All language subtitles for The.Crazy.Ones.S01E20.Love.Sucks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViETNAM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:07,475 So, you finished 90 Dances, 90 Nations, huh? 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,143 Um, it's pretty great, right? 3 00:00:09,177 --> 00:00:10,911 My dad's new girlfriend is quite the author. 4 00:00:10,944 --> 00:00:12,213 Yeah, I loved it. 5 00:00:12,246 --> 00:00:13,647 How would you, I don't know, 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,816 summarize the characters or the-the plot? 7 00:00:15,849 --> 00:00:16,984 You haven't read it, have you? 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,486 (sighs) It's 800 pages 9 00:00:18,519 --> 00:00:19,753 of a woman recovering from her divorce 10 00:00:19,787 --> 00:00:21,021 by dancing around the globe. 11 00:00:21,055 --> 00:00:22,490 Could you just give me the CliffsNotes, please? 12 00:00:22,523 --> 00:00:23,991 My dad's bringing her by after lunch. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,660 Well, it was subtle with its complex narrative 14 00:00:26,694 --> 00:00:29,063 and thematic prose. You didn't read it either. 15 00:00:29,097 --> 00:00:30,498 It is 800 pages. 16 00:00:30,531 --> 00:00:31,932 I've been trying to download the audio book 17 00:00:31,965 --> 00:00:33,167 for the last 12 hours. 18 00:00:33,201 --> 00:00:34,435 ANDREW: Oh, hey, I cannot thank you guys enough 19 00:00:34,468 --> 00:00:36,504 for turning me on to Lily's book. 20 00:00:36,537 --> 00:00:37,738 I mean, I may not be 21 00:00:37,771 --> 00:00:39,440 a middle-aged divorcée, 22 00:00:39,473 --> 00:00:41,409 but color me swept away. 23 00:00:41,442 --> 00:00:43,077 Yeah, and all the dancing. 24 00:00:43,111 --> 00:00:44,512 Dancing. 25 00:00:44,545 --> 00:00:45,846 Dancing? There was no dancing. 26 00:00:45,879 --> 00:00:47,014 The dancing was a metaphor 27 00:00:47,047 --> 00:00:48,916 for her emotional catharsis. 28 00:00:48,949 --> 00:00:50,718 Paco the farm boy makes that very clear in chapter 6. 29 00:00:50,751 --> 00:00:52,120 You didn't read it. 30 00:00:52,153 --> 00:00:54,088 Yeah, I didn't either. You know me. 31 00:00:54,122 --> 00:00:56,190 I drift reading the back of a mac and cheese box. 32 00:00:56,224 --> 00:00:58,292 So, how is it going with Lily and your dad? 33 00:00:58,326 --> 00:00:59,593 Um, pretty well, I think. 34 00:00:59,627 --> 00:01:00,861 I mean, you know, he's cautious. 35 00:01:00,894 --> 00:01:02,696 He likes to take things nice and slow. 36 00:01:02,730 --> 00:01:04,598 (elevator bell dings) 37 00:01:04,632 --> 00:01:05,766 Or slutty and quick. 38 00:01:07,935 --> 00:01:08,936 (clears throat) Dad? 39 00:01:08,969 --> 00:01:10,271 (gasps) Oh! 40 00:01:10,304 --> 00:01:11,572 Hey, gang. 41 00:01:11,605 --> 00:01:14,242 May I present Ms. Lily Schecter, 42 00:01:14,275 --> 00:01:16,944 the author of 90 Dances, 90 Nations. 43 00:01:16,977 --> 00:01:18,379 And I was worried that meeting all of you 44 00:01:18,412 --> 00:01:19,413 might be awkward. 45 00:01:19,447 --> 00:01:20,448 (laughter) 46 00:01:20,481 --> 00:01:21,749 So you must be Sydney. 47 00:01:21,782 --> 00:01:23,050 I can tell 48 00:01:23,083 --> 00:01:24,452 because you look the most horrified. 49 00:01:24,485 --> 00:01:26,587 Uh, no, no, we're just real excited to meet you. 50 00:01:26,620 --> 00:01:27,988 We loved your book. Couldn't put it down. 51 00:01:28,021 --> 00:01:29,457 Read it in a night. I actually read it. 52 00:01:29,490 --> 00:01:31,592 Oh, how kind. Did you have a favorite part? 53 00:01:31,625 --> 00:01:33,627 Yes I did, because I actually read it. Chapter 12. 54 00:01:33,661 --> 00:01:35,629 Chen-Lu with the... the Sea of Japan was... 55 00:01:35,663 --> 00:01:36,897 Oh, so you're all liars. 56 00:01:36,930 --> 00:01:38,299 It's okay. 57 00:01:38,332 --> 00:01:39,300 I forgive you. 58 00:01:39,333 --> 00:01:40,901 Well, I promise, 59 00:01:40,934 --> 00:01:43,471 90 Dances, 90 Nations is at the top of my must-read list 60 00:01:43,504 --> 00:01:45,573 once I stop being a workaholic. 61 00:01:45,606 --> 00:01:47,641 Oh, Sydney, if I could give you one piece of advice 62 00:01:47,675 --> 00:01:49,310 that I've learned on all of my life travels, 63 00:01:49,343 --> 00:01:51,445 it's that you have got to slow down a little bit. 64 00:01:51,479 --> 00:01:53,447 You need to cut out some time for yourself. 65 00:01:53,481 --> 00:01:55,249 You know, just take a breath and... 66 00:01:55,283 --> 00:01:56,817 (gasps) Balls! 67 00:01:56,850 --> 00:01:58,252 I've got a meeting in 15 minutes. 68 00:01:58,286 --> 00:02:00,788 It's at a women's shelter. 69 00:02:00,821 --> 00:02:02,022 I mean, it's kind of a bummer 70 00:02:02,055 --> 00:02:03,457 because none of them can afford my book. 71 00:02:03,491 --> 00:02:04,692 That was so mean. 72 00:02:04,725 --> 00:02:05,959 I'm really a nice person. 73 00:02:05,993 --> 00:02:07,828 So we're on for Thursday? Absolutely. 74 00:02:07,861 --> 00:02:09,597 It's a date. No... 75 00:02:09,630 --> 00:02:10,864 An adventure. 76 00:02:12,300 --> 00:02:14,768 (hisses) 77 00:02:14,802 --> 00:02:16,437 So, what's the big plan for the date on Thursday? 78 00:02:16,470 --> 00:02:17,538 Nothing too fancy. 79 00:02:17,571 --> 00:02:18,872 Only the greatest night of romance 80 00:02:18,906 --> 00:02:20,274 anyone ever had. 81 00:02:20,308 --> 00:02:21,709 And of course, a magical ending. 82 00:02:21,742 --> 00:02:23,177 Oh, I wouldn't put that much pressure 83 00:02:23,211 --> 00:02:24,645 on yourself. 84 00:02:24,678 --> 00:02:26,013 The first time's not always magical. 85 00:02:26,046 --> 00:02:27,448 Sometimes it's over really quick, 86 00:02:27,481 --> 00:02:29,350 but then you don't have to retake geometry. 87 00:02:29,383 --> 00:02:31,219 Oh, there's a lot of story in that little sentence. 88 00:02:31,252 --> 00:02:33,787 (man sobbing) Does anyone else hear someone crying? 89 00:02:33,821 --> 00:02:34,888 Yeah, I'd know those ugly wails anywhere. 90 00:02:34,922 --> 00:02:36,089 That's Gordon. 91 00:02:39,493 --> 00:02:41,128 Gordon, is that you cr... 92 00:02:41,161 --> 00:02:42,830 Oh! (grunts) 93 00:02:42,863 --> 00:02:44,998 (groans) Timothy kicked me out. 94 00:02:45,032 --> 00:02:46,867 My marriage is over. 95 00:02:46,900 --> 00:02:48,702 Ow! That really hurt. 96 00:02:50,070 --> 00:02:52,740 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh 97 00:02:52,773 --> 00:02:55,543 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh * 98 00:02:55,576 --> 00:02:58,479 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh 99 00:02:58,512 --> 00:03:01,382 * Oh, oh-oh-oh-oh-oh 100 00:03:01,415 --> 00:03:02,683 * Oh, oh, oh 101 00:03:02,716 --> 00:03:07,154 * Oh, oh, oh, oh. 102 00:03:07,187 --> 00:03:09,423 Bubbe, what happened? I don't know, 103 00:03:09,457 --> 00:03:11,124 but I think I really hurt myself when I tripped... 104 00:03:13,060 --> 00:03:14,762 Gordon, what happened? 105 00:03:14,795 --> 00:03:16,664 I don't know what happened. 106 00:03:16,697 --> 00:03:18,599 We were eating Thai food. Uh-huh. 107 00:03:18,632 --> 00:03:20,000 Everything was fine. We were... 108 00:03:20,033 --> 00:03:21,835 We were reading listicles on Buzzfeed. 109 00:03:21,869 --> 00:03:24,938 Yeah? "Top 25 Ways You Know You're a '90s Girl." 110 00:03:24,972 --> 00:03:26,607 And that's when Timothy, 111 00:03:26,640 --> 00:03:29,543 he threw all my stuff out on the front lawn! 112 00:03:29,577 --> 00:03:31,445 (sobs) 20 years! 113 00:03:31,479 --> 00:03:33,881 We have a dog! 114 00:03:33,914 --> 00:03:35,115 Don't you worry 115 00:03:35,148 --> 00:03:36,584 about Dr. Katherine Lewis Salazar Ruffington. 116 00:03:36,617 --> 00:03:38,218 That dog is gonna be just fine. 117 00:03:38,252 --> 00:03:39,353 Take the rest of the day off, okay? 118 00:03:39,387 --> 00:03:41,221 Here. 119 00:03:41,255 --> 00:03:42,690 Go to my place. 120 00:03:42,723 --> 00:03:44,692 Get some sleep; I'll check in on you later. 121 00:03:44,725 --> 00:03:47,027 Do you think people will know I've been crying? 122 00:03:47,060 --> 00:03:48,061 Oh, here, you know what? 123 00:03:48,095 --> 00:03:50,063 You can wear my glasses. (sighs) 124 00:03:50,097 --> 00:03:52,099 Thank you. 125 00:03:52,132 --> 00:03:53,901 I don't want them to make fun of me. 126 00:03:53,934 --> 00:03:55,135 Get out of here, go, go, go. 127 00:03:55,168 --> 00:03:56,570 Okay. 128 00:03:56,604 --> 00:03:59,039 Oh. Careful. My, my... 129 00:03:59,072 --> 00:04:00,874 (sighs) 130 00:04:00,908 --> 00:04:02,810 Hey, buddy. 131 00:04:02,843 --> 00:04:04,645 Hey, friend. Oh... 132 00:04:04,678 --> 00:04:07,448 You dropped these. No, those aren't mine. 133 00:04:07,481 --> 00:04:09,950 So, how was that place for lunch? Are you... 134 00:04:09,983 --> 00:04:12,620 Are you seriously just gonna leave them there? 135 00:04:12,653 --> 00:04:14,888 Well, what do you do when you've lost something? 136 00:04:14,922 --> 00:04:16,223 You retrace your steps. 137 00:04:16,256 --> 00:04:17,925 First place they'll look: floor of the elevator. 138 00:04:17,958 --> 00:04:20,828 You're unbelievable. Uh, yeah, it's easier 139 00:04:20,861 --> 00:04:22,830 to turn a blind eye and look the other way, 140 00:04:22,863 --> 00:04:25,132 but as a society we rely on the... Look, may-maybe the keys... 141 00:04:25,165 --> 00:04:27,735 are supposed to stay on the floor. 142 00:04:27,768 --> 00:04:29,737 All right, have you seen Back to the Future? 143 00:04:29,770 --> 00:04:32,172 Do you remember the scene when Marty's mom gets all handsy with him in the car? 144 00:04:32,205 --> 00:04:33,441 His sister's head disappears. 145 00:04:33,474 --> 00:04:34,942 You want that on your conscience? 146 00:04:34,975 --> 00:04:36,444 So you're equating picking up a set of keys 147 00:04:36,477 --> 00:04:38,011 with messing with the space-time continuum? 148 00:04:38,045 --> 00:04:39,447 Let's just hope it's not too late already. 149 00:04:44,184 --> 00:04:45,753 SIMON: Okay, let me get this straight: 150 00:04:45,786 --> 00:04:47,821 There were no infidelities? 151 00:04:47,855 --> 00:04:50,658 No drug or alcohol problems? Look, we were fine. 152 00:04:50,691 --> 00:04:52,826 We even celebrated his birthday last week. 153 00:04:52,860 --> 00:04:54,428 What'd you do? What we always do. 154 00:04:54,462 --> 00:04:56,797 I took him to Outback Steakhouse because he doesn't like rules. 155 00:04:56,830 --> 00:04:57,831 And that was his idea? 156 00:04:57,865 --> 00:05:00,501 No, he wanted me to sing Bearaoke. 157 00:05:00,534 --> 00:05:03,303 It's like karaoke but with big, hairy, gay men. 158 00:05:03,337 --> 00:05:05,639 I always thought that was karaoke with Barry Manilow songs. 159 00:05:05,673 --> 00:05:07,307 That's Manilowke. 160 00:05:07,341 --> 00:05:10,143 Ah. Anyway, after dinner, I gave him his Amazon gift card 161 00:05:10,177 --> 00:05:11,278 and everything seemed fine. 162 00:05:11,311 --> 00:05:12,513 I just figured out the problem. 163 00:05:12,546 --> 00:05:13,547 You're not spontaneous. 164 00:05:13,581 --> 00:05:15,148 That's what Timothy says. 165 00:05:15,182 --> 00:05:16,784 Why didn't you tell me that before I started guessing? 166 00:05:16,817 --> 00:05:19,219 Because I thought you were looking for something secret. 167 00:05:19,252 --> 00:05:23,557 Okay, l-look, here's what Timothy always complains about. 168 00:05:23,591 --> 00:05:25,158 That I never like to go out anymore, 169 00:05:25,192 --> 00:05:28,696 that I never try, do, or eat anything new. 170 00:05:28,729 --> 00:05:31,164 And that I still haven't gotten the mole on my back looked at. 171 00:05:31,198 --> 00:05:33,501 Well, this is great news. Not the mole-- that's potentially fatal-- 172 00:05:33,534 --> 00:05:35,302 but everything else I can help you with. 173 00:05:35,335 --> 00:05:37,471 Spontaneity is my specialty. 174 00:05:37,505 --> 00:05:39,473 And you think that's gonna get him back? Of course. 175 00:05:39,507 --> 00:05:42,676 We'll have you violating the sanctity of marriage in no time. We'll start tomorrow. 176 00:05:42,710 --> 00:05:44,344 Okay, but I have to know what time, Oh, no, no. 177 00:05:44,378 --> 00:05:45,746 I have a waxing... (glass shatters) 178 00:05:45,779 --> 00:05:48,148 You can't plan spontaneity. Why would you do that? 179 00:05:48,181 --> 00:05:50,818 Think of the first thing that comes to mind. I didn't get insurance 180 00:05:50,851 --> 00:05:52,352 on the phone. That's a start. 181 00:06:00,461 --> 00:06:03,431 Boys, in order to shake Gordon out of his comfort zone and help 182 00:06:03,464 --> 00:06:05,332 him win Timothy back, he's gonna be joining our 183 00:06:05,365 --> 00:06:06,567 brainstorming session. 184 00:06:06,600 --> 00:06:09,169 Okay, our product is SmartSpecs. 185 00:06:09,202 --> 00:06:11,772 It's basically a rip-off of Google Glass, 186 00:06:11,805 --> 00:06:14,374 except they look just like regular glasses. Mm-hmm. 187 00:06:14,408 --> 00:06:16,343 Basically, it's a computer you wear on your face. 188 00:06:16,376 --> 00:06:18,178 So you can search the Internet, take videos, whatever. 189 00:06:18,211 --> 00:06:19,947 Gordon, hold these in your hand. 190 00:06:19,980 --> 00:06:22,850 Mm-hmm. Now say the first thing that comes to mind. Don't think. 191 00:06:22,883 --> 00:06:25,419 I-I-I... I don't know. I'm not good at this. 192 00:06:25,453 --> 00:06:27,220 Nonsense. Anything that comes out of that Mardi Gras float 193 00:06:27,254 --> 00:06:28,856 you call a head is gonna be brilliant. 194 00:06:28,889 --> 00:06:30,190 Okay, see, now, that was mean. 195 00:06:30,223 --> 00:06:32,025 Yet encouraging. Thank you. Well, I want 196 00:06:32,059 --> 00:06:33,461 you to succeed. You're my friend, okay? 197 00:06:33,494 --> 00:06:35,228 Besides, I'm having a big date with Lily this weekend 198 00:06:35,262 --> 00:06:37,297 and I don't want you all up in my kitchen, all right? 199 00:06:37,330 --> 00:06:39,467 So, go from your gut. 200 00:06:39,500 --> 00:06:40,868 What would you use these for? I-I... 201 00:06:40,901 --> 00:06:42,369 wouldn't know where to begin. 202 00:06:42,402 --> 00:06:43,871 Um, you could do anything. 203 00:06:43,904 --> 00:06:45,906 That's it. What's it? 204 00:06:45,939 --> 00:06:48,709 You could do anything. Not much of a pitch. Don't we have to be more specific? 205 00:06:48,742 --> 00:06:50,077 Maybe you don't. Maybe it's something new. 206 00:06:50,110 --> 00:06:51,712 Maybe it's an anti-idea. 207 00:06:51,745 --> 00:06:53,280 A celebration of vagueness. 208 00:06:53,313 --> 00:06:54,915 * SmartSpecs 209 00:06:54,948 --> 00:06:57,417 * You can do anything 210 00:06:57,451 --> 00:06:59,920 Who needs specifics? Being general is enough. 211 00:06:59,953 --> 00:07:02,723 BOTH: * SmartSpecs 212 00:07:02,756 --> 00:07:04,625 * You can do anything 213 00:07:04,658 --> 00:07:07,495 * Pursue activities, or maybe just do stuff * 214 00:07:07,528 --> 00:07:09,129 Come on, Gordie, join in. * SmartSpecs 215 00:07:09,162 --> 00:07:11,331 No, no, too much, too fast, too soon. * You can do anything 216 00:07:11,364 --> 00:07:16,003 * Anywhere, anytime, any way * (exhales) * Ow, ow, ow, ow-ow! 217 00:07:16,036 --> 00:07:17,404 Song sucks, right? 218 00:07:17,437 --> 00:07:18,572 Wow, was that bad. Hoo. 219 00:07:18,606 --> 00:07:19,973 Aw, I hated that. For real. 220 00:07:20,007 --> 00:07:22,242 (speaks indistinctly) (grunting) 221 00:07:22,275 --> 00:07:25,412 Oh, don't worry about me. (chuckles) I'm fine. 222 00:07:25,445 --> 00:07:26,980 Oh, my God, is it broken? Well, 223 00:07:27,014 --> 00:07:29,316 i-it's a sprain. But the doctor used the word severe. 224 00:07:29,349 --> 00:07:32,085 In, uh, what context? Well, he said 225 00:07:32,119 --> 00:07:34,822 it was a severely mild sprain. But it's the worst kind. 226 00:07:34,855 --> 00:07:37,424 Any more severe and it would have been officially moderate. 227 00:07:37,457 --> 00:07:38,692 Well, he did give you crutches. 228 00:07:38,726 --> 00:07:40,761 I-I might have picked them up on my own accord. 229 00:07:40,794 --> 00:07:42,429 And a good patient is her own advocate. 230 00:07:42,462 --> 00:07:43,597 Real or drama queen? 231 00:07:43,631 --> 00:07:45,533 Second one. Drama queen. Got it. 232 00:07:45,566 --> 00:07:48,869 Hey, either of you ladies missing a set of keys? 233 00:07:48,902 --> 00:07:51,772 Those belong to Jean from payroll. 234 00:07:51,805 --> 00:07:53,440 How do you know that? Well, see 235 00:07:53,473 --> 00:07:55,543 the little pair of jeans hanging from the keychain? 236 00:07:55,576 --> 00:07:58,411 That's her signature, because her name is Jean. 237 00:07:59,647 --> 00:08:01,982 Signatures don't have to be clever. 238 00:08:02,015 --> 00:08:03,116 Who's Jean? 239 00:08:03,150 --> 00:08:05,786 You don't know Jean? 240 00:08:05,819 --> 00:08:07,655 They call her the human tick. 241 00:08:07,688 --> 00:08:10,157 Okay, you can't talk to her, you can't even look at her. 242 00:08:10,190 --> 00:08:12,459 Because she will take the smallest human interaction 243 00:08:12,492 --> 00:08:14,862 and attach to you like tick to deer. 244 00:08:14,895 --> 00:08:16,530 I once held a door open for her and ended up 245 00:08:16,564 --> 00:08:19,366 invited to her cousin's wedding in Vermont. 246 00:08:19,399 --> 00:08:22,135 I told him to... this is what happens when you have no respect 247 00:08:22,169 --> 00:08:24,004 for the space-time continuum. You know what? 248 00:08:24,037 --> 00:08:26,473 The world I live in, a man returns a set of keys. 249 00:08:26,506 --> 00:08:28,475 And wears a smart suit for airplane travel. 250 00:08:28,508 --> 00:08:31,044 But one problem at a time. 251 00:08:32,846 --> 00:08:34,047 (exhales) 252 00:08:34,081 --> 00:08:36,116 (whistling) 253 00:08:42,856 --> 00:08:45,492 Andrew Keaneally, are those my keys? 254 00:08:45,525 --> 00:08:47,661 Yes, they are. You are such a dear. 255 00:08:47,695 --> 00:08:49,830 I was just looking for them in the elevator. 256 00:08:49,863 --> 00:08:51,231 Ah. Retracing your steps. 257 00:08:51,264 --> 00:08:53,033 Yeah. Well, um, I should get going. 258 00:08:53,066 --> 00:08:54,501 Oh, no, you don't. 259 00:08:54,534 --> 00:08:56,336 I am buying you lunch 260 00:08:56,369 --> 00:08:58,505 as a thank you and I will not take no for an answer. 261 00:08:58,538 --> 00:09:01,408 Gosh, I've already got lunch plans at my desk, alone. 262 00:09:01,441 --> 00:09:03,010 Great, I'll join you. Oh... 263 00:09:03,043 --> 00:09:04,612 I was supposed to eat with Shirley 264 00:09:04,645 --> 00:09:05,913 but she's sick again today. 265 00:09:05,946 --> 00:09:08,682 What's wrong with her? Lyme disease. 266 00:09:08,716 --> 00:09:11,451 7:55. 267 00:09:11,484 --> 00:09:13,721 You want to make small talk like Timothy and I do 268 00:09:13,754 --> 00:09:15,255 before NCIS starts, 269 00:09:15,288 --> 00:09:18,025 at which point a cone of silence is triggered? 270 00:09:18,058 --> 00:09:20,628 Hey, Gordon, how about we throw caution to the wind 271 00:09:20,661 --> 00:09:22,062 tonight, okay? Have a little party? 272 00:09:22,095 --> 00:09:24,131 I've got some new neighbors I want you to meet. 273 00:09:24,164 --> 00:09:25,398 Oh, uh, uh, uh, no, no. 274 00:09:25,432 --> 00:09:26,967 No, I can't meet anybody I don't know already. 275 00:09:27,000 --> 00:09:29,369 What was Timothy's number one complaint? 276 00:09:29,402 --> 00:09:30,638 You don't socialize. Well-well, that's 277 00:09:30,671 --> 00:09:33,273 'cause I need to research people before I meet them. 278 00:09:33,306 --> 00:09:35,976 You... M... You know, come on. (doorbell rings) 279 00:09:36,009 --> 00:09:37,711 Oh, they're here. Surprise! 280 00:09:37,745 --> 00:09:39,813 No time for research, got to improvise. No, no, Simon. 281 00:09:39,847 --> 00:09:41,314 What did you do? Simon! Nothing. 282 00:09:41,348 --> 00:09:43,717 Do-don't get it. Shh. 283 00:09:43,751 --> 00:09:45,285 Welcome, bienvenido, bonsoir. 284 00:09:45,318 --> 00:09:47,621 Cabaret, right? The Mac welcome screen. 285 00:09:47,655 --> 00:09:49,923 Anna and Neal, my new neighbors, meet Gordon, my dear friend. 286 00:09:49,957 --> 00:09:53,026 Gordie, tell them a little something about yourself. 287 00:09:54,327 --> 00:09:58,131 I-I should be watching NCIS right now. 288 00:09:58,165 --> 00:09:59,767 Huh. 289 00:10:06,339 --> 00:10:08,441 So the plan is get married here and then a ten-day honeymoon 290 00:10:08,475 --> 00:10:12,479 in Costa Rica. Honeymooning in Costa Rica? 291 00:10:12,512 --> 00:10:15,082 Well, there's plenty to do there. Many people 292 00:10:15,115 --> 00:10:17,751 enjoy the seaside community 293 00:10:17,785 --> 00:10:20,788 of Manuel Antonio and then go ziplining 294 00:10:20,821 --> 00:10:23,623 in the village town of Monteverde. 295 00:10:23,657 --> 00:10:27,427 That's fantastic. Is Manuel Antonio far from Monteverde? 296 00:10:27,460 --> 00:10:32,032 Is Manuel Antonio far from Monteverde? 297 00:10:32,065 --> 00:10:34,534 It's a two-and-a-half hour ride on a dirt road, 298 00:10:34,567 --> 00:10:37,637 but is also accessible via shuttles 299 00:10:37,671 --> 00:10:40,207 from most of the major hotels. 300 00:10:40,240 --> 00:10:42,309 Look at you riffing. You're like the Miles Davis 301 00:10:42,342 --> 00:10:43,711 of small talk. You're killing it. 302 00:10:43,744 --> 00:10:47,447 So, Neal, tell us, what's it like, uh, 303 00:10:47,480 --> 00:10:48,982 growing up in Dearborn, Michigan? 304 00:10:49,016 --> 00:10:50,784 Well... I understand it was 305 00:10:50,818 --> 00:10:53,120 founded in 1786 306 00:10:53,153 --> 00:10:55,823 and incorporated as a city in-- scroll-- 307 00:10:55,856 --> 00:10:58,291 1929. 308 00:10:58,325 --> 00:11:00,728 Did you just say "scroll"? What? 309 00:11:00,761 --> 00:11:04,531 No. Scroll? Hello? (laughs) 310 00:11:04,564 --> 00:11:05,899 I said "stroll." 311 00:11:05,933 --> 00:11:10,637 As in, the residents of Dearborn, Michigan stroll through-- 312 00:11:10,670 --> 00:11:12,740 reload page-- 313 00:11:12,773 --> 00:11:14,307 Ford Woods Park. 314 00:11:14,341 --> 00:11:15,675 You're wearing SmartSpecs! 315 00:11:15,709 --> 00:11:17,978 What are you talking about? Open new tab. 316 00:11:18,011 --> 00:11:18,979 Topic changers. 317 00:11:19,012 --> 00:11:20,914 Give me those! Give it to me. 318 00:11:20,948 --> 00:11:22,582 Wait just a second. Wait just a second. 319 00:11:22,615 --> 00:11:25,152 You're cheating! You're on Wikipedia! 320 00:11:25,185 --> 00:11:26,987 And this page is not even verified! 321 00:11:27,020 --> 00:11:28,421 I told you I'm not comfortable socializing 322 00:11:28,455 --> 00:11:29,656 in front of strangers. Forgive me. 323 00:11:29,689 --> 00:11:31,258 Uh-oh. What? What is it? 324 00:11:31,291 --> 00:11:32,692 Nothing, nothing. No, no, don't tell me "nothing." 325 00:11:32,726 --> 00:11:35,763 No, don't... Don't! Give it to me Give it to me. 326 00:11:35,796 --> 00:11:37,530 Okay, it's an Instagram alert. Mm-hmm. 327 00:11:37,564 --> 00:11:39,432 Timothy, how could you? 328 00:11:39,466 --> 00:11:41,334 Who's Timothy? My ex. 329 00:11:41,368 --> 00:11:43,603 He posted a picture of our beagle, 330 00:11:43,636 --> 00:11:47,040 Dr. Katherine Salazar Lewis Ruffington. 331 00:11:47,074 --> 00:11:50,277 He took my last name out of the middle name of our dog. 332 00:11:50,310 --> 00:11:51,845 Maybe Instagram has a character limit. 333 00:11:51,879 --> 00:11:53,180 No, that's Twitter. Shut up, Neal. 334 00:11:53,213 --> 00:11:54,347 Doesn't mean anything, Gordon. 335 00:11:54,381 --> 00:11:56,283 It means everything. He's given up on us. 336 00:11:56,316 --> 00:11:57,785 Doesn't mean you have to give up. 337 00:11:57,818 --> 00:11:59,286 It's done, Simon. No, no! 338 00:11:59,319 --> 00:12:00,954 You don't know that, Gordon! Come on now. 339 00:12:00,988 --> 00:12:02,756 Now is not the time to throw in the towel. 340 00:12:02,790 --> 00:12:05,092 Take a risk, show him how much you love him. 341 00:12:05,125 --> 00:12:06,193 Win him back! 342 00:12:06,226 --> 00:12:07,928 Oh, so you're the relationship expert now. 343 00:12:07,961 --> 00:12:09,897 What are you, 0 for 5 in the marriages? 344 00:12:09,930 --> 00:12:11,231 Six if you count my Moonie wedding. 345 00:12:11,264 --> 00:12:12,465 But at least I tried. 346 00:12:12,499 --> 00:12:15,035 And tried and tried. And what have we learned? 347 00:12:15,068 --> 00:12:16,569 That love doesn't last. 348 00:12:16,603 --> 00:12:17,604 It dies. 349 00:12:17,637 --> 00:12:19,072 No exceptions. 350 00:12:19,106 --> 00:12:21,875 Except for you two. 351 00:12:21,909 --> 00:12:23,911 Have a great time in Costa Rica, where-- 352 00:12:23,944 --> 00:12:25,712 click link-- 353 00:12:25,745 --> 00:12:28,381 "some of the world's best tarpon fishing could be found 354 00:12:28,415 --> 00:12:31,651 on the Peñas Blancas." 355 00:12:31,684 --> 00:12:33,686 I don't know what that means. 356 00:12:38,125 --> 00:12:39,126 (speaks indistinctly) 357 00:12:39,159 --> 00:12:40,627 Hey, guys, you remember Jean. 358 00:12:41,962 --> 00:12:44,231 Just had another lunch. Jean just made me another vest. 359 00:12:44,264 --> 00:12:46,599 It's a jean vest! Like me, I'm Jean. 360 00:12:46,633 --> 00:12:47,935 You get it? 361 00:12:47,968 --> 00:12:50,938 I'll meet you at the elevators to carpool home. 362 00:12:50,971 --> 00:12:53,506 That was our fourth lunch. 363 00:12:53,540 --> 00:12:55,742 I returned the keys three days ago. 364 00:12:55,775 --> 00:12:58,078 Guess what that means. Lesson is learned. 365 00:12:58,111 --> 00:12:59,913 Don't be nice, help no one. 366 00:12:59,947 --> 00:13:01,348 I do not accept that. 367 00:13:01,381 --> 00:13:02,850 You're not that guy. 368 00:13:02,883 --> 00:13:04,784 I need you to be Andrew the Good. 369 00:13:04,818 --> 00:13:07,154 We gotta find a way out of this Jean situation. 370 00:13:07,187 --> 00:13:09,322 Well, all a tick needs is a good blood meal. 371 00:13:09,356 --> 00:13:11,024 Maybe we just find her a new host. 372 00:13:11,058 --> 00:13:13,093 SYDNEY: These crutches are starting to hurt my shoulder. 373 00:13:13,126 --> 00:13:14,828 Oh, no, you don't think it's the beginning 374 00:13:14,862 --> 00:13:16,496 of a mild rotator cuff injury, do you? 375 00:13:16,529 --> 00:13:17,630 MAN: I hope not. 376 00:13:20,968 --> 00:13:23,003 So, you created this menu yourself? 377 00:13:23,036 --> 00:13:24,204 Mm-hmm. 378 00:13:24,237 --> 00:13:25,605 This is wonderful! 379 00:13:25,638 --> 00:13:27,107 Thank you. "First course, 380 00:13:27,140 --> 00:13:28,942 a seven-course French meal." 381 00:13:28,976 --> 00:13:31,378 It's just a little confusing, but I love it. 382 00:13:31,411 --> 00:13:32,612 (chuckles) 383 00:13:32,645 --> 00:13:35,215 "Second course, romance. 384 00:13:35,248 --> 00:13:38,618 Third course, a magical ending." 385 00:13:38,651 --> 00:13:41,521 Well, I wonder what that could be. 386 00:13:41,554 --> 00:13:43,223 Simon? Hmm? 387 00:13:43,256 --> 00:13:46,793 Where are you? You're really different tonight. 388 00:13:46,826 --> 00:13:48,695 Is there something wrong? 389 00:13:48,728 --> 00:13:50,497 Only that romance dies and love is a crock. 390 00:13:50,530 --> 00:13:51,899 I'm having the fish. How about you? 391 00:13:51,932 --> 00:13:53,200 What happened to the guy who said 392 00:13:53,233 --> 00:13:54,902 that he wanted to sleep in late 393 00:13:54,935 --> 00:13:56,569 so he could have more dirty dreams about me? 394 00:13:56,603 --> 00:13:58,038 He woke up. 395 00:13:58,071 --> 00:14:02,642 Wow. I, uh, I thought this was actually going somewhere. 396 00:14:02,675 --> 00:14:04,511 Let me tell you where this is going. 397 00:14:04,544 --> 00:14:05,979 We go out a couple more times, 398 00:14:06,013 --> 00:14:07,814 We start throwing the L-word around, we get married. 399 00:14:07,847 --> 00:14:09,249 One morning I forget to take out the garbage, 400 00:14:09,282 --> 00:14:10,984 and suddenly you try to kill me with a kitchen knife. 401 00:14:11,018 --> 00:14:12,519 So why don't we cut to the part where I say, 402 00:14:12,552 --> 00:14:15,155 "Check please" and we spare each other years of misery? 403 00:14:15,188 --> 00:14:16,823 Did someone order some magic? 404 00:14:16,856 --> 00:14:17,991 You're early, Copperfield, 405 00:14:18,025 --> 00:14:19,993 and you're supposed to say "abracadabra." 406 00:14:20,027 --> 00:14:21,728 No one says that. Please tell me 407 00:14:21,761 --> 00:14:24,231 you're here to transform this horrible date into a good one. 408 00:14:24,264 --> 00:14:26,199 This must be very embarrassing for you. 409 00:14:26,233 --> 00:14:28,635 It sure is. 410 00:14:36,876 --> 00:14:38,678 I'm leaving you now, Simon. 411 00:14:38,711 --> 00:14:41,548 That's what they all say. 412 00:14:45,919 --> 00:14:47,487 Wow, he's good. 413 00:14:52,993 --> 00:14:54,027 (phone rings) 414 00:14:54,061 --> 00:14:56,396 (ringing continues, Sydney grunts) 415 00:15:02,802 --> 00:15:04,071 Hello? 416 00:15:04,104 --> 00:15:05,939 Sydney, is that you? 417 00:15:05,973 --> 00:15:07,074 Dad? Mm-hmm. 418 00:15:07,107 --> 00:15:08,408 Where have you been all day? 419 00:15:08,441 --> 00:15:10,043 I was too despondent to come into work. 420 00:15:10,077 --> 00:15:11,911 I'm sorry. I thought I was calling Lauren's glasses. 421 00:15:11,945 --> 00:15:14,247 I need her to bring my leather cap. 422 00:15:14,281 --> 00:15:15,548 I'm doing Bearaoke with Timothy 423 00:15:15,582 --> 00:15:17,250 and I feel like an idiot without it. 424 00:15:17,284 --> 00:15:18,451 Wait-- you're doing Bearaoke? 425 00:15:18,485 --> 00:15:20,120 No, I'm just gonna get a sandwich. 426 00:15:20,153 --> 00:15:21,421 I'm talking to my dad. 427 00:15:21,454 --> 00:15:22,990 Yeah, I called you. 428 00:15:23,023 --> 00:15:24,224 Huh? What? 429 00:15:24,257 --> 00:15:25,658 No. Why are you despondent? 430 00:15:25,692 --> 00:15:27,827 Well, yeah, it's this whole thing with Timothy and... 431 00:15:27,860 --> 00:15:30,397 No, Gordon, I'm talking to my dad on the glasses. 432 00:15:30,430 --> 00:15:31,831 He's despondent? 433 00:15:31,864 --> 00:15:33,566 Yes. Simon? Simon, what's... 434 00:15:33,600 --> 00:15:34,767 what's wrong?! 435 00:15:34,801 --> 00:15:36,903 Okay, you know, why don't I give you the glasses 436 00:15:36,936 --> 00:15:38,505 and then you guys can just talk directly? 437 00:15:38,538 --> 00:15:39,739 No! He killed love! 438 00:15:39,772 --> 00:15:41,174 Do not put me on that man's face! 439 00:15:41,208 --> 00:15:42,409 What? He doesn't want to talk to you. 440 00:15:42,442 --> 00:15:44,244 You killed love. Oh, that's crazy. 441 00:15:44,277 --> 00:15:45,912 Here, give me... No, stop! 442 00:15:45,945 --> 00:15:48,581 Listen, Simon, what are you talking about, I killed...? 443 00:15:48,615 --> 00:15:49,782 What happened? 444 00:15:49,816 --> 00:15:51,818 I ended it with Lily. What's the point? 445 00:15:51,851 --> 00:15:53,753 Wh-wh-why? You were so into her. 446 00:15:53,786 --> 00:15:55,255 It doesn't matter. 447 00:15:55,288 --> 00:15:58,025 Any relationship I've ever had, I believed it was "the one," 448 00:15:58,058 --> 00:16:00,260 because I knew what Gordon and Timothy had was possible. 449 00:16:00,293 --> 00:16:03,130 If they can't make it, what chance do any of us have? 450 00:16:03,163 --> 00:16:04,431 Dad, that's... What is he saying? 451 00:16:04,464 --> 00:16:06,299 GORDON: Listen to me. Let me see those. 452 00:16:06,333 --> 00:16:07,534 Dad? Let me see 'em. 453 00:16:07,567 --> 00:16:09,169 No, he hung up. Where is he? 454 00:16:09,202 --> 00:16:10,337 I don't-I don't know. 455 00:16:10,370 --> 00:16:11,838 He-He broke things off with Lily. 456 00:16:11,871 --> 00:16:13,173 I can't believe it. 457 00:16:13,206 --> 00:16:14,641 Because of me? Yes. 458 00:16:14,674 --> 00:16:16,676 That's horrible. 459 00:16:20,380 --> 00:16:23,716 Okay, you can get out of my face now. 460 00:16:25,652 --> 00:16:28,121 Oh, no. Look at her. So defenseless. 461 00:16:28,155 --> 00:16:30,457 I got this door! (grunts) 462 00:16:30,490 --> 00:16:33,460 Good-bye, sweet Jean. 463 00:16:33,493 --> 00:16:35,128 I don't know why I kissed them. 464 00:16:35,162 --> 00:16:36,596 Very unsanitary. 465 00:16:41,868 --> 00:16:45,072 Oh, wait. Someone left their keys here. 466 00:16:45,105 --> 00:16:46,506 Did anyone see my keys? 467 00:16:52,612 --> 00:16:56,149 Sydney Roberts, you dear! 468 00:16:56,183 --> 00:16:58,651 Thank you. I am taking you 469 00:16:58,685 --> 00:16:59,986 to lunch, young lady! 470 00:17:00,019 --> 00:17:00,987 Oh! 471 00:17:01,020 --> 00:17:02,689 Like the weakest little antelope. 472 00:17:02,722 --> 00:17:05,158 We had to sacrifice one for the good of the pack. 473 00:17:05,192 --> 00:17:07,427 She'll look adorable in a jean skirt. Hey, Syd, 474 00:17:07,460 --> 00:17:08,995 if you're not doing anything this weekend... 475 00:17:09,028 --> 00:17:11,664 I have plans. For the next 48 weekends, I'm booked. 476 00:17:11,698 --> 00:17:13,766 Oh, of course. 477 00:17:13,800 --> 00:17:15,568 You're probably in physical therapy for your ankle. 478 00:17:15,602 --> 00:17:17,670 Oh, actually, they said I didn't need it. 479 00:17:17,704 --> 00:17:19,005 They don't know anything. 480 00:17:19,038 --> 00:17:21,341 That is a moderate sprain if I've ever seen one. 481 00:17:21,374 --> 00:17:23,343 You know, that's what I said! 482 00:17:23,376 --> 00:17:25,412 Yeah. What do you know about rotator cuff injuries? 483 00:17:25,445 --> 00:17:27,447 They need to be taken seriously. 484 00:17:27,480 --> 00:17:29,949 Match made in heaven. 485 00:17:29,982 --> 00:17:31,351 SIMON: * I had this gay best friend 486 00:17:31,384 --> 00:17:33,019 * Moved in with a nice young man * 487 00:17:33,052 --> 00:17:34,221 (playing harmonica) 488 00:17:34,254 --> 00:17:35,555 * Never thought they'd break up * 489 00:17:35,588 --> 00:17:37,224 * But things didn't go according to plan * 490 00:17:37,257 --> 00:17:39,426 * 491 00:17:39,459 --> 00:17:45,064 * I got the gay best friend breakup blues! * 492 00:17:45,098 --> 00:17:49,436 * Yeah-yeah-yeah- yeah-yeah-yeah-yeah-yeah, yah! * 493 00:17:49,469 --> 00:17:52,038 For Gordon. 494 00:17:52,071 --> 00:17:55,308 Available for same-sex weddings and Bar Mitzvahs. Thank you. 495 00:17:57,244 --> 00:18:00,613 That was Simon bastardizing B.B. King. 496 00:18:00,647 --> 00:18:02,282 To the single life, Timothy. 497 00:18:02,315 --> 00:18:04,751 To being able to stay in your kimono all weekend. 498 00:18:04,784 --> 00:18:07,387 (voice breaks): So many worms died to make Gordie's. 499 00:18:07,420 --> 00:18:09,989 Okay, next up, we've got Gordon singing 500 00:18:10,022 --> 00:18:13,160 Miley Cyrus' "Wrecking Ball"! 501 00:18:15,762 --> 00:18:17,564 (mic feedback) 502 00:18:17,597 --> 00:18:19,232 Hey, everybody. 503 00:18:19,266 --> 00:18:21,234 (clears throat) 504 00:18:21,268 --> 00:18:23,803 I have a straight friend... 505 00:18:23,836 --> 00:18:25,104 (audience boos, hisses) 506 00:18:25,138 --> 00:18:26,906 Shh. Come on. Everyone needs one. 507 00:18:26,939 --> 00:18:28,575 ...who falls in love so completely, 508 00:18:28,608 --> 00:18:31,077 it-it's so stupid but great. 509 00:18:31,110 --> 00:18:33,213 And if he believes that... 510 00:18:34,214 --> 00:18:36,583 ...me and Timothy can make it 511 00:18:36,616 --> 00:18:38,585 through all this, then I have to believe 512 00:18:38,618 --> 00:18:40,086 our love is not dead. 513 00:18:40,119 --> 00:18:44,757 So I am here to fight for my man. 514 00:18:44,791 --> 00:18:48,661 No, actually, I'm here to sing for him. 515 00:18:48,695 --> 00:18:51,164 ("Wrecking Ball" begins) 516 00:18:51,198 --> 00:18:54,934 * We clawed, we chained our hearts in vain * 517 00:18:54,967 --> 00:18:58,171 * We jumped never asking why 518 00:18:58,205 --> 00:19:00,173 * We kissed, I fell... 519 00:19:00,207 --> 00:19:02,175 Oh, my God. I can't believe it. 520 00:19:02,209 --> 00:19:05,111 If that's not a spontaneous, albeit off-key gesture, 521 00:19:05,144 --> 00:19:06,479 I don't know what is. 522 00:19:06,513 --> 00:19:09,182 * Why don't you ever say 523 00:19:09,216 --> 00:19:11,184 * I just walked away 524 00:19:11,218 --> 00:19:15,054 * I will always want you 525 00:19:15,087 --> 00:19:16,623 * I can't... 526 00:19:16,656 --> 00:19:18,491 This is the sweetest thing he's ever done, but... 527 00:19:18,525 --> 00:19:20,026 I have friends here. 528 00:19:20,059 --> 00:19:23,029 Go. I'm on it. * ...always want you 529 00:19:23,062 --> 00:19:27,967 * We came in like a wrecking ball * * Like a wrecking ball 530 00:19:28,000 --> 00:19:29,836 SIMON AND GORDON: * I never hit so hard 531 00:19:29,869 --> 00:19:32,138 * In love 532 00:19:32,171 --> 00:19:35,875 * All I wanted was to break your walls * 533 00:19:35,908 --> 00:19:38,211 * All you ever did was 534 00:19:38,245 --> 00:19:40,012 * Wreck me 535 00:19:40,046 --> 00:19:42,014 * Yeah, you 536 00:19:42,048 --> 00:19:45,017 * You wreck me... (laughing) 537 00:19:45,051 --> 00:19:47,354 (knocking) 538 00:19:48,521 --> 00:19:49,722 Lily. 539 00:19:49,756 --> 00:19:51,057 Hi, Simon. 540 00:19:51,090 --> 00:19:53,226 You are aware it's after 1:00 in the morning. 541 00:19:53,260 --> 00:19:55,362 Oh, yes. A very close gay friend Yeah. What do you want? 542 00:19:55,395 --> 00:19:56,996 of mine just got back together with his partner, 543 00:19:57,029 --> 00:19:58,665 and I'm feeling positive about love again. 544 00:19:58,698 --> 00:20:01,334 What do you say? Let's press the reset button, huh? 545 00:20:01,368 --> 00:20:04,504 You know, I've always considered myself an... 546 00:20:04,537 --> 00:20:06,373 open-minded kind of free spirit. 547 00:20:06,406 --> 00:20:08,207 Mm-hmm. In fact, I-I was in a committed throuple with Woody Harrelson 548 00:20:08,241 --> 00:20:09,909 and his wife for three and a half months. 549 00:20:09,942 --> 00:20:13,413 Wow. But I have never met anybody as screwy as you. 550 00:20:13,446 --> 00:20:15,248 (chuckles) Y-You're like... you're like an alien. 551 00:20:15,282 --> 00:20:17,016 Really? Call me when you get your meds right. 552 00:20:17,049 --> 00:20:18,685 I'll take that as a maybe. (groans) 553 00:20:18,718 --> 00:20:20,052 I'm feeling hopeful again. 554 00:20:27,226 --> 00:20:28,428 (woman screams) 555 00:20:28,461 --> 00:20:29,929 MAN: How'd you get in here?! 556 00:20:29,962 --> 00:20:31,130 WOMAN: Get out! 557 00:20:31,163 --> 00:20:32,399 I don't know how you did that, Copperfield, 558 00:20:32,432 --> 00:20:34,066 but it's too little, too late. 559 00:20:34,100 --> 00:20:35,735 I'm sorry. I'm just trying to help. 560 00:20:35,768 --> 00:20:37,136 It'd help if you picked up your cues. 561 00:20:37,169 --> 00:20:39,138 This is officially the last favor I do for you. 562 00:20:39,171 --> 00:20:41,374 Don't I get three wishes? I wish I was taller. I'm not a genie. 563 00:20:41,408 --> 00:20:43,042 I'm not a genie. You're still going back in your bottle. 564 00:20:43,075 --> 00:20:45,144 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION, CBS 565 00:20:45,177 --> 00:20:47,447 and VOLKSWAGEN 566 00:20:47,480 --> 00:20:48,281 Hey, Lily. Hello, Simanyin. 567 00:20:48,315 --> 00:20:50,216 (slurred gibberish) 568 00:20:50,249 --> 00:20:51,217 (mocking sounds) 569 00:20:51,250 --> 00:20:52,952 Oh, I got to knock on the door first. 570 00:20:52,985 --> 00:20:54,253 Oh. (laughs) 571 00:20:54,287 --> 00:20:55,988 Something equally at home on a midnight stroll 572 00:20:56,022 --> 00:20:57,457 or during the horizontal mambo. 573 00:20:57,490 --> 00:20:58,558 On the Fertile Crescent. 574 00:20:58,591 --> 00:20:59,559 Or doing the Bone Dance. Oh. 575 00:20:59,592 --> 00:21:00,927 * 576 00:21:00,960 --> 00:21:03,930 * You can do anything 577 00:21:03,963 --> 00:21:05,332 * You can... 578 00:21:05,365 --> 00:21:07,434 Oh, I hope those are your keys. 579 00:21:07,467 --> 00:21:09,035 (laughter) 580 00:21:36,563 --> 00:21:38,531 You stinker! 42896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.