00:11:06,795 « پریز برق » 202 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 !هربی 203 00:11:31,480 --> 00:11:34,120 رسانه‌ها شانس فرزند دختر را 204 00:11:34,121 --> 00:11:36,880 ،چهار به پنج می‌سنجن .ولی شانس دوقلو شدن خیلی کمه 205 00:11:42,820 --> 00:11:43,820 !هربرت 206 00:11:54,825 --> 00:11:55,492 !هربی 207 00:11:56,020 --> 00:11:57,921 کمپانی‌های نفت و گاز جهانی 208 00:11:57,922 --> 00:12:00,280 قبل از اینکه بخوای برای مرخصی .بری می‌خوان باهات صحبت کنن 209 00:12:00,720 --> 00:12:02,600 .و اینم حلال زاده 210 00:12:03,320 --> 00:12:04,780 ...لین، وقتی سو رو دیدی 211 00:12:04,960 --> 00:12:06,700 .وقتی دیدمش بهش میگم 212 00:12:06,860 --> 00:12:07,860 .ممنون، لین 213 00:12:07,980 --> 00:12:12,560 سوالی که همه رو آزار میده اینه که آیا بچه با قدرت‌های فوق‌العاده به دنیا میاد؟ 214 00:12:14,320 --> 00:12:15,900 .هربی، باید بچه رو اسکن کنیم 215 00:12:16,131 --> 00:12:18,201 اسکن داخلی نتونست به 216 00:12:18,225 --> 00:12:20,320 سطح درستی از دقت برسه .تا تصویربرداری انرژی رو داشته باشیم 217 00:12:22,740 --> 00:12:24,260 یه انتقال رادیویی فضایی دیگه؟ 218 00:12:25,465 --> 00:12:26,985 .بیا منشاش رو شناسایی کنیم 219 00:12:27,180 --> 00:12:28,800 شاید بهتره ظبط و فایلش کنیم؟ 220 00:12:35,740 --> 00:12:36,700 ساعت 2ک15 بعد از ظهر؟ 221 00:12:36,701 --> 00:12:37,981 .من امروز هیچ جلسه‌ای ندارم 222 00:12:39,140 --> 00:12:40,140 .اوه، رید 223 00:12:40,960 --> 00:12:41,360 .اوه 224 00:12:41,361 --> 00:12:42,361 این یکی ساعت 2:15 بعد از ظهر 225 00:12:42,500 --> 00:12:43,636 .ممنون که وقت گذاشتی 226 00:12:43,660 --> 00:12:44,896 جانی، حتما باید امروز این کارو بکنیم؟ 227 00:12:44,920 --> 00:12:46,900 .یه ایده‌هایی برای طرح جدید لباس داشتم 228 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 .دیگه طرح جدیدی برای لباس وجود نداره 229 00:12:49,260 --> 00:12:50,380 .چند سال پیش زدیشون 230 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 .روشون خاک نشسته 231 00:12:54,600 --> 00:12:55,380 .متوجه‌ام 232 00:12:55,590 --> 00:12:56,680 ،قراره پدر بشی به زودی 233 00:12:56,780 --> 00:12:57,620 ،مسئولیت‌های جدید داری 234 00:12:57,780 --> 00:12:58,680 .یکم ترسیدی 235 00:12:58,700 --> 00:12:59,260 .نترسیدم 236 00:12:59,360 --> 00:13:00,700 .جانی، سرم شلوغه 237 00:13:00,840 --> 00:13:01,320 .سرم شلوغه 238 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 .سرم شلوغه 239 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 .یه فرقی داره بینشون 240 00:13:09,370 --> 00:13:10,576 .این انتقال رادیویی امروزه 241 00:13:12,003 --> 00:13:12,730 گوشش کردی؟ 242 00:13:13,130 --> 00:13:14,050 .همون قبلیه 243 00:13:14,130 --> 00:13:15,150 .سیگنال پیچیده‌ایه 244 00:13:18,150 --> 00:13:19,310 .خودتو خسته نکن 245 00:13:22,270 --> 00:13:23,910 .جانی، دارم یه آزمایشی می‌کنم 246 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 .عالیه 247 00:13:27,670 --> 00:13:29,010 .وقتم آزاده 248 00:13:31,310 --> 00:13:32,570 .آزمایش پل تلپورتی 249 00:13:35,160 --> 00:13:36,830 .انتقال ماده ارگانیک 250 00:13:36,930 --> 00:13:37,930 .برای شش متر 251 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 .ممنونم، هربرت 252 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 .بیا آزمایشش کنیم 253 00:13:54,260 --> 00:13:55,020 .کار کرد 254 00:13:59,040 --> 00:13:59,706 .جانی 255 00:14:00,067 --> 00:14:01,067 .بله 256 00:14:02,253 --> 00:14:03,480 میشه کلیدو ریست کنی؟ 257 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 .اون طرفه 258 00:14:44,830 --> 00:14:45,910 عزیزم؟ 259 00:14:48,050 --> 00:14:49,410 ...عزیزم، وقتی کارت تموم شد، میشه 260 00:14:52,410 --> 00:14:53,450 .سلام، هربی 261 00:14:57,420 --> 00:14:59,610 من، آم، همین الان تو .اتاق بچه بودم 262 00:15:02,152 --> 00:15:02,912 چطور بود؟ 263 00:15:04,045 --> 00:15:06,677 .انگار هربی داره تخت بچه درست می‌کنه 264 00:15:07,450 --> 00:15:09,210 .درحالی که تو قرار بود کمکش کنی 265 00:15:09,920 --> 00:15:11,080 .به جاش اینو ساختم 266 00:15:11,680 --> 00:15:12,920 .هر کسی می‌تونه یه تخت بچه بسازه 267 00:15:13,020 --> 00:15:14,116 .فقط من می‌تونم اینو بسازم 268 00:15:14,140 --> 00:15:15,430 .هر کسی می‌تونه یه تخت بچه بسازه 269 00:15:15,710 --> 00:15:16,710 .نه مال ما رو 270 00:15:16,790 --> 00:15:17,410 .نه برای اون 271 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 .این برای اونه 272 00:15:21,640 --> 00:15:23,388 چون بر خلاف هرکس دیگه‌ای، دی‌ان‌ای 273 00:15:23,412 --> 00:15:25,160 .پدر و مادرش با تشعشعات کیهانی آلوده شده 274 00:15:25,450 --> 00:15:25,992 .رید 275 00:15:26,330 --> 00:15:26,810 .رید 276 00:15:26,850 --> 00:15:28,230 .ما همه آزمایش‌ها رو انجام دادیم 277 00:15:29,723 --> 00:15:30,723 .خب، نه این یکی رو 278 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 می‌خوای ببینیش؟ 279 00:15:36,030 --> 00:15:37,511 .باشه 280 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 .بیا ببینیمش 281 00:16:04,980 --> 00:16:05,460 دیدی؟ 282 00:16:05,461 --> 00:16:07,060 .هیچ مشکلی وجود نداره 283 00:16:08,970 --> 00:16:10,360 .اون کاملا بی‌نقصه 284 00:16:17,870 --> 00:16:19,790 چه روش احمقانه‌ای برای .تموم کردن یه بحث 285 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 .هالووین مبارک 286 00:16:23,680 --> 00:16:24,220 .هالووین مبارک 287 00:16:24,560 --> 00:16:25,700 .با اون شکلات‌ها خودتو خفه نکنی 288 00:16:26,420 --> 00:16:28,220 سلام، بن - سلام، هدر - 289 00:16:28,320 --> 00:16:29,340 .هی بن 290 00:16:29,560 --> 00:16:30,380 سو چطوره؟ 291 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 .زایمانش نزدیکه 292 00:16:31,560 --> 00:16:33,000 .دلش کلوچه‌های میسی رو می‌خواست 293 00:16:33,180 --> 00:16:33,280 !هی 294 00:16:33,281 --> 00:16:34,780 هی، وقت چیه الان؟ 295 00:16:34,980 --> 00:16:35,800 !تیکه کلامتو بگو 296 00:16:35,860 --> 00:16:37,520 .درواقع اصلا نمیگمش 297 00:16:38,420 --> 00:16:39,640 !وقت ترکوندنه 298 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 .فقط توی کارتون‌هاست 299 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 .ببخشید، قربان 300 00:16:43,200 --> 00:16:43,400 !هی 301 00:16:44,140 --> 00:16:45,820 بلندش کن - می‌خواید ماشینو بلند کنم؟ - 302 00:16:46,300 --> 00:16:47,020 این ماشینو؟ 303 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 همینجا؟ 304 00:16:48,453 --> 00:16:50,040 .دارید منو تو دردسر میندازید 305 00:16:50,193 --> 00:16:51,640 !بلندش کن - خیلی‌خب، سعیمو می‌کنم - 306 00:16:56,072 --> 00:16:57,425 !بیخیال بابا، زودباش 307 00:16:57,791 --> 00:16:58,719 .نمی‌تونم 308 00:16:58,800 --> 00:17:00,140 .باشه، دوباره سعی می‌کنم 309 00:17:11,030 --> 00:17:12,710 !ماشینو پرت کن - !پرتش کن - 310 00:17:13,003 --> 00:17:14,390 ماشینو پرت کنم؟ 311 00:17:18,898 --> 00:17:22,316 .کافیه، برگردید 312 00:17:22,506 --> 00:17:24,980 شاید بهتره دفعه بعد .پرتش کنی، تا حالیشون بشه 313 00:17:25,000 --> 00:17:25,780 .نه، نه، نه 314 00:17:25,781 --> 00:17:26,781 .طوری نیست 315 00:17:26,920 --> 00:17:27,920 .من بچه‌ها رو دوست دارم 316 00:17:28,000 --> 00:17:30,327 یه روز رو با ده تا دختر کلاس چهارمی بگذرون 317 00:17:30,351 --> 00:17:32,553 .شاید بعدش تجدید نظر کنی 318 00:17:33,720 --> 00:17:34,546 .اسمم ریچل رزامونده 319 00:17:34,720 --> 00:17:35,320 .منم بن هستم 320 00:17:35,440 --> 00:17:36,126 .می‌دونم 321 00:17:36,390 --> 00:17:37,750 .تو نزدیک این محله بزرگ شدی 322 00:17:39,540 --> 00:17:40,540 .درست همونجا 323 00:17:40,820 --> 00:17:41,960 .اوه، چقدر نزدیک 324 00:17:42,680 --> 00:17:44,436 .می‌دونی، واقعا حس خوبیه که برگشتم اینجا 325 00:17:44,460 --> 00:17:46,660 .خوشم میاد که همه چیز همونجوری مونده 326 00:17:46,940 --> 00:17:47,940 مثل میسی؟ 327 00:17:48,700 --> 00:17:49,360 .بهترینه 328 00:17:49,400 --> 00:17:52,360 آره، کلوچه‌های سیاه و سفید همیشه ،وقتی بچه بودم کلوچه مورد علاقم بود 329 00:17:53,713 --> 00:17:55,381 .ولی اون موقع میدزدیمشون 330 00:17:59,120 --> 00:18:00,940 .خب، شاید دفعه بعد بیای داخل 331 00:18:01,600 --> 00:18:02,676 .بچه‌ها دوست دارن ببیننت 332 00:18:02,700 --> 00:18:03,320 .آره، باشه 333 00:18:03,580 --> 00:18:04,240 .این کارو می‌کنم 334 00:18:04,320 --> 00:18:05,020 .کلوچه میارم 335 00:18:05,260 --> 00:18:06,035 اوه، آره؟ 336 00:18:06,213 --> 00:18:07,213 .باشه 337 00:18:09,193 --> 00:18:10,493 "کلوچه میارم" 338 00:18:11,180 --> 00:18:12,480 .اوه، خدای من 339 00:18:14,760 --> 00:18:16,480 ،مهم نیست چقدر هم بزنیش 340 00:18:17,210 --> 00:18:19,330 .تا زرده تخم مرغ باهاش باشه مرنگ درست نمیشه 341 00:18:19,790 --> 00:18:21,936 سوال اصلی اینه که باید یکم سرکه اضافه کنی یا نه؟ 342 00:18:21,960 --> 00:18:24,020 ...من عاشق سرکه هستم و 343 00:18:24,435 --> 00:18:26,280 هی، چرا اینقدر گرفته‌ای؟ 344 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 چی شده؟ 345 00:18:28,080 --> 00:18:30,720 آره، انگار کارآموزی .ساعت 2:15 با رید خوب پیش نرفت 346 00:18:31,040 --> 00:18:32,040 .متاسفم، رفیق 347 00:18:32,440 --> 00:18:33,440 .هی، من خوبم 348 00:18:33,590 --> 00:18:34,590 .می‌دونی، برام مهم نیست 349 00:18:34,660 --> 00:18:35,620 ...فقط، آه 350 00:18:35,680 --> 00:18:36,716 .دوباره میریم فضا 351 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 .آره، همین کارو می‌کنیم 352 00:18:38,090 --> 00:18:39,240 .اوه، عالی شد 353 00:18:40,155 --> 00:18:41,962 !من جانی استورمم، شعله‌ور شدم 354 00:18:42,728 --> 00:18:44,102 ...شعله‌ور، شعله‌ور 355 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 .شعله خاموش 356 00:18:47,766 --> 00:18:48,766 .برو پایین 357 00:18:50,450 --> 00:18:52,299 .آشپزخونه شگفت‌انگیز، ببرش پایین 358 00:18:53,960 --> 00:18:54,140 !اوپس 359 00:18:54,400 --> 00:18:54,940 .بس کن 360 00:18:55,120 --> 00:18:56,180 .تخت بچه رو تموم کردم 361 00:18:56,240 --> 00:18:56,560 .کافیه 362 00:18:56,620 --> 00:18:57,660 .دو تا وسیله اضافه هم داره 363 00:18:57,930 --> 00:18:58,930 .نمی‌دونم چرا 364 00:18:59,537 --> 00:19:00,250 .ممنون 365 00:19:00,840 --> 00:19:02,340 برگردیم سرکار - نه، چیزی نیست - 366 00:19:02,400 --> 00:19:03,900 .این... کار منه 367 00:19:05,340 --> 00:19:07,489 تو این چند ماه اخیر، داشتم یه 368 00:19:07,513 --> 00:19:09,661 .تعدادی سازمان جنایی رو دنبال می‌کردم 369 00:19:10,720 --> 00:19:11,800 یه تعداد کم، ها؟ 370 00:19:11,920 --> 00:19:14,821 ‫47 تا ازشون، که شامل پاپت مستر توی 371 00:19:14,845 --> 00:19:17,746 ،توی باوری، ویزارد توی گرامرسی پارک 372 00:19:18,030 --> 00:19:19,500 .و دیابلو تو واشنگتن هایتس 373 00:19:19,980 --> 00:19:21,140 داری برای بچه امنش می‌کنی؟ 374 00:19:21,710 --> 00:19:22,720 .چه حرکت قشنگی 375 00:19:22,721 --> 00:19:23,841 .یه حرکت بنیادینه 376 00:19:24,190 --> 00:19:25,620 .ولی، من... دوست دارم مشت بزنم 377 00:19:25,860 --> 00:19:26,380 منظورت ترکوندنه؟ 378 00:19:26,730 --> 00:19:27,540 .نه، منظورم اینه که مشت بزنم 379 00:19:27,740 --> 00:19:28,260 .بیاین غذا بخوریم 380 00:19:28,530 --> 00:19:29,320 هی، وقت چیه؟ 381 00:19:29,540 --> 00:19:30,320 .وقت شام خوردنه 382 00:19:30,520 --> 00:19:30,860 .بیا تو 383 00:19:30,980 --> 00:19:31,820 مطمئنی وقت ترکوندن نیست؟ 384 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 .تمومش کن 385 00:19:42,457 --> 00:19:43,783 ...جانی - میرم تو کارش - 386 00:20:23,382 --> 00:20:26,648 .بیا اینو نگاه کن [ ادای احترامی به استن لی و جک کربی خالقان چهار شگفت‌انگیز ] 387 00:20:34,487 --> 00:20:37,020 .عقب وایسید و خونسردی خودتون حفظ کنید 388 00:20:37,872 --> 00:20:38,872 .عقب وایسید 389 00:20:41,145 --> 00:20:43,052 ،یک چیزی به میدون تایمز اومده 390 00:20:43,112 --> 00:20:45,038 ،و یک شی در آسمان دیده شده 391 00:20:45,085 --> 00:20:46,871 ...که یک چیزی 392 00:21:13,900 --> 00:21:16,020 شما محافظان این دنیا هستید؟ 393 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 .بله، هستیم 394 00:21:19,860 --> 00:21:22,440 .سیاره شما الان برای مرگ نشون شده 395 00:21:24,240 --> 00:21:27,720 دنیای شما توسط .بلعنده، بلعیده میشه 396 00:21:28,300 --> 00:21:30,980 .هیچ کاری از دستتون برنمیاد که جلوشو بگیرید 397 00:21:31,345 --> 00:21:36,340 چون اون یه نیروی .جهانیه، به مهمیه یک ستاره 398 00:21:39,820 --> 00:21:41,500 .عزیزانتون رو نزدیک خودتون نگه دارید 399 00:21:43,480 --> 00:21:46,258 .و حرف‌هایی که از گفتنشون می‌ترسیدید رو بزنید 400 00:21:47,970 --> 00:21:51,820 از این زمان برای شاد بودن .و جشن گرفتن استفاده کنید 401 00:21:53,500 --> 00:21:55,760 .چون وقتتون کمه 402 00:21:59,091 --> 00:22:00,733 .من این آغاز رو اعلام می‌کنم 403 00:22:01,273 --> 00:22:03,153 .من پایان شما رو اعلام می‌کنم 404 00:22:04,881 --> 00:22:06,933 ...من اعلام می‌کنم 405 00:22:08,630 --> 00:22:10,844 !گالاکتوس رو [ هرالد در انگلیسی به معنی قاصد هم هست و سیلور سرفر این عنوان رو از گالاکتوس دریافت کرده ] 406 00:22:58,076 --> 00:23:00,418 دانشمندان سرتاسر دنیا دارن سعی می‌کنن « زمین در خطر » 407 00:23:00,442 --> 00:23:02,583 .منشا این موجود فضایی ناشناخته رو پیدا کنن 408 00:23:03,054 --> 00:23:05,508 دنبالش می‌کنی؟ - خیلی سریعه - 409 00:23:05,581 --> 00:23:08,568 اون خیلی سریعه، ولی من .دارم جایی که بوده رو دنبال می‌کنم 410 00:23:08,710 --> 00:23:10,000 گالاکتوس چیه، نه؟ 411 00:23:10,675 --> 00:23:12,315 و چجوری یه سیاره کامل رو میبلعه؟ 412 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 .اینجا 413 00:23:13,919 --> 00:23:15,611 .دی‌ای 773 414 00:23:15,740 --> 00:23:17,840 .یه سیاره تو منظومه پروکسیما دلفی 415 00:23:18,810 --> 00:23:19,860 کل سیاره رو خورده؟ 416 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 .در واقع، پنج تا سیاره رو 417 00:23:21,605 --> 00:23:23,645 .پنج تاشون ناپدید شدن، تا جایی که می‌دونم 418 00:23:24,478 --> 00:23:25,816 .شاید بیشتر هم باشن طبق این الگو 419 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 و این الگو چیه؟ 420 00:23:27,750 --> 00:23:29,390 ،اینکه با دقت زیادی انتخاب شدن 421 00:23:30,520 --> 00:23:31,520 .و هدف قرار گرفتن 422 00:23:32,590 --> 00:23:33,750 ،و فقط ناپدید نشدن 423 00:23:34,920 --> 00:23:35,920 .نابود شدن 424 00:23:36,930 --> 00:23:41,240 صبر کن، داری میگی این سیاره‌ها که دارن ناپدید میشن، به اون ربط داره؟ 425 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 .بله 426 00:23:43,150 --> 00:23:45,163 من انرژی هرالد رو بررسی کردم 427 00:23:45,187 --> 00:23:47,200 .و شناسه‌اش با دی‌ای 773 مطابقت داره 428 00:23:49,140 --> 00:23:50,140 .اون اونجا بوده 429 00:23:53,586 --> 00:23:54,432 .برای همه‌شون اونجا بوده 430 00:23:55,139 --> 00:23:57,920 ...پس، داری میگی این گالاکتوسه 431 00:23:58,170 --> 00:24:00,591 .می‌تونه دقیقا همون کاری رو انجام بده که میگه 432 00:24:02,255 --> 00:24:04,895 چقدر طول می‌کشه تا برای پرتاب اکسلسیور آماده بشیم؟ 433 00:24:07,200 --> 00:24:09,060 ،یا باید بریم فضا .یا گالاکتوس میاد اینجا 434 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 .نمی‌دونم 435 00:24:11,020 --> 00:24:11,680 .20 ساعت 436 00:24:11,955 --> 00:24:13,355 زمان پرتاب 16 ساعت دیگه نبود؟ 437 00:24:13,540 --> 00:24:15,440 ...بچه‌ها - همونطور که گفتم، 16 ساعت - 438 00:24:15,740 --> 00:24:16,060 بچه‌ها؟ 439 00:24:16,370 --> 00:24:17,516 .من ساعت جهت‌یابی رو شروع می‌کنم 440 00:24:17,540 --> 00:24:17,860 بچه‌ها؟ 441 00:24:18,000 --> 00:24:20,761 می‌خوای بری پیش تیم آماده‌سازی، تا منم بعدا منم میام؟ 442 00:24:21,120 --> 00:24:22,720 .اون داشت با من حرف می‌زد، اون هرالد 443 00:24:22,860 --> 00:24:23,680 .با من حرف زد 444 00:24:23,760 --> 00:24:25,040 .با همه‌مون حرف زد، جانی 445 00:24:25,300 --> 00:24:26,540 ...گالاکتوس، همون بلعنده 446 00:24:26,760 --> 00:24:29,440 خب، وقتی دنبالش کردم، اون به .زبون خودش با من حرف زد 447 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 چی گفت؟ 448 00:24:32,030 --> 00:24:33,156 .خب، به زبون خودش بود 449 00:24:33,180 --> 00:24:33,580 .نمی‌دونم 450 00:24:33,870 --> 00:24:35,136 درباره چی بود؟ 451 00:24:35,160 --> 00:24:35,600 ...درباره چی 452 00:24:36,040 --> 00:24:37,040 ...فضا 453 00:24:37,445 --> 00:24:38,445 و لحنش چطور بود؟ 454 00:24:39,120 --> 00:24:39,560 .عصبی 455 00:24:39,561 --> 00:24:40,000 .تهدیدآمیز 456 00:24:40,080 --> 00:24:40,560 .نه، نه، نه 457 00:24:40,600 --> 00:24:41,040 .اصلا 458 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 ...طوری بود که، آه 459 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 .مهربون بود 460 00:24:45,020 --> 00:24:45,460 مهربون بود؟ 461 00:24:45,760 --> 00:24:46,393 .نه، مهربون نه 462 00:24:46,500 --> 00:24:46,946 .دوستانه 463 00:24:47,080 --> 00:24:47,460 دوستانه؟ 464 00:24:47,750 --> 00:24:48,360 .نمی‌دونم 465 00:24:48,560 --> 00:24:50,706 ،یجوری بود که... اون دقیقا اینجا بود 466 00:24:51,000 --> 00:24:54,100 .و به صورت زیباش نگاه می‌کردم 467 00:24:55,320 --> 00:24:56,320 ،و ستاره‌ها رو دیدم 468 00:24:57,350 --> 00:24:59,320 .و خودمو توی صورتش می‌دیدم 469 00:24:59,640 --> 00:25:00,520 .اون باهام حرف زد 470 00:25:00,560 --> 00:25:03,293 ...و یه جورایی، آم - دوستانه بود؟ - 471 00:25:03,320 --> 00:25:04,320 .مهربون 472 00:25:04,640 --> 00:25:05,120 مهربون؟ 473 00:25:05,320 --> 00:25:05,640 .نه 474 00:25:06,200 --> 00:25:06,680 .نه 475 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 .میفهمم 476 00:25:08,150 --> 00:25:09,340 .جانی عاشق فضاست 477 00:25:09,620 --> 00:25:10,780 .جانی عاشق زناست 478 00:25:10,880 --> 00:25:13,100 .حالا یه زن فضایی لخت اونجاست 479 00:25:14,230 --> 00:25:15,536 .و جانی فکر می‌کنه با یه نگاه ریختن روهم 480 00:25:15,560 --> 00:25:16,420 .شک دارم لخت بوده باشه 481 00:25:16,460 --> 00:25:17,820 .احتمالا یه پلیمر ستاره‌ای بوده 482 00:25:18,190 --> 00:25:21,180 و اینم بگم، بن عاشق اینه که .جانی سوم شخص حرف میزنه 483 00:25:22,356 --> 00:25:23,356 .باید آماده بشیم 484 00:25:49,660 --> 00:25:50,160 .خیلی‌خب 485 00:25:50,660 --> 00:25:52,060 خب، پس، اون باهات حرف زد، درسته؟ 486 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 و؟ 487 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 .از این‌ها 23 تا هست 488 00:26:00,640 --> 00:26:03,040 .همون کلمات تکراری از قدیمی‌ترین ضبط‌ها 489 00:26:04,400 --> 00:26:06,136 .حالا، نمی‌دونم اونها چی هستن یا چی میگن 490 00:26:06,160 --> 00:26:07,160 ...ولی این 491 00:26:10,070 --> 00:26:11,070 .این همونه 492 00:26:12,300 --> 00:26:13,515 .این زبان اونه 493 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 .باشه 494 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 .شاید یه چیزی ازش در بیاد 495 00:26:20,560 --> 00:26:22,140 .رید می‌خواد تو آزمایشگاه ببینتت 496 00:26:23,800 --> 00:26:24,800 .منو خواسته بودی 497 00:26:25,230 --> 00:26:26,590 .بالاخره از لیست خط زدمش 498 00:26:26,660 --> 00:26:27,660 چی رو؟ 499 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 .لباس فضایی‌های جدید رو 500 00:26:31,960 --> 00:26:33,120 .ضد آتیشه 501 00:26:33,930 --> 00:26:36,980 منبع اکسیژن حداکثره، ولی باید .میزان‌سنج رو زیر نظر داشته باشی 502 00:26:37,240 --> 00:26:39,554 .اگه توی اتمسفر صفر روشن بمونی، از کار میوفتی 503 00:26:39,555 --> 00:26:41,476 .ذخایر هوات تو کمتر از ده دقیقه تموم میشه 504 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 !اوه 505 00:26:44,220 --> 00:26:47,960 همه حرف‌های بدی که .درباره‌ات زدم رو پس می‌گیرم 506 00:26:49,420 --> 00:26:50,420 .تو ذهنم البته 507 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 .تو خلوتم 508 00:26:57,320 --> 00:27:00,600 .چهار سال پیش، ما رویاپرداز بودیم 509 00:27:02,970 --> 00:27:04,780 ،اون موقع، ناشناخته یعنی ماجراجویی 510 00:27:06,873 --> 00:27:07,953 ،و یک راز 511 00:27:08,820 --> 00:27:09,820 ،می‌شد یک کشف 512 00:27:11,240 --> 00:27:14,820 .فضا، بزرگترین راز هستیه 513 00:27:14,821 --> 00:27:16,944 آخرین باری که رفتند، منجر به این حادثه شد 514 00:27:17,035 --> 00:27:19,215 ...که اونها رو جهش داد و قدرت‌های 515 00:27:26,880 --> 00:27:31,200 چیزی که در کنارش فهمیدیم این بود .که ناشناخته‌ها یعنی ترس 516 00:27:33,140 --> 00:27:36,400 .و یک تغییر عمیق و اساسی 517 00:27:46,060 --> 00:27:46,660 .چطوری رفیق 518 00:27:47,120 --> 00:27:48,500 .جانی، لباس جدید رو نشون داد 519 00:27:48,980 --> 00:27:50,180 .خیلی شیک و پیک شده 520 00:27:50,740 --> 00:27:52,240 .مخصوصا در مقایسه با اون قدیمی‌ها 521 00:27:52,630 --> 00:27:53,630 ...قدیمی‌ها مگه چش 522 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 .خب، اونها مناسب نبودن 523 00:27:57,780 --> 00:27:58,860 خب، کی می‌تونست بدونه؟ 524 00:27:59,380 --> 00:28:00,380 .من 525 00:28:01,860 --> 00:28:02,800 ...من باید می‌دونستم 526 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 .بسه 527 00:28:04,400 --> 00:28:06,960 لطفا، دیگه باید از غر زدن .سر این موضوع دست برداری 528 00:28:09,240 --> 00:28:12,340 ،می‌دونی، کش کشی، یه خبر بد برات دارم 529 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 .اونقدرها هم باهوش نیستی 530 00:28:14,990 --> 00:28:16,480 .خب، بجز اینکه من "خیلی" باهوشم 531 00:28:16,720 --> 00:28:17,060 اوه، آره؟ 532 00:28:17,390 --> 00:28:18,390 آشپزی بلدی؟ 533 00:28:19,400 --> 00:28:20,840 .بیشتر هنره تا علم 534 00:28:21,060 --> 00:28:22,236 امتحان رانندگی رو قبول شدی؟ 535 00:28:22,260 --> 00:28:24,056 .این بخاطر تابلوهای راهنمایی و رانندگی بد بود 536 00:28:27,870 --> 00:28:32,178 این گالاکتوس، این هرالد، هیچ ایده‌ای ندارن 537 00:28:32,203 --> 00:28:33,353 .با کی طرف شدن 538 00:28:35,220 --> 00:28:37,569 پس، ما چهار نفر برمی‌گردیم به فضا و 539 00:28:37,593 --> 00:28:39,366 .با خطری که اونجا منتظرمونه روبرو میشیم 540 00:28:40,160 --> 00:28:42,740 .و این گالاکتوس رو پیدا خواهیم کرد 541 00:28:43,340 --> 00:28:45,214 ...از لحظه‌ای که موتورها روشن میشن، هرکاری که 542 00:28:45,238 --> 00:28:47,360 از اون زمان به بعد بکنی برای اولین بار میشه 543 00:28:47,361 --> 00:28:49,900 .که یک زن باردار در تاریخ جهان انجامش داده 544 00:28:51,307 --> 00:28:52,067 .می‌دونم 545 00:28:54,380 --> 00:28:55,380 .واقعا می‌دونم 546 00:28:58,593 --> 00:29:00,351 ،فقط اینکه درباره‌اش حرف نمیزنم 547 00:29:00,375 --> 00:29:02,133 .به این معنی نیست که بهش فکر نمی‌کنم 548 00:29:04,359 --> 00:29:05,606 .و بخاطر اونه 549 00:29:09,613 --> 00:29:11,573 .واقعا از لباس جدیدم خوشم اومد 550 00:29:12,530 --> 00:29:13,360 ،همون قدیمی‌ست 551 00:29:13,460 --> 00:29:14,460 .فقط یکم بزرگتره 552 00:29:16,620 --> 00:29:17,060 .آبی‌تره 553 00:29:17,640 --> 00:29:18,960 .در واقع آبی‌تره 554 00:29:19,100 --> 00:29:21,365 .آبی‌تر و گشاد تر 555 00:29:21,820 --> 00:29:23,680 ،این مرکز کنترل پرتاب اکسلسیوره 556 00:29:23,886 --> 00:29:26,660 .‫2 ساعت و 37 دقیقه و 20 ثانیه تا پرتاب 557 00:29:27,660 --> 00:29:28,660 ،اینجا ایستاده‌ایم 558 00:29:29,540 --> 00:29:30,920 ،آماده رویارویی با خطریم 559 00:29:30,921 --> 00:29:32,040 .خطری که ناشناخته‌ست 560 00:29:37,720 --> 00:29:40,220 .خطری که خونه‌مون رو تهدید کرده 561 00:29:42,027 --> 00:29:43,507 ،اون خانواده‌هامون رو تهدید کرده 562 00:29:44,840 --> 00:29:46,500 .و همچنین این سیاره رو 563 00:29:50,650 --> 00:29:53,370 .ناشناخته، شناخته خواهد شد 564 00:29:53,883 --> 00:29:55,263 .و ما از شما محافظت می‌کنیم 565 00:29:56,410 --> 00:29:58,010 .ما از شما محافظت می‌کنیم 566 00:30:14,900 --> 00:30:16,420 .بررسی نهایی و تایید، لطفا 567 00:30:17,420 --> 00:30:18,420 .چک 568 00:30:18,800 --> 00:30:19,140 .چک 569 00:30:19,380 --> 00:30:20,380 .چک 570 00:30:24,585 --> 00:30:26,227 ...10 571 00:30:26,251 --> 00:30:27,887 ...9 572 00:30:27,911 --> 00:30:29,496 ...8 573 00:30:29,520 --> 00:30:30,172 ...7 574 00:30:30,197 --> 00:30:31,417 .موتورها در حال روشن 575 00:30:31,442 --> 00:30:33,104 ...6 576 00:30:33,128 --> 00:30:34,670 ...5 577 00:30:34,694 --> 00:30:36,358 ...4 578 00:30:36,382 --> 00:30:37,025 ...3 579 00:30:37,050 --> 00:30:37,877 .پرتاب شروع میشه 580 00:30:37,910 --> 00:30:39,758 ...2 581 00:30:39,782 --> 00:30:40,957 ...1 582 00:30:57,424 --> 00:30:58,824 .اکسلسیور از جاش بلند شد 583 00:31:22,862 --> 00:31:25,095 ...خانم‌ها و آقایان 584 00:31:25,120 --> 00:31:26,280 .پرتاب موفقیت آمیز بود 585 00:31:31,485 --> 00:31:35,085 .همه ما روی زمین براتون آرزوی موفقیت داریم 586 00:31:35,658 --> 00:31:37,304 .و خدا به همراهتون 587 00:31:39,032 --> 00:31:40,032 .ممنون، زمین 588 00:31:46,323 --> 00:31:47,410 میبینیش؟ 589 00:31:50,840 --> 00:31:52,420 .در حال نزدیک شدن به موتور اف‌تی‌ال 590 00:32:07,510 --> 00:32:09,070 .منتظر سیگنال من باش، سو 591 00:32:09,490 --> 00:32:10,010 .باشه 592 00:32:10,490 --> 00:32:12,950 .و با سه، دو، یک، حرکت 593 00:32:22,753 --> 00:32:24,100 ...وارد 594 00:32:25,285 --> 00:32:26,271 .جایگاه شدیم 595 00:32:27,470 --> 00:32:29,570 .اف‌تی‌ال آماده حرکته 596 00:32:29,910 --> 00:32:33,090 ...سریع‌تر از سرعت نور در سه، دو، یک 597 00:32:45,470 --> 00:32:47,825 خب، رد انرژی هرالد 598 00:32:47,849 --> 00:32:50,203 .به این منظومه ستاره دوگانه‌ای میرسه 599 00:32:51,310 --> 00:32:52,690 .ال‌اچ‌اس 275، بله 600 00:32:53,590 --> 00:32:55,770 .اون رو پیدا کنیم، گالاکتوس رو پیدا می‌کنیم 601 00:32:56,230 --> 00:32:57,710 رید، با چی روبرو هستیم؟ 602 00:32:57,910 --> 00:33:00,410 یه جور اژدهای فضایی یا یه همچین چیزی؟ 603 00:33:00,790 --> 00:33:01,423 .باحاله 604 00:33:01,523 --> 00:33:03,430 نمی‌دونم، ولی این .علم تاکتیکی اولیه‌ست 605 00:33:03,700 --> 00:33:06,123 ،اول مشاهده، ارزیابی توانایی‌ها جمع آوری اطلاعات از 606 00:33:06,147 --> 00:33:08,570 .مجموعه‌ای از مایعات، گازها، جامدات 607 00:33:09,110 --> 00:33:10,590 .تا فیزیولوژیش رو تحلیل کنیم 608 00:33:12,685 --> 00:33:14,667 ،ببینید، اگه فقط یه آدم گنده‌ سوار بر سفینه‌ست 609 00:33:14,691 --> 00:33:16,291 .خب، آره، می‌تونی مشت بزنیش 610 00:33:27,480 --> 00:33:29,656 .سمت تاریک منظومه یه سیاره بزرگ‌تره 611 00:33:29,680 --> 00:33:30,140 .دریافت شد 612 00:33:30,240 --> 00:33:31,640 .موتور اف‌تی‌ال خاموش می‌کنم 613 00:33:31,780 --> 00:33:32,420 ،خیلی‌خب، بچه‌ها 614 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 .آماده بشید 615 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 خب، این گالاکتوسه کجاست؟ 616 00:33:46,420 --> 00:33:47,420 .عجیبه 617 00:33:48,440 --> 00:33:50,340 رد حرارتی هرالد از اینجا 618 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 .داخل سیاره میاد 619 00:33:56,140 --> 00:33:58,180 چه خبره توی این سیاره؟ 620 00:33:58,380 --> 00:33:59,820 موجود زنده‌ای اون پایین هست؟ 621 00:34:11,123 --> 00:34:12,070 اون دیگه چیه؟ 622 00:34:14,732 --> 00:34:16,025 بن؟ - !الان یکاری می‌کنم - 623 00:34:16,372 --> 00:34:17,905 .میریم رو حالت جدایی از اف‌تی‌ال 624 00:34:22,730 --> 00:34:23,850 !مواظب باش 625 00:34:28,673 --> 00:34:29,920 .سو، مخفی‌مون کن 626 00:34:48,037 --> 00:34:49,090 ...نابود شد 627 00:34:49,650 --> 00:34:50,590 .کل سیاره 628 00:34:50,700 --> 00:34:52,820 .و 13 درصد هم از زمین بزرگ‌تر بود 629 00:34:58,940 --> 00:35:00,600 !بن - !سیستم کنترل نمیشه - 630 00:35:03,087 --> 00:35:05,860 !هربی! موتورها رو پایدار کن 631 00:35:07,560 --> 00:35:10,452 الان چی؟ - داره مارو می‌کشونه - 632 00:35:10,826 --> 00:35:11,826 .موتورها رو خاموش کن 633 00:35:13,073 --> 00:35:14,086 !خاموش کن 634 00:35:48,480 --> 00:35:49,480 ...جانی 635 00:35:50,980 --> 00:35:52,981 .دوست دخترت برگشت 636 00:36:04,060 --> 00:36:05,060 .سلام 637 00:36:06,140 --> 00:36:07,440 .گالاکتوس می‌خواد ببینتت 638 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 .من میرم 639 00:36:09,400 --> 00:36:10,400 .همه‌تون 640 00:36:12,280 --> 00:36:13,700 .نباید میومدید اینجا 641 00:36:54,490 --> 00:36:55,243 .دنبالم بیاید 642 00:36:56,940 --> 00:36:58,520 .همه چیز رو اسکن و نمونه برداری کن 643 00:37:11,239 --> 00:37:12,999 گالاکتوس چی می‌خواد؟ 644 00:37:14,230 --> 00:37:15,280 .اون چیزی نمی‌خواد 645 00:37:15,840 --> 00:37:16,840 .داره تغذیه می‌کنه 646 00:37:19,170 --> 00:37:21,480 اون چطوری انتخاب می‌کنه کدوم سیاره رو بخوره؟ 647 00:37:22,719 --> 00:37:23,939 .اون این کار رو نمی‌کنه 648 00:37:25,993 --> 00:37:27,233 .تو می‌کنی 649 00:37:28,212 --> 00:37:29,212 .بله 650 00:37:32,776 --> 00:37:33,855 .آه، جانی 651 00:37:34,156 --> 00:37:34,880 داری چیکار می‌کنی؟ 652 00:37:35,080 --> 00:37:36,100 .دلبری می‌کنم 653 00:37:40,993 --> 00:37:41,840 خب، به من چی گفتی؟ 654 00:37:42,646 --> 00:37:44,326 .وقتی که هلم دادی 655 00:37:45,573 --> 00:37:46,613 چی گفتی؟ 656 00:37:50,460 --> 00:37:51,460 .یجور نعمته 657 00:37:52,340 --> 00:37:53,460 ...یعنی 658 00:37:54,220 --> 00:37:55,673 .با عزیزانت بمیر 659 00:37:57,540 --> 00:37:58,700 "با عزیزانت بمیر؟" 660 00:38:01,560 --> 00:38:02,560 .آخرین سوال 661 00:38:02,820 --> 00:38:04,640 خب، این تخته موج ‌سواری، درست میگم؟ 662 00:38:04,820 --> 00:38:06,016 اون بخشی از بدنه؟ 663 00:38:06,040 --> 00:38:07,781 ...یا اون 664 00:38:15,640 --> 00:38:16,760 پس، باهات بهم زد؟ 665 00:38:16,880 --> 00:38:17,120 .نه 666 00:38:17,260 --> 00:38:18,260 .خوب پیش رفت 667 00:38:34,182 --> 00:38:36,015 .در برابر گالاکتوس قرار گرفتید 668 00:38:45,152 --> 00:38:47,825 .مفتخرتون، بلعنده دنیاها هستن 669 00:38:58,865 --> 00:39:00,285 .عجب افتخاری نسیب شد 670 00:39:01,716 --> 00:39:08,585 من هم یه زمانی مثل .شما کوچیک بودم، میلیاردها سال پیش 671 00:39:09,112 --> 00:39:11,598 ،یک مرد از جهانی دیگه بودم 672 00:39:12,510 --> 00:39:17,821 .قبل از این گرسنگی ابدی بی امان 673 00:39:21,980 --> 00:39:24,100 ...راه زیادی رو اومدید 674 00:39:26,280 --> 00:39:27,280 .بله 675 00:39:29,720 --> 00:39:32,237 .تا برای رحم التماس کنید 676 00:39:35,400 --> 00:39:36,560 .تا صحبت کنیم 677 00:39:37,853 --> 00:39:40,700 .تو قدرت نجات دنیای خودت رو داری 678 00:39:41,280 --> 00:39:42,800 .بله، من معتقدم که داریم 679 00:39:43,280 --> 00:39:47,040 .درون اون، اون نوزاد 680 00:39:50,405 --> 00:39:51,732 زده به سرش - چی؟ - 681 00:39:52,345 --> 00:39:53,685 .برای گرسنگیم 682 00:39:54,055 --> 00:39:55,615 این یعنی چی؟ 683 00:39:55,640 --> 00:39:58,355 ،من دنیای شما رو نجات میدم 684 00:39:59,228 --> 00:40:00,920 .در ازای پسرت 685 00:40:01,440 --> 00:40:01,720 چی؟ 686 00:40:02,908 --> 00:40:03,659 .نه 687 00:40:04,373 --> 00:40:06,921 ،اون قدرت کیهانی داره 688 00:40:06,945 --> 00:40:10,180 .و این تاج و تخت نفرین شده رو به ارث میبره 689 00:40:11,290 --> 00:40:11,930 .این درست نیست 690 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 .اون یه آدم معمولیه 691 00:40:13,600 --> 00:40:14,610 .اگه بود می‌دونستیم 692 00:40:14,650 --> 00:40:15,510 .من می‌دونستم 693 00:40:15,550 --> 00:40:17,030 .من اون بچه رو آزمایش کردم 694 00:40:17,110 --> 00:40:19,610 .اون طبیعتش رو از تو مخفی می‌کنه 695 00:40:30,383 --> 00:40:32,110 داری باهاش چیکار می‌کنی؟ 696 00:40:32,676 --> 00:40:34,750 بچه داره میاد - الان؟ - 697 00:40:35,350 --> 00:40:37,250 .نمی‌تونی سیاره‌مون رو نابود کنی 698 00:40:38,097 --> 00:40:40,583 .و هیچ وقت نمی‌تونی پسرمون رو ازمون بگیری 699 00:40:48,958 --> 00:40:51,232 .من سیاره تو رو میبلعم 700 00:40:52,230 --> 00:40:54,410 .در حالی که بچه‌ات داره نگاه می‌کنه 701 00:40:57,834 --> 00:41:05,934 « زیرنویس پارسی اختصاصی مارول ریپورتر » 702 00:41:21,463 --> 00:41:22,669 کجا میرفتی؟ 703 00:41:33,057 --> 00:41:34,363 !دارم میام جانی 704 00:41:38,333 --> 00:41:41,080 !هربی، سفینه رو سریع روشن کن 705 00:42:02,508 --> 00:42:05,308 !تخته بخشی از بدنش نبود 706 00:42:34,540 --> 00:42:36,353 !مارو از اینجا ببر، بن 707 00:42:36,406 --> 00:42:38,153 .طاقت بیار، سو، الان از اینجا میبرمت 708 00:42:53,213 --> 00:42:55,120 !سفینه رو ببر به سمت موتور اف‌تی‌ال 709 00:42:56,117 --> 00:42:57,597 .موتور اف‌تی‌ال تو دیده 710 00:42:58,680 --> 00:42:59,520 رید - من اینجام، سو - 711 00:42:59,640 --> 00:43:00,640 .من اینجام 712 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 !سرفر پشت سرمونه 713 00:43:04,720 --> 00:43:05,780 .موتورو سوار کن بعد برو 714 00:43:06,080 --> 00:43:07,560 کجا برم بعد؟ - !هرجایی - 715 00:43:07,561 --> 00:43:08,561 .فقط برو 716 00:43:12,240 --> 00:43:14,620 هربی، برای تثبیت این .وضعیت به کمک احتیاج دارم 717 00:43:25,081 --> 00:43:26,882 !محکم بشینید 718 00:43:46,820 --> 00:43:48,660 .گمش کردیم، همه چی امنه 719 00:43:55,260 --> 00:43:56,320 .اون هنوز دنبالمونه 720 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 .جانی، بکشش 721 00:43:58,340 --> 00:43:58,840 واقعا؟ 722 00:43:58,841 --> 00:44:00,460 .آره، اون می‌خواد خواهر زادتو بگیره 723 00:44:00,780 --> 00:44:01,780 .بکشش 724 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 .باشه، باشه 725 00:44:05,025 --> 00:44:09,696 .مارو باش یه آدم جالب پیدا کرده بودیم 726 00:44:18,020 --> 00:44:19,400 .پرتو خم میشه 727 00:44:19,740 --> 00:44:22,180 .کرم چاله پرتو رو خم می‌کنه 728 00:44:28,293 --> 00:44:30,283 !بن، نمی‌تونم روش قفل بشم 729 00:44:30,834 --> 00:44:31,847 !یه راهی پیدا میشه، یه راهی پیدا میشه 730 00:44:32,180 --> 00:44:33,180 رید، نقشه چیه؟ 731 00:44:42,143 --> 00:44:43,797 !جانی اینقدر گند نزن 732 00:44:44,017 --> 00:44:47,143 خلبانیتو کن و بهم نگو چطور !یه فضایی سکسی رو بکشم 733 00:44:47,455 --> 00:44:49,095 !بهش نگو سکسی 734 00:44:54,142 --> 00:44:57,000 !آره 735 00:45:02,988 --> 00:45:03,868 !اون برگشت 736 00:45:04,063 --> 00:45:05,977 !رید، نمی‌تونم از دستش خلاص شم - دارم روش کار می‌کنم - 737 00:45:07,570 --> 00:45:08,343 !داره میاد 738 00:45:08,487 --> 00:45:09,400 !رید 739 00:45:13,630 --> 00:45:14,990 .موتور اف‌تی‌ال رو خاموش کن 740 00:45:15,650 --> 00:45:17,330 .اینجا یه ستاره نوترونی خیلی بزرگه 741 00:45:17,530 --> 00:45:17,890 .می‌دونم 742 00:45:18,490 --> 00:45:19,490 .ازش استفاده می‌کنیم 743 00:45:19,630 --> 00:45:21,190 مگه این اساسا یه سیاهچاله نیست؟ 744 00:45:21,830 --> 00:45:22,990 این ما رو نمی‌کشه؟ 745 00:45:22,991 --> 00:45:24,030 .الان خاموشش می‌کنم 746 00:45:44,430 --> 00:45:45,430 نقشه چیه؟ 747 00:45:45,510 --> 00:45:48,426 اگه به اندازه کافی به ستاره نزدیک .بشی، توی چاه گرانشی گیر می‌کنه 748 00:45:48,450 --> 00:45:49,750 .و اتساع زمان اتفاق میفته 749 00:45:49,751 --> 00:45:52,190 من چمیدونم اتساع چیه - از مال من بیشتره؟ - 750 00:45:52,530 --> 00:45:54,090 .یه ماه طول می‌کشه تا اون آزاد بشه 751 00:45:56,070 --> 00:45:57,070 .ادامه بده، بن 752 00:45:57,210 --> 00:45:58,650 .رید، ممکنه گیر کنیم 753 00:45:59,510 --> 00:46:00,510 .بن، بهم اعتماد کن 754 00:46:01,530 --> 00:46:02,530 .صبر کن 755 00:46:18,423 --> 00:46:20,003 .داریم کشیده میشیم 756 00:46:20,719 --> 00:46:21,864 .یکم نزدیک‌تر 757 00:46:21,888 --> 00:46:23,526 !داریم کشیده میشیم 758 00:46:23,557 --> 00:46:24,650 !نزدیک‌تر 759 00:46:25,510 --> 00:46:27,070 چیکار کنیم، رید؟ 760 00:46:27,387 --> 00:46:30,953 سو، می‌خوام 30 ثانیه نامرئیمون کنی، می‌تونی انجامش بدی؟ 761 00:46:31,620 --> 00:46:32,620 .بعد از انقباضت 762 00:47:22,008 --> 00:47:22,675 !آره 763 00:47:22,882 --> 00:47:23,648 !جونم 764 00:47:24,002 --> 00:47:24,902 خوبی، سو؟ 765 00:47:28,230 --> 00:47:29,490 .باید ببندیمت 766 00:47:29,630 --> 00:47:30,310 ببندیمش؟ 767 00:47:30,470 --> 00:47:31,870 !نه تو منو نمیبندی 768 00:47:33,130 --> 00:47:34,210 .من با کمربند نمیبندمش 769 00:47:35,950 --> 00:47:38,090 .عزیزم، برای زور زدن به جاذبه احتیاج داری 770 00:47:38,750 --> 00:47:39,750 .این درست نیست 771 00:47:39,790 --> 00:47:40,966 .اونجوری نباید باشه 772 00:47:40,990 --> 00:47:41,490 .می‌دونم، می‌دونم 773 00:47:41,930 --> 00:47:43,650 .ولی ما درستش می کنیم 774 00:47:45,190 --> 00:47:46,190 .داری عالی عمل می‌کنی 775 00:47:50,080 --> 00:47:51,860 .سوخت کافی برای برگشتن نداریم 776 00:47:57,290 --> 00:47:58,130 .نه، نداریم 777 00:47:58,290 --> 00:48:01,696 می‌تونم با رفتن به دور سیاه چاله .مکانیک مداری رو انجام 778 00:48:01,870 --> 00:48:04,050 .باید به سرعت 0.88 سرعت نور برسیم 779 00:48:04,770 --> 00:48:05,130 !رید 780 00:48:05,710 --> 00:48:07,050 .جانی، برو سر سرعت سنج 781 00:48:07,470 --> 00:48:08,470 .ردیفه 782 00:48:10,210 --> 00:48:10,750 .نرو 783 00:48:10,890 --> 00:48:11,230 .نرو 784 00:48:11,450 --> 00:48:13,910 .من درست اینجام 785 00:48:14,790 --> 00:48:16,690 .میریم برای پرتاب اولیه 786 00:48:19,290 --> 00:48:20,470 .به 0.82 رسید 787 00:48:20,950 --> 00:48:21,950 .تو موقعیت خودت، جانی 788 00:48:23,970 --> 00:48:26,310 چرا می‌خواد بگیرتش؟ مشکلی داره؟ 789 00:48:26,350 --> 00:48:27,630 هیچیش نیست - تو که نمی‌دونی - 790 00:48:27,790 --> 00:48:28,470 .چرا، می‌دونم 791 00:48:28,570 --> 00:48:28,890 .می‌دونم 792 00:48:28,950 --> 00:48:30,650 .تو همه چیزو می‌دونی، ولی اینو نمی‌دونی 793 00:48:30,651 --> 00:48:31,590 اگه یه هیولا باشه چی؟ 794 00:48:31,591 --> 00:48:32,591 .اون یه هیولا نیست 795 00:48:33,610 --> 00:48:34,650 .همه چیز تغییر می‌کنه 796 00:48:34,730 --> 00:48:35,770 .همه چیز تغییر می‌کنه 797 00:48:35,830 --> 00:48:36,170 .تغییر می‌کنه 798 00:48:36,250 --> 00:48:36,630 .قول میدم 799 00:48:37,030 --> 00:48:38,830 .تو نمی‌تونی... نمی‌تونی قول بدی 800 00:48:38,950 --> 00:48:39,950 .تو نمی‌تونی قول بدی 801 00:48:45,940 --> 00:48:46,980 .داره میاد 802 00:48:47,200 --> 00:48:47,900 .داره میاد 803 00:48:48,160 --> 00:48:48,460 .خودتو آماده کن 804 00:48:48,760 --> 00:48:50,200 .می‌خوام گرم کنی 805 00:48:50,380 --> 00:48:51,900 آماده‌ای؟ .خودتو آماده کن 806 00:48:54,675 --> 00:48:55,995 .زور بزن 807 00:48:56,282 --> 00:48:57,455 تو می‌تونی - 0.85 رسید - 808 00:48:57,697 --> 00:48:58,730 آماده‌ای؟ 809 00:48:59,157 --> 00:49:01,523 !‫1، 2، 3، زور بزن 810 00:49:05,733 --> 00:49:07,233 !زور بزن - 0.86 - 811 00:49:07,813 --> 00:49:09,723 .زور بزن، خوبه 812 00:49:10,875 --> 00:49:11,895 0.87 813 00:49:15,760 --> 00:49:17,147 !رسید - !بن - 814 00:49:17,440 --> 00:49:18,853 !هربی 815 00:49:19,793 --> 00:49:21,153 !کمک می‌خوام، بن 816 00:49:22,101 --> 00:49:23,461 !موتورهای کمکی روشن شدن 817 00:49:24,901 --> 00:49:26,268 !هربی، برو سرش 818 00:49:32,221 --> 00:49:33,894 .همه محکم بشینن 819 00:49:59,257 --> 00:50:00,710 .گرفتمت کوچولو 820 00:50:31,233 --> 00:50:33,187 .فرانکلین 821 00:50:52,454 --> 00:51:02,254 Bist :ترجمه‌ای از @BistThunder :در تلگرام 822 00:51:33,243 --> 00:51:35,076 ،بعد از یک سفر یک ماهه 823 00:51:35,423 --> 00:51:39,150 چهار شگفت‌انگیز بلاخره برگشتن و با استقبال زیادی مورد توجه قرار گرفتن 824 00:51:52,613 --> 00:51:54,473 !باورنکردنیه 825 00:51:54,793 --> 00:51:56,803 ...لین، باید - دنبالم بیاید - 826 00:52:01,764 --> 00:52:03,677 !برید عقب - !دکتر ریچاردز، این طرف - 827 00:52:03,944 --> 00:52:06,354 ...دکتر ریچاردز ما چندتا - لطفا بذارید رد بشیم - 828 00:52:13,710 --> 00:52:14,590 .اونها منتظر شما هستن 829 00:52:14,710 --> 00:52:15,710 .درست اونجا 830 00:52:15,790 --> 00:52:17,277 .فقط مختصرش کن 831 00:52:21,900 --> 00:52:23,740 .متاسفم، ما یه بیانیه آماده نداریم 832 00:52:27,342 --> 00:52:29,955 !لطفا هرکی نفر به نفر سوالش رو بکنه 833 00:52:30,770 --> 00:52:31,770 .خوش اومدید 834 00:52:32,150 --> 00:52:34,111 ممکنه برامون توضیح بدید چطور گالاکتوس رو شکست دادید؟ 835 00:52:35,730 --> 00:52:36,730 چطوری انجامش دادیم؟ 836 00:52:40,200 --> 00:52:41,200 .انجامش ندادیم 837 00:52:41,460 --> 00:52:42,460 .هنوز نه 838 00:52:43,060 --> 00:52:44,300 .هنوز نه، ما این کارو نکردیم 839 00:52:45,500 --> 00:52:46,500 !بیشتر توضیح بدید 840 00:52:49,010 --> 00:52:50,410 منظورتون چیه که انجامش ندادید؟ 841 00:52:52,053 --> 00:52:55,033 ،ما سعی کردیم مذاکره کنیم، ولی گالاکتوس 842 00:52:58,953 --> 00:53:00,933 .اون ازمون خواست تا بهای سنگینی بهش پرداخت کنیم 843 00:53:01,433 --> 00:53:02,433 اون چی می‌خواست؟ 844 00:53:02,458 --> 00:53:03,458 درخواستش چی بود؟ 845 00:53:07,780 --> 00:53:09,322 .اون بچه‌مون رو خواست 846 00:53:12,225 --> 00:53:17,320 ،گفت، بچه‌تون رو به من بده .تا منم زمین رو در امان نگه دارم 847 00:53:18,440 --> 00:53:19,980 .مشخصا هم گفتیم نه 848 00:53:20,040 --> 00:53:21,040 .گفتیم نه 849 00:53:23,135 --> 00:53:24,588 .ما بعدا جزئیات رو با شما به اشتراک میذاریم 850 00:53:25,120 --> 00:53:27,501 مخالفت کردید؟ - مارو فروختید؟ - 851 00:53:27,525 --> 00:53:29,520 حاضرید بچه رو بدید گالاکتوس تا مارو نجات بدید؟ 852 00:53:31,220 --> 00:53:34,513 !فقط جواب این سوالو بده 853 00:53:35,392 --> 00:53:37,632 ما در امانیم؟ 854 00:53:38,432 --> 00:53:39,532 ما در امانیم؟ 855 00:53:39,702 --> 00:53:40,315 .آره 856 00:53:43,682 --> 00:53:44,868 .نمی‌دونم 857 00:53:45,460 --> 00:53:46,920 یعنی چی نمی‌دونی؟ - نمی‌دونی؟ - 858 00:53:47,160 --> 00:53:48,200 تو نمی‌دونی؟ 859 00:54:08,100 --> 00:54:09,100 .متاسفم 860 00:54:10,060 --> 00:54:11,380 .ناامیدتون کردم 861 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 .من به بچه احتیاج دارم 862 00:54:14,820 --> 00:54:17,520 .من باید بچه رو بگیرم 863 00:54:18,820 --> 00:54:21,496 .ولی اون فقط یه بچه‌ست 864 00:54:27,391 --> 00:54:30,493 .اون یه موجود با قدرت بی‌نهایته 865 00:54:31,760 --> 00:54:35,260 .یکی به اندازه کافی قوی که گرسنگیمو جذب کنه 866 00:54:36,680 --> 00:54:40,220 .تا بالاخره بتونم استراحت کنم 867 00:54:41,900 --> 00:54:43,420 اصلا چقدر وقت داریم؟ 868 00:54:43,600 --> 00:54:44,300 وقتى برسه، چى کار باید بکنیم؟ 869 00:54:44,400 --> 00:54:45,000 و در مورد سفینه بزرگه چى؟ 870 00:54:45,140 --> 00:54:46,696 .اگه منفجرش کنیم، مشکل حل میشه 871 00:54:46,720 --> 00:54:47,520 .نمی‌تونیم نابودش کنیم 872 00:54:47,740 --> 00:54:48,976 .سلاح‌هاى معمولى جواب نمیده 873 00:54:49,000 --> 00:54:49,620 .پس، فرار مى‌کنیم 874 00:54:49,800 --> 00:54:50,300 فرار کنیم؟ 875 00:54:50,480 --> 00:54:51,496 .از زمین دورش می‌کنیم 876 00:54:51,520 --> 00:54:52,700 ما از اون سریع‌تریم، درسته؟ 877 00:54:52,880 --> 00:54:53,960 .از هرالد سریع‌تر نیستیم 878 00:54:54,170 --> 00:54:54,900 .خب، یه برترى تو شروع کار داریم 879 00:54:55,080 --> 00:54:55,720 .ولى همه چیزیه که داریم 880 00:54:55,960 --> 00:54:58,360 .و بعد اون باز هم می‌تونه زمین رو بخوره 881 00:54:58,749 --> 00:55:00,049 ،رید 882 00:55:00,430 --> 00:55:02,470 میشه توضیح بدى چى تو آستین دارى؟ 883 00:55:02,640 --> 00:55:03,640 من چى تو آستین دارم؟ 884 00:55:03,980 --> 00:55:04,980 .آره 885 00:55:05,860 --> 00:55:06,860 .چیزى که تو آستینمه، هیچیه 886 00:55:07,640 --> 00:55:08,000 هیچى؟ 887 00:55:08,240 --> 00:55:09,040 داری میگی هیچی؟ 888 00:55:09,041 --> 00:55:11,820 دارم نمونه‌هایى رو که .هربى از سفینه گالاکتوس گرفته تحلیل می‌کنم 889 00:55:12,943 --> 00:55:16,636 تمام شواهد نشون میده که .قدیمى‌تر از جهان و واقعیت ماست 890 00:55:16,870 --> 00:55:18,169 شاید ده سال طول بکشه تا 891 00:55:18,193 --> 00:55:19,796 .ترکیبش رو بفهمیم، چه برسه به وجودش 892 00:55:19,820 --> 00:55:20,720 دارى درباره خدا حرف میزنى؟ 893 00:55:20,820 --> 00:55:23,160 دارم درباره چیزى حرف میزنم .که فراتر از تجربه ماست 894 00:55:24,395 --> 00:55:27,080 یک موجود ناشناخته که فرانکلین به عنوان جانشین خودش تصور می‌کنه 895 00:55:27,081 --> 00:55:30,340 .و مالک یک جور قدرت کیهانى 896 00:55:30,680 --> 00:55:31,706 .نمی‌تونه درست باشه 897 00:55:31,730 --> 00:55:32,896 همه اون آزمایش‌ها رو انجام دادى، درسته؟ 898 00:55:32,920 --> 00:55:34,920 انجام دادم، ولی نمی‌دونم .چى می‌تونه باشه و چى نمی‌تونه باشه 899 00:55:35,120 --> 00:55:35,880 ،مطمئن نیستم چقدر طول می‌کشه 900 00:55:35,900 --> 00:55:36,680 .از هیچ چیزب مطمئن نیستم 901 00:55:37,971 --> 00:55:38,724 .من هیچى ندارم 902 00:55:39,681 --> 00:55:40,681 .من هیچى ندارم 903 00:55:42,530 --> 00:55:47,900 اگه می‌تونستیم یه چیزى رو .حل کنیم، یه حلقه از زنجیر رو 904 00:55:49,410 --> 00:55:52,380 ،ای نیروی وارده‌ست .آر بازوی گشتاور مرتبطه با نیرو 905 00:55:52,580 --> 00:55:55,120 .ای باره، آر بازوى گشتاور مرتبطه با بار 906 00:55:55,320 --> 00:55:56,520 .فرضیه ارشمیدس، قانون اهرم‌ها 907 00:55:57,530 --> 00:56:00,340 به من یک اهرم و یک جا بدید تا" "بایستم و زمین را تکان دهم 908 00:56:01,980 --> 00:56:02,980 .به یه اهرم احتیاج داریم 909 00:56:03,040 --> 00:56:04,420 نمی‌خوای اینو ترجمه کنی؟ 910 00:56:04,540 --> 00:56:07,540 ،آره، وقتی اون مشکل کوچیکه رو حل کردیم .با گالاکتوس مشکل بزرگ رو حل می‌کنیم 911 00:56:07,565 --> 00:56:08,295 .بله 912 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 بله - خیلی خب، بچه‌ها - 913 00:56:10,050 --> 00:56:11,056 .بیاید بریم دنبال اهرم‌ها بگردیم 914 00:56:11,080 --> 00:56:12,080 .آره 915 00:56:15,099 --> 00:56:17,199 .می‌دونی، وقتى بچه می‌خوابه باید ماهم بخوابیم 916 00:56:17,995 --> 00:56:20,221 .براش کتاب می‌خونم 917 00:56:22,010 --> 00:56:23,610 .واقعا فکر می‌کنه بچه قراره بخوابه 918 00:56:26,889 --> 00:56:27,449 .یک نعمته 919 00:56:36,040 --> 00:56:37,200 .باید یه چیزى رو بهت نشون بدم 920 00:56:37,700 --> 00:56:38,490 چی می‌خوای بهم نشون بدی؟ 921 00:56:38,550 --> 00:56:39,210 .خیلی خوبه 922 00:56:39,250 --> 00:56:40,370 .دیشب به زور خوابیدم 923 00:56:40,595 --> 00:56:41,646 .متاسفم که اینو میشنوم 924 00:56:41,670 --> 00:56:44,086 انگار نه انگار که خودت انتخاب کردی که مادر باشی، می‌دونی؟ 925 00:56:44,110 --> 00:56:44,710 .بشین 926 00:56:44,750 --> 00:56:44,970 .خوبه 927 00:56:45,150 --> 00:56:45,670 .باید بهت نشون بدم 928 00:56:45,890 --> 00:56:46,890 .ببخشید 929 00:56:47,770 --> 00:56:48,530 .خیلی‌خب 930 00:56:48,730 --> 00:56:49,730 .بو داره 931 00:56:50,556 --> 00:56:51,476 .بخاطر فرومونه، آروم باش 932 00:56:51,657 --> 00:56:52,657 .خیلی خب 933 00:56:52,950 --> 00:56:54,110 .برات تصاویر ضبط شده رو میذارم 934 00:57:00,360 --> 00:57:01,360 .این یک نعمته 935 00:57:02,660 --> 00:57:05,321 .یعنی، با عزیزانت بمیر 936 00:57:10,640 --> 00:57:12,520 .بهت گفتم اینو قبلا شنیدم 937 00:57:14,040 --> 00:57:16,100 ،الان، یه جمله ترجمه شده داریم 938 00:57:16,101 --> 00:57:18,661 و می‌تونیم ازش بفهمیم .که کل این‌ها چه معنی‌ای میده 939 00:57:18,800 --> 00:57:22,016 ...منظورم اینه، رید می‌تونه یه کمک - باهوش خانمون سرش شلوغه - 940 00:57:22,040 --> 00:57:23,040 .خودم انجامش میدم 941 00:57:23,250 --> 00:57:27,120 با این سنگ‌هایی که داریم .می‌تونیم اهرم فشار رو جا بندازیم 942 00:57:27,620 --> 00:57:28,620 میبینی؟ 943 00:57:29,013 --> 00:57:30,816 .من برای خودم باستان شناسی‌ام 944 00:57:35,566 --> 00:57:36,587 « قدرت کیهانی » 945 00:57:44,177 --> 00:57:44,990 « ناهنچاری یافت نشد » 946 00:57:58,493 --> 00:58:01,670 ،چهار شگفت‌انگیز تایید کرد که یک سفینه ناشناس 947 00:58:01,694 --> 00:58:05,120 ،که معتقدن گالاکتوسه .از سیاره مشتری گذر کرد 948 00:58:05,540 --> 00:58:09,915 بازار بورس همچنان بسته ...خواهد بود، درحالی که اعتراضات 949 00:58:09,940 --> 00:58:14,100 یک فرقه تازه تاسیس گالاکتوس .می‌خواهد کوه اورست را فتح کند 950 00:58:14,600 --> 00:58:19,040 امروز در مرکز لندن شاهد خشم .زیادی بودیم و خشونت زیادی به همراه داشت 951 00:58:19,810 --> 00:58:23,440 درحالی که کل دنیا فقط یک سوال رو داره، سرنوشتمون چه خواهد بود؟ 952 00:58:25,870 --> 00:58:27,160 هی، ما برات مهم نبودیم؟ 953 00:58:28,705 --> 00:58:29,705 .ما هم خانواده داریم 954 00:58:31,540 --> 00:58:33,320 .بچه‌ها، وضعیت اون بیرون داره بدتر میشه 955 00:58:34,320 --> 00:58:37,100 چیزی که بنظر میاد اینه که .اونها نقشه‌ای برای گالاکتوس ندارن 956 00:58:37,600 --> 00:58:39,838 ما می‌تونیم این نظریه رو داشته باشیم که 957 00:58:39,862 --> 00:58:44,700 که چهار شگفت‌انگیز می‌تونست تا به امروز ما رو .نجات داده باشن، ولی تصمیم گرفتن که نکنن 958 00:58:44,840 --> 00:58:46,640 .نظریه ساده‌ای هست 959 00:58:47,180 --> 00:58:51,520 رید ریچاردز و سو استورم می‌تونست .بچه رو بدن و ما زنده بمونیم 960 00:58:51,700 --> 00:58:53,384 ...یک قربانی برای 961 00:59:02,623 --> 00:59:04,770 !از سوراخ موش بیاید بیرون 962 00:59:07,193 --> 00:59:09,340 !قرار بود محافظمون باشید 963 00:59:09,587 --> 00:59:11,200 !بچه رو بدید بهش 964 00:59:13,660 --> 00:59:14,660 .اونها ترسیدن 965 00:59:14,740 --> 00:59:15,740 کی نترسیده؟ 966 00:59:16,460 --> 00:59:17,993 ...اون اوضاع بیرون 967 00:59:18,140 --> 00:59:19,140 .ترسناکه 968 00:59:19,180 --> 00:59:19,540 چرا؟ 969 00:59:20,160 --> 00:59:21,280 .نمی‌تونن بهمون آسیبی بزنن 970 00:59:21,880 --> 00:59:23,720 .اونها ترسیدن چون ازمون متنفرن 971 00:59:23,920 --> 00:59:24,960 ،فکر می‌کنن قراره بمیرن و ازمون متنفرن 972 00:59:24,961 --> 00:59:26,721 ،بخاطر همین ازمون متنفرن .و همینطور از فرانکلین متنفرن 973 00:59:28,720 --> 00:59:31,720 ،و میشه حق رو بهشون داد .چون ما هیچ نقشه‌ای نداریم 974 00:59:31,990 --> 00:59:32,990 .زمان داره همینجوری میره 975 00:59:33,620 --> 00:59:34,440 ،پس، نقشه خوبی دارن 976 00:59:34,480 --> 00:59:39,526 .از نظر محاسباتی، اخلاقی و دسترسی درسته 977 00:59:41,026 --> 00:59:42,086 چی داری میگی؟ 978 00:59:43,320 --> 00:59:46,948 .من چیزی نمیگم 979 01:00:00,443 --> 01:00:02,895 .اوه، متاسفم، عزیزم 980 01:00:09,370 --> 01:00:10,370 .بن اشتباه می‌کنه 981 01:00:11,870 --> 01:00:13,550 .این مردم هستن که همیشه می‌تونن بهت آسیب بزنن 982 01:00:15,021 --> 01:00:16,590 .سو، لطفا بهم گوش بده 983 01:00:17,870 --> 01:00:20,630 ،من قرار نیست بدمش به گالاکتوس .هیچ وقت اینکارو نمی‌کنم 984 01:00:20,810 --> 01:00:21,170 از نظر محاسباتی؟ 985 01:00:21,370 --> 01:00:21,730 اخلاقی؟ 986 01:00:21,910 --> 01:00:22,910 دسترسی؟ 987 01:00:23,390 --> 01:00:24,930 .مثل اینکه خیلی برات آسونه که بگیش 988 01:00:25,050 --> 01:00:25,923 .معنی خاصی نداشت 989 01:00:26,030 --> 01:00:27,110 .معنیش اینه که تو رو می‌شناسم 990 01:00:27,250 --> 01:00:28,190 .می‌دونم فکرت چجوریه 991 01:00:28,260 --> 01:00:29,740 .معنیش اینه بهش فکر کردی 992 01:00:29,990 --> 01:00:32,326 .معنیش اینه که به ذهنت خطور کرده تا به یه جوابی برسی 993 01:00:32,350 --> 01:00:33,350 .بازهم همون معنی هیچی رو میده 994 01:00:34,970 --> 01:00:37,886 این کار منه که به بدترین اتفاقات فکر کنم .تا اون اتفاقات بد اتفاق نیفتن 995 01:00:37,910 --> 01:00:39,310 .این کار تو نیست، رید 996 01:00:39,810 --> 01:00:40,810 .این ماهیت خودته 997 01:00:41,590 --> 01:00:42,590 .خیلی‌خب 998 01:00:43,409 --> 01:00:44,409 .درست میگی، این ماهیتمه 999 01:00:45,730 --> 01:00:46,730 ،من خیال نمی‌کنم 1000 01:00:46,830 --> 01:00:47,830 ،تعجب نمی‌کنم 1001 01:00:48,730 --> 01:00:56,030 من به بدترین چیزها تو ذهنم فکر می‌کنم، تا قبل از اینکه .به کسی آسیب بزنه، من بهش آسیب بزنم 1002 01:00:56,170 --> 01:00:56,650 و می‌دونی چیه؟ 1003 01:00:56,690 --> 01:01:01,136 .بعضی وقت‌ها، خودت بودن باعث آسیب به من میشه 1004 01:01:05,100 --> 01:01:06,620 .خب، عمدا قصدش رو ندارم 1005 01:01:11,796 --> 01:01:12,796 ...می‌دونم، می‌دونم 1006 01:01:19,010 --> 01:01:21,430 ،گوش کن، من اینو حل می‌کنم .،این وضع رو درست می‌کنم 1007 01:01:31,860 --> 01:01:35,030 .ما نمی‌دونیم اون چیه، و قراره به چی تبدیل بشه 1008 01:01:38,130 --> 01:01:39,890 .ولی من پسرمو تسلیم اون نمی‌کنم 1009 01:01:41,850 --> 01:01:48,610 « زیرنویس پارسی اختصاصی مارول ریپورتر » 1010 01:02:03,189 --> 01:02:04,576 !تو خودخواهی 1011 01:02:12,113 --> 01:02:14,193 چطور می‌تونی پسرتو بیاری اینجا؟ 1012 01:02:15,560 --> 01:02:17,041 .می‌خواستم یه نفر رو بهتون معرفی کنم 1013 01:02:19,250 --> 01:02:21,300 .این پسرمونه، فرانکلین 1014 01:02:22,956 --> 01:02:24,437 .خیلی درباره‌اش صحبت شده 1015 01:02:30,650 --> 01:02:31,810 ،بیشترتون منو می‌شناسید 1016 01:02:32,430 --> 01:02:33,430 .داستان منو می‌دونید 1017 01:02:33,940 --> 01:02:36,860 ،وقتی جانی و من بچه بودیم .پدر و مادرمون تصادف کردن 1018 01:02:38,250 --> 01:02:42,940 پدرمون رانندگی می‌کرد و .زنده موند، ولی مادرمون نه 1019 01:02:44,160 --> 01:02:47,528 می‌دونم چه حسی داره وقتی .بخشی از یه خانواده‌ای هستی که از هم پاشیده 1020 01:02:48,990 --> 01:02:51,630 پدرمون، همیشه پدر .فوق‌العاده‌ای نبود، ولی می‌خواست باشه 1021 01:02:52,060 --> 01:02:53,140 .سعی خودش رو می‌کرد 1022 01:02:53,310 --> 01:02:56,535 اون می‌خواست ما با هم باشیم .چون خانواده همینه 1023 01:02:57,700 --> 01:03:00,276 درباره جنگیدن برای یه .چیزی بزرگتر از خودته 1024 01:03:01,480 --> 01:03:03,720 درباره ارتباط برقرار کردن .با یه چیزی بزرگتر از خودته 1025 01:03:23,500 --> 01:03:25,500 درباره داشتن یه چیزی .بزرگتر از خودته 1026 01:03:26,950 --> 01:03:30,480 و چهار نفرمون، چهار نفرمون همین الان هم .داریم این کارو می‌کنیم چون شما رو داریم 1027 01:03:33,820 --> 01:03:36,834 ،می‌دونید، مادرم همیشه می‌گفت، سوزی 1028 01:03:36,858 --> 01:03:39,661 .برای تو، آسمون و زمین رو برات تکون میدم 1029 01:03:41,350 --> 01:03:42,680 .و ما هم برای شماها همین کارو می‌کنیم 1030 01:03:47,615 --> 01:03:50,800 .من بچه‌ام رو برای این دنیا قربانی نمی‌کنم 1031 01:03:53,060 --> 01:03:56,640 .ولی این دنیا رو هم برای بچه‌ام قربانی نمی‌کنم 1032 01:04:00,910 --> 01:04:02,210 .باهم با این موضوع روبرو میشیم 1033 01:04:03,270 --> 01:04:04,610 .با هم با این موضوع می‌جنگیم 1034 01:04:05,660 --> 01:04:07,060 .و با هم بر این موضوع غلبه می‌کنیم 1035 01:04:08,183 --> 01:04:09,443 .به عنوان یک خانواده 1036 01:04:16,038 --> 01:04:17,378 "به عنوان یک خانواده" 1037 01:04:20,480 --> 01:04:21,480 .فرضیه ارشمیدس 1038 01:04:22,780 --> 01:04:24,100 .قانون اهرم‌ها 1039 01:04:24,890 --> 01:04:27,361 به من یک اهرم و یک جا بدید تا" "بایستم و زمین را تکان دهم 1040 01:04:27,385 --> 01:04:29,660 .ما آسمون و زمین رو تکون میدیم 1041 01:04:31,570 --> 01:04:32,570 .خب، فقط زمین رو 1042 01:04:33,140 --> 01:04:34,140 سو؟ 1043 01:04:36,293 --> 01:04:36,860 .حلش کردی 1044 01:04:37,200 --> 01:04:37,940 حلش کردم؟ 1045 01:04:38,160 --> 01:04:38,520 .بله 1046 01:04:38,940 --> 01:04:43,280 ما زمین رو به جایی میبریم که .گالاکتوس هیچ وقت پیدامون نکنه 1047 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 چجوری؟ 1048 01:04:45,870 --> 01:04:47,190 .خب، ما همین الان هم اهرم رو داریم 1049 01:04:47,760 --> 01:04:48,760 .پل‌ها 1050 01:04:49,190 --> 01:04:50,231 .پل یه نمونه اولیه‌ست 1051 01:04:51,120 --> 01:04:52,400 .یه تخم مرغو فرستادی اونور اتاق 1052 01:04:52,590 --> 01:04:54,036 فکر می‌کنی می‌تونی با یه سیاره این کارو بکنی؟ 1053 01:04:54,060 --> 01:04:55,080 .دیگه هیچ راهی نداریم 1054 01:04:55,270 --> 01:04:56,356 .باید درستش کنیم 1055 01:04:56,380 --> 01:04:57,780 .ما درستش می‌کنیم 1056 01:04:59,560 --> 01:05:00,560 .آسمون و زمین 1057 01:05:06,750 --> 01:05:08,990 این برنامه رو با یه ،گزارش ویژه به پایان میرسونیم 1058 01:05:09,210 --> 01:05:11,010 .و حالا اطلاعیه‌ای از طرف رید ریچاردز 1059 01:05:11,390 --> 01:05:14,350 همونطور که قراره ببینید، ما .فیزیک تلپورت رو حل کردیم 1060 01:05:20,590 --> 01:05:21,230 .هربی 1061 01:05:24,130 --> 01:05:26,550 تفاوت بین یه سیاره .و یه تخم‌مرغ فقط تو پوسته‌اشونه 1062 01:05:27,770 --> 01:05:28,970 .همین الان شروع می‌کنیم 1063 01:05:29,460 --> 01:05:32,290 ما پل‌های تلپورت درست می‌کنیم .که کل دنیا رو پوشش میدن 1064 01:05:32,490 --> 01:05:34,570 اونها همگام‌سازی و .به هم متصل خواهند بود 1065 01:05:35,220 --> 01:05:37,862 قادر به انتقال سیاره‌مون به یه منظومه شمسی جدید هستن 1066 01:05:37,863 --> 01:05:40,631 یه منظومه شمسی که بتونیم زندگی کنیم .و با 2 درصد خطای قابل قبول داره 1067 01:05:41,010 --> 01:05:43,624 ولی مهمتر از همه، دور از گالاکتوس جایی که 1068 01:05:43,625 --> 01:05:46,351 .اون نتونه برای میلیون‌ها سال ما رو پیدا کنه 1069 01:05:46,450 --> 01:05:48,210 .زمان به نفع ما نیست 1070 01:05:48,350 --> 01:05:51,470 ما با لیستی از موادی که به صورت .عمده از مردم جهان نیاز داریم 1071 01:05:52,730 --> 01:05:53,770 .پلوتونیوم 239 1072 01:05:54,270 --> 01:05:54,790 پلوتونیوم؟ 1073 01:05:56,616 --> 01:05:57,425 .خب، بچه‌ها 1074 01:05:57,450 --> 01:06:01,450 همونطور که بابام می‌گفت، اگه .نمی‌دونید چیکار کنید، یه بیل بردارید 1075 01:06:01,670 --> 01:06:02,510 ،زودباشید 1076 01:06:02,550 --> 01:06:03,586 .پل‌هایی برای ساختن داریم 1077 01:06:03,610 --> 01:06:04,610 .آتیش کنید بریم 1078 01:06:08,830 --> 01:06:14,210 در 36 ساعت گذشته، بسیج تاریخی ...هر کشوری که داره با هم کار می‌کنه 1079 01:06:14,211 --> 01:06:17,270 .به شکلی که دنیا قبلا به خودش ندیده بود 1080 01:06:22,260 --> 01:06:24,971 با سفینه گالاکتوس در منظومه شمسی ما 1081 01:06:24,995 --> 01:06:27,520 ،و کل توانی که چهار شگفت‌انگیز دارن از خودشون میذارن 1082 01:06:28,761 --> 01:06:30,900 .ما از هر کمکی از هرکسی استفاده خواهیم کرد 1083 01:06:31,713 --> 01:06:34,540 ،اگه می‌تونید کار خوبی انجام بدین .همین الان برای سیاره‌تون انجامش بدین 1084 01:06:42,700 --> 01:06:45,660 .خبر رسیده که گالاکتوس از مریخ گذشته 1085 01:06:48,430 --> 01:06:49,430 .هربی، ضبطش کن 1086 01:06:57,840 --> 01:06:59,440 .خیلی برق مصرف می‌کنه 1087 01:07:00,640 --> 01:07:03,061 ،باید منبع رو سه برابر کنم 1088 01:07:03,062 --> 01:07:05,281 .که کل برق نیویورک رو تو 2 ثانیه مصرف می‌کنه 1089 01:07:05,480 --> 01:07:07,636 برای این کار، انرژی ...کافی تو دنیا وجود نداره که 1090 01:07:07,637 --> 01:07:10,037 مگه اینکه تمام کلید .برق‌های روی زمین رو خاموش کنم 1091 01:07:11,120 --> 01:07:12,220 برای چقدر؟ 1092 01:07:13,640 --> 01:07:15,836 با در نظر گرفتن این موضوع، ما .باید به پل‌سازی ادامه بدیم 1093 01:07:15,860 --> 01:07:17,860 چقدر طول می‌کشه تا انرژی ذخیره کنیم؟ 1094 01:07:20,400 --> 01:07:21,460 .فداکاری‌هایی باید انجام بشه 1095 01:07:22,240 --> 01:07:25,320 همه‌مون باید در حدی که تا حالا .تلاش نکردیم، انرژی صرفه جویی کنیم 1096 01:07:26,260 --> 01:07:27,360 .کاملا درسته، هربی 1097 01:07:28,460 --> 01:07:29,460 .تمام نیروی برق 1098 01:07:30,520 --> 01:07:32,619 ...صرفه جویی جهانی فقط وقتی جواب میده که 1099 01:07:32,620 --> 01:07:35,761 همه برای صرفه جویی در .برق سهم خودشون رو انجام بدن 1100 01:07:40,380 --> 01:07:42,280 .اوه، یه قسمتو جا انداختی 1101 01:07:43,400 --> 01:07:44,700 ،بخاطر صرفه جویی برقه 1102 01:07:45,670 --> 01:07:46,670 .الان شبیه احمق‌ها شدم 1103 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 .ریش بذاری ممکنه باحال بشه 1104 01:07:51,980 --> 01:07:52,980 خدایی؟ 1105 01:07:54,160 --> 01:07:56,020 .اینو ساختم تا بیشتر بشناسمت 1106 01:07:57,415 --> 01:08:02,220 می‌دونی، بیشتر پدرها می‌خوان .پسرشون دقیقا شبیه خودشون باشن 1107 01:08:03,355 --> 01:08:04,355 .هم از باطن، هم از بیرون 1108 01:08:06,220 --> 01:08:07,220 ...ولی 1109 01:08:07,740 --> 01:08:09,300 .من نمی‌خوام تو مثل من باشی 1110 01:08:13,060 --> 01:08:15,200 .من یه مشکلی دارم، و همیشه داشتم 1111 01:08:19,730 --> 01:08:24,150 .هرچی بیشتر میبینمت، کمتر میفهمم 1112 01:08:25,630 --> 01:08:27,550 .و هرچی کمتر بفهمم، بیشتر می‌ترسم 1113 01:08:30,090 --> 01:08:31,090 می‌دونی چیه؟ 1114 01:08:32,110 --> 01:08:33,191 .دیگه آزمایش نمی‌کنم 1115 01:08:36,270 --> 01:08:38,030 .میذارم خودت بهم بگی کی هستی 1116 01:08:39,110 --> 01:08:41,311 ،و اگه می‌خوای الان بهم بگی .خیلی کمک می‌کنه 1117 01:08:41,670 --> 01:08:43,850 .مخصوصا اگه یه خدای فضایی قدرتمند باشی 1118 01:08:43,890 --> 01:08:47,110 اگه ممکنه، می‌خوام هرچه زودتر .این رو بدونم، اگه مشکلی برات نیست 1119 01:08:51,940 --> 01:08:52,940 ...بذار ببینم 1120 01:08:54,195 --> 01:08:55,195 .مشغول جیش کردنی که 1121 01:08:56,888 --> 01:08:58,568 .بنازم شیر پسرم 1122 01:09:07,760 --> 01:09:08,760 .ممنون، رفیق 1123 01:09:15,290 --> 01:09:16,990 .قراره این کار جواب بده 1124 01:09:19,492 --> 01:09:20,772 .باید بده 1125 01:09:55,427 --> 01:09:56,480 !آره 1126 01:09:58,590 --> 01:09:59,130 !باشه 1127 01:09:59,170 --> 01:10:00,416 !دارم میام 1128 01:10:01,625 --> 01:10:02,625 !بچه‌ها 1129 01:10:02,650 --> 01:10:04,910 .یه چیزی تو ذهنمه 1130 01:10:05,245 --> 01:10:06,610 .من دارم یه سیاره رو اینجا جا به جا می‌کنم، جانی 1131 01:10:06,810 --> 01:10:07,370 .آره، جانی 1132 01:10:07,769 --> 01:10:08,289 .چهار نفریم 1133 01:10:08,490 --> 01:10:09,690 .چهار شگفت‌انگیز 1134 01:10:10,050 --> 01:10:11,106 .بیاید یه سیاره رو جا به جا کنیم 1135 01:10:11,130 --> 01:10:12,663 ریشت حق شده - جدی؟ - 1136 01:10:13,109 --> 01:10:14,138 .ممنونم 1137 01:10:14,450 --> 01:10:15,450 .دریافت شد دهلی 1138 01:10:17,886 --> 01:10:20,390 آماده‌ایم، لندن حاضره - بله، دریافت شد لندن - 1139 01:10:22,163 --> 01:10:23,163 .دریافت شد، پاریس 1140 01:10:24,072 --> 01:10:26,138 لیما؟ - دریافت شد، روم - 1141 01:10:26,590 --> 01:10:26,910 .دریافت شد، دهلی 1142 01:10:27,556 --> 01:10:28,563 .دریافت شد، ویتنام 1143 01:10:29,190 --> 01:10:30,190 .دریافت شد، پراگ 1144 01:10:30,822 --> 01:10:32,595 .دریافت شد، شیکاگو 1145 01:10:34,112 --> 01:10:35,485 .زمین آمادست 1146 01:10:36,445 --> 01:10:37,745 .برو بریم 1147 01:10:38,760 --> 01:10:39,760 .اوه 1148 01:11:05,410 --> 01:11:06,350 اون چی بود؟ 1149 01:11:06,351 --> 01:11:07,351 چه خبره؟ 1150 01:11:34,360 --> 01:11:35,376 .داره میره برای پل‌ها 1151 01:11:35,400 --> 01:11:36,400 ...نه 1152 01:11:37,160 --> 01:11:38,620 .اون داره برای فرانکلین میاد 1153 01:11:40,880 --> 01:11:42,360 !ساختمون رو قفل کنید 1154 01:11:45,100 --> 01:11:46,100 .صبر کن 1155 01:11:46,650 --> 01:11:47,650 جانی کجاست؟ 1156 01:12:19,557 --> 01:12:21,616 .شالا-بال 1157 01:12:38,290 --> 01:12:40,177 .تو این پیام‌ها رو میفهمی 1158 01:12:41,537 --> 01:12:44,004 تو زبون منو بلدی؟ 1159 01:12:44,656 --> 01:12:46,406 .چیزهای زیادی ازت می‌دونم 1160 01:12:48,769 --> 01:12:49,863 .شال-بال 1161 01:12:51,430 --> 01:12:55,270 تو از کجا این اسم رو می‌دونی؟ و این‌ها رو از کجا آوردی؟ 1162 01:12:57,167 --> 01:12:59,140 "با عزیزانت بمیر" 1163 01:12:59,763 --> 01:13:00,763 چجوری؟ 1164 01:13:01,030 --> 01:13:02,831 .اون انگلیسی بزور میفهمه 1165 01:13:03,345 --> 01:13:04,590 .بیست و سه پیام 1166 01:13:05,270 --> 01:13:06,390 .همه به زبون تو 1167 01:13:07,705 --> 01:13:09,225 .ردیابی شد به سیاره سمبا 1168 01:13:11,455 --> 01:13:12,670 .زادگاهت 1169 01:13:15,496 --> 01:13:18,103 .اونها دنبالت بودن که ازت تشکر کنن 1170 01:13:19,355 --> 01:13:22,188 ،وقتی این جمله ترجمه کردی 1171 01:13:22,228 --> 01:13:25,883 تونستم یکم از زبانتو یاد بگیرم .تا بخشی از داستان زندگیتو بفهمم 1172 01:13:27,430 --> 01:13:31,090 تو یه جورایی یه دانشمند .یا یه ستاره شناس بودی 1173 01:13:32,330 --> 01:13:35,073 .وقتی گالاکتوس اومد، بهت پیشنهاد خدمت بهش رو داد 1174 01:13:35,097 --> 01:13:37,628 .به عنوان پیشاهنگش باشی و سیاره‌ات رو نجات بده 1175 01:13:38,090 --> 01:13:40,090 یا شایدم واسه نجات خانواده‌ات بود؟ 1176 01:14:01,910 --> 01:14:04,370 .تو رو تبدیل کرد به این 1177 01:14:08,260 --> 01:14:09,260 .شال-بال 1178 01:14:10,220 --> 01:14:14,200 این‌ها پیام‌هایی از تنها .سیاره‌ای بودن که گالاکتوس نجات داد 1179 01:14:14,460 --> 01:14:15,800 .سیاره تو 1180 01:14:17,880 --> 01:14:19,980 .این سیاره‌ها اینقدر خوش شانس نبودن 1181 01:14:23,818 --> 01:14:25,520 چندتا از اینا رو یادت میاد، شالا بال؟ 1182 01:14:26,220 --> 01:14:27,500 پروکسیما دلفی؟ 1183 01:14:29,060 --> 01:14:31,118 پولاریس رو یادت میاد؟ 1184 01:14:32,820 --> 01:14:35,120 .اونها التماس رحم می‌کردن 1185 01:14:36,620 --> 01:14:39,760 این باعث شد گالاکتوس به .همه این سیاره‌ها بیاد 1186 01:14:40,240 --> 01:14:43,340 .و حالا، تو داری اونو به اینجا میاری 1187 01:14:43,520 --> 01:14:47,000 .به خونه من، به خانواده من 1188 01:15:04,653 --> 01:15:06,853 می‌دونی، من فقط دارم سعی .می‌کنم دنیای خودمو نجات بدم 1189 01:15:07,926 --> 01:15:09,389 .همونطور که تو نجات دادی 1190 01:15:14,093 --> 01:15:15,573 .پس بچه رو بهش بده 1191 01:15:16,780 --> 01:15:18,700 اگه خودش بزرگتر بود، خودش .این کارو می‌کرد 1192 01:15:20,480 --> 01:15:21,480 .همونطور که من کردم 1193 01:15:22,500 --> 01:15:23,680 .پس، منو ببر 1194 01:15:25,900 --> 01:15:27,020 ،منو بجاش بگیر 1195 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 .نه پسره رو 1196 01:15:31,180 --> 01:15:33,818 .بذار من فداکاری کنم 1197 01:15:34,990 --> 01:15:36,180 .این وظیفه تو نیست که این کارو بکنی 1198 01:15:36,800 --> 01:15:38,840 .پس بمون و به ما کمک کن 1199 01:15:39,940 --> 01:15:41,380 .هیچ کمکی نمیشه کرد 1200 01:15:43,360 --> 01:15:45,760 بچه رو بردارید و این .جای نفرین شده رو ترک کنید 1201 01:15:47,720 --> 01:15:50,020 شاید اونقدر زنده بمونید .که خودتونو ببخشید 1202 01:15:59,580 --> 01:16:00,760 .جانی، فوق‌العاده بود 1203 01:16:01,220 --> 01:16:02,440 اصلا مهم هم بود؟ 1204 01:16:03,100 --> 01:16:04,100 .فرانکلین رو نجات دادی 1205 01:16:04,680 --> 01:16:05,680 .آره، مهم بود 1206 01:16:06,120 --> 01:16:07,120 رید؟ 1207 01:16:08,770 --> 01:16:09,811 ما نمیریم، مگه نه؟ 1208 01:16:10,960 --> 01:16:11,960 .نه، نه، نمیریم 1209 01:16:15,240 --> 01:16:16,240 .نمیریم 1210 01:16:24,160 --> 01:16:25,540 .بله، دارم گوش میدم، یه دقیقه 1211 01:16:25,740 --> 01:16:27,440 .باید دوباره فکر کنیم 1212 01:16:27,840 --> 01:16:28,840 جانی استورمم، صدام رو میشنوید؟ 1213 01:16:30,207 --> 01:16:32,636 خیلی اومدن رو خط - لندن صحبت می‌کنه - 1214 01:16:33,160 --> 01:16:34,240 صدامو میشنوید؟ 1215 01:16:34,260 --> 01:16:35,260 بله لندن؟ 1216 01:16:38,363 --> 01:16:39,923 .از خط خارج نشید، پاریس 1217 01:16:40,580 --> 01:16:42,906 خط خیلی شلوغه، یه لحظه میبشخید؟ 1218 01:16:44,009 --> 01:16:47,037 .شیکاگو، داریم روی مشکل کار می‌کنیم 1219 01:16:53,015 --> 01:16:55,395 .داریم سعی می‌کنیم کنترل رو دست بگیریم 1220 01:16:55,462 --> 01:16:56,828 .صبر کنید، سیدنی 1221 01:16:56,862 --> 01:16:58,109 .صبر کنید، توکیو 1222 01:16:58,348 --> 01:16:59,255 .از خط خارج نشید 1223 01:16:59,280 --> 01:17:00,360 .باید اونو به اینجا بیاریم 1224 01:17:01,330 --> 01:17:02,330 .مطلع هستیم 1225 01:17:02,530 --> 01:17:05,230 .بله مطلع هستیم، از خط خارج نشید 1226 01:17:06,392 --> 01:17:08,258 ...بله، باید 1227 01:17:08,890 --> 01:17:10,286 .باید گالاکتوس رو به اینجا بیاریم 1228 01:17:10,310 --> 01:17:11,470 .بهتون خبر میدم 1229 01:17:12,730 --> 01:17:14,610 دوباره ارتباط برقرار می‌کنیم - یه لحظه وایسید - 1230 01:17:16,470 --> 01:17:18,030 رید، واقعا باید گالاکتوس رو بیاریم اینجا؟ 1231 01:17:18,530 --> 01:17:19,649 ،احساس می‌کنم خیلی وقت تلف کردیم 1232 01:17:19,673 --> 01:17:21,066 .که داریم سعی می کنیم جلوی این اتفاق رو بگیریم 1233 01:17:21,090 --> 01:17:21,510 .به حرفم گوش کن 1234 01:17:21,550 --> 01:17:23,150 .باید اونو از سفینه‌اش دور کنیم 1235 01:17:23,280 --> 01:17:25,930 .باید اونو بیاریم اینجا، توی همین میدون تایمز 1236 01:17:26,270 --> 01:17:26,910 بعدش چی؟ 1237 01:17:27,120 --> 01:17:30,270 و بعدش، به جای اینکه سیاره رو 1238 01:17:31,238 --> 01:17:33,190 از دست یه غول نجات بدیم، یه .غول رو از سیاره دور می‌کنیم 1239 01:17:33,585 --> 01:17:41,639 اگه هر شبکه برقی رو به سمت ،شرقی بفرستیم و پل رو دوباره پر کنیم 1240 01:17:41,663 --> 01:17:44,770 ...می‌تونیم پورتال رو باز نگه داریم برای 1241 01:17:54,530 --> 01:17:55,530 .‫37 ثانیه 1242 01:17:55,930 --> 01:17:56,930 ...37 1243 01:17:57,660 --> 01:18:00,150 بنظر زمان زیادی برای بیرون انداختن .یه خدای فضایی از یه سیاره نمیاد 1244 01:18:00,430 --> 01:18:01,430 .نه، نیست 1245 01:18:01,730 --> 01:18:02,850 و باید اونو کجا بفرستیم؟ 1246 01:18:03,460 --> 01:18:04,781 .به دورترین نقاط فضا 1247 01:18:04,810 --> 01:18:06,250 .بدون سفینه، اونجا گیر میفته 1248 01:18:06,510 --> 01:18:08,486 چطوری قراره گالاکتوس رو به میدون تایمز بیاریم؟ 1249 01:18:08,510 --> 01:18:11,510 چجوری یه غول رو از توی یه پل بزرگ رد کنیم؟ 1250 01:18:15,530 --> 01:18:17,050 .هنوز اون قسمتش رو نفهمیدم 1251 01:18:21,130 --> 01:18:22,130 .چرا، فهمیدی 1252 01:18:22,970 --> 01:18:23,970 و اون چیه؟ 1253 01:18:25,260 --> 01:18:27,146 اینکه از چیزی که .گالاکتوس دنبالشه استفاده کنیم 1254 01:18:27,170 --> 01:18:28,170 .نه 1255 01:18:28,450 --> 01:18:29,270 .یه راه دیگه پیدا می کنم 1256 01:18:29,330 --> 01:18:29,990 داری چی میگی؟ 1257 01:18:30,010 --> 01:18:30,490 .نمیشه 1258 01:18:30,740 --> 01:18:31,890 .هیچ راه دیگه‌ای به ذهنت نمیرسه 1259 01:18:31,910 --> 01:18:32,230 .این کارو می‌کنم 1260 01:18:32,250 --> 01:18:33,410 .فقط یه راه وجود داره 1261 01:18:33,530 --> 01:18:34,610 درباره چی حرف میزنید؟ 1262 01:18:37,400 --> 01:18:38,480 .باید از فرانکلین استفاده کنیم 1263 01:18:41,700 --> 01:18:42,700 .بله 1264 01:18:43,310 --> 01:18:44,830 می‌خوای از پسره استفاده کنی؟ 1265 01:18:48,710 --> 01:18:50,390 می‌خوای از پسره به عنوان طعمه استفاده کنی؟ 1266 01:18:50,560 --> 01:18:50,920 .نه 1267 01:18:51,240 --> 01:18:51,960 نقشه‌ات اینه؟ 1268 01:18:52,140 --> 01:18:52,460 .نه 1269 01:18:52,680 --> 01:18:53,440 .این نقشه من نیست 1270 01:18:53,460 --> 01:18:54,120 .این نقشه ماست 1271 01:18:54,200 --> 01:18:55,440 .این تنها نقشه‌ست 1272 01:18:55,630 --> 01:18:56,320 .این نقشه من نیست 1273 01:18:56,420 --> 01:18:57,080 .از این نقشه متنفرم 1274 01:18:57,320 --> 01:18:57,840 .نقشه بدیه 1275 01:18:58,000 --> 01:18:58,340 .بیخیال 1276 01:18:58,380 --> 01:18:58,600 .وحشتناکه 1277 01:18:58,620 --> 01:18:59,680 .نقشه احمقانه‌ایه 1278 01:18:59,740 --> 01:19:01,356 چرا من فقط سفینه‌اش رو آتیش نزنم؟ 1279 01:19:01,380 --> 01:19:02,280 .اینم یه نقشه‌ست دیگه 1280 01:19:02,380 --> 01:19:02,560 ...رید 1281 01:19:02,780 --> 01:19:03,280 !این دیوونگیه 1282 01:19:03,560 --> 01:19:04,576 !داریم درباره بچه‌ات حرف میزنیم 1283 01:19:04,600 --> 01:19:05,876 .باید یه راه دیگه باشه 1284 01:19:05,900 --> 01:19:06,180 .می‌دونم 1285 01:19:06,340 --> 01:19:06,840 ...سو 1286 01:19:07,260 --> 01:19:07,780 ...سو 1287 01:19:07,781 --> 01:19:09,813 !می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم 1288 01:19:38,680 --> 01:19:42,407 .یه زمانی اینجا برام زیباترین جا بود 1289 01:19:45,070 --> 01:19:46,350 .الان ترسناکه 1290 01:19:48,300 --> 01:19:49,420 .دوباره می‌تونه زیبا بشه 1291 01:19:51,320 --> 01:19:52,320 .هرچیزی ممکنه 1292 01:20:03,197 --> 01:20:04,685 .خیلی وقته که رفتن 1293 01:20:06,430 --> 01:20:07,430 .جانی 1294 01:20:08,130 --> 01:20:09,630 .برو یه چک کن ببین برگشتن یا نه 1295 01:20:10,040 --> 01:20:12,608 .هیچ عجله‌ای برای این کار ندارم 1296 01:20:13,630 --> 01:20:15,006 .خب، من که قطعا چک نمی‌کنم 1297 01:20:15,030 --> 01:20:16,470 .منم قطعا نمیرم 1298 01:20:16,630 --> 01:20:17,550 .ممنون که اومدی منو چک کنی 1299 01:20:17,551 --> 01:20:18,551 .قابل نداشت 1300 01:20:18,720 --> 01:20:19,723 ،این کمترین کاریه که می‌تونم برات انجام بدم 1301 01:20:19,747 --> 01:20:20,750 .تا خودت بری بهشون سر بزنی 1302 01:20:20,770 --> 01:20:21,970 .من قطعا پایین نمیرم 1303 01:20:22,270 --> 01:20:22,850 .خودم چک می‌کنم 1304 01:20:22,950 --> 01:20:23,950 !یا خود مسیح 1305 01:20:24,350 --> 01:20:25,150 .این کارو نکن 1306 01:20:25,250 --> 01:20:26,210 .متنفرم وقتی این کارو می‌کنی 1307 01:20:26,211 --> 01:20:26,670 .این کارو نکن 1308 01:20:26,750 --> 01:20:27,750 .بیاید 1309 01:20:28,260 --> 01:20:29,500 .بیاید جزئیات رو بررسی کنیم 1310 01:20:31,510 --> 01:20:32,870 .خوشم نمیاد وقتی اون این کارو می‌کنه 1311 01:20:33,090 --> 01:20:34,090 ...واقعا 1312 01:20:34,470 --> 01:20:36,266 .وقتی آدما یهویی ظاهر میشن آزاردهنده‌ست 1313 01:20:36,290 --> 01:20:37,290 .مثل همین کار 1314 01:20:39,230 --> 01:20:40,230 ،ایمن در برابر بمب 1315 01:20:40,430 --> 01:20:41,430 ،و شلیک 1316 01:20:42,810 --> 01:20:43,810 .و همینطور تشعشعات 1317 01:20:47,870 --> 01:20:50,690 .وقتی گالاکتوس بیاد، فرانکلین از اینجا میره 1318 01:20:51,510 --> 01:20:54,910 هی، می‌دونیم گالاکتوس از کدوم سمت میاد؟ 1319 01:20:56,570 --> 01:20:57,811 .خب، می‌تونه از هر طرفی باشه 1320 01:20:57,955 --> 01:21:01,190 .ولی وقتی از اون مرزها عبور کنه، فعالش می‌کنیم 1321 01:21:03,210 --> 01:21:05,130 .ما دقیقا وسط شهر هستیم 1322 01:21:05,970 --> 01:21:09,130 .کیلومترها ساختمون و آپارتمان دورمونه 1323 01:21:10,070 --> 01:21:11,843 ،وقتی که بیاد 1324 01:21:11,844 --> 01:21:14,711 .ممکنه از روی هزاران آدم و خانواده رد بشه 1325 01:21:16,170 --> 01:21:17,810 .یه ایده دارم، رید 1326 01:21:22,768 --> 01:21:23,808 .باریکلا 1327 01:21:24,001 --> 01:21:25,590 .خیلی پیشرفته‌اید 1328 01:21:26,020 --> 01:21:29,730 .پس اینجا سوسیس‌هاتون رو درست می‌کنید 1329 01:21:31,580 --> 01:21:34,295 فکر کنم ترجیح بدم فقط .سعی کنم سوسیس بدزدم 1330 01:21:34,320 --> 01:21:35,320 .دست نزن 1331 01:21:38,280 --> 01:21:39,280 .درستش می‌کنیم 1332 01:21:42,125 --> 01:21:43,530 .سلام، ربات کوچولو 1333 01:21:44,760 --> 01:21:46,560 میشه لطفا شدت نور رو برام کم کنی؟ 1334 01:21:48,790 --> 01:21:51,050 .هاروی، می‌خواستیم ازت یه درخواستی کنیم 1335 01:21:51,580 --> 01:21:53,650 ...و هرچی که باشه، دوست دارم 1336 01:21:54,474 --> 01:21:55,510 .اون درخواست کنه 1337 01:21:55,780 --> 01:21:57,750 .فقط رید درخواست نمی‌کنه 1338 01:21:58,320 --> 01:21:59,890 .کل سیاره داره اینو درخواست می‌کنه 1339 01:22:00,150 --> 01:22:02,650 خب کل سیاره هم نه، از اونجایی .که فقط درخواست مردم سطح زمینه 1340 01:22:02,890 --> 01:22:04,770 ،نه، آقای الدر .ما گالاکتوس رو دیدیم 1341 01:22:04,870 --> 01:22:06,230 .اول از قسمت پایینی سیاره شروع می‌کنه کارشو 1342 01:22:06,582 --> 01:22:08,343 ،خب، پشیمون شدم 1343 01:22:08,895 --> 01:22:10,355 چرا یکم چاپلوسیمو نمی‌کنی؟ 1344 01:22:13,730 --> 01:22:14,730 .برای اون انجامش بده 1345 01:22:15,070 --> 01:22:16,070 .خیلی‌خب، مول-من 1346 01:22:16,530 --> 01:22:17,110 مول-من؟ 1347 01:22:17,410 --> 01:22:18,370 ...بذار یبار دیگه حالیت 1348 01:22:18,371 --> 01:22:19,150 .دیگه بسه 1349 01:22:19,190 --> 01:22:21,470 .برات آقای الدر هستم 1350 01:22:21,530 --> 01:22:22,050 .یه دقیقه بهمون وقت بده 1351 01:22:22,150 --> 01:22:22,910 .فقط یه دقیقه بهمون وقت بده 1352 01:22:23,070 --> 01:22:23,850 .آره، همینه 1353 01:22:25,820 --> 01:22:26,650 ،جانی، عصبانی نشو 1354 01:22:26,750 --> 01:22:27,750 .ولی لباست افتضاحه 1355 01:22:27,970 --> 01:22:28,770 .به حرفش گوش نکن 1356 01:22:28,870 --> 01:22:29,870 .خیلی هم خوشتیپی 1357 01:22:31,203 --> 01:22:32,203 .هاروی 1358 01:22:32,660 --> 01:22:33,660 .متاسفم، سو 1359 01:22:35,197 --> 01:22:36,197 .آخرالزمانه دیگه 1360 01:22:36,580 --> 01:22:38,290 .همه ما باید یاد بگیریم چطور بخندیم 1361 01:22:40,010 --> 01:22:41,010 خب، چی لازم داری؟ 1362 01:22:42,050 --> 01:22:45,130 دستور تخلیه در منطقه .کلان شهری نیویورک صادر شده 1363 01:22:45,390 --> 01:22:46,870 .لطفا به زیرزمین وارد بشید 1364 01:22:48,330 --> 01:22:49,330 .دستور تخلیه 1365 01:23:00,740 --> 01:23:04,280 .به دنیای زیرین خوش آمدید 1366 01:23:04,305 --> 01:23:06,221 !سلام به همه‌تون 1367 01:23:06,246 --> 01:23:08,120 .خوش اومدید، خوشگلا 1368 01:23:10,040 --> 01:23:13,300 آره، لطفی کن و موقع ورود .فقط پاهاتو تمیز کن 1369 01:23:13,700 --> 01:23:15,880 .شوخی کردم، همه جا خاکه 1370 01:23:17,080 --> 01:23:18,080 .برید جلو 1371 01:23:24,215 --> 01:23:25,571 ،شب بخیر 1372 01:23:25,595 --> 01:23:28,008 ما مردم زمین داریم برای لحظات آخر 1373 01:23:28,033 --> 01:23:30,220 .که قراره چه اتفاقی بیوفته آماده میشیم 1374 01:23:31,000 --> 01:23:33,060 .ممکنه ساعات پیش رو طولانی به نظر برسند 1375 01:23:33,840 --> 01:23:37,080 .ولی باید از اونها برای حمایت از یکدیگر استفاده کنیم 1376 01:23:37,800 --> 01:23:39,340 .و باید امیدوار باشیم 1377 01:23:40,126 --> 01:23:41,520 .باید جرئت کنیم امیدوار باشیم 1378 01:23:41,545 --> 01:23:43,528 سلام، خانم هدر - ممنون بن - 1379 01:23:44,680 --> 01:23:46,818 ،باید از این زمان عاقلانه استفاده کنیم 1380 01:23:46,842 --> 01:23:48,980 .برای بودن با کسانی که برایمان ارزش دارند 1381 01:24:04,729 --> 01:24:06,496 .یه لحظه ببخشید 1382 01:24:06,785 --> 01:24:07,505 سلام - سلام - 1383 01:24:08,731 --> 01:24:10,600 .هی، ظاهر خیلی متفاوتی به خودت گرفتی 1384 01:24:11,040 --> 01:24:12,360 .از دیدنت اینجا تعجب کردم 1385 01:24:12,620 --> 01:24:14,400 برای راهنمایی معنوی اومدی؟ 1386 01:24:15,000 --> 01:24:16,060 .اوه، نه، نه 1387 01:24:16,320 --> 01:24:19,605 .فقط اومدم تو رو ببینم 1388 01:24:29,838 --> 01:24:32,258 :من شمارو با این کلمات تنها میذارم 1389 01:24:34,180 --> 01:24:39,180 هیچ وقت به اون گروه کوچیک از شهروندان متفکر و" "فداکار که می‌تونن دنیا را تغییر بدن شکاک نباشید 1390 01:24:40,680 --> 01:24:45,880 در واقع، این تنها چیزیه .که تا به حال وجود داشته 1391 01:25:34,185 --> 01:25:34,998 .برید تو موقعیت‌هاتون 1392 01:28:04,180 --> 01:28:06,320 .هی، هی، هی، هی، گریه نکن 1393 01:28:07,740 --> 01:28:09,183 .زودی برمیگردم، بچه 1394 01:28:19,070 --> 01:28:20,070 .فقط چند قدم دیگه 1395 01:28:21,370 --> 01:28:22,370 .بیا، بیا 1396 01:28:48,362 --> 01:28:49,828 .مبتکرانه بود حشره‌ها 1397 01:28:52,793 --> 01:28:53,953 !داره میره سمت فرانکلین 1398 01:29:23,073 --> 01:29:24,073 !حسابشو برس، جانی 1399 01:29:48,418 --> 01:29:49,372 !بن 1400 01:30:25,247 --> 01:30:26,800 .اوه، خدایا 1401 01:31:38,465 --> 01:31:39,965 الان وقت چیه، بن؟ - نه - 1402 01:31:41,484 --> 01:31:43,190 !الان وقت چیه، بن - !نه، جانی - 1403 01:31:43,370 --> 01:31:44,750 !بگو - !دوستش ندارم - 1404 01:31:45,692 --> 01:31:46,952 !بگو 1405 01:31:47,631 --> 01:31:49,958 !وقت ترکوندنه 1406 01:32:50,022 --> 01:32:52,288 .تو رستگاری منی 1407 01:32:54,148 --> 01:32:57,015 .نجات من از این گرسنگی شیطانی 1408 01:33:00,365 --> 01:33:02,212 .وقت تغذیه‌ست 1409 01:33:15,129 --> 01:33:16,955 !پسرم رو بذار زمین 1410 01:34:05,807 --> 01:34:07,713 !سو، بس کن 1411 01:34:08,393 --> 01:34:10,007 .سو، بس کن، فشار زیادیه 1412 01:34:10,175 --> 01:34:11,968 !بسه - !فرانکلین رو نجات بده - 1413 01:34:12,015 --> 01:34:13,142 .پسرمون رو نجات بده 1414 01:34:22,270 --> 01:34:23,843 .جانی، برو سراغ کنترل پل 1415 01:34:59,734 --> 01:35:01,248 !تحمل کن، سو 1416 01:35:18,738 --> 01:35:20,451 !روشن کن 1417 01:36:08,380 --> 01:36:10,360 !رید، جواب داد 1418 01:36:25,830 --> 01:36:27,630 .به فرانکلین بگو عمو جانی دوستش داره 1419 01:37:08,860 --> 01:37:09,860 .سو 1420 01:37:16,320 --> 01:37:17,320 سو...؟ 1421 01:37:26,799 --> 01:37:27,799 .سو 1422 01:37:31,370 --> 01:37:32,370 .نه 1423 01:37:32,550 --> 01:37:33,310 .نه 1424 01:37:33,311 --> 01:37:33,930 سو؟ 1425 01:37:34,110 --> 01:37:35,110 سو؟ 1426 01:37:36,810 --> 01:37:37,490 نفس می‌کشه؟ 1427 01:37:37,650 --> 01:37:37,870 .نه 1428 01:37:38,630 --> 01:37:38,950 .نه 1429 01:37:39,190 --> 01:37:39,830 .نه عزیزم، نه 1430 01:37:39,950 --> 01:37:40,650 .تو پیش ما میمونی 1431 01:37:40,690 --> 01:37:41,690 پیش ما بمون، باشه؟ 1432 01:37:53,230 --> 01:37:54,230 .پیش من بمون، سو 1433 01:37:54,690 --> 01:37:55,530 .پیش ما بمون، عزیزم 1434 01:37:55,610 --> 01:37:56,610 .پیش ما بمون، عزیزم 1435 01:37:57,990 --> 01:37:58,990 !زود باش، سو 1436 01:37:59,450 --> 01:38:00,090 .زود باش، سو 1437 01:38:00,150 --> 01:38:00,690 .پیش ما بمون 1438 01:38:01,030 --> 01:38:02,030 .نرو 1439 01:38:02,730 --> 01:38:03,730 !سو 1440 01:38:05,370 --> 01:38:06,370 !زود باش، عزیزم 1441 01:38:18,220 --> 01:38:19,713 .متاسفم 1442 01:40:33,150 --> 01:40:33,710 .خب، دیگه کافیه 1443 01:40:33,711 --> 01:40:34,711 .اون از جنس ما نیست 1444 01:40:35,290 --> 01:40:36,290 .اون فراتره 1445 01:41:09,689 --> 01:41:13,127 .ما حرف‌های هیجان انگیز زیادی برای امشب داریم 1446 01:41:13,900 --> 01:41:16,540 .سال گذشته اتفاقات زیادی افتاد 1447 01:41:17,160 --> 01:41:18,496 ،ما اون رو با چشم‌های خودمون دیدیم 1448 01:41:18,520 --> 01:41:20,680 .ولی امشب، بیاید از دید خودشون این داستان ببینیم 1449 01:41:20,891 --> 01:41:22,958 ...شهرمون، زادگاهمون، سیاره‌مون 1450 01:41:23,560 --> 01:41:26,360 ،اصلا جای نگرانی نیست 1451 01:41:26,620 --> 01:41:28,620 .این کار قبل از اینکه متوجه بشیم تموم میشه 1452 01:41:29,606 --> 01:41:33,179 گفتنش آسونه، ولی قطعا ارزش بحث کردن رو داره 1453 01:41:33,203 --> 01:41:36,775 .اینکه تخته موج سواری بخشی از بدنش نیست 1454 01:41:36,800 --> 01:41:41,320 خیلی‌خب، تد ازم خواسته اینو به .عنوان تشکر بابت این کار بهت بدم 1455 01:41:43,280 --> 01:41:44,280 .جالبه 1456 01:41:44,630 --> 01:41:47,743 خیلی خوشحال می‌شد اگه فرانکلین در عرض .یه دقیقه دیگه اینو برای برنامه بپوشه 1457 01:41:50,040 --> 01:41:52,600 .نه، راستش نه، فکر نکنم بتونیم 1458 01:41:52,800 --> 01:41:54,300 .خب، من خبر بد رو بهش میگم 1459 01:41:54,760 --> 01:41:55,120 .ممنونم خانم 1460 01:41:55,360 --> 01:41:55,800 .قابل نداشت 1461 01:41:56,340 --> 01:41:57,340 .لطفا سر جاتون 1462 01:41:57,680 --> 01:41:59,540 خیلی زوده - از خیلی بیشتره - 1463 01:41:59,660 --> 01:42:01,180 .برای همچین چیزهایی خیلی زوده 1464 01:42:01,469 --> 01:42:04,648 .فرانکلین حتی نمی‌تونه تعادلشو حفظ کنه 1465 01:42:04,729 --> 01:42:07,336 .اون فقط یه بچه جادوئیه 1466 01:42:13,490 --> 01:42:15,180 اون می‌دونه قدرتش .اونو به کجا میبره 1467 01:42:17,700 --> 01:42:19,360 .ولی، الان، اون اینجاست 1468 01:42:23,412 --> 01:42:25,093 داره چیکار می‌کنه؟ 1469 01:42:26,194 --> 01:42:27,940 بگو ببینم این کیه؟ - سلام، عزیزم - 1470 01:42:32,088 --> 01:42:32,968 حواست هست؟ 1471 01:42:33,030 --> 01:42:34,940 ...اکتشاف‌گران، قهرمانان، شهروندان یا 1472 01:42:34,964 --> 01:42:37,433 ،رهبران، اونها مدام در حال تغییرن 1473 01:42:37,434 --> 01:42:40,990 ،تبدیل میشن به همون چیزی که ما نیاز داریم .هر وقت که نیاز داشته باشیم 1474 01:42:41,630 --> 01:42:43,096 ،خانم‌ها و آقایان ...درست زمانی که فکر می‌کردید 1475 01:42:43,120 --> 01:42:44,586 ،نمیشه بیشتر از این عاشقشون شد، تحسینشون کرد 1476 01:42:44,610 --> 01:42:47,651 ،یا ازشون قدردانی کرد 1477 01:42:48,061 --> 01:42:50,848 ،حالا اونها 25 درصد شگفت‌انگیز تر شدن 1478 01:42:51,790 --> 01:42:57,430 .رید، سو، جانی، بن و فرانکلین، پنج شگفت‌انگیز 1479 01:43:05,541 --> 01:43:07,488 .محموله مهم داره رد میشه 1480 01:43:12,620 --> 01:43:14,167 .روشنش کردم 1481 01:43:14,707 --> 01:43:15,793 این صندلی رو تو درست کردی؟ - بیا جاشو درست کنیم - 1482 01:43:16,530 --> 01:43:17,877 ...فقط باید 1483 01:43:18,117 --> 01:43:19,370 یه دقیقه - بکشیمش روی این - 1484 01:43:19,430 --> 01:43:20,790 .باید قبل جاکردنش ببندیش 1485 01:43:21,251 --> 01:43:22,518 جا شد - خیلی‌خب - 1486 01:43:25,762 --> 01:43:27,269 .تا وقتی درست جا نیفته این صدا رو میده 1487 01:43:27,310 --> 01:43:29,556 .کمربند رو از زیر صندلی رد کن 1488 01:43:29,716 --> 01:43:31,050 .باید برسونیش به اونجا 1489 01:43:31,350 --> 01:43:32,783 .همین کارو دارم می‌کنم 1490 01:43:32,850 --> 01:43:34,370 ...فکر کنم داری - ...نه - 1491 01:43:35,150 --> 01:43:36,443 ...جانی، تو فقط - تموم شد - 1492 01:43:36,576 --> 01:43:37,716 .خیلی‌خب 1493 01:43:38,430 --> 01:43:39,470 .بیا تمومش کنیم 1494 01:43:39,590 --> 01:43:40,430 ...حالا بیا جاش 1495 01:43:40,450 --> 01:43:42,390 .کار نمی‌کنه 1496 01:43:42,410 --> 01:43:43,758 باید درست جاش بندازی تا وصل بشه 1497 01:43:43,782 --> 01:43:45,410 تا تکون نخوره 1498 01:43:45,510 --> 01:43:47,171 و کاملا جا بیوفته - نکشیدیش- 1499 01:43:47,630 --> 01:43:48,670 .فقط از بالا فشار بده 1500 01:43:48,770 --> 01:43:49,330 .از بالا فشار بده 1501 01:43:49,430 --> 01:43:49,950 نه - بکش عقب - 1502 01:43:50,030 --> 01:43:50,945 .بکشش اونور 1503 01:43:50,970 --> 01:43:53,342 ...کشیدم، جا افتاده بود 1504 01:43:53,366 --> 01:43:54,386 .دست‌های من زیادی گندن 1505 01:43:54,411 --> 01:43:56,106 ...تو برو از چپ بگیرش و 1506 01:43:56,130 --> 01:43:58,070 .سه، دو، یک 1507 01:43:59,870 --> 01:44:00,350 !اوه 1508 01:44:00,610 --> 01:44:01,090 !آره 1509 01:44:01,091 --> 01:44:02,170 !از صداش خوشم اومد 1510 01:44:02,510 --> 01:44:02,950 !آره 1511 01:44:03,250 --> 01:44:04,610 .خیلی‌خب، تموم شد 1512 01:44:05,434 --> 01:44:11,734 Bist :ترجمه‌ای از @BistThunder :در تلگرام 1513 01:44:12,058 --> 01:44:19,558 «مارول ریپورتر، ارائه‌ای کامل از دنیای بی‌پایان مارول» .::: @MarvellReporter :::. 127287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.