All language subtitles for The.Cases.Of.Mystery.Lane.Death.Is.Listening.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:12,078 [dramatic music] 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,248 [breathing heavily] 3 00:00:29,662 --> 00:00:30,663 [gunshot] 4 00:00:31,731 --> 00:00:33,266 [podcast host] And with one shot, 5 00:00:33,299 --> 00:00:35,402 the Roxdale Killer had struck again. 6 00:00:35,435 --> 00:00:37,671 The body of Monica Gaines... - [knock on window] 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,372 [both scream] 8 00:00:40,607 --> 00:00:41,841 [both sigh] 9 00:00:43,610 --> 00:00:44,644 Thumbs! - Thumbs. 10 00:00:44,678 --> 00:00:46,179 You scared us. 11 00:00:46,212 --> 00:00:48,648 You two listening to True Crime Podcasts again? 12 00:00:48,682 --> 00:00:49,683 No. - Yes. 13 00:00:50,483 --> 00:00:51,651 No. - Yes. 14 00:00:52,152 --> 00:00:53,720 It's not any true crime podcast. 15 00:00:53,753 --> 00:00:56,523 It's Whodunnit featuring Laurel St. James. 16 00:00:56,556 --> 00:00:59,759 You guys need to make some new friends. 17 00:00:59,793 --> 00:01:01,261 I'll see you in class. 18 00:01:01,294 --> 00:01:02,495 Ok. 19 00:01:03,496 --> 00:01:04,764 [laughs] 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,635 Class doesn't start for another 10 minutes. 21 00:01:08,668 --> 00:01:10,737 That's exactly what I was thinking. 22 00:01:10,770 --> 00:01:12,238 Press play. 23 00:01:12,272 --> 00:01:15,108 Birdie Case... I love you. 24 00:01:19,312 --> 00:01:20,780 [podcast host] After shooting her, 25 00:01:20,814 --> 00:01:23,350 the killer placed a note in the victim's hand. 26 00:01:23,383 --> 00:01:25,719 He disappeared into the darkness, 27 00:01:25,752 --> 00:01:29,789 his identity still unknown to this day. 28 00:01:29,823 --> 00:01:31,291 [camera flash whines] 29 00:01:31,324 --> 00:01:33,626 ♪ A birdie told a birdie, told me ♪ 30 00:01:33,660 --> 00:01:34,928 ♪ 31 00:01:34,961 --> 00:01:38,298 ♪ what was I supposed to say ♪ 32 00:01:38,331 --> 00:01:39,432 ♪ 33 00:01:39,466 --> 00:01:42,235 ♪ words like a magical potion ♪ 34 00:01:42,268 --> 00:01:43,570 ♪ Hmm, hmm, hmm... ♪ 35 00:01:43,603 --> 00:01:47,507 ♪ a little goes a long, long way. ♪ 36 00:01:47,540 --> 00:01:51,611 ♪ It's only just a riddle while it's still in the dark ♪ 37 00:01:51,644 --> 00:01:55,515 ♪ It's only just a rumor while it's still in the dark ♪ 38 00:01:55,548 --> 00:01:56,950 ♪ 39 00:01:56,983 --> 00:02:00,620 As someone who spent 25 years working homicides, 40 00:02:00,653 --> 00:02:04,791 I can tell you it's evidence that solves crimes, 41 00:02:04,824 --> 00:02:06,726 not the story of the crime. 42 00:02:06,760 --> 00:02:11,264 So, when someone describes the narrative of the crime, 43 00:02:11,297 --> 00:02:14,300 you have to be skeptical. 44 00:02:14,334 --> 00:02:18,371 So... what's the job of the P.I.? 45 00:02:18,405 --> 00:02:19,605 Oh! 46 00:02:19,839 --> 00:02:21,241 Yes... Birdie. 47 00:02:21,274 --> 00:02:22,542 We have to verify everything. 48 00:02:22,575 --> 00:02:23,810 Exactly. 49 00:02:23,843 --> 00:02:26,279 Don't let the story dictate the evidence, 50 00:02:26,312 --> 00:02:28,515 no matter how fun that story might be. 51 00:02:28,548 --> 00:02:33,520 Let the evidence tell the story. Okay? 52 00:02:33,553 --> 00:02:35,321 Pieces. 53 00:02:35,355 --> 00:02:36,790 Alden. 54 00:02:36,823 --> 00:02:38,358 You with us, or...? 55 00:02:38,391 --> 00:02:41,828 Oh, uh... loud and clear. Evidence, not narrative. 56 00:02:41,861 --> 00:02:42,896 All right. 57 00:02:42,929 --> 00:02:44,831 On to one of my favorite subjects. 58 00:02:44,864 --> 00:02:47,334 The dangers of rough shadowing. 59 00:02:47,367 --> 00:02:48,668 Why am I always so jazzed 60 00:02:48,702 --> 00:02:50,670 after spending three hours talking about murder? 61 00:02:50,704 --> 00:02:53,473 I know! I know, me too. 62 00:02:53,506 --> 00:02:54,321 Oh, wait. 63 00:02:54,341 --> 00:02:56,910 We're not that murder couple, right? 64 00:02:56,943 --> 00:02:58,978 We do have other hobbies, right? 65 00:02:59,012 --> 00:03:00,547 Birdie, we're private investigators now. 66 00:03:00,580 --> 00:03:02,849 It's our job to be immersed in the crime world. 67 00:03:02,882 --> 00:03:04,017 Doctors go to hospitals, 68 00:03:04,050 --> 00:03:05,985 we listen to strangers talk about murder. 69 00:03:06,019 --> 00:03:07,320 I don't know if that's quite the same. 70 00:03:07,354 --> 00:03:08,655 We are the doctors of murder. 71 00:03:08,688 --> 00:03:09,923 Hmm... 72 00:03:09,956 --> 00:03:11,991 Yeah. No, that doesn't sound right. Whatever. 73 00:03:12,025 --> 00:03:14,294 We have a lot of normal people hobbies too. 74 00:03:14,327 --> 00:03:18,031 You like yoga, you know, and doing lawyer stuff, and I, uh... 75 00:03:18,064 --> 00:03:21,468 And you... you collect robots, 76 00:03:21,501 --> 00:03:23,436 and you brew your own root beer, 77 00:03:23,470 --> 00:03:25,605 and you will literally do anything 78 00:03:25,638 --> 00:03:27,007 to wear a fake mustache. 79 00:03:27,040 --> 00:03:29,743 Well, mine doesn't grow in right. 80 00:03:29,776 --> 00:03:31,945 Do you think Thumbs is right? 81 00:03:31,978 --> 00:03:33,680 Do we have to make new friends? 82 00:03:33,713 --> 00:03:34,748 No, we have tons of friends. 83 00:03:34,781 --> 00:03:36,983 Not counting your robots. 84 00:03:37,017 --> 00:03:38,518 Ah, you may have a point. 85 00:03:41,054 --> 00:03:44,991 Listen to your body. 86 00:03:45,025 --> 00:03:49,029 Inhale light. 87 00:03:49,062 --> 00:03:52,532 Exhale what doesn't serve you. 88 00:03:52,565 --> 00:03:53,733 [door opens] 89 00:03:55,468 --> 00:03:56,669 Mm. 90 00:03:59,673 --> 00:04:00,707 Oh. 91 00:04:00,740 --> 00:04:02,709 Sorry. 92 00:04:02,742 --> 00:04:03,910 This is a room. 93 00:04:03,943 --> 00:04:07,013 I thought there was a room before the room where you do... 94 00:04:07,047 --> 00:04:08,515 whatever this is. 95 00:04:08,548 --> 00:04:13,586 This is a sacred space. Leave! 96 00:04:13,620 --> 00:04:14,888 No babe... 97 00:04:14,921 --> 00:04:16,489 Namaste. 98 00:04:16,956 --> 00:04:19,359 Okay. Nama-go. 99 00:04:20,026 --> 00:04:21,895 Babe, I love you. Now go, go, go. 100 00:04:21,928 --> 00:04:23,296 Have fun. 101 00:04:25,098 --> 00:04:26,499 [sound of bowl vibration] 102 00:04:28,435 --> 00:04:31,671 And that concludes class. 103 00:04:31,705 --> 00:04:35,709 If you haven't done so, please subscribe to my podcast, 104 00:04:35,742 --> 00:04:37,077 Fyre Breath. 105 00:04:37,110 --> 00:04:39,846 That is Fyre with a Y. 106 00:04:39,879 --> 00:04:45,685 So you can... [inhales] breathe in the light at home. 107 00:04:45,719 --> 00:04:47,053 Sorry about that. 108 00:04:47,087 --> 00:04:48,955 I just got distracted with these cinnamon buns. 109 00:04:48,988 --> 00:04:50,824 Meh. Don't worry about it. 110 00:04:50,857 --> 00:04:53,593 Wintress just gets protective of her sacred space. 111 00:04:53,626 --> 00:04:55,862 Yeah, and it's terms like sacred space 112 00:04:55,895 --> 00:04:57,697 why I will never be doing yoga. 113 00:04:57,731 --> 00:04:59,632 Oh, I'm sure that's the only reason. 114 00:05:02,068 --> 00:05:03,770 These cinnamon buns are magical. 115 00:05:03,803 --> 00:05:04,904 Wait, how'd you get those? 116 00:05:04,938 --> 00:05:05,972 I thought they were always sold out. 117 00:05:06,006 --> 00:05:07,007 I got a guy. 118 00:05:07,040 --> 00:05:08,108 Oh, of course you got a guy. 119 00:05:08,141 --> 00:05:09,542 I got a guy. 120 00:05:10,677 --> 00:05:11,658 You want one? 121 00:05:11,678 --> 00:05:12,659 I just worked out. 122 00:05:12,679 --> 00:05:15,982 Exactly. These calories cancel each other out. 123 00:05:16,016 --> 00:05:17,717 Come on. 124 00:05:17,751 --> 00:05:19,853 Well, if the math works out, yeah, give me a little bite. 125 00:05:22,722 --> 00:05:25,492 Mmm. Those are magical. 126 00:05:25,525 --> 00:05:26,760 Right? 127 00:05:26,793 --> 00:05:28,128 Wait, you're not planning on eating all those today, are you? 128 00:05:28,161 --> 00:05:29,863 Nope. These ones are for tomorrow. 129 00:05:29,896 --> 00:05:30,997 The coffee dunkers. 130 00:05:31,031 --> 00:05:33,767 Mmm. A man with a plan. 131 00:05:33,800 --> 00:05:35,448 Wait. [gasps] 132 00:05:35,468 --> 00:05:37,737 Birdie? Birdie Perez? 133 00:05:37,771 --> 00:05:39,039 Kristin Duckburn? 134 00:05:39,072 --> 00:05:40,073 I thought that was you! 135 00:05:40,106 --> 00:05:41,775 Hi. - Hi! 136 00:05:41,808 --> 00:05:43,677 [laughs] 137 00:05:43,710 --> 00:05:45,045 Well, I'm actually Birdie Case now. 138 00:05:45,078 --> 00:05:46,146 This is my husband, Alden. 139 00:05:46,179 --> 00:05:48,081 Hi. - Oh, hi. Guilty. 140 00:05:48,114 --> 00:05:48,995 [laughs] 141 00:05:49,015 --> 00:05:50,483 Hi. Sorry. 142 00:05:50,517 --> 00:05:51,518 Sunday cinnamon buns are a bit of a commitment. 143 00:05:51,551 --> 00:05:52,786 I thought you moved to New York. 144 00:05:52,819 --> 00:05:53,953 I did, yeah. 145 00:05:53,987 --> 00:05:55,422 I moved back after my dad passed away 146 00:05:55,455 --> 00:05:57,023 to take over the family business. 147 00:05:57,057 --> 00:05:58,792 I'm so sorry to hear about your dad. 148 00:05:58,825 --> 00:06:01,428 I work with my mom so I can seriously speak 149 00:06:01,461 --> 00:06:03,196 to family business and all that comes with it. 150 00:06:03,229 --> 00:06:04,931 Ooh. I can't wait to hear about that. 151 00:06:04,964 --> 00:06:06,533 Mm-hmm. 152 00:06:06,566 --> 00:06:08,201 We should catch up. You wanna get drinks tomorrow? 153 00:06:08,234 --> 00:06:09,469 You know what? Yes, let's do it. 154 00:06:09,502 --> 00:06:10,603 Let's make it dinner. 155 00:06:10,637 --> 00:06:11,938 We've got a lot of ground to cover. 156 00:06:11,971 --> 00:06:13,873 I love it. Yes. 157 00:06:13,907 --> 00:06:15,108 You two should come over. 158 00:06:15,141 --> 00:06:16,710 Yeah, you could meet my boyfriend, Tom. 159 00:06:16,743 --> 00:06:18,478 We've only been dating a couple months, 160 00:06:18,511 --> 00:06:20,547 but I feel like if he can handle a couple high school stories 161 00:06:20,580 --> 00:06:23,049 between us, he might be a keeper. 162 00:06:23,083 --> 00:06:25,952 Well, we will try not to scare him off. 163 00:06:25,985 --> 00:06:27,654 That sounds super fun. 164 00:06:27,687 --> 00:06:28,822 Yeah. 165 00:06:28,855 --> 00:06:30,557 Right, wouldn't it, hon? 166 00:06:30,590 --> 00:06:31,891 Yeah, that's super fun. 167 00:06:31,925 --> 00:06:34,861 Text me and we will iron out the details. 168 00:06:34,894 --> 00:06:35,929 Great. 169 00:06:35,962 --> 00:06:36,943 Okay, bye. - Bye. 170 00:06:36,963 --> 00:06:37,777 Nice to meet you. 171 00:06:37,797 --> 00:06:38,798 Yeah. 172 00:06:38,832 --> 00:06:39,833 Aww. 173 00:06:41,901 --> 00:06:45,138 She was a friend of yours from high school? 174 00:06:45,171 --> 00:06:46,239 Kind of. 175 00:06:46,272 --> 00:06:48,608 You know, we had a healthy rivalry. 176 00:06:48,641 --> 00:06:50,710 I mean, technically I had a higher GPA, 177 00:06:50,744 --> 00:06:52,879 but the principal rounded up a decimal point, 178 00:06:52,912 --> 00:06:55,248 so we were co-valedictorians. 179 00:06:55,281 --> 00:06:57,150 And we're happy that she's back? 180 00:06:57,183 --> 00:06:59,719 Yes, babe. This is how we make friends. 181 00:07:00,620 --> 00:07:03,556 [disco music playing] 182 00:07:05,558 --> 00:07:07,861 ♪ It's a beautiful day for cinnamon buns. ♪ 183 00:07:09,662 --> 00:07:10,930 ♪ Ow! ♪ 184 00:07:11,631 --> 00:07:14,034 ♪ Papa's gonna get some cinnamon buns. ♪ 185 00:07:15,068 --> 00:07:16,770 ♪ And pop them in my mouth. ♪ 186 00:07:16,803 --> 00:07:17,971 ♪ Dunk. ♪ 187 00:07:18,004 --> 00:07:19,973 ♪ 188 00:07:20,006 --> 00:07:20,887 [music turns off] 189 00:07:20,907 --> 00:07:22,008 What in the world? 190 00:07:24,144 --> 00:07:25,845 No. 191 00:07:25,879 --> 00:07:27,147 No, no. 192 00:07:27,180 --> 00:07:30,016 No, no, no, no, no, no, no, no! 193 00:07:30,050 --> 00:07:31,284 What happened to the dunkers? 194 00:07:31,317 --> 00:07:32,986 I don't know. Something got to them first. 195 00:07:33,019 --> 00:07:34,254 Oh, I can't even look. 196 00:07:34,287 --> 00:07:36,990 It's like a crime scene and not the fun kind. 197 00:07:37,023 --> 00:07:38,058 Here, let me help you. 198 00:07:39,025 --> 00:07:41,761 Ugh, gross. I feel so violated. 199 00:07:41,795 --> 00:07:43,630 I looked forward to that all week. 200 00:07:43,663 --> 00:07:46,066 I'm sure it's a one off. 201 00:07:46,099 --> 00:07:47,600 Oh, and don't forget, we have dinner 202 00:07:47,634 --> 00:07:50,136 with Kristin and her boyfriend Tom tonight. 203 00:07:50,170 --> 00:07:51,805 How could I forget? 204 00:07:54,708 --> 00:07:56,743 What kinda name is Tom, anyway? 205 00:07:56,776 --> 00:07:59,212 Is he gonna float a raft down the Mississippi River? 206 00:07:59,245 --> 00:08:02,015 I'm sure that Tom is a nice guy. 207 00:08:02,048 --> 00:08:03,283 And you know what? 208 00:08:03,316 --> 00:08:05,552 I'm actually happy to reconnect with Kristin. 209 00:08:05,585 --> 00:08:07,787 It will be good for us to make new friends. 210 00:08:07,821 --> 00:08:10,290 We don't exactly have the best track record, babe. 211 00:08:10,323 --> 00:08:11,691 I have no idea what you're talking about. 212 00:08:11,725 --> 00:08:12,926 After charades with the Marksons, 213 00:08:12,959 --> 00:08:15,562 I think we're just lucky that they accepted your apology. 214 00:08:15,595 --> 00:08:17,130 Uh... our apology. 215 00:08:19,265 --> 00:08:20,800 I'll see you after work. 216 00:08:25,105 --> 00:08:26,840 Her hair will grow back eventually. 217 00:08:28,341 --> 00:08:29,909 Where are you? 218 00:08:29,943 --> 00:08:32,846 Where are you, where are you, where are you? 219 00:08:32,879 --> 00:08:34,714 Ah, yes. Okay. 220 00:08:36,216 --> 00:08:37,584 Come on. 221 00:08:38,218 --> 00:08:41,287 Uh... keys, keys, keys. Okay. 222 00:08:41,321 --> 00:08:43,656 One of you has gotta work. Right? 223 00:08:44,924 --> 00:08:45,925 Birdie? 224 00:08:45,959 --> 00:08:46,773 Yeah. 225 00:08:46,793 --> 00:08:48,194 Where are you with the Wagner case? 226 00:08:48,228 --> 00:08:49,796 Oh, I'm nearly done. 227 00:08:49,829 --> 00:08:51,664 Just waiting for their counsel to send revisions. 228 00:08:51,698 --> 00:08:52,999 Should be good by the end of the week. 229 00:08:53,033 --> 00:08:55,201 Okay, well, send them to me as soon as you can. 230 00:08:55,235 --> 00:08:56,236 Okay. 231 00:08:56,269 --> 00:08:57,704 Okay, that's not gonna work. 232 00:08:57,737 --> 00:08:59,005 I don't need them that badly. 233 00:08:59,039 --> 00:09:00,206 No, no, no. 234 00:09:00,240 --> 00:09:02,876 I'm looking for a hairpin or a paperclip. 235 00:09:02,909 --> 00:09:04,711 Oh... here. 236 00:09:05,745 --> 00:09:08,114 Oh, perfect. Thank you. 237 00:09:08,148 --> 00:09:09,249 Are you going to pick the lock? 238 00:09:09,282 --> 00:09:11,685 I mean... I've never done it before. 239 00:09:11,718 --> 00:09:14,921 But, you know, on TV it seems pretty straightforward. 240 00:09:14,954 --> 00:09:15,869 I'll call a locksmith. 241 00:09:15,889 --> 00:09:17,957 No, no, no, no, no. I got it, I got it. 242 00:09:17,991 --> 00:09:19,092 Thank you. I got it. 243 00:09:20,393 --> 00:09:26,966 I... 100 percent... totally... got it. 244 00:09:27,000 --> 00:09:28,001 [sighs] 245 00:09:31,404 --> 00:09:32,772 You know what? 246 00:09:35,809 --> 00:09:40,880 Let's see. Lock picking for beginners. 247 00:09:43,016 --> 00:09:44,017 Yes. 248 00:09:46,419 --> 00:09:48,388 [Birdie] I'm a little nervous. - [Alden] Me too. 249 00:09:48,421 --> 00:09:49,756 [both chuckling] 250 00:09:50,423 --> 00:09:52,625 [knocks on door rhythmically] 251 00:09:57,764 --> 00:09:59,432 This outfit looks really good on you. 252 00:09:59,466 --> 00:10:01,368 I look like an unemployed funeral director. 253 00:10:01,401 --> 00:10:03,169 You look handsome. 254 00:10:04,704 --> 00:10:06,072 Thank you for doing this. 255 00:10:06,106 --> 00:10:07,240 Of course. 256 00:10:07,273 --> 00:10:10,243 My favorite hobby is making you happy. 257 00:10:10,276 --> 00:10:11,411 Are you flirting with me? 258 00:10:11,444 --> 00:10:13,013 I don't know, maybe. 259 00:10:14,614 --> 00:10:15,695 Hey, guys. 260 00:10:15,715 --> 00:10:16,950 Hi. - Come on in. 261 00:10:16,983 --> 00:10:18,184 Thank you. 262 00:10:18,218 --> 00:10:21,287 Sorry. Tom called from work, he's gonna be a little late. 263 00:10:21,321 --> 00:10:22,355 Oh, no problem. 264 00:10:22,389 --> 00:10:23,423 Can I get you some wine? 265 00:10:23,456 --> 00:10:24,858 Yes, please. 266 00:10:24,891 --> 00:10:26,659 I'll stick with the old sarsaparilla. 267 00:10:27,927 --> 00:10:28,928 Great. 268 00:10:29,729 --> 00:10:30,964 Uh... wine for Birdie, then. 269 00:10:35,335 --> 00:10:37,437 So, how long has it been? 270 00:10:37,470 --> 00:10:40,707 Oh, wow. It's, like, 20 years. 271 00:10:40,740 --> 00:10:42,942 Well, you look exactly the same. 272 00:10:42,976 --> 00:10:45,111 My gosh, you're so sweet. You look the same too. 273 00:10:45,145 --> 00:10:46,312 Oh, thank you. 274 00:10:46,346 --> 00:10:47,981 You must have amazing skin care. 275 00:10:48,014 --> 00:10:48,928 Eye cream. 276 00:10:48,948 --> 00:10:50,083 No way. 277 00:10:52,185 --> 00:10:53,219 Babe! 278 00:10:53,920 --> 00:10:56,156 She's got Laurel St. James's book. 279 00:10:56,189 --> 00:10:59,192 Wait. Do you like murder? 280 00:10:59,225 --> 00:11:03,063 Yeah. [chuckles] I guess. 281 00:11:03,096 --> 00:11:04,798 Laurel is actually one of our authors. 282 00:11:04,831 --> 00:11:07,967 We published that book. She's one of our bestsellers. 283 00:11:08,001 --> 00:11:09,836 Probably the only reason why we're still in business. 284 00:11:09,869 --> 00:11:11,104 Publishing sounds like a rough business. 285 00:11:11,137 --> 00:11:14,741 Well, I'm fourth generation, so rough business is in my blood. 286 00:11:14,774 --> 00:11:20,080 - Oh. It's signed. Nice! - No way. - Yeah. 287 00:11:20,113 --> 00:11:23,249 Oh, I should introduce you. She records her podcast in town. 288 00:11:23,283 --> 00:11:24,230 Great. - Oh... yeah. 289 00:11:24,250 --> 00:11:25,131 Yeah. Sounds good. 290 00:11:25,151 --> 00:11:25,965 [doorbell rings] 291 00:11:25,985 --> 00:11:27,220 Oh! It's Tom. 292 00:11:27,387 --> 00:11:30,357 Introduce us? What? 293 00:11:30,390 --> 00:11:31,271 We're gonna meet Laurel St. James. 294 00:11:31,291 --> 00:11:32,992 Oh my gosh. 295 00:11:33,026 --> 00:11:33,973 You know what, honestly, this whole having friends thing... 296 00:11:33,993 --> 00:11:34,994 it's not so bad. 297 00:11:35,028 --> 00:11:37,063 See, I told you, and you're doing so, so good. 298 00:11:37,097 --> 00:11:38,011 Thanks babe. 299 00:11:38,031 --> 00:11:40,800 As promised... this is my boyfriend, Tom. 300 00:11:42,268 --> 00:11:44,437 He's a policeman. 301 00:11:44,471 --> 00:11:47,040 Oh, we've... met. 302 00:11:55,882 --> 00:11:58,318 Wow, so you solved the Lean McGuinnes murders? 303 00:11:58,351 --> 00:11:59,486 Mm-hmm. Yeah. 304 00:11:59,519 --> 00:12:01,955 That's how we know Officer Air Quotes. 305 00:12:01,988 --> 00:12:03,556 Excuse me, Officer Newton. 306 00:12:03,590 --> 00:12:04,537 You had it right. 307 00:12:04,557 --> 00:12:05,892 You can call me Tom. 308 00:12:05,925 --> 00:12:06,926 Tom. 309 00:12:07,927 --> 00:12:12,999 So, Alden, you still into robots or whatever? 310 00:12:13,033 --> 00:12:14,234 Oh, it's a very busy time of year. Yeah. 311 00:12:14,267 --> 00:12:17,003 We're seeing a lot of lesser known omnibots come to market 312 00:12:17,037 --> 00:12:19,305 while the frenzy over vintage shoguns has kind of died down. 313 00:12:19,339 --> 00:12:24,310 Although I did get my hands on a rare Bandai Chogukin. 314 00:12:24,344 --> 00:12:25,879 Which is pretty cool. 315 00:12:28,581 --> 00:12:30,417 I don't know what any of that means. 316 00:12:30,450 --> 00:12:32,118 Yes, I'm still into robots. 317 00:12:32,152 --> 00:12:33,386 Cool. 318 00:12:36,923 --> 00:12:39,292 Man, this might be the best root beer I've ever had. 319 00:12:39,325 --> 00:12:40,560 I made that. - Mm-hmm. 320 00:12:40,593 --> 00:12:42,996 You make your own root beer? 321 00:12:43,029 --> 00:12:45,832 That is small batch, award-winning root beer. 322 00:12:45,865 --> 00:12:48,101 Award pending, I gotta send in the form. 323 00:12:48,134 --> 00:12:52,539 But, um... I could, uh... I could send you a case. 324 00:12:52,572 --> 00:12:56,476 Oh, um... sure. Yeah, that'd be cool. 325 00:12:56,509 --> 00:12:57,877 Cool. 326 00:12:59,879 --> 00:13:01,047 Well, cheers. 327 00:13:01,081 --> 00:13:02,248 Cheers. 328 00:13:02,282 --> 00:13:03,383 Cheers. 329 00:13:03,416 --> 00:13:04,584 To robots and root beer. 330 00:13:04,617 --> 00:13:05,565 [laughs] 331 00:13:05,585 --> 00:13:07,087 To robots and root beer. 332 00:13:08,088 --> 00:13:09,556 I'm so happy you guys came over. 333 00:13:09,589 --> 00:13:11,057 Me too. 334 00:13:11,091 --> 00:13:15,061 Yeah. You know what? This, uh... this was fun. 335 00:13:15,095 --> 00:13:17,530 Agreed. We... we should, uh... do it again sometime. 336 00:13:17,564 --> 00:13:18,798 You bring the root beer. 337 00:13:20,166 --> 00:13:21,935 Uh, hey. If you ever need a hand on a case, 338 00:13:21,968 --> 00:13:23,169 we are always happy to help. 339 00:13:23,203 --> 00:13:24,237 Always. 340 00:13:24,604 --> 00:13:25,972 [chuckles] I don't think so. 341 00:13:26,606 --> 00:13:29,009 Uh... but, hey... you never know. 342 00:13:30,243 --> 00:13:31,611 So you're saying there's a chance? 343 00:13:31,644 --> 00:13:33,313 [all chuckle] 344 00:13:33,346 --> 00:13:34,227 Ehh. 345 00:13:34,247 --> 00:13:35,415 Your coat, milady. 346 00:13:35,448 --> 00:13:37,217 Oh, what a gentleman. 347 00:13:37,250 --> 00:13:38,231 Oh. Oops. 348 00:13:38,251 --> 00:13:39,252 I got it. 349 00:13:41,121 --> 00:13:42,188 What's with the rubber ducky? 350 00:13:42,222 --> 00:13:45,025 Ah, my last name is Duckburn. Duckburn Publishing. 351 00:13:45,058 --> 00:13:48,094 It's our little logo. We give them out. 352 00:13:48,128 --> 00:13:49,162 Do you want one? 353 00:13:49,195 --> 00:13:50,630 Uh... yeah. 354 00:13:50,663 --> 00:13:52,399 Oh, great. I'll send you one. 355 00:13:52,432 --> 00:13:54,367 Well, thank you so much for hosting. 356 00:13:54,401 --> 00:13:55,402 It was so much fun. 357 00:13:55,435 --> 00:13:56,349 Have a good night, you guys. 358 00:13:56,369 --> 00:13:57,217 Cool. See you guys. 359 00:13:57,237 --> 00:13:58,471 Bye. 360 00:14:00,974 --> 00:14:03,276 Well, I think they liked you. 361 00:14:03,309 --> 00:14:04,290 I can be charming. 362 00:14:04,310 --> 00:14:05,478 [chuckles] 363 00:14:06,379 --> 00:14:07,380 Okay. 364 00:14:07,414 --> 00:14:08,448 I'll see you tomorrow. - Bye. 365 00:14:09,582 --> 00:14:12,519 ♪ Pull up in the getaway car ♪ 366 00:14:12,552 --> 00:14:15,188 ♪ before the sun's up ♪ 367 00:14:15,221 --> 00:14:17,123 ♪ 368 00:14:17,157 --> 00:14:21,327 ♪ Last one standing, bleeding ♪ 369 00:14:21,361 --> 00:14:25,465 ♪ would take it too far. ♪ 370 00:14:25,498 --> 00:14:27,500 ♪ Call me a sinner ♪ 371 00:14:27,534 --> 00:14:30,503 ♪ Call me a saint ♪ 372 00:14:30,537 --> 00:14:32,038 ♪ It doesn't matter ♪ 373 00:14:32,072 --> 00:14:34,274 ♪ in this wicked game ♪ 374 00:14:34,307 --> 00:14:42,048 ♪ 375 00:14:42,082 --> 00:14:43,416 ♪ When the world goes... ♪ 376 00:14:43,450 --> 00:14:45,218 Good evening Ms. St. James. 377 00:14:49,189 --> 00:14:52,559 Swanson's yogurt. It's delightfully delicious. 378 00:14:52,592 --> 00:14:53,540 [different pronunciations] Yogurt. Yogurt. 379 00:14:53,560 --> 00:14:55,161 Yo... yo... yogurt. 380 00:14:55,195 --> 00:14:58,231 Swanson's yogurt. It's delight fully... 381 00:14:58,264 --> 00:14:59,499 [phone thuds] 382 00:15:01,601 --> 00:15:03,370 [clears throat] 383 00:15:03,403 --> 00:15:07,020 Look who it is. You took my yogurt, Laurel. I know it was you. 384 00:15:07,040 --> 00:15:11,177 And it was delightfully delicious. 385 00:15:11,211 --> 00:15:12,058 That's my line. 386 00:15:12,078 --> 00:15:15,515 Delightfully... delightfully delicious. 387 00:15:15,548 --> 00:15:17,250 He's going over his time again. 388 00:15:17,283 --> 00:15:20,687 Oh. I'm sure he's just finishing up. 389 00:15:20,720 --> 00:15:23,189 Oh, don't worry, love. I'm locking up now. 390 00:15:23,223 --> 00:15:25,325 The place will be all yours in just a moment. 391 00:15:25,358 --> 00:15:26,693 [sighs] 392 00:15:26,726 --> 00:15:29,596 Nigel, I pay for a private studio starting at 9PM. 393 00:15:29,629 --> 00:15:30,730 Yeah. 394 00:15:30,764 --> 00:15:31,931 I have a very important show tonight. 395 00:15:31,965 --> 00:15:34,267 You know, that reminds me of the time me and Ronny Wood 396 00:15:34,300 --> 00:15:36,169 were in a bowling alley in New Jersey. 397 00:15:36,202 --> 00:15:39,339 Well, it's all yours, Your Majesty. 398 00:15:39,372 --> 00:15:40,440 Oh, really? 399 00:15:41,474 --> 00:15:43,176 Did you see that? I don't know how you do it. 400 00:15:43,209 --> 00:15:45,779 I don't know how you put up with that woman. 401 00:15:45,812 --> 00:15:47,414 Oh, it's too much. 402 00:15:47,447 --> 00:15:48,515 Wait. 403 00:15:49,582 --> 00:15:53,553 It wasn't New Jersey... and it wasn't Ronny Wood. 404 00:15:53,586 --> 00:15:54,788 ♪ When the world goes dark ♪ 405 00:15:54,821 --> 00:15:58,191 Whoa! It says here that we shouldn't be using seed oils. 406 00:15:58,224 --> 00:16:00,427 Apparently, they're terrible for you. 407 00:16:00,460 --> 00:16:01,728 What? 408 00:16:02,529 --> 00:16:04,097 I thought they were supposed to be good for you. 409 00:16:04,130 --> 00:16:06,566 Used to be I guess and now they're not. 410 00:16:06,599 --> 00:16:08,468 Inflammatory to the gut or something. 411 00:16:09,803 --> 00:16:13,139 Oh, come on. Stuff is falling apart. 412 00:16:15,275 --> 00:16:16,376 Okay. 413 00:16:17,644 --> 00:16:22,782 I don't want you to freak out, but we may have an M-O-U-S-E. 414 00:16:22,816 --> 00:16:24,751 Oh, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 415 00:16:24,784 --> 00:16:26,786 Don't you even spell it. 416 00:16:26,820 --> 00:16:29,522 Just calm down. It's gonna be fine. 417 00:16:29,556 --> 00:16:32,125 No, it's not gonna be fine. 418 00:16:32,158 --> 00:16:33,226 Let's just get some sleep 419 00:16:33,259 --> 00:16:35,495 and we'll deal with the mouse situation tomorrow. 420 00:16:39,499 --> 00:16:41,067 Nobody's sleeping tonight. 421 00:16:42,602 --> 00:16:44,170 Nobody. 422 00:16:45,839 --> 00:16:48,308 [snoring] 423 00:16:50,377 --> 00:16:51,544 Seriously? 424 00:16:52,612 --> 00:16:54,748 Testing. Testing. One. Two. Three. 425 00:16:54,781 --> 00:16:57,317 Testing. Testing. One. Two. 426 00:17:01,121 --> 00:17:03,390 Welcome to another episode of Whodunnit. 427 00:17:03,423 --> 00:17:05,859 I'm Laurel St. James. 428 00:17:05,892 --> 00:17:08,628 On this, the final episode of Whodunnit, 429 00:17:08,661 --> 00:17:12,198 you're gonna hear the true story of the Roxdale Killer. 430 00:17:13,600 --> 00:17:16,836 We are gonna dive into the lives of the three victims. 431 00:17:16,870 --> 00:17:18,338 Monica Gainey... 432 00:17:18,371 --> 00:17:20,106 [keypad beeping] ...Caroline Olmstead 433 00:17:20,140 --> 00:17:22,342 and Alexandra Kolesnikoff. 434 00:17:22,375 --> 00:17:26,379 Innocent young women gunned down in the prime of their lives. 435 00:17:26,413 --> 00:17:29,315 You see, fate was a cruel master... 436 00:17:29,349 --> 00:17:32,185 for the victims of these senseless crimes. 437 00:17:34,287 --> 00:17:37,157 This episode is like no other, 438 00:17:37,190 --> 00:17:41,094 as I will finally reveal the truth behind the Roxdale Killer. 439 00:17:46,499 --> 00:17:47,500 [gunshot] 440 00:17:54,174 --> 00:17:57,110 [dramatic music] 441 00:18:07,887 --> 00:18:09,723 [camera flashes whine] 442 00:18:14,694 --> 00:18:15,575 What do we have? 443 00:18:15,595 --> 00:18:18,565 Morning, Chief. Female, 54 years old. 444 00:18:18,598 --> 00:18:21,501 ID in the victim's purse said her name is Laurel St. James. 445 00:18:21,534 --> 00:18:22,869 Coroner's on the way, 446 00:18:22,902 --> 00:18:24,804 but cause of death looks to be a fatal gunshot wound. 447 00:18:24,838 --> 00:18:26,373 Found a bullet in the chair. 448 00:18:28,842 --> 00:18:32,245 That's definitely Laurel. Keep this one close. 449 00:18:32,278 --> 00:18:33,513 There's gonna be press. 450 00:18:34,214 --> 00:18:35,448 He found the body? 451 00:18:37,317 --> 00:18:39,452 Yeah. That's the manager, Nigel Plumby. 452 00:18:39,486 --> 00:18:41,888 He closed up after 9:00 last night. 453 00:18:41,921 --> 00:18:43,423 She was here alone. 454 00:18:43,456 --> 00:18:44,924 He was first on the scene at 6:30 this morning. 455 00:18:44,958 --> 00:18:46,459 Any security cameras? 456 00:18:46,493 --> 00:18:48,461 Yep. But they don't work. 457 00:18:48,495 --> 00:18:50,530 Broke last year, were never fixed. 458 00:18:50,563 --> 00:18:53,900 However... we did find this. 459 00:18:53,933 --> 00:18:57,270 TRK. The Roxdale Killer. 460 00:18:57,303 --> 00:18:58,251 You think he's back? 461 00:18:58,271 --> 00:18:59,472 Let's hope not. 462 00:18:59,506 --> 00:19:00,840 Get the manager and everyone else 463 00:19:00,874 --> 00:19:03,777 who had access to the studio in for an interview. 464 00:19:03,810 --> 00:19:05,011 Yes, sir. 465 00:19:09,616 --> 00:19:10,950 [groans] 466 00:19:12,285 --> 00:19:14,921 Hello. Good morning, sleepyhead. 467 00:19:14,954 --> 00:19:16,523 Let me know what you think. 468 00:19:21,027 --> 00:19:22,395 Not bad. 469 00:19:22,429 --> 00:19:24,931 Thank you. Well, I learned from the best. 470 00:19:25,899 --> 00:19:27,567 Hey, you wouldn't happen to have my car keys, would you? 471 00:19:27,600 --> 00:19:28,935 Yep. They're in my jacket. 472 00:19:28,968 --> 00:19:30,203 Thank you. 473 00:19:31,738 --> 00:19:35,608 [gasps] Oh, I saw it. It was huge. 474 00:19:35,642 --> 00:19:36,943 It had big red eyes and claws. 475 00:19:36,976 --> 00:19:39,612 Okay, just calm down, babe. Take a deep breath. 476 00:19:39,646 --> 00:19:41,548 I'll go check it out. Okay? 477 00:19:42,949 --> 00:19:44,884 Be careful. Those things have the plague. 478 00:19:44,918 --> 00:19:47,420 Mm-hmm. Mm-hmm. 479 00:19:47,454 --> 00:19:51,758 Well, I didn't find it, but... I did find these. 480 00:19:51,791 --> 00:19:53,660 I will not have a repeat of the Camp Winnipesaukee 481 00:19:53,693 --> 00:19:55,795 sleeping bag incident of 1992, Birdie. 482 00:19:55,829 --> 00:19:56,863 I will not! 483 00:19:56,896 --> 00:19:57,931 I know, I know, babe. 484 00:19:57,964 --> 00:19:59,199 Don't worry, I'm gonna call the exterminator. 485 00:19:59,232 --> 00:20:02,836 I need to buy some duct tape, some netting, some chicken wire. 486 00:20:02,869 --> 00:20:03,970 Possibly a harpoon. 487 00:20:04,004 --> 00:20:06,272 Oh, yes. I think we might have a mouse in the house. 488 00:20:06,306 --> 00:20:07,507 Oh, yeah. Mm-hmm. 489 00:20:07,540 --> 00:20:09,609 Wait a minute. I'm talking crazy. 490 00:20:09,642 --> 00:20:11,277 I already have duct tape. 491 00:20:11,611 --> 00:20:13,813 Good morning. We begin with breaking news. 492 00:20:13,847 --> 00:20:16,549 I'm outside the Studio 45 podcast studio 493 00:20:16,583 --> 00:20:18,351 where we're hearing reports 494 00:20:18,385 --> 00:20:20,854 of a homicide happening here late last night. 495 00:20:20,887 --> 00:20:23,723 My sources are telling me that the victim is famed 496 00:20:23,757 --> 00:20:27,594 true crime author and podcaster Laurel St. James. 497 00:20:27,627 --> 00:20:30,563 You may remember that Laurel St. James rocketed to fame 498 00:20:30,597 --> 00:20:32,866 with her reporting on the Roxdale Killer, 499 00:20:32,899 --> 00:20:36,403 who allegedly killed three young women in the Boston area 500 00:20:36,436 --> 00:20:37,737 in the early 1990s, 501 00:20:37,771 --> 00:20:39,472 and that person has remained at large ever since. 502 00:20:39,506 --> 00:20:40,740 [phone ringing] 503 00:20:40,774 --> 00:20:41,755 Hey. 504 00:20:41,775 --> 00:20:42,909 Are you seeing what I'm seeing? 505 00:20:42,942 --> 00:20:44,077 Yeah. This is crazy. 506 00:20:44,110 --> 00:20:45,345 You should check in with Kristin. 507 00:20:45,378 --> 00:20:46,646 Yeah, yeah, I will. 508 00:20:46,680 --> 00:20:49,349 I cannot believe that Laurel St. James is dead. 509 00:20:49,382 --> 00:20:50,717 Oh, has the exterminator gotten there yet? 510 00:20:50,750 --> 00:20:53,353 What? I don't need an exterminator. 511 00:20:53,386 --> 00:20:55,355 I'm literally fixing the problem as we speak. 512 00:20:55,388 --> 00:20:57,023 Alden, he'll be there any minute. Okay? 513 00:20:57,057 --> 00:20:58,858 Please let him help. 514 00:20:58,892 --> 00:20:59,873 I gotta go. 515 00:20:59,893 --> 00:21:01,594 Birdie, I... 516 00:21:01,628 --> 00:21:02,796 [reporter] Could Laurel's death be the work of 517 00:21:02,829 --> 00:21:05,365 the Roxdale Killer, and if so, why has he resurfaced now? 518 00:21:05,398 --> 00:21:06,633 [doorbell rings] 519 00:21:09,135 --> 00:21:10,704 What's up bro? 520 00:21:10,737 --> 00:21:12,772 Your wife called about helping you out with a mouse. 521 00:21:12,806 --> 00:21:16,609 Yeah. We're good, bro. We got it covered. 522 00:21:16,643 --> 00:21:18,778 Well, she said it was an emergency. 523 00:21:18,812 --> 00:21:20,480 She mentioned you were threatening to, uh... 524 00:21:20,513 --> 00:21:21,915 burn the house down. 525 00:21:21,948 --> 00:21:24,617 What? That's crazy. 526 00:21:24,651 --> 00:21:26,086 I'm not gotta burn the house down. 527 00:21:26,119 --> 00:21:27,687 You gonna burn the house down, bud? 528 00:21:27,721 --> 00:21:29,556 [robot] Not burning down the house. 529 00:21:30,590 --> 00:21:32,659 Yeah. He's not gonna burn the house down. 530 00:21:32,692 --> 00:21:34,527 Would that work, though? 531 00:21:34,561 --> 00:21:37,764 I'm just gonna leave you my card just in case. 532 00:21:39,966 --> 00:21:42,369 This is my house and I'll to protect it. 533 00:21:47,007 --> 00:21:48,108 Crazy day? 534 00:21:49,476 --> 00:21:51,111 Laurel St. James is dead. 535 00:21:51,144 --> 00:21:53,546 Wow. I know who Laurel St. James is. 536 00:21:53,580 --> 00:21:54,948 That's big news. 537 00:21:54,981 --> 00:21:56,249 Yeah. 538 00:21:56,950 --> 00:21:58,785 Something else is bothering you. 539 00:21:58,818 --> 00:22:00,120 We have a mouse in the house. 540 00:22:00,153 --> 00:22:01,588 Oh, no. 541 00:22:01,621 --> 00:22:02,922 And with all Alden's experience at summer camp, 542 00:22:02,956 --> 00:22:04,691 where the mouse climbed into his sleeping bag 543 00:22:04,724 --> 00:22:06,893 and the zipper got stuck and he and the mouse couldn't get out? 544 00:22:06,926 --> 00:22:10,096 Yeah. So Alden is completely freaking out, 545 00:22:10,130 --> 00:22:11,765 so I called the exterminator, 546 00:22:11,798 --> 00:22:13,800 and now he's saying that he doesn't want the help. 547 00:22:13,833 --> 00:22:15,535 But I thought you two were back on track. 548 00:22:15,568 --> 00:22:16,836 We are. No, we are. 549 00:22:16,870 --> 00:22:21,641 It's just... he gets so easily distracted, 550 00:22:21,675 --> 00:22:24,611 and sometimes I feel like he isn't listening. 551 00:22:24,644 --> 00:22:28,415 Well, sometimes listening is a two-way street. 552 00:22:34,154 --> 00:22:36,089 It all started years ago. 553 00:22:36,122 --> 00:22:38,925 So me and Mick Fleetwood had just rented tandem bicycles. 554 00:22:38,958 --> 00:22:42,128 We were about to go Dutch on a baguette and jam, 555 00:22:42,162 --> 00:22:43,730 when suddenly we realized... 556 00:22:43,763 --> 00:22:47,934 Wait, stop. Just walk me through what happened. 557 00:22:47,967 --> 00:22:51,938 First you gotta understand that Mick was more of a chutney guy. 558 00:22:51,971 --> 00:22:54,140 - Right? - What's chutney? 559 00:22:54,174 --> 00:22:55,942 She took my yogurt. 560 00:22:55,975 --> 00:22:57,077 She took your what? 561 00:22:57,110 --> 00:22:59,079 It was delightfully delicious. 562 00:22:59,112 --> 00:23:00,847 Why are you talking like that? 563 00:23:00,880 --> 00:23:05,085 My podcast is called Fyre Breath. F-Y-R-E. 564 00:23:05,118 --> 00:23:06,586 We cover a variety of topics, 565 00:23:06,619 --> 00:23:09,022 but mainly it's a beacon of light and truth 566 00:23:09,055 --> 00:23:10,457 for my listeners. 567 00:23:10,490 --> 00:23:11,725 And did you know Laurel? 568 00:23:11,758 --> 00:23:14,494 Well, I knew the vessel called Laurel. 569 00:23:14,527 --> 00:23:15,795 Right. 570 00:23:15,829 --> 00:23:17,063 Is this gonna take long? 571 00:23:17,097 --> 00:23:19,599 I'm told you also have a true crime podcast. 572 00:23:19,632 --> 00:23:21,601 Was there any competition between you and Laurel? 573 00:23:21,634 --> 00:23:23,036 Ugh. No. You shouldn't be looking at me. 574 00:23:23,069 --> 00:23:24,904 You should be looking at, well, the TRK. 575 00:23:24,938 --> 00:23:26,573 But this could be the work of the Pittsburgh Strangler. 576 00:23:26,606 --> 00:23:28,041 Or H. H. Stockman. 577 00:23:28,074 --> 00:23:29,242 I mean, we could have another Blueprint Killer situation 578 00:23:29,275 --> 00:23:30,223 on our hands! 579 00:23:30,243 --> 00:23:31,477 What? 580 00:23:32,245 --> 00:23:35,515 According to the synopsis of our current timeline, 581 00:23:35,548 --> 00:23:37,083 there are multiple outcomes, 582 00:23:37,117 --> 00:23:39,853 all dependent on each particular dimension. 583 00:23:41,755 --> 00:23:42,956 We're good here. 584 00:23:44,290 --> 00:23:46,226 Enjoy your dimension. 585 00:23:48,695 --> 00:23:50,764 Any luck deciphering any of that? 586 00:23:50,797 --> 00:23:52,665 It's like they're speaking in a different language. 587 00:23:52,699 --> 00:23:54,748 - I didn't get any of it. - Me neither. 588 00:23:54,768 --> 00:23:56,703 I think we're gonna need some help. 589 00:23:56,736 --> 00:23:58,805 This case has already become front page news. 590 00:23:58,838 --> 00:24:01,541 I got reporters hounding me for updates. 591 00:24:01,574 --> 00:24:02,742 Okay, so what are you thinking? 592 00:24:02,776 --> 00:24:05,812 We have a little money in the budget to hire a consultant. 593 00:24:05,845 --> 00:24:08,915 You need to find someone who speaks their language. 594 00:24:08,948 --> 00:24:12,085 Speaks their language? Did you listen to that? 595 00:24:12,118 --> 00:24:14,087 That's like a new dimension of nerd speak. 596 00:24:14,120 --> 00:24:17,223 I don't know anybody that would understand... 597 00:24:19,592 --> 00:24:20,727 Oh no. 598 00:24:22,996 --> 00:24:24,631 [robot chatting] 599 00:24:28,702 --> 00:24:31,271 That's it. Nice and easy. 600 00:24:33,740 --> 00:24:36,042 There you go. Good boy. 601 00:24:37,310 --> 00:24:38,712 Come to papa. 602 00:24:38,745 --> 00:24:40,747 Remind me again what the tinfoil is for. 603 00:24:40,780 --> 00:24:42,248 I thought it was obvious. 604 00:24:42,282 --> 00:24:44,884 So we could track the mouse and hear its little footsteps. 605 00:24:45,885 --> 00:24:49,856 Babe, all of this tinfoil is interfering with the Wi-Fi. 606 00:24:49,889 --> 00:24:51,324 [sighs] 607 00:24:51,358 --> 00:24:52,726 Oh, come on! 608 00:24:52,759 --> 00:24:53,860 What? What happened? 609 00:24:53,893 --> 00:24:54,894 Oh, no. Nothing. Nothing, nothing. 610 00:24:54,928 --> 00:24:58,598 Just, um... my mom sent me a red line document 611 00:24:58,631 --> 00:25:00,200 that I thought I was done with. 612 00:25:00,233 --> 00:25:02,068 Oh, I don't know how you could think about work 613 00:25:02,102 --> 00:25:04,270 at a time like this. The house is under siege. 614 00:25:04,304 --> 00:25:06,606 I'm not the one who didn't let the exterminator help. 615 00:25:06,639 --> 00:25:07,841 That is his job, Alden. 616 00:25:07,874 --> 00:25:08,822 Oh yeah, and, you know, 617 00:25:08,842 --> 00:25:11,177 you didn't have to call him behind my back. 618 00:25:11,211 --> 00:25:15,315 You were literally in the room. You just weren't listening. 619 00:25:15,348 --> 00:25:17,017 [doorbell rings] 620 00:25:17,050 --> 00:25:18,685 I have no idea who that could be. 621 00:25:18,718 --> 00:25:21,588 [gasps] Maybe the mouse ordered takeout. 622 00:25:26,059 --> 00:25:27,227 Listen. 623 00:25:27,260 --> 00:25:30,630 We're a little understaffed with the Laurel case and... 624 00:25:30,663 --> 00:25:33,366 You need our help. 625 00:25:33,400 --> 00:25:34,734 I already regret this. 626 00:25:34,768 --> 00:25:36,603 Are we on the case? 627 00:25:36,636 --> 00:25:39,706 Yes. You're on the case. 628 00:25:39,739 --> 00:25:42,008 [in unison] ♪ Oh, we're on the case. ♪ 629 00:25:42,042 --> 00:25:43,810 ♪ We're on the case. We're on the case. ♪ 630 00:25:43,843 --> 00:25:44,944 ♪ We're on the case. ♪ 631 00:25:48,348 --> 00:25:50,684 All right, here's everything on the Roxdale Killer. 632 00:25:50,717 --> 00:25:52,752 And we didn't start digitizing files until the 2000's, 633 00:25:52,786 --> 00:25:55,221 the Roxdale is in the 90's, so we only have hard copies. 634 00:25:55,255 --> 00:25:57,924 Wow. There's actually not a lot here. 635 00:25:57,957 --> 00:26:00,360 Nope. That's what we got. And there's this. 636 00:26:00,393 --> 00:26:03,263 This has all the audio files from Laurel's studio. 637 00:26:03,296 --> 00:26:05,331 Outtakes, episodes, even her murder. 638 00:26:05,365 --> 00:26:06,800 There is a lot on here. 639 00:26:06,833 --> 00:26:07,714 Nice! 640 00:26:07,734 --> 00:26:09,102 Nope. 641 00:26:09,135 --> 00:26:11,338 While we think there may be a connection 642 00:26:11,371 --> 00:26:15,709 to the Roxdale Killer, we still need to check on other suspects. 643 00:26:15,742 --> 00:26:16,910 Which, more importantly, 644 00:26:16,943 --> 00:26:20,213 brings us to why we're asking you to help with the case. 645 00:26:20,246 --> 00:26:22,215 We need your help interviewing potential suspects. 646 00:26:22,248 --> 00:26:24,117 Why would you need our help with that? 647 00:26:24,150 --> 00:26:27,354 Well, the interviewees are a little... how do I put this? 648 00:26:27,387 --> 00:26:28,335 Challenging? 649 00:26:28,355 --> 00:26:30,357 So meet me at the station tomorrow at 9AM. 650 00:26:30,390 --> 00:26:32,425 Do you really think that the Roxdale Killer could be back 651 00:26:32,459 --> 00:26:33,993 after all these years? 652 00:26:34,027 --> 00:26:37,263 I don't know but we're gonna find out. 653 00:26:39,299 --> 00:26:41,434 Okay, so here are the first three victims 654 00:26:41,468 --> 00:26:43,103 of the Roxdale Killer. 655 00:26:43,136 --> 00:26:45,972 We have number one, Caroline Olmstead. 656 00:26:46,006 --> 00:26:48,842 Number two, Monica Gainey. 657 00:26:48,875 --> 00:26:53,113 Number three, Alexandra Kolesnikoff. 658 00:26:53,146 --> 00:26:55,849 And our current victim... Laurel St. James. 659 00:26:55,882 --> 00:26:57,017 Yep. 660 00:26:58,885 --> 00:27:01,087 Oh, we're doing purple string now? 661 00:27:01,121 --> 00:27:02,756 Well, I buy whatever's on sale. 662 00:27:02,789 --> 00:27:07,727 This week it was purple, and I think it looks fantastic. 663 00:27:07,761 --> 00:27:08,895 Fair enough. 664 00:27:08,928 --> 00:27:12,065 Okay, so... Between Laurel's podcast, 665 00:27:12,098 --> 00:27:15,168 and her newspaper clippings, and her book, 666 00:27:15,201 --> 00:27:17,404 Laurel created a bit of a cottage industry 667 00:27:17,437 --> 00:27:19,039 around the Roxdale Killer. 668 00:27:19,072 --> 00:27:21,207 But did she scare him out of retirement? 669 00:27:21,241 --> 00:27:22,375 Scissors. 670 00:27:22,409 --> 00:27:23,977 Well... 671 00:27:24,010 --> 00:27:27,313 the note at the crime scene says 672 00:27:27,347 --> 00:27:30,316 "silence speaks louder than words." 673 00:27:30,350 --> 00:27:34,788 So maybe she was getting too close to identifying the killer? 674 00:27:34,821 --> 00:27:36,890 That would be enough motive to come out of retirement, 675 00:27:36,923 --> 00:27:38,358 to shut her up. 676 00:27:38,391 --> 00:27:39,372 It's just so weird. 677 00:27:39,392 --> 00:27:42,162 I cannot find notes from the first three victims. 678 00:27:42,195 --> 00:27:44,864 I don't know. All right. 679 00:27:47,367 --> 00:27:50,236 Whoa, whoa, whoa. What's going on with the cans? 680 00:27:50,270 --> 00:27:52,372 Ah, well... it's kind of a two-pronged approach. 681 00:27:52,405 --> 00:27:55,308 You see, the mouse runs into the cans, gets disoriented, 682 00:27:55,342 --> 00:27:58,478 and then straight into the trap and snap. 683 00:27:58,511 --> 00:27:59,612 I set it with some pecorino. 684 00:27:59,646 --> 00:28:01,414 You know, it's his last meal. I want it to be good. 685 00:28:01,448 --> 00:28:02,482 Right. 686 00:28:02,515 --> 00:28:06,052 I see that you have a very clear vision with this, 687 00:28:06,086 --> 00:28:08,121 but I need your brain here, babe. 688 00:28:08,154 --> 00:28:09,889 This is a big deal. 689 00:28:09,923 --> 00:28:11,424 We have to get familiar with these files 690 00:28:11,458 --> 00:28:14,294 so that we are ready for our interviews tomorrow. 691 00:28:14,327 --> 00:28:18,331 We get to be detectives like the ones on TV. 692 00:28:18,365 --> 00:28:22,502 Yeah. You're right, of course. Okay. Priorities. 693 00:28:22,535 --> 00:28:23,903 Okay. 694 00:28:25,005 --> 00:28:28,074 She took my yogurt. It was delightfully delicious. 695 00:28:28,108 --> 00:28:29,943 But it isn't delightfully delicious, is it? 696 00:28:29,976 --> 00:28:31,177 Well, it's... 697 00:28:33,913 --> 00:28:39,252 I've tried said yogurt before, and let me tell you, 698 00:28:39,285 --> 00:28:41,221 it's... it's pretty terrible. 699 00:28:41,254 --> 00:28:45,425 So, Pat... what's really going on? 700 00:28:45,458 --> 00:28:47,827 Yeah, Pat. 701 00:28:47,861 --> 00:28:50,096 She's mean. 702 00:28:50,130 --> 00:28:52,065 She's a bully. 703 00:28:52,098 --> 00:28:54,034 She creates this toxic work environment, 704 00:28:54,067 --> 00:28:54,914 and I don't like it. 705 00:28:54,934 --> 00:28:57,337 But, but, but I didn't kill her, I swear. 706 00:28:57,370 --> 00:29:00,206 Don't tell anyone. Please don't tell anyone. 707 00:29:00,240 --> 00:29:02,108 It's hard for me to describe where I was, 708 00:29:02,142 --> 00:29:04,911 because time and space are not absolute. 709 00:29:04,944 --> 00:29:08,348 One's perception of time is different than another person's. 710 00:29:08,381 --> 00:29:12,318 You can have multiple variations of the same instance. 711 00:29:12,352 --> 00:29:15,155 Are you talking about time dilation? 712 00:29:15,188 --> 00:29:16,523 Very perceptive. 713 00:29:16,556 --> 00:29:18,091 You watch a lot of Titan's Odyssey? 714 00:29:18,124 --> 00:29:19,526 I never miss an episode. 715 00:29:19,559 --> 00:29:21,061 Oh, man. 716 00:29:21,094 --> 00:29:22,562 [both make humming noises] 717 00:29:23,463 --> 00:29:25,165 [both laugh] 718 00:29:26,166 --> 00:29:28,568 So I says to Stevie Nicks, right... 719 00:29:28,601 --> 00:29:31,871 I says, I know what everyone's saying, right? 720 00:29:31,905 --> 00:29:34,507 But trust me, you just gotta lean into the scarf thing. 721 00:29:34,541 --> 00:29:36,009 [both laughing] 722 00:29:36,042 --> 00:29:38,211 That's so good. That's so great. 723 00:29:38,244 --> 00:29:40,847 So, so where were you two nights ago... 724 00:29:40,880 --> 00:29:43,016 between 9:00 and 10:00PM? 725 00:29:43,049 --> 00:29:44,918 I was at home with Mother. 726 00:29:44,951 --> 00:29:46,019 Ah, mother. 727 00:29:46,052 --> 00:29:48,054 And she can vouch for that. 728 00:29:48,088 --> 00:29:49,589 Uh, Mother's me cat. 729 00:29:51,057 --> 00:29:54,594 I know you. Don't I? 730 00:29:54,627 --> 00:29:56,396 [talking over top each other] - I take your Sunday morning flow classes. 731 00:29:56,429 --> 00:29:57,430 I swear, I thought there was another room. 732 00:29:57,464 --> 00:30:01,267 The energy between you two is out of harmony. 733 00:30:01,301 --> 00:30:03,169 You both are speaking, 734 00:30:03,203 --> 00:30:06,006 but no one is listening to each other. 735 00:30:06,039 --> 00:30:11,211 You and Laurel often recorded your podcasts on the same days. 736 00:30:11,244 --> 00:30:14,447 I heard that you two didn't really get along. 737 00:30:14,481 --> 00:30:17,317 Did you ever exchange more than words? 738 00:30:17,350 --> 00:30:21,054 I could not bring physical harm to any creature 739 00:30:21,087 --> 00:30:23,456 on this realm or the other. 740 00:30:23,490 --> 00:30:26,559 Well, word around town is you have quite the temper. 741 00:30:26,593 --> 00:30:29,529 Maybe you're not as zen as you'd like to come across. 742 00:30:29,562 --> 00:30:31,464 In fact, some people describe you as phony. 743 00:30:31,498 --> 00:30:32,599 No! 744 00:30:33,600 --> 00:30:36,536 That's malicious gossip. 745 00:30:36,569 --> 00:30:39,539 You... you wanna search my... my things?! Huh?! 746 00:30:39,572 --> 00:30:43,009 My, my, my sacred space! Here, here, dig! Dig! 747 00:30:44,244 --> 00:30:47,213 I think we're good for today. This has been great. 748 00:30:47,247 --> 00:30:49,916 That's it for now. Thank you so much. 749 00:30:56,623 --> 00:30:58,224 Boop. 750 00:30:58,558 --> 00:31:01,061 Aside from TRK, it could be the Kojack Killer. 751 00:31:01,094 --> 00:31:02,595 And I will say this again, 752 00:31:02,629 --> 00:31:05,532 the Blueprint Killer is a real possibility here. 753 00:31:05,565 --> 00:31:07,367 Well, only problem with that is authorities believe 754 00:31:07,400 --> 00:31:09,369 the Kojack Killer died in 1972. 755 00:31:09,402 --> 00:31:13,673 And the Blueprint Killer... come on... that's so 2010. 756 00:31:15,141 --> 00:31:16,643 Uh, let me ask you something. 757 00:31:16,676 --> 00:31:21,081 Now, if someone wanted to harm Laurel, 758 00:31:21,114 --> 00:31:22,982 who would that be? 759 00:31:23,016 --> 00:31:25,985 Definitely the Roxdale Killer. And possibly her ex-husband. 760 00:31:26,019 --> 00:31:28,121 Ex-husband? 761 00:31:28,154 --> 00:31:30,256 Peter St. James. Yeah. 762 00:31:30,290 --> 00:31:31,424 Laurel mentioned that she and her ex 763 00:31:31,458 --> 00:31:33,093 had a very contentious divorce... 764 00:31:33,126 --> 00:31:34,227 Write that down. 765 00:31:34,260 --> 00:31:35,995 And she said that he was the bane of her existence. 766 00:31:36,029 --> 00:31:37,230 On the record. 767 00:31:37,263 --> 00:31:39,032 So just for our records, 768 00:31:39,065 --> 00:31:41,501 where were you that night between 9:00 and 10:00PM? 769 00:31:41,534 --> 00:31:43,603 At home. Planning for my next show. 770 00:31:43,636 --> 00:31:45,038 Nothing special. 771 00:31:45,071 --> 00:31:46,139 Can anyone corroborate that? 772 00:31:46,172 --> 00:31:48,274 No. I live alone. 773 00:31:48,308 --> 00:31:49,409 Okay, you know what? 774 00:31:49,442 --> 00:31:50,256 We're gonna leave it there for now. 775 00:31:50,276 --> 00:31:51,544 Uh, thank you for your help, Katie. 776 00:31:51,578 --> 00:31:52,579 Mmhmm. 777 00:31:54,547 --> 00:31:56,683 By the way, I'm a big fan of you two. 778 00:31:56,716 --> 00:31:58,718 I'm actually doing a podcast episode tomorrow 779 00:31:58,752 --> 00:32:01,421 on my show on your last case, Lean McGuinnes. 780 00:32:01,454 --> 00:32:03,723 Would you guys wanna come by the studio for an interview? 781 00:32:03,757 --> 00:32:05,525 Yeah! 782 00:32:05,558 --> 00:32:07,494 Well, so long as we only talk about 783 00:32:07,527 --> 00:32:09,662 the Lean McGuinnes case and not this one. 784 00:32:09,696 --> 00:32:11,464 Deal. See you tomorrow. 785 00:32:16,102 --> 00:32:17,170 Ooh. 786 00:32:17,203 --> 00:32:18,438 Don't touch that. 787 00:32:21,074 --> 00:32:22,342 Oh, here it is. 788 00:32:23,443 --> 00:32:25,612 Okay. Peter St. James. 789 00:32:25,645 --> 00:32:27,647 Looks like Laurel filed a restraining order 790 00:32:27,681 --> 00:32:29,382 during the divorce. 791 00:32:29,416 --> 00:32:30,717 Arrested for trespassing. 792 00:32:30,750 --> 00:32:32,085 Trespassing... 793 00:32:32,118 --> 00:32:33,753 And a couple other minor things. 794 00:32:33,787 --> 00:32:35,455 Well, that's not good. 795 00:32:35,488 --> 00:32:37,457 Look, he's even in the right age range to be the Roxdale Killer. 796 00:32:37,490 --> 00:32:38,438 [gasps] 797 00:32:38,458 --> 00:32:42,595 What if Laurel was sleeping with the enemy? 798 00:32:42,629 --> 00:32:44,464 That's juicy. 799 00:32:44,497 --> 00:32:45,799 Okay, I'm gonna go check this guy out. 800 00:32:45,832 --> 00:32:46,646 [in unison] Yeah, with us. 801 00:32:46,666 --> 00:32:47,614 No, not with you. 802 00:32:47,634 --> 00:32:49,336 What is with you guys and personal space? 803 00:32:49,369 --> 00:32:51,304 We're not some crime fighting team that's gonna form 804 00:32:51,338 --> 00:32:53,473 an unlikely friendship and somehow become 805 00:32:53,506 --> 00:32:55,775 better people because of it. All right? 806 00:32:55,809 --> 00:32:57,310 Tom! 807 00:32:57,344 --> 00:32:58,645 [sighs] 808 00:33:00,146 --> 00:33:01,681 We could be helpful. Okay? 809 00:33:01,715 --> 00:33:04,584 I mean, we do speak the language of the people. 810 00:33:07,454 --> 00:33:09,322 Fine. You can come. 811 00:33:09,356 --> 00:33:10,657 Meet me there at 3:00. I'll text you the address. 812 00:33:10,690 --> 00:33:13,226 Do not go in without me. Understood? 813 00:33:13,259 --> 00:33:14,107 Understood. 814 00:33:14,127 --> 00:33:15,775 - That's not funny. - It was a little funny. 815 00:33:15,795 --> 00:33:17,063 Ugh. Man. 816 00:33:17,097 --> 00:33:18,364 Yes. 817 00:33:18,765 --> 00:33:20,380 [Birdie] - Okay, yeah. So I think this is it. - Uh-huh. 818 00:33:20,400 --> 00:33:22,535 - Peter St. James. - Yeah. 819 00:33:22,569 --> 00:33:24,104 Okay, so I'm gonna ask him about the restraining order 820 00:33:24,137 --> 00:33:25,238 and the trespassing. 821 00:33:25,271 --> 00:33:27,841 Sounds good, babe. How's it look? 822 00:33:27,874 --> 00:33:29,542 You never miss an opportunity. 823 00:33:29,576 --> 00:33:30,610 Never. 824 00:33:32,746 --> 00:33:33,980 Air Quotes is late. 825 00:33:34,014 --> 00:33:36,649 Yeah, well, we're just gonna wait here like we said we would. 826 00:33:36,683 --> 00:33:37,664 Exactly. 827 00:33:37,684 --> 00:33:38,818 We should look around, go through his trash, 828 00:33:38,852 --> 00:33:40,153 get to know the guy. 829 00:33:40,186 --> 00:33:41,254 That sounds like a terrible idea. 830 00:33:41,287 --> 00:33:42,268 On it. 831 00:33:42,288 --> 00:33:45,325 Alden. Alden! No. Just... ugh. 832 00:33:45,358 --> 00:33:47,193 [speaking Spanish] 833 00:33:47,827 --> 00:33:49,863 We told him that we would wait for him. 834 00:33:49,896 --> 00:33:52,565 Alden! Ugh. 835 00:33:52,599 --> 00:33:56,302 Alden. We have to go back. Come on. Alden! Alden! 836 00:33:56,336 --> 00:33:58,138 Let's roll out. 837 00:33:58,171 --> 00:33:59,172 [groaning] 838 00:34:01,307 --> 00:34:03,143 Alden. We should not be doing this. 839 00:34:03,176 --> 00:34:04,544 I just... 840 00:34:04,577 --> 00:34:06,379 We could get caught going through people's trash. 841 00:34:06,413 --> 00:34:07,547 It's a lot warmer inside. 842 00:34:07,580 --> 00:34:09,315 [garbage can lid clatters] 843 00:34:09,349 --> 00:34:11,851 Come on in. I made snickerdoodles. 844 00:34:13,887 --> 00:34:15,588 After you, honey. 845 00:34:19,826 --> 00:34:21,094 Mmm. 846 00:34:22,562 --> 00:34:25,265 Mmm! These are delicious. 847 00:34:25,298 --> 00:34:26,666 I know. 848 00:34:26,700 --> 00:34:28,268 Surprised it's taken you all so long to get here. 849 00:34:28,301 --> 00:34:29,669 Why is that? 850 00:34:29,703 --> 00:34:32,706 I'm the ex. I'm suspect numero uno. 851 00:34:32,739 --> 00:34:34,240 Did you kill her? 852 00:34:34,274 --> 00:34:35,542 [both chuckle] 853 00:34:35,575 --> 00:34:38,545 Right for the jugular. That's my kind of man. 854 00:34:38,578 --> 00:34:41,147 No. I did not. 855 00:34:41,181 --> 00:34:42,382 [knock at door] 856 00:34:44,818 --> 00:34:47,420 Hola amigo! Cookies? 857 00:34:50,457 --> 00:34:51,724 [glue rips] 858 00:34:52,459 --> 00:34:53,727 Ow. 859 00:34:55,195 --> 00:34:56,463 [groans] 860 00:34:57,530 --> 00:34:59,666 No, I'm good. Thanks. 861 00:34:59,699 --> 00:35:00,900 Watch your arm. 862 00:35:01,801 --> 00:35:03,837 So... what'd I miss. 863 00:35:03,870 --> 00:35:06,806 Well, I'm not shocked about Laurel's murder. 864 00:35:06,840 --> 00:35:10,744 And I get why you're asking. I have more than enough motive. 865 00:35:10,777 --> 00:35:14,280 Uh... but, Laurel, she took everything away from me. 866 00:35:14,314 --> 00:35:16,316 Your divorce did seem quite contentious. 867 00:35:16,349 --> 00:35:19,452 The way Laurel painted me, it made me sound like a monster. 868 00:35:19,486 --> 00:35:20,854 But most of it wasn't even true. 869 00:35:20,887 --> 00:35:22,889 Laurel, she had a gift of storytelling. 870 00:35:22,922 --> 00:35:24,457 And the restraining order? 871 00:35:24,491 --> 00:35:27,293 She threw me under the bus. That's what she does. 872 00:35:27,327 --> 00:35:28,795 Just ask Maxwell Kovack. 873 00:35:28,828 --> 00:35:30,730 Who's Maxwell Kovack? 874 00:35:30,764 --> 00:35:33,233 Sounds like you need to do a little more research. 875 00:35:33,266 --> 00:35:36,603 Funny thing is, though, you know, a few weeks ago... 876 00:35:36,636 --> 00:35:38,471 she came by and she apologized. 877 00:35:38,505 --> 00:35:39,939 What did she apologize for? 878 00:35:39,973 --> 00:35:42,676 Oh, the end of our marriage. Her blind ambitions. 879 00:35:42,709 --> 00:35:44,644 How she made up things about me. 880 00:35:44,678 --> 00:35:46,379 And where were you the night she was killed? 881 00:35:46,413 --> 00:35:47,614 Book club. 882 00:35:47,647 --> 00:35:49,616 We were reading Like Water For Chocolate. 883 00:35:49,649 --> 00:35:50,917 It's an incredible story. 884 00:35:50,950 --> 00:35:53,753 Oh, Como Agua Para Chocolate. What a love story. 885 00:35:53,787 --> 00:35:56,389 The love between Tita and Pedro. But the betrayal. 886 00:35:56,423 --> 00:35:57,457 I know! 887 00:35:57,490 --> 00:35:58,591 One of you has to go. 888 00:35:58,625 --> 00:35:59,626 She tried to get me to read the book. 889 00:35:59,659 --> 00:36:00,994 Yeah. - Go. 890 00:36:01,027 --> 00:36:03,263 Well, we are gonna come over for a baking class. 891 00:36:03,296 --> 00:36:05,865 Oh, yes. Those cookies... divine. 892 00:36:05,899 --> 00:36:07,867 Well, stop by any time. Maybe dinner? 893 00:36:07,901 --> 00:36:09,302 Take care. Yeah, that'd be great. 894 00:36:09,336 --> 00:36:10,283 Yeah. Okay. 895 00:36:10,303 --> 00:36:11,251 What a great guy. 896 00:36:11,271 --> 00:36:13,640 Did I or did I not tell you to wait for me? 897 00:36:13,673 --> 00:36:17,243 Uh... well, he invited us in, actually. 898 00:36:17,277 --> 00:36:18,578 Okay. The thing you're not getting is 899 00:36:18,611 --> 00:36:19,979 I'm responsible for your safety 900 00:36:20,013 --> 00:36:22,248 and I can't protect you if you don't listen to me. 901 00:36:22,282 --> 00:36:23,683 I know, I know. We're sorry. 902 00:36:23,717 --> 00:36:24,751 It will not happen again. 903 00:36:24,784 --> 00:36:27,253 Yeah. Paul Simon, it's not you I'm worried about. 904 00:36:27,287 --> 00:36:28,388 It's Garfunkel here that concerns me. 905 00:36:28,421 --> 00:36:30,423 All right, I don't think we need the name calling. 906 00:36:30,457 --> 00:36:31,825 Just come on. 907 00:36:33,026 --> 00:36:35,462 I'm sorry. Won't happen again. 908 00:36:35,495 --> 00:36:36,663 Okay. I'll look into his alibi. 909 00:36:36,696 --> 00:36:38,264 You guys look into Maxwell Kovack. 910 00:36:38,298 --> 00:36:39,799 But I think it's safe to say that Peter's not our guy. 911 00:36:39,833 --> 00:36:42,035 Sounds like a plan. Go... 912 00:36:42,068 --> 00:36:44,537 Go... home. 913 00:36:44,571 --> 00:36:45,705 He'll get there. - Yeah. 914 00:36:45,739 --> 00:36:46,686 All right. 915 00:36:46,706 --> 00:36:47,687 Oh, those cookies... 916 00:36:47,707 --> 00:36:48,875 Unbelievable! 917 00:36:54,714 --> 00:36:58,318 I'm coming for you little mouse. 918 00:37:09,462 --> 00:37:11,331 [whirring] 919 00:37:12,766 --> 00:37:14,300 Oh, don't even think about going all in. 920 00:37:14,334 --> 00:37:15,402 I got you beat! 921 00:37:16,369 --> 00:37:19,406 Big bird to baby bird. Anything on Kovack? 922 00:37:19,439 --> 00:37:21,841 Nope. Nope, not yet. 923 00:37:21,875 --> 00:37:23,410 Any mouse sightings? 924 00:37:23,443 --> 00:37:24,444 Uh... 925 00:37:26,346 --> 00:37:29,382 Oh, um... no. Oh, you know what? 926 00:37:29,416 --> 00:37:32,619 Yeah. Yeah, I think I heard something by the couch. 927 00:37:32,652 --> 00:37:33,887 On it. 928 00:37:38,091 --> 00:37:42,495 I'll get him. Babe, you can trust me. 929 00:37:55,608 --> 00:37:56,423 Alden. 930 00:37:56,443 --> 00:37:57,544 [startled] Ah! 931 00:37:57,577 --> 00:37:58,912 I have to tell you something. 932 00:37:59,679 --> 00:38:01,014 Okay. 933 00:38:01,047 --> 00:38:03,650 I've been playing poker online a lot for a while, 934 00:38:03,683 --> 00:38:04,951 and I've been hiding it from you. 935 00:38:04,984 --> 00:38:06,886 And the story I kept telling myself was 936 00:38:06,920 --> 00:38:08,355 that this was just for fun, 937 00:38:08,388 --> 00:38:09,956 and that the secret wasn't a big deal, 938 00:38:09,989 --> 00:38:12,992 but any secret between us is a big deal. 939 00:38:13,026 --> 00:38:14,194 Why didn't you just tell me? 940 00:38:14,227 --> 00:38:16,896 Because I didn't want you to judge me for playing poker. 941 00:38:16,930 --> 00:38:19,432 Birdie... 942 00:38:19,466 --> 00:38:22,936 I am the last person in the world in a position 943 00:38:22,969 --> 00:38:25,839 to judge someone for their extracurricular activities. 944 00:38:25,872 --> 00:38:29,909 I love you for your weird. 945 00:38:29,943 --> 00:38:32,412 In the same way that you love me for mine. 946 00:38:33,880 --> 00:38:38,551 We are all or nothing and I am all in with you. 947 00:38:39,085 --> 00:38:40,854 No more secrets though. 948 00:38:40,887 --> 00:38:42,355 No more secrets. 949 00:38:44,424 --> 00:38:45,792 Well, there is one more thing. 950 00:38:45,825 --> 00:38:46,960 Okay? 951 00:38:48,828 --> 00:38:50,563 I'm really good at poker. 952 00:38:50,597 --> 00:38:52,465 Like... how good? 953 00:38:52,499 --> 00:38:56,636 Like I turned 100 bucks into $28,983.16 954 00:38:56,670 --> 00:38:59,039 and I have a reputation online for being a ruthless shark. 955 00:38:59,072 --> 00:39:01,975 There are chatrooms dedicated 956 00:39:02,008 --> 00:39:06,079 to people complaining about how good I am. 957 00:39:06,112 --> 00:39:07,180 Do we need to plan a trip to Vegas? 958 00:39:07,213 --> 00:39:11,117 I can see a poker-themed adventure in our future. 959 00:39:11,151 --> 00:39:12,719 Should we get back to work? 960 00:39:12,752 --> 00:39:13,733 Yeah. Yeah, we really should. 961 00:39:13,753 --> 00:39:15,422 Okay. 962 00:39:15,455 --> 00:39:16,956 So listen, I started going through Laurel's audio files. 963 00:39:16,990 --> 00:39:18,058 Okay, okay. 964 00:39:18,091 --> 00:39:20,560 So far, big old snooze fest. 965 00:39:20,593 --> 00:39:21,861 Really? 966 00:39:21,895 --> 00:39:23,596 Yeah. Nothing at all. Here, listen to this. 967 00:39:24,998 --> 00:39:27,634 [recording of Laurel] Ugh. These crackers taste a little stale. 968 00:39:27,667 --> 00:39:28,648 Oh, you weren't kidding. 969 00:39:28,668 --> 00:39:30,704 Yeah. 970 00:39:30,737 --> 00:39:33,106 [recording of Laurel] Ugh. There's yogurt all over the place. 971 00:39:33,139 --> 00:39:34,941 Didn't need to know that. 972 00:39:34,974 --> 00:39:37,711 [recording of Laurel] And that's why I don't valet park anymore. 973 00:39:37,744 --> 00:39:38,978 I just don't trust them. 974 00:39:39,012 --> 00:39:40,647 They really gave us the raw files. 975 00:39:40,680 --> 00:39:42,015 Yeah. 976 00:39:42,048 --> 00:39:43,917 [recording of Laurel] You see, fate was a cruel master 977 00:39:43,950 --> 00:39:46,453 for the victims of these senseless crimes. 978 00:39:46,486 --> 00:39:49,622 This episode is like no other, 979 00:39:49,656 --> 00:39:54,094 as I will finally reveal the truth behind the Roxdale Killer. 980 00:39:54,961 --> 00:39:56,196 [gunshot] 981 00:40:00,767 --> 00:40:02,535 That's huge. That is huge! 982 00:40:02,569 --> 00:40:04,604 She knew who the Roxdale Killer was. 983 00:40:04,637 --> 00:40:06,740 I mean, it's certainly possible that she could have been killed 984 00:40:06,773 --> 00:40:08,541 for what she knew. 985 00:40:08,575 --> 00:40:10,910 I just wish we could hear better. 986 00:40:10,944 --> 00:40:11,891 I mean, these speakers are terrible. 987 00:40:11,911 --> 00:40:13,747 Uh... let me work on it. 988 00:40:13,780 --> 00:40:14,881 Okay. Well, you know what? 989 00:40:14,914 --> 00:40:16,249 In the meantime, 990 00:40:16,282 --> 00:40:17,717 we can start putting people up on the board. Right? 991 00:40:17,751 --> 00:40:19,085 Yeah. 992 00:40:19,119 --> 00:40:20,754 So I think we can both agree 993 00:40:20,787 --> 00:40:22,555 that Wintress has definitely earned her spot on the board. 994 00:40:22,589 --> 00:40:23,590 Hard yes. - Right? 995 00:40:23,623 --> 00:40:26,526 She and Laurel were known to dislike each other. 996 00:40:27,594 --> 00:40:28,661 Babe, what is this? 997 00:40:28,695 --> 00:40:29,829 Well, I... 998 00:40:29,863 --> 00:40:33,900 Okay. Next up... we have Pat. 999 00:40:33,933 --> 00:40:35,769 The voiceover artist. 1000 00:40:35,802 --> 00:40:37,170 Delightfully suspicious. 1001 00:40:37,203 --> 00:40:39,939 Katie Hiller, the other true crime podcaster. 1002 00:40:39,973 --> 00:40:41,174 She should definitely go up there too. 1003 00:40:41,207 --> 00:40:42,942 Yeah, I mean, she's too young to be TRK 1004 00:40:42,976 --> 00:40:44,577 but it doesn't mean she didn't kill Laurel. 1005 00:40:44,611 --> 00:40:45,779 Could be a copycat. 1006 00:40:45,812 --> 00:40:47,213 Exactly. 1007 00:40:47,247 --> 00:40:50,784 Oh, and let us not forget the ever-present studio manager, 1008 00:40:50,817 --> 00:40:51,951 Nigel. 1009 00:40:51,985 --> 00:40:54,020 How old do we think this picture is? 1010 00:40:54,054 --> 00:40:57,123 Well, before color photos were a thing. 1011 00:40:57,157 --> 00:40:59,993 So, Nigel found the body, 1012 00:41:00,026 --> 00:41:01,995 and he was the last person to see Laurel alive. 1013 00:41:02,028 --> 00:41:03,663 Super suspicious. 1014 00:41:03,697 --> 00:41:06,132 So what do we think about sci-fi guy? 1015 00:41:06,166 --> 00:41:08,068 Yeah, I don't think he could've done it. 1016 00:41:08,101 --> 00:41:08,948 The guy's such a sweetheart. 1017 00:41:08,968 --> 00:41:10,637 I know. 1018 00:41:10,670 --> 00:41:13,773 Besides, Carweegians are notorious pacifists. 1019 00:41:13,807 --> 00:41:15,075 Hmm? 1020 00:41:15,108 --> 00:41:16,676 I may catch an episode of Titan's Odyssey 1021 00:41:16,710 --> 00:41:17,811 from time to time. 1022 00:41:17,844 --> 00:41:20,013 Okay. 1023 00:41:20,046 --> 00:41:21,681 All righty. 1024 00:41:21,715 --> 00:41:24,718 We got ourselves a board. - We got ourselves a board. 1025 00:41:27,887 --> 00:41:29,122 Come on. 1026 00:41:30,724 --> 00:41:32,625 [groans] Come on. 1027 00:41:34,127 --> 00:41:36,329 I think you left something in the conference room. 1028 00:41:36,363 --> 00:41:40,033 Oh... that's very good deduction, Mom. 1029 00:41:40,066 --> 00:41:42,168 I mean, Eleonore. 1030 00:41:42,202 --> 00:41:44,738 I gotta say, you and Alden on the hunt 1031 00:41:44,771 --> 00:41:47,640 for the Roxdale Killer... is exciting. 1032 00:41:47,674 --> 00:41:48,975 Do you really think you can catch him? 1033 00:41:49,009 --> 00:41:50,777 I don't know. 1034 00:41:50,810 --> 00:41:54,881 It's just such an old case that I still don't feel like 1035 00:41:54,914 --> 00:41:56,349 we have the whole story. 1036 00:41:56,383 --> 00:41:58,918 Well, you've gotta work with what's in front of you. 1037 00:41:58,952 --> 00:42:00,320 Step by step. 1038 00:42:00,353 --> 00:42:04,624 I know perseverance has always opened doors for me. 1039 00:42:04,657 --> 00:42:05,759 You'll get there. 1040 00:42:09,729 --> 00:42:11,164 Perseverance. 1041 00:42:13,033 --> 00:42:14,334 You got this. 1042 00:42:16,036 --> 00:42:17,771 And tonight, with no new information 1043 00:42:17,804 --> 00:42:20,607 on the possible return of the Roxdale Killer, 1044 00:42:20,640 --> 00:42:21,875 authorities are asking the public 1045 00:42:21,908 --> 00:42:23,977 to remain calm but vigilant. 1046 00:42:24,010 --> 00:42:26,179 Okay, so she said Studio 1. 1047 00:42:26,212 --> 00:42:27,313 This is so cool. 1048 00:42:27,347 --> 00:42:29,282 I mean, we're basically celebrities now. 1049 00:42:29,315 --> 00:42:31,251 Well, I mean, we're doing one podcast. 1050 00:42:31,284 --> 00:42:33,787 I'm a little nervous. 1051 00:42:33,820 --> 00:42:35,021 Aww, you got this, babe. 1052 00:42:35,055 --> 00:42:37,657 Remember, I am always on your team. Okay? 1053 00:42:41,061 --> 00:42:43,329 Katie? Hello? 1054 00:42:43,363 --> 00:42:45,098 She did say to meet here, right? 1055 00:42:45,131 --> 00:42:46,666 Studio 1. 1056 00:42:47,434 --> 00:42:48,601 Huh. 1057 00:42:50,403 --> 00:42:52,005 Something doesn't feel right. 1058 00:42:52,038 --> 00:42:53,306 What do you mean? 1059 00:42:53,973 --> 00:42:58,044 I don't know. It's like... eerily quiet. 1060 00:42:58,078 --> 00:42:59,059 [door slams] 1061 00:42:59,079 --> 00:43:01,114 [screaming] He was just here! 1062 00:43:01,147 --> 00:43:03,016 He was trying to grab me! I couldn't get away! 1063 00:43:03,049 --> 00:43:04,150 Who was? 1064 00:43:04,184 --> 00:43:06,319 The killer. The Roxdale Killer. 1065 00:43:13,460 --> 00:43:15,228 You're safe now. It's gonna be okay. 1066 00:43:15,261 --> 00:43:16,363 So scary. 1067 00:43:16,396 --> 00:43:18,131 Okay, Katie. 1068 00:43:18,164 --> 00:43:21,167 Let's just start with the basics. 1069 00:43:21,201 --> 00:43:22,435 What do you remember seeing? 1070 00:43:22,469 --> 00:43:26,773 Well... he was tall. I'd say around six feet. 1071 00:43:26,806 --> 00:43:28,041 Mm-hmm. 1072 00:43:28,074 --> 00:43:31,411 He was wearing a hoodie, but I could see he had brown eyes. 1073 00:43:31,444 --> 00:43:34,180 He had a low voice, but it wasn't suspiciously low. 1074 00:43:34,214 --> 00:43:36,383 It was like... average low. 1075 00:43:36,416 --> 00:43:37,784 What's average low? 1076 00:43:37,817 --> 00:43:39,052 Stop talking. 1077 00:43:39,085 --> 00:43:40,720 Uh... what's average low? 1078 00:43:40,754 --> 00:43:43,423 Keep it locked to WNK, channel six, 1079 00:43:43,456 --> 00:43:44,924 your source for breaking news. 1080 00:43:44,958 --> 00:43:47,060 And we will bring you that update live. Travis? 1081 00:43:48,194 --> 00:43:49,329 That was pretty good. Hey? 1082 00:43:49,362 --> 00:43:50,964 Excuse me. I'm so sorry to bother you. 1083 00:43:50,997 --> 00:43:52,232 Hi. 1084 00:43:52,265 --> 00:43:55,101 I noticed that you have a dashcam on your truck. 1085 00:43:55,135 --> 00:43:56,736 Yeah? 1086 00:43:56,770 --> 00:43:59,172 Could I ask you for a huge favor? 1087 00:43:59,205 --> 00:44:00,440 Yeah. What's up? 1088 00:44:01,441 --> 00:44:03,009 Okay. You sure you're all right? 1089 00:44:03,043 --> 00:44:04,244 Mm-hmm. 1090 00:44:04,277 --> 00:44:05,345 Okay. I tell you what. Why don't you go home, 1091 00:44:05,378 --> 00:44:06,479 get some rest. 1092 00:44:06,513 --> 00:44:07,647 Come to the station in the morning 1093 00:44:07,681 --> 00:44:09,082 and we'll have you work with a sketch artist. All right? 1094 00:44:09,115 --> 00:44:10,450 Tom, do you mind 1095 00:44:10,483 --> 00:44:12,018 if I have a quick private chat with Katie? Please? 1096 00:44:12,052 --> 00:44:13,086 Well... 1097 00:44:13,119 --> 00:44:15,221 Absolutely. Take her away. 1098 00:44:15,255 --> 00:44:16,823 Okay. 1099 00:44:16,856 --> 00:44:17,957 Great. 1100 00:44:27,801 --> 00:44:29,336 I know you didn't see the Roxdale Killer. 1101 00:44:29,369 --> 00:44:32,439 I did see him. He was right here. 1102 00:44:32,472 --> 00:44:34,741 He grabbed me. I didn't know what to do. 1103 00:44:34,774 --> 00:44:37,911 Then he ran when he heard you come in. 1104 00:44:37,944 --> 00:44:42,148 Okay. We can rewind it from right here. 1105 00:44:46,986 --> 00:44:48,221 That's Nigel leaving. 1106 00:44:50,156 --> 00:44:52,926 Nobody entered or left the building in the 30 minutes 1107 00:44:52,959 --> 00:44:56,129 before we arrived or the 15 minutes after. 1108 00:44:56,162 --> 00:44:57,964 I swear, I saw him. 1109 00:44:57,997 --> 00:45:01,501 Katie. I'm an attorney, and a very good poker player. 1110 00:45:01,534 --> 00:45:04,838 I know when someone is lying. 1111 00:45:04,871 --> 00:45:07,007 Oh, you have no idea how competitive it is. 1112 00:45:07,040 --> 00:45:08,942 There are so many true crime podcasts. 1113 00:45:08,975 --> 00:45:10,844 It's like... sometimes I feel like 1114 00:45:10,877 --> 00:45:13,947 I would do anything to be successful. 1115 00:45:13,980 --> 00:45:18,952 Look... let me tell you that success at all costs 1116 00:45:18,985 --> 00:45:21,521 and keeping things from your husband, 1117 00:45:21,554 --> 00:45:23,390 who is now completely obsessed with catching a mouse, 1118 00:45:23,423 --> 00:45:24,991 even though he's the most adorable person 1119 00:45:25,025 --> 00:45:30,063 you will ever meet, is never worth it. 1120 00:45:30,096 --> 00:45:31,431 How do I get out of this? 1121 00:45:31,464 --> 00:45:35,068 We tell the truth. Together. Okay? 1122 00:45:36,936 --> 00:45:38,371 Okay. 1123 00:45:38,405 --> 00:45:39,973 Let's go. 1124 00:45:46,079 --> 00:45:47,981 [rumbling sound] 1125 00:45:56,156 --> 00:45:57,223 Alden? 1126 00:45:59,292 --> 00:46:00,794 Alden? 1127 00:46:02,262 --> 00:46:04,197 [sonar beeping] 1128 00:46:04,230 --> 00:46:05,532 Alden? 1129 00:46:06,166 --> 00:46:07,233 Alden? 1130 00:46:08,068 --> 00:46:09,169 Alden! 1131 00:46:11,371 --> 00:46:12,872 What is this thing? 1132 00:46:12,906 --> 00:46:15,208 It's ground-penetrating radar. 1133 00:46:15,241 --> 00:46:17,010 I have to protect our castle, 1134 00:46:17,043 --> 00:46:18,478 that's why I turned away the exterminator. 1135 00:46:18,511 --> 00:46:20,613 Okay. I cannot believe that I'm saying this, 1136 00:46:20,647 --> 00:46:24,150 but I think Wintress is right. We are not in harmony. 1137 00:46:24,184 --> 00:46:25,251 Oh, come on. 1138 00:46:25,285 --> 00:46:26,419 You're gonna believe that wing-nut? 1139 00:46:26,453 --> 00:46:29,222 Says the guy with a ground penetrating radar machine 1140 00:46:29,255 --> 00:46:30,623 at 6:00 in the morning? 1141 00:46:30,657 --> 00:46:33,259 Well, how else am I supposed to see into the floors? 1142 00:46:33,293 --> 00:46:34,560 What? 1143 00:46:36,996 --> 00:46:38,498 Birdie... 1144 00:46:38,531 --> 00:46:42,569 if we wanna catch this mouse, we have to up our game. 1145 00:46:45,005 --> 00:46:46,873 Okay. 1146 00:46:46,906 --> 00:46:51,478 You know what? I... I said I was all in. 1147 00:46:51,511 --> 00:46:58,985 So... I guess I have to be all in with this too. 1148 00:46:59,019 --> 00:47:01,921 Birdie Case coming to the dark side. 1149 00:47:01,955 --> 00:47:04,024 We have not been listening to each other. 1150 00:47:04,057 --> 00:47:07,060 But we are gonna start right now. 1151 00:47:07,093 --> 00:47:11,297 And if we are going to catch said mouse, 1152 00:47:11,331 --> 00:47:14,901 we are going to do it together. 1153 00:47:17,604 --> 00:47:19,172 Case style. 1154 00:47:26,446 --> 00:47:27,647 I love you. 1155 00:47:32,385 --> 00:47:33,653 Okay. 1156 00:47:37,057 --> 00:47:37,937 Birdie? 1157 00:47:37,957 --> 00:47:39,959 Oh, hi. Okay. So new plan. 1158 00:47:39,993 --> 00:47:43,363 These are humane. Nobody has to die on our watch. 1159 00:47:43,396 --> 00:47:44,898 Uh... pellets. Pellets. 1160 00:47:47,067 --> 00:47:48,435 So it's a trap? 1161 00:47:48,468 --> 00:47:49,569 Well, not so much a trap. 1162 00:47:49,602 --> 00:47:52,172 More like we're trying to contain him 1163 00:47:52,205 --> 00:47:57,077 so then we can liberate him amongst his own peeps. 1164 00:47:57,110 --> 00:48:01,514 Okay. I think I can get on board with this. 1165 00:48:01,548 --> 00:48:06,019 And now we just wait and see. 1166 00:48:06,052 --> 00:48:09,356 In the meantime, I have something to show you. 1167 00:48:09,389 --> 00:48:11,424 Really? - Mm-hmm. 1168 00:48:11,458 --> 00:48:13,259 Okay. - Okay. 1169 00:48:13,293 --> 00:48:15,328 To the desk. - Okay. 1170 00:48:15,362 --> 00:48:17,097 And have a seat. 1171 00:48:17,130 --> 00:48:18,398 All right. 1172 00:48:18,431 --> 00:48:21,334 And... voila. 1173 00:48:21,368 --> 00:48:23,403 [gasps] 1174 00:48:23,436 --> 00:48:25,205 That is so impressive. 1175 00:48:25,238 --> 00:48:26,706 I traded some root beer to a roadie for Aerosmith 1176 00:48:26,740 --> 00:48:28,074 I met at a swap meet. 1177 00:48:28,108 --> 00:48:29,609 This guy's actually a really big deal. 1178 00:48:29,642 --> 00:48:31,344 That sounds on brand. 1179 00:48:31,378 --> 00:48:33,446 So... you got me thinking 1180 00:48:33,480 --> 00:48:36,049 when you said that we hadn't been listening to each other, 1181 00:48:36,082 --> 00:48:38,618 and I realized that we hadn't been listening 1182 00:48:38,651 --> 00:48:40,020 to the recording of Laurel's murder. 1183 00:48:40,053 --> 00:48:42,288 I mean, sure, we've been hearing it. 1184 00:48:42,322 --> 00:48:44,324 But we hadn't been listening. 1185 00:48:49,129 --> 00:48:52,098 [recording of Laurel] This episode is like no other, 1186 00:48:52,132 --> 00:48:55,702 as I will finally reveal the truth behind the Roxdale Killer. 1187 00:48:57,604 --> 00:48:59,472 [gunshot] 1188 00:48:59,506 --> 00:49:00,707 [squeaking sound] 1189 00:49:03,643 --> 00:49:05,545 Whoa, whoa, whoa. Did you hear that noise? 1190 00:49:05,578 --> 00:49:06,780 Yeah. The thing right before the footsteps? 1191 00:49:06,813 --> 00:49:08,782 Yeah. It was like a... like a squeak. 1192 00:49:08,815 --> 00:49:11,351 It was more like a... like a wheeze. 1193 00:49:11,384 --> 00:49:13,286 Who do we know that wheezes? 1194 00:49:15,422 --> 00:49:19,359 Perhaps a certain podcaster who carries an inhaler. 1195 00:49:19,392 --> 00:49:20,994 [in unison] Wintress. 1196 00:49:22,562 --> 00:49:24,164 You know what this means. 1197 00:49:24,197 --> 00:49:25,432 We're gonna have to do some yoga. 1198 00:49:25,465 --> 00:49:26,566 It's allergy season... 1199 00:49:26,599 --> 00:49:27,767 we're going to have to do some yoga. 1200 00:49:29,469 --> 00:49:30,770 Mm-hmm. 1201 00:49:33,540 --> 00:49:40,246 ♪ 1202 00:49:40,280 --> 00:49:44,517 ♪ 1203 00:49:45,652 --> 00:49:47,754 Babe! - What? 1204 00:49:48,321 --> 00:49:50,657 I told you to dress accordingly. 1205 00:49:50,690 --> 00:49:53,426 This isn't the semifinals at Wimbledon in 1978. 1206 00:49:53,460 --> 00:49:55,195 You said hot yoga. 1207 00:49:55,228 --> 00:49:56,563 When you've got thighs like this, 1208 00:49:56,596 --> 00:49:58,064 the people wanna see 'em. 1209 00:49:58,098 --> 00:50:00,433 Okay... just... don't. Don't take your shoes off. 1210 00:50:00,467 --> 00:50:02,435 Fine. But I'm keeping the socks on. 1211 00:50:02,469 --> 00:50:03,283 Okay, fine. 1212 00:50:03,303 --> 00:50:04,304 Just please don't get hurt, okay? 1213 00:50:04,337 --> 00:50:07,173 It's gonna get really hot in here, you can slip. 1214 00:50:07,207 --> 00:50:08,575 I mean, yoga could get dangerous. 1215 00:50:08,608 --> 00:50:12,512 It's stretching. I think I'm gonna be okay. 1216 00:50:15,348 --> 00:50:17,183 Oh, babe, babe. Here she is. 1217 00:50:19,753 --> 00:50:21,354 [exhales] 1218 00:50:22,455 --> 00:50:25,191 Find your centre. 1219 00:50:27,594 --> 00:50:29,462 And now let's flow. 1220 00:50:31,164 --> 00:50:33,633 [all humming] 1221 00:50:37,604 --> 00:50:39,572 [groaning] 1222 00:50:39,606 --> 00:50:41,708 Babe... are you okay? 1223 00:50:41,741 --> 00:50:44,144 Yeah. Feeling the flow. 1224 00:50:44,177 --> 00:50:45,879 And release. 1225 00:50:45,912 --> 00:50:47,313 [groans] 1226 00:50:48,481 --> 00:50:52,485 We will now go into flow and get into the garland pose. 1227 00:50:52,519 --> 00:50:53,433 Oh no. 1228 00:50:53,453 --> 00:50:54,454 Babe. 1229 00:50:57,657 --> 00:50:59,259 [sighs] 1230 00:51:01,261 --> 00:51:04,330 You can't be serious right now. What did they say? 1231 00:51:04,364 --> 00:51:08,568 Can you tell them again to fix it? 1232 00:51:08,601 --> 00:51:12,372 I don't care! Have them print it again! 1233 00:51:14,207 --> 00:51:15,308 What is the point of paying people 1234 00:51:15,342 --> 00:51:17,711 when I have to do it all myself! 1235 00:51:17,744 --> 00:51:19,713 [wheezing] 1236 00:51:21,381 --> 00:51:22,449 That was the wheeze. 1237 00:51:22,482 --> 00:51:23,583 I know, I know. 1238 00:51:23,616 --> 00:51:25,218 [inhales] 1239 00:51:26,886 --> 00:51:31,291 Fyre is F-Y-R-E! 1240 00:51:32,859 --> 00:51:34,227 [groans] 1241 00:51:36,496 --> 00:51:37,530 Babe! 1242 00:51:41,267 --> 00:51:44,404 May the healing light of the white fire be with you. 1243 00:51:44,971 --> 00:51:48,208 Babe. Babe, are you okay? 1244 00:51:48,241 --> 00:51:50,410 Yoga is surprisingly dangerous. 1245 00:51:52,612 --> 00:51:54,347 I mean, she's got serious rage issues. 1246 00:51:54,381 --> 00:51:56,282 Yeah, and her wheeze sounds just like 1247 00:51:56,316 --> 00:51:58,885 that hissy squeaky sound on the recording. 1248 00:51:58,918 --> 00:52:01,755 Like... [imitating hiss and wheeze sounds] 1249 00:52:01,788 --> 00:52:03,456 Okay, okay, okay. 1250 00:52:03,490 --> 00:52:04,491 Yeah, we heard it on the tape just after Laurel's murder. 1251 00:52:04,524 --> 00:52:06,192 But I think it's more of, like, a squeak wheeze. 1252 00:52:06,226 --> 00:52:07,327 Like... 1253 00:52:07,360 --> 00:52:08,561 [imitating wheeze sounds] 1254 00:52:08,595 --> 00:52:09,896 Oh, yeah, yeah. No, that's... that's good. 1255 00:52:09,929 --> 00:52:11,564 But it's a little bit more phlegmy, right? 1256 00:52:11,598 --> 00:52:13,700 It was like... [both imitating wheeze sounds] 1257 00:52:13,733 --> 00:52:14,714 Oh, that's good, that's good. 1258 00:52:14,734 --> 00:52:15,935 [both imitating wheeze sounds] 1259 00:52:15,969 --> 00:52:16,916 Yeah, like... [both imitating wheeze sounds] 1260 00:52:16,936 --> 00:52:19,839 Okay, okay. Stop, stop, stop, stop, stop... 1261 00:52:19,873 --> 00:52:21,775 whatever that is. Thank you. 1262 00:52:21,808 --> 00:52:22,876 It wasn't Wintress. 1263 00:52:23,677 --> 00:52:24,744 What? 1264 00:52:25,545 --> 00:52:26,393 How? 1265 00:52:26,413 --> 00:52:28,348 Those aren't for you. 1266 00:52:28,381 --> 00:52:30,316 Wintress was in the hospital with an asthma attack. 1267 00:52:30,350 --> 00:52:32,485 Doctors and security footage corroborate her story. 1268 00:52:32,519 --> 00:52:33,653 [both groan] 1269 00:52:33,687 --> 00:52:35,822 I suppose it does sound like a pretty airtight alibi. 1270 00:52:35,855 --> 00:52:37,891 And can we go back to you guys doing a yoga class 1271 00:52:37,924 --> 00:52:39,459 on police business? 1272 00:52:39,492 --> 00:52:41,361 Which is kind of funny because I thought I asked you 1273 00:52:41,394 --> 00:52:43,463 to sift through the audio outtakes. 1274 00:52:43,496 --> 00:52:45,532 I need you two to listen to me. 1275 00:52:45,565 --> 00:52:46,546 Yes, sir. 1276 00:52:46,566 --> 00:52:47,701 Tom. - Tom. 1277 00:52:49,302 --> 00:52:50,283 What are those? 1278 00:52:50,303 --> 00:52:51,538 Laurel's mail. 1279 00:52:51,571 --> 00:52:53,573 I mean, you guys have so much time on your hands, feel free. 1280 00:52:54,974 --> 00:52:56,443 No. 1281 00:52:56,476 --> 00:52:57,811 And why are your legs so pale? 1282 00:52:57,844 --> 00:53:01,381 Huh. At least I'm not sitting around a desk all day. 1283 00:53:01,414 --> 00:53:02,682 What is it you think I do? 1284 00:53:02,716 --> 00:53:04,284 I don't know. 1285 00:53:04,317 --> 00:53:06,319 Talk about your hunches or why things don't add up. 1286 00:53:06,353 --> 00:53:08,455 Tell people "I'll look into that". 1287 00:53:08,488 --> 00:53:09,989 I don't say that. So, Wintress is out. 1288 00:53:10,023 --> 00:53:12,559 Where are we at with Maxwell Kovack? 1289 00:53:12,592 --> 00:53:14,928 Uh... we might have got a little distracted 1290 00:53:14,961 --> 00:53:16,429 with the Wintress theory. 1291 00:53:16,463 --> 00:53:17,797 Yeah, but you know what? 1292 00:53:17,831 --> 00:53:19,566 I am going to look at Laurel's previous articles 1293 00:53:19,599 --> 00:53:22,535 to see if she mentioned him right when we leave here. 1294 00:53:22,569 --> 00:53:27,307 Okay. And since you're here... look at this. 1295 00:53:27,340 --> 00:53:29,309 Medical Examiner report for Laurel's death. 1296 00:53:29,342 --> 00:53:30,510 Gunshot wound. 1297 00:53:30,543 --> 00:53:33,380 She had stage four adenocarcinoma. 1298 00:53:33,413 --> 00:53:35,281 In her pancreas and lungs. 1299 00:53:35,315 --> 00:53:37,984 Yeah. So if the gunshot doesn't get her... 1300 00:53:38,018 --> 00:53:39,786 cancer does in the next two, three months. 1301 00:53:39,819 --> 00:53:41,021 [whistles] 1302 00:53:41,054 --> 00:53:42,756 Well, that might explain the spiritual awakening 1303 00:53:42,789 --> 00:53:43,890 that Peter mentioned. 1304 00:53:43,923 --> 00:53:45,458 Oh! That reminds me. 1305 00:53:45,492 --> 00:53:46,760 Can you see if your records have any mention 1306 00:53:46,793 --> 00:53:49,496 of the Roxdale Killer leaving notes behind? 1307 00:53:49,529 --> 00:53:51,398 For some reason, I cannot find any mention of them 1308 00:53:51,431 --> 00:53:52,599 in the victim files. 1309 00:53:52,632 --> 00:53:53,767 Sure thing. I'll look into that. 1310 00:53:53,800 --> 00:53:56,903 Ah-ha! So you do say that. 1311 00:53:58,405 --> 00:53:59,739 We'll see ourselves out. 1312 00:54:00,707 --> 00:54:01,775 I had a hunch. 1313 00:54:04,911 --> 00:54:08,982 Well... I guess we can take Wintress off the board. 1314 00:54:09,015 --> 00:54:11,818 Okay. I have assembled the brain trust. 1315 00:54:11,851 --> 00:54:12,952 Gentlemen. 1316 00:54:12,986 --> 00:54:14,387 And lady. Where do we start? 1317 00:54:14,421 --> 00:54:16,423 Maxwell Kovack. - Kovack. 1318 00:54:16,456 --> 00:54:17,657 Okay, I'll start in the past. 1319 00:54:17,691 --> 00:54:19,526 You start in the present where I left off the other night. 1320 00:54:19,559 --> 00:54:20,794 Where does he live? Where does he work? 1321 00:54:20,827 --> 00:54:22,429 Where does he eat? 1322 00:54:22,462 --> 00:54:25,532 And I will see what Laurel said about him in her articles. 1323 00:54:25,565 --> 00:54:26,413 On it. 1324 00:54:26,433 --> 00:54:28,101 How many Maxwell Kovacks can there be? 1325 00:54:28,134 --> 00:54:29,869 It's not that common a name, is it? 1326 00:54:29,903 --> 00:54:31,504 Oh, here's something. 1327 00:54:31,538 --> 00:54:33,106 In one of Laurel's early articles 1328 00:54:33,139 --> 00:54:34,641 about the Roxdale Killer, 1329 00:54:34,674 --> 00:54:36,976 she talks about the mayor assembling a task force 1330 00:54:37,010 --> 00:54:38,678 to investigate. 1331 00:54:38,712 --> 00:54:41,548 The mayor said, "We understand the public's fear 1332 00:54:41,581 --> 00:54:44,384 "and are taking this case very seriously." 1333 00:54:44,417 --> 00:54:46,052 Well, nothing scares the public more 1334 00:54:46,086 --> 00:54:47,787 than a serial killer on the loose. 1335 00:54:47,821 --> 00:54:49,422 Nope. 1336 00:54:49,456 --> 00:54:50,957 And here's something else. 1337 00:54:50,990 --> 00:54:52,492 A few weeks after that, 1338 00:54:52,525 --> 00:54:55,762 Laurel wrote another article about missing evidence. 1339 00:54:55,795 --> 00:54:58,498 She says that Officer Kovack botched the investigation. 1340 00:54:58,531 --> 00:55:00,667 She calls him out by name. 1341 00:55:00,700 --> 00:55:03,970 You guys hear this? The plot thickens. 1342 00:55:04,004 --> 00:55:06,539 Okay, so a few weeks after that, 1343 00:55:06,573 --> 00:55:11,711 Officer Maxwell Kovack is let go from the police department. 1344 00:55:11,745 --> 00:55:13,513 Well, I'd say that's a pretty good reason 1345 00:55:13,546 --> 00:55:15,081 for someone to hold a grudge against Laurel. 1346 00:55:15,115 --> 00:55:17,784 That goes... on the board. 1347 00:55:17,817 --> 00:55:19,018 Yep. 1348 00:55:19,719 --> 00:55:22,956 Welcome to the murder board, Officer Kovack. 1349 00:55:22,989 --> 00:55:24,991 Okay, boom! Here we go. Got it. 1350 00:55:25,025 --> 00:55:26,826 Maxwell Kovack. 1351 00:55:26,860 --> 00:55:28,161 All right, there's three of them in our area, 1352 00:55:28,194 --> 00:55:30,163 but only one of them fits the age range. 1353 00:55:30,196 --> 00:55:35,468 He lives at the Hampton Hills Assisted Living. 1354 00:55:35,502 --> 00:55:38,004 A community to live your fullest life. 1355 00:55:38,038 --> 00:55:39,673 Check out the events calendar. 1356 00:55:40,674 --> 00:55:43,610 Sit and Stretch with Brittney. Party on. 1357 00:55:44,010 --> 00:55:45,979 Salsa dancing with Vanessa Ramos. 1358 00:55:47,881 --> 00:55:50,016 I have an idea. 1359 00:55:50,050 --> 00:55:51,317 What? 1360 00:55:53,453 --> 00:55:54,688 Bingo. 1361 00:55:55,755 --> 00:55:58,992 Hi, Vanessa. Yeah, this is Karen McAmber. 1362 00:55:59,025 --> 00:56:02,595 I'm the assistant activities director here at Hampton Health. 1363 00:56:02,629 --> 00:56:05,632 Unfortunately, we're gonna have to cancel salsa class tomorrow. 1364 00:56:05,665 --> 00:56:08,635 Mm-hmm. Due to a leak on the dance floor. 1365 00:56:08,668 --> 00:56:11,004 I know, I'm so sorry about that. 1366 00:56:11,037 --> 00:56:12,872 Okay. Goodbye, dear. 1367 00:56:13,773 --> 00:56:15,108 Okay. I have no idea what you're cooking up, 1368 00:56:15,141 --> 00:56:16,876 but I am loving it. 1369 00:56:16,910 --> 00:56:18,712 Oh, you just wait. 1370 00:56:20,714 --> 00:56:22,482 Hi. Yes, this is Vanessa Ramos. 1371 00:56:22,515 --> 00:56:24,651 Unfortunately, I'm not gonna be able to come and teach 1372 00:56:24,684 --> 00:56:27,754 salsa class tomorrow, but I do have a replacement. 1373 00:56:27,787 --> 00:56:30,457 Yep. Yeah, yeah. She's a wonderful teacher. 1374 00:56:30,490 --> 00:56:31,991 She actually teaches with her husband. 1375 00:56:32,926 --> 00:56:35,562 Yes. Their names are Birdie and Alden Case. 1376 00:56:35,595 --> 00:56:37,230 Great. Sounds good. 1377 00:56:37,263 --> 00:56:39,032 They'll be there. Bye-bye. 1378 00:56:39,065 --> 00:56:40,800 [laughs] 1379 00:56:40,834 --> 00:56:43,570 Time to put on your dancing shoes. 1380 00:56:51,077 --> 00:56:57,817 ♪ 1381 00:56:57,851 --> 00:57:01,955 Hola. Buenos Dias. I am Birdie. 1382 00:57:01,988 --> 00:57:02,936 Y Alden. 1383 00:57:02,956 --> 00:57:03,803 Case. 1384 00:57:03,823 --> 00:57:07,627 And we are here to teach the salsa class. 1385 00:57:07,660 --> 00:57:09,195 Yes. 1386 00:57:09,229 --> 00:57:12,098 Hello. Please sign in. 1387 00:57:12,132 --> 00:57:13,500 [speaking Spanish] 1388 00:57:15,735 --> 00:57:17,037 Babe, look. 1389 00:57:17,070 --> 00:57:20,240 Laurel was here visiting Maxwell Kovack. Room 312. 1390 00:57:20,273 --> 00:57:21,541 We're hot on the trail. 1391 00:57:23,843 --> 00:57:27,781 Hola, amigos. [speaking Spanish] 1392 00:57:27,814 --> 00:57:31,951 We are here to teach the salsa class. 1393 00:57:31,985 --> 00:57:34,788 So who is ready to dance? 1394 00:57:34,821 --> 00:57:35,955 [applause and cheers] 1395 00:57:35,989 --> 00:57:39,192 Oh, yeah. Let's salsa. 1396 00:57:39,225 --> 00:57:40,560 Yes, okay. 1397 00:57:40,593 --> 00:57:42,862 Now we start by picking a partner. 1398 00:57:42,896 --> 00:57:43,997 Grab a partner. 1399 00:57:44,030 --> 00:57:46,099 Very good, very good. - Grab a partner. 1400 00:57:46,132 --> 00:57:47,047 Now, we'll start with basic step. 1401 00:57:47,067 --> 00:57:50,170 Yes, we go slow. They follow where they go. 1402 00:57:50,203 --> 00:57:52,739 Right, left, together. Muy bien. 1403 00:57:52,772 --> 00:57:54,941 Left, right, together. Very good. 1404 00:57:54,974 --> 00:57:56,676 Right, left, together. 1405 00:57:56,710 --> 00:57:57,944 How am I doing? 1406 00:57:57,977 --> 00:57:58,925 You're doing pretty good. Left, together. 1407 00:57:58,945 --> 00:58:00,714 We go a little faster. 1408 00:58:00,747 --> 00:58:01,981 Okay, but only a little faster. 1409 00:58:02,015 --> 00:58:03,950 Yes. And remember to swivel the hips. 1410 00:58:03,983 --> 00:58:04,831 Oh my. 1411 00:58:04,851 --> 00:58:06,686 Porque salsa is all about the hips. 1412 00:58:06,720 --> 00:58:07,887 A lot of swivel. 1413 00:58:07,921 --> 00:58:10,090 Now you must feel the music. 1414 00:58:10,123 --> 00:58:10,937 Oh yes. 1415 00:58:10,957 --> 00:58:12,892 You must feel the step. - I feel it. 1416 00:58:12,926 --> 00:58:14,828 You wanna feel the soul. 1417 00:58:14,861 --> 00:58:16,696 Birdie. Yes, everybody feeling it. 1418 00:58:16,730 --> 00:58:18,631 Passion in all of the corazón 1419 00:58:18,665 --> 00:58:20,166 But don't forget about your partner. 1420 00:58:20,200 --> 00:58:23,303 Okay. Sometimes we dance solo. Birdie. 1421 00:58:23,336 --> 00:58:24,938 She's very passionate! 1422 00:58:24,971 --> 00:58:27,173 Birdie. Birdie. Birdie! 1423 00:58:28,875 --> 00:58:29,976 I might have gotten carried away. 1424 00:58:30,010 --> 00:58:32,245 We gotta get outta here. - Right. 1425 00:58:32,278 --> 00:58:33,279 So what do we do? 1426 00:58:34,714 --> 00:58:39,085 Uh... A conga! That's right. 1427 00:58:39,119 --> 00:58:41,921 It's okay. - It's okay. Very good idea. 1428 00:58:41,955 --> 00:58:45,191 [speaking Spanish] 1429 00:58:46,726 --> 00:58:48,294 Oh, this is so fun. 1430 00:58:48,328 --> 00:58:49,329 Oh my. 1431 00:58:49,362 --> 00:58:51,297 Yes. - Yes. Keep it going. 1432 00:58:51,331 --> 00:58:53,079 - Keep it going. - Don't worry. 1433 00:58:53,099 --> 00:58:55,835 Yes and feel it. Feel the fun. 1434 00:58:55,869 --> 00:58:56,850 Feel the fun! 1435 00:58:56,870 --> 00:58:57,784 And the fuego. 1436 00:58:57,804 --> 00:58:58,872 Okay! - Okay. 1437 00:58:58,905 --> 00:59:00,006 Keep feeling the fun. Keep dancing. 1438 00:59:00,040 --> 00:59:01,741 Now you dance with your amigo. 1439 00:59:01,775 --> 00:59:02,842 Conga, conga. 1440 00:59:02,876 --> 00:59:04,077 Oh! Passion. - Oh, the passion. 1441 00:59:04,110 --> 00:59:07,213 Y el corazón. Yes, yes! Okay. 1442 00:59:09,082 --> 00:59:11,751 Where did you learn to dance like that? 1443 00:59:11,785 --> 00:59:13,286 My high school spirit dance team. 1444 00:59:14,387 --> 00:59:16,923 Oh, here we go. Okay. 1445 00:59:16,956 --> 00:59:18,992 All right, so it should be this floor. 1446 00:59:23,664 --> 00:59:24,678 There. 1447 00:59:24,698 --> 00:59:25,965 Mm-hmm. 1448 00:59:32,138 --> 00:59:32,986 [knocking] 1449 00:59:33,006 --> 00:59:34,341 Maxwell Kovack? 1450 00:59:35,742 --> 00:59:36,976 Is it Halloween already? 1451 00:59:37,010 --> 00:59:40,046 Actually, we're investigating the murder of Laura St. James. 1452 00:59:40,080 --> 00:59:42,215 We were hoping we could ask you a few questions. 1453 00:59:42,248 --> 00:59:43,750 Come in. 1454 00:59:43,783 --> 00:59:45,085 Sit down. 1455 00:59:48,188 --> 00:59:49,923 I hope you guys catch whoever killed her. 1456 00:59:49,956 --> 00:59:51,124 Oh, yeah. Why is that? 1457 00:59:51,157 --> 00:59:53,960 So I can thank him. Woman ruined my life. 1458 00:59:53,993 --> 00:59:55,829 Was it you? 1459 00:59:55,862 --> 00:59:57,664 I don't get around much anymore. 1460 00:59:57,697 --> 00:59:58,932 [sighs] 1461 00:59:58,965 --> 01:00:01,067 Well, if you didn't kill her, what do you think happened to her? 1462 01:00:01,101 --> 01:00:03,436 I think she got what was coming to her. 1463 01:00:03,470 --> 01:00:06,740 Lifetime of stoking the flames of fear and murder. 1464 01:00:06,773 --> 01:00:07,907 It was bound to end badly. 1465 01:00:07,941 --> 01:00:09,776 You think the Roxdale Killer is back? 1466 01:00:09,809 --> 01:00:11,678 I think you guys are chasing a ghost. 1467 01:00:11,711 --> 01:00:15,815 So you're saying the evidence doesn't match the narrative. 1468 01:00:15,849 --> 01:00:17,450 The Roxdale case, it never did. 1469 01:00:17,484 --> 01:00:18,485 It was a series of murders 1470 01:00:18,518 --> 01:00:21,221 that we were investigating that was going cold. 1471 01:00:21,254 --> 01:00:22,956 Next thing you know, there's a... 1472 01:00:22,989 --> 01:00:24,257 an article in the paper 1473 01:00:24,290 --> 01:00:26,826 about some serial killer being on the loose. 1474 01:00:26,860 --> 01:00:27,841 Written by... 1475 01:00:27,861 --> 01:00:28,808 Laurel. 1476 01:00:28,828 --> 01:00:30,230 So, wait. 1477 01:00:30,263 --> 01:00:32,165 You're saying that Laurel was the first person to say 1478 01:00:32,198 --> 01:00:34,100 that this was the work of a serial killer 1479 01:00:34,134 --> 01:00:35,235 and not the police? 1480 01:00:35,268 --> 01:00:36,269 Bingo. 1481 01:00:36,302 --> 01:00:37,837 We only investigated those murders being linked 1482 01:00:37,871 --> 01:00:39,472 because of her articles. 1483 01:00:39,506 --> 01:00:43,376 It seemed like Laurel knew everything about the murders. 1484 01:00:43,410 --> 01:00:45,211 And then some. 1485 01:00:45,245 --> 01:00:47,480 Claimed she had some anonymous sources. 1486 01:00:47,514 --> 01:00:50,116 So I reached out to her to ask her for some help. 1487 01:00:50,150 --> 01:00:51,451 You know, off the record. 1488 01:00:51,484 --> 01:00:52,986 I was so naive. 1489 01:00:53,019 --> 01:00:55,055 Next thing you know, evidence goes missing. 1490 01:00:55,088 --> 01:00:57,057 She's published an article saying 1491 01:00:57,090 --> 01:00:58,958 that we bungled the investigation. 1492 01:00:58,992 --> 01:01:02,228 Wait, you're saying Laurel stole evidence? 1493 01:01:02,262 --> 01:01:05,432 I couldn't prove it, but now I know she stole it. 1494 01:01:05,465 --> 01:01:07,067 How do you know that? 1495 01:01:07,100 --> 01:01:09,269 Because she came here two weeks ago to apologize for it. 1496 01:01:09,302 --> 01:01:10,403 Apologizing? 1497 01:01:10,437 --> 01:01:13,740 She made some big song and dance about how she wanted 1498 01:01:13,773 --> 01:01:15,241 to make amends. 1499 01:01:15,275 --> 01:01:17,110 What do you think she did with the evidence? 1500 01:01:17,143 --> 01:01:19,212 Your guess is as good as mine. 1501 01:01:21,281 --> 01:01:22,415 [sighs] 1502 01:01:25,352 --> 01:01:27,153 [humming] 1503 01:01:27,187 --> 01:01:29,989 Hola señor. - Señorita. 1504 01:01:30,023 --> 01:01:31,524 Babe, do you want turkey or ham? 1505 01:01:31,558 --> 01:01:33,326 Both, please. 1506 01:01:33,360 --> 01:01:34,627 Of course. 1507 01:01:36,930 --> 01:01:39,399 Well... still no mouse. 1508 01:01:39,432 --> 01:01:42,068 Oh, just give him time. 1509 01:01:42,102 --> 01:01:45,105 Yeah, time to chew his way through everything I own. 1510 01:01:48,875 --> 01:01:51,945 Oh, come on! He got the crossword. 1511 01:01:51,978 --> 01:01:53,213 Aww. 1512 01:01:53,246 --> 01:01:55,115 Cinnamon buns. My slippers. 1513 01:01:55,148 --> 01:01:56,516 The crossword. 1514 01:01:56,549 --> 01:01:58,284 You know, it's starting to feel personal at this point. 1515 01:02:04,958 --> 01:02:06,326 And why are your legs so white? 1516 01:02:06,359 --> 01:02:07,861 Well, at least we do something 1517 01:02:07,894 --> 01:02:10,130 other than sit around a desk all day. 1518 01:02:10,163 --> 01:02:11,865 What is it you think I do? 1519 01:02:11,898 --> 01:02:15,301 Uh... talk about your hunches or why things don't add up 1520 01:02:18,405 --> 01:02:19,839 Babe. - Hmm. 1521 01:02:23,343 --> 01:02:26,112 I think our furry friend just gave us a tip. 1522 01:02:31,551 --> 01:02:33,486 Places like this always give me the creeps. 1523 01:02:33,520 --> 01:02:35,188 This makes sense. 1524 01:02:35,221 --> 01:02:37,190 Of course Laurel would've hidden evidence 1525 01:02:37,223 --> 01:02:39,225 outside of her own home. 1526 01:02:39,259 --> 01:02:40,073 19. 1527 01:02:40,093 --> 01:02:41,327 Here we are. 1528 01:02:41,361 --> 01:02:43,496 Ahh... should've grabbed the bolt cutters. 1529 01:02:43,530 --> 01:02:45,265 Remind me to add those to the P.I. car kit. 1530 01:02:45,298 --> 01:02:46,279 We have a P.I. car kit? 1531 01:02:46,299 --> 01:02:48,101 Ah, it's mostly just snacks at this point. 1532 01:02:48,134 --> 01:02:51,137 Which reminds me, I have to replenish the snacks. 1533 01:02:51,171 --> 01:02:54,974 I got this one. Mama's got a new bag of tricks. 1534 01:02:55,008 --> 01:02:57,410 Whoa. Who are you? 1535 01:02:58,878 --> 01:03:03,516 Okay. So this... looks like a job for the rake pick. 1536 01:03:03,550 --> 01:03:05,018 Whoa. 1537 01:03:05,051 --> 01:03:10,156 So, all I gotta do... is rake it... like this. 1538 01:03:10,190 --> 01:03:11,291 I have never been more attracted to you 1539 01:03:11,324 --> 01:03:13,093 than I am at this very moment. 1540 01:03:13,126 --> 01:03:14,594 I think one of us should know how to pick locks. 1541 01:03:14,627 --> 01:03:15,995 Don't you think? 1542 01:03:16,029 --> 01:03:17,464 Absolutely. Clearly you got it covered. 1543 01:03:19,032 --> 01:03:20,166 Ah! 1544 01:03:22,569 --> 01:03:23,903 It worked. 1545 01:03:25,238 --> 01:03:27,474 Okay. Let's see what we got. 1546 01:03:32,312 --> 01:03:34,914 Whoa. I thought our basement was messy. 1547 01:03:38,218 --> 01:03:39,519 Lampshade, anyone? 1548 01:03:39,552 --> 01:03:41,087 I'll take two. 1549 01:03:41,121 --> 01:03:42,922 What have we got in here? 1550 01:03:42,956 --> 01:03:45,525 Oh... babe. 1551 01:03:45,558 --> 01:03:46,439 Yeah. 1552 01:03:46,459 --> 01:03:49,062 What do you think? Is this my style? 1553 01:03:49,095 --> 01:03:51,564 Cute! How about this? 1554 01:03:51,598 --> 01:03:53,433 Should I wear this to your office party next year? 1555 01:03:53,466 --> 01:03:56,036 Oh, yes. They really bring out your eyes. 1556 01:03:56,069 --> 01:03:57,050 Are you flirting with me? 1557 01:03:57,070 --> 01:03:58,304 Maybe. 1558 01:04:01,574 --> 01:04:03,410 Babe. - Hm? 1559 01:04:03,443 --> 01:04:04,511 Boxes? 1560 01:04:05,278 --> 01:04:07,580 Yes. Good call. 1561 01:04:07,614 --> 01:04:10,617 Okay. We have personal. Personal. Personal. 1562 01:04:13,486 --> 01:04:15,221 No way. Babe. 1563 01:04:15,255 --> 01:04:16,256 Could this be it? 1564 01:04:16,289 --> 01:04:17,624 Uh... yes, please. 1565 01:04:17,657 --> 01:04:19,159 Okay. 1566 01:04:19,192 --> 01:04:20,393 [blows dust] 1567 01:04:20,427 --> 01:04:22,228 [coughing] 1568 01:04:22,262 --> 01:04:24,330 Oh. That did not go according to plan. 1569 01:04:24,364 --> 01:04:25,965 What was the plan? 1570 01:04:25,999 --> 01:04:27,267 I don't know, they do it in the movies all the time. 1571 01:04:27,300 --> 01:04:28,668 It looks cool. 1572 01:04:28,702 --> 01:04:34,007 Okay, so we got fingerprints. Cigarette butts. 1573 01:04:34,040 --> 01:04:38,345 Pink scarf. And... nail clippings. 1574 01:04:38,378 --> 01:04:41,348 Wait. None of this was in the case files. 1575 01:04:41,381 --> 01:04:44,417 Laurel definitely stole this evidence. 1576 01:04:44,451 --> 01:04:46,553 They couldn't run DNA on any of this 1577 01:04:46,586 --> 01:04:51,057 because Laurel completely halted the investigations. 1578 01:04:51,091 --> 01:04:52,392 We have to get all this to Tom. 1579 01:04:52,992 --> 01:04:54,060 [metal bang] 1580 01:04:55,061 --> 01:04:56,129 What was that? 1581 01:04:56,162 --> 01:04:57,497 [electricity powers down] 1582 01:04:57,530 --> 01:04:59,132 Alden. 1583 01:04:59,165 --> 01:05:00,233 Someone's here. 1584 01:05:00,266 --> 01:05:01,081 Are you ready to run? 1585 01:05:01,101 --> 01:05:02,435 Uh, yeah. 1586 01:05:02,469 --> 01:05:04,337 I mean, I'm in heels, so I can't really go that fast. 1587 01:05:04,371 --> 01:05:05,318 Go, go. - Okay. Got it? 1588 01:05:05,338 --> 01:05:06,573 Got it. Okay. 1589 01:05:06,606 --> 01:05:08,141 I will, I will. I'll be the lookout. 1590 01:05:08,174 --> 01:05:10,377 Okay. Coast is clear. I think we're good. 1591 01:05:10,410 --> 01:05:11,611 Shh! 1592 01:05:11,745 --> 01:05:12,625 Okay. 1593 01:05:12,645 --> 01:05:13,913 [gasps] 1594 01:05:14,080 --> 01:05:15,548 [door creaks] 1595 01:05:17,017 --> 01:05:19,119 Okay. Fall back. Fall back. 1596 01:05:19,152 --> 01:05:20,320 Just another date night! 1597 01:05:20,353 --> 01:05:21,688 Wouldn't miss it for the world. 1598 01:05:29,362 --> 01:05:30,530 Well, you guys did the right thing 1599 01:05:30,563 --> 01:05:32,465 bringing the evidence to me. 1600 01:05:32,499 --> 01:05:33,967 Crazy that the storage unit was unlocked. 1601 01:05:34,000 --> 01:05:37,103 [talking over top each other] - Wow, yeah. Crazy. What are the chances? 1602 01:05:37,137 --> 01:05:38,538 Yeah, what are the chances? 1603 01:05:38,571 --> 01:05:40,140 Anyway, we'll get this to the lab and check it for DNA. 1604 01:05:40,173 --> 01:05:42,008 If there's a match, we'll find out ASAP. 1605 01:05:42,042 --> 01:05:43,610 Okay, so this DNA is, like, 30 years old. 1606 01:05:43,643 --> 01:05:44,744 Is it still usable? 1607 01:05:44,778 --> 01:05:46,459 Oh, yeah. Even with trace amounts of DNA, 1608 01:05:46,479 --> 01:05:48,148 we can track people through their family. 1609 01:05:48,181 --> 01:05:49,349 Oh. Fingers crossed. 1610 01:05:49,382 --> 01:05:50,684 You know what? 1611 01:05:50,717 --> 01:05:53,086 We've been going back through all the TRK files. 1612 01:05:53,119 --> 01:05:55,655 There's absolutely nothing that links these cases 1613 01:05:55,689 --> 01:05:57,257 aside from all homicides happening 1614 01:05:57,290 --> 01:05:58,625 near Roxdale State Park. 1615 01:05:58,658 --> 01:06:02,262 Well, benefits of fresh eyes on a cold case. Thanks. 1616 01:06:02,295 --> 01:06:04,431 I went through the chain of evidence. 1617 01:06:04,464 --> 01:06:06,232 No notes were left at any of the crime scenes, 1618 01:06:06,266 --> 01:06:07,667 despite Laurel's stories. 1619 01:06:07,701 --> 01:06:10,470 Maxwell Kovack was right. There was never a serial killer. 1620 01:06:10,503 --> 01:06:14,641 So Laurel fabricated the Roxdale Killer. 1621 01:06:14,674 --> 01:06:17,143 How is it possible she got away with it all this time? 1622 01:06:17,177 --> 01:06:19,479 You tell a lie enough times, people will believe it. 1623 01:06:19,512 --> 01:06:21,614 Okay, but none of this answers who killed Laurel. 1624 01:06:21,648 --> 01:06:22,782 Well, whoever did kill Laurel 1625 01:06:22,816 --> 01:06:25,285 certainly wants us to think it was the Roxdale Killer. 1626 01:06:25,318 --> 01:06:26,519 Huh. 1627 01:06:26,553 --> 01:06:30,190 Okay, well... throughout this investigation, 1628 01:06:30,223 --> 01:06:33,626 we have learned that Laurel didn't exactly 1629 01:06:33,660 --> 01:06:34,861 have a lot of friends. 1630 01:06:34,894 --> 01:06:37,797 From the people at the podcast studio, and Maxwell Kovack, 1631 01:06:37,831 --> 01:06:41,368 and her ex-husband... Laurel had a lot of enemies. 1632 01:06:41,401 --> 01:06:43,169 But who had enough motive to kill her? 1633 01:06:43,203 --> 01:06:45,372 I'd say inventing a serial killer and perpetuating that lie 1634 01:06:45,405 --> 01:06:47,841 for 30 years presents way bigger opportunities for motive 1635 01:06:47,874 --> 01:06:51,378 than some vendetta about stealing someone's yogurt. 1636 01:06:51,411 --> 01:06:53,113 Yes, yes. 1637 01:06:53,146 --> 01:06:55,849 Maybe her making up the Roxdale Killer is why she was murdered. 1638 01:06:55,882 --> 01:06:57,617 Ooh, that's an interesting theory. 1639 01:06:57,650 --> 01:06:59,119 But we still gotta prove it. 1640 01:06:59,152 --> 01:07:00,286 [sighs] 1641 01:07:01,321 --> 01:07:02,756 Oh, guys. 1642 01:07:02,789 --> 01:07:05,725 If the Roxdale Killer is fake, we gotta tell Kristin. 1643 01:07:07,193 --> 01:07:08,495 You're right. 1644 01:07:08,528 --> 01:07:09,863 [clattering noise] 1645 01:07:09,896 --> 01:07:12,265 Oh, it's not that kind of intruder. 1646 01:07:13,566 --> 01:07:15,068 I got this. 1647 01:07:16,503 --> 01:07:17,504 You're just gonna let her go alone? 1648 01:07:17,537 --> 01:07:19,105 Absolutely. Yup. 1649 01:07:23,777 --> 01:07:25,345 What? 1650 01:07:25,378 --> 01:07:26,613 [mouse squeaks] 1651 01:07:36,623 --> 01:07:38,358 [mouse squeaks] 1652 01:07:41,895 --> 01:07:43,296 [laughs] 1653 01:07:45,632 --> 01:07:47,400 Did we get it? 1654 01:07:47,434 --> 01:07:49,369 Yeah, I saw him. He was... 1655 01:07:51,271 --> 01:07:52,839 Uh, well... yeah. 1656 01:07:52,872 --> 01:07:56,543 Babe, I saw him, and he saw me. 1657 01:07:56,576 --> 01:07:59,479 It's horrifying. Right? The claws. The fangs. 1658 01:07:59,512 --> 01:08:01,614 No, no, no. He means us no harm. 1659 01:08:01,648 --> 01:08:04,517 I mean, I'm not saying that he spoke to me, but... 1660 01:08:04,551 --> 01:08:07,420 I really feel like we have an understanding. 1661 01:08:07,454 --> 01:08:08,788 What? 1662 01:08:08,822 --> 01:08:09,736 Yeah. 1663 01:08:09,756 --> 01:08:11,624 Okay. On that note, I'm gonna get going. 1664 01:08:11,658 --> 01:08:14,594 I'll see you guys in the morning. 1665 01:08:14,627 --> 01:08:16,229 This is not gonna be fun. 1666 01:08:17,864 --> 01:08:21,234 Hey. Tomorrow, you just be the supportive boyfriend. Okay? 1667 01:08:21,267 --> 01:08:24,771 I'll handle the hard part and tell her. 1668 01:08:24,804 --> 01:08:25,872 Okay. 1669 01:08:28,942 --> 01:08:30,176 [exhales] 1670 01:08:31,244 --> 01:08:32,779 That's right where the mouse was. 1671 01:08:37,217 --> 01:08:41,921 She made up the Roxdale Killer? The whole thing? 1672 01:08:41,955 --> 01:08:46,192 Well, the murders are real, but they're not connected. 1673 01:08:46,226 --> 01:08:48,795 If Laurel was alive, she'd be charged with multiple felonies 1674 01:08:48,828 --> 01:08:53,700 for impeding an investigation... theft. 1675 01:08:53,733 --> 01:08:55,201 Did you know she was sick? 1676 01:08:55,235 --> 01:08:57,537 No. I had no idea. 1677 01:08:57,570 --> 01:08:59,973 Oh, I'm gonna have to call my lawyer. 1678 01:09:00,006 --> 01:09:02,208 I'm gonna have to print a retraction. 1679 01:09:02,242 --> 01:09:04,678 I don't know how I'm gonna recover from this. 1680 01:09:04,711 --> 01:09:06,279 I can't believe that she would do this. 1681 01:09:06,312 --> 01:09:10,283 She always said how much integrity was important to her. 1682 01:09:10,316 --> 01:09:11,384 And now I... 1683 01:09:12,452 --> 01:09:14,688 I'm so sorry, I think I'm gonna have to go work. 1684 01:09:14,721 --> 01:09:15,922 It's okay. You do what you gotta do. 1685 01:09:15,955 --> 01:09:18,258 Call me if you need anything, okay? 1686 01:09:18,291 --> 01:09:19,706 - Hang in there. - Thank you. 1687 01:09:19,726 --> 01:09:21,461 I'll check in with you later. 1688 01:09:32,372 --> 01:09:33,539 [sighs] 1689 01:09:38,712 --> 01:09:40,413 You guys are gonna hate me. 1690 01:09:41,448 --> 01:09:42,615 Did you buy that harpoon? 1691 01:09:42,649 --> 01:09:46,386 No. Well, technically, you bought one. 1692 01:09:46,419 --> 01:09:48,288 I think we need to put Kristin on the board. 1693 01:09:48,321 --> 01:09:49,269 What? 1694 01:09:49,289 --> 01:09:50,170 Whoa, dude. 1695 01:09:50,190 --> 01:09:51,037 She was with us the night of the murder. 1696 01:09:51,057 --> 01:09:52,058 She was with us earlier that evening. 1697 01:09:52,092 --> 01:09:54,394 I just... I think we need to look into her more. 1698 01:09:54,427 --> 01:09:56,996 She potentially had motive if she knew about Laurel's lie. 1699 01:09:57,030 --> 01:09:58,698 Okay, before we go down this road, 1700 01:09:58,732 --> 01:10:00,000 have you two at least gone through the hard drive 1701 01:10:00,033 --> 01:10:01,768 with all of her audio recordings from the studio? 1702 01:10:01,801 --> 01:10:03,737 Some. I mean, I scrubbed through it. 1703 01:10:03,770 --> 01:10:04,904 Scrubbed through it? 1704 01:10:04,938 --> 01:10:06,639 Well, it's like a million hours of her eating crackers 1705 01:10:06,673 --> 01:10:08,008 and outtakes and stuff. 1706 01:10:08,041 --> 01:10:11,011 Okay, before I bring my girlfriend in for questioning, 1707 01:10:11,044 --> 01:10:13,613 you need to go through the audio with a fine-tooth comb. 1708 01:10:13,646 --> 01:10:14,748 No scrubbing. 1709 01:10:14,781 --> 01:10:15,915 You're right. 1710 01:10:15,949 --> 01:10:18,518 And that is exactly what we're gonna do 1711 01:10:18,551 --> 01:10:21,421 before we jump to conclusions. 1712 01:10:21,454 --> 01:10:22,455 Immediately. 1713 01:10:22,489 --> 01:10:23,690 Okay. 1714 01:10:29,396 --> 01:10:31,798 [recording of Laurel] When police quested. Nope. 1715 01:10:31,831 --> 01:10:34,901 When police questioned her neighbor... Fauna? 1716 01:10:34,934 --> 01:10:38,638 What am I talking about? The community muttered through. 1717 01:10:38,672 --> 01:10:40,306 No, communities don't mutter. 1718 01:10:40,340 --> 01:10:42,642 Oh, thank you. I needed this so badly. 1719 01:10:42,676 --> 01:10:44,544 My ears are about to fall off. 1720 01:10:44,577 --> 01:10:47,480 Well, if this thing doesn't catch that little vermin, 1721 01:10:47,514 --> 01:10:48,948 I don't know what will. 1722 01:10:48,982 --> 01:10:52,652 By the way, I appreciate your patience with my nerdiness. 1723 01:10:52,686 --> 01:10:54,487 All in. 1724 01:10:54,521 --> 01:10:56,890 [recording of Laurel] Roxdale State Park is an historic 72-acre park 1725 01:10:56,923 --> 01:11:01,661 that is home to many varieties of wildlife and fauna. 1726 01:11:01,695 --> 01:11:03,763 Oh, you can put that right there. 1727 01:11:03,797 --> 01:11:04,931 [wheezing sound] 1728 01:11:05,432 --> 01:11:07,334 [recording of Laurel] Thanks, Katie. 1729 01:11:07,367 --> 01:11:09,102 - Did you hear that? - Oh, I heard it. 1730 01:11:09,135 --> 01:11:10,603 Wait, wait. What... what was that sound? 1731 01:11:10,637 --> 01:11:11,551 Play that again. 1732 01:11:11,571 --> 01:11:12,739 Yup, yup, yup, yup, yup. 1733 01:11:13,106 --> 01:11:14,273 One sec. 1734 01:11:15,175 --> 01:11:16,309 [recording of Laurel] Oh, you can put that right there. 1735 01:11:16,843 --> 01:11:18,678 [wheezing sound] 1736 01:11:18,712 --> 01:11:19,713 [recording of Laurel] Thanks, Katie. 1737 01:11:20,647 --> 01:11:22,515 That was it, right? That was the sound. 1738 01:11:22,549 --> 01:11:24,451 Okay, now, now play the murder recording. 1739 01:11:25,552 --> 01:11:26,819 Okay. Got it. 1740 01:11:27,654 --> 01:11:30,790 [recording of Laurel] You see, fate was a cruel master 1741 01:11:30,824 --> 01:11:33,893 to the victims of these senseless crimes. 1742 01:11:33,927 --> 01:11:36,429 This episode is like no other, 1743 01:11:36,463 --> 01:11:40,066 as I will finally reveal the truth behind the Roxdale Killer. 1744 01:11:41,668 --> 01:11:43,403 [gunshot] 1745 01:11:43,436 --> 01:11:44,471 [wheezing sound] 1746 01:11:45,705 --> 01:11:46,873 That was it. I mean, that's it. 1747 01:11:46,906 --> 01:11:48,508 That's... that's the same sound. 1748 01:11:48,541 --> 01:11:49,843 And she clearly identifies the killer. 1749 01:11:49,876 --> 01:11:51,044 She says Katie. 1750 01:11:51,077 --> 01:11:53,046 It was Katie. It was Katie. It was Katie. 1751 01:11:53,079 --> 01:11:54,714 It was right in front of us the whole time. 1752 01:11:54,748 --> 01:11:55,915 It was Katie. 1753 01:11:55,949 --> 01:11:58,685 I... I can't believe it. We just solved Laurel's murder. 1754 01:12:00,553 --> 01:12:03,089 Tom! We gotta tell Tom. Okay. Here, call him. 1755 01:12:03,890 --> 01:12:04,958 Send him the audio file. 1756 01:12:04,991 --> 01:12:06,092 Yeah. - Okay. 1757 01:12:06,593 --> 01:12:07,674 It's right here. 1758 01:12:07,694 --> 01:12:08,995 [phone ringing] 1759 01:12:16,503 --> 01:12:17,637 [in unison] Hi Tom. 1760 01:12:19,005 --> 01:12:20,140 Why are you doing this to me? 1761 01:12:20,173 --> 01:12:23,009 We sent you an audio file. We know who killed Laurel. 1762 01:12:24,644 --> 01:12:26,613 Okay. All right. 1763 01:12:26,646 --> 01:12:27,881 Okay. I'm up. What do you got? 1764 01:12:27,914 --> 01:12:29,115 Okay. You were right. 1765 01:12:29,149 --> 01:12:31,484 We listened to hours and hours of outtakes and the raw footage 1766 01:12:31,518 --> 01:12:33,453 from Laurel's podcast, and this is what we found. 1767 01:12:33,486 --> 01:12:34,654 Yup. 1768 01:12:34,688 --> 01:12:35,855 [recording of Laurel] Oh, you can put that right there. 1769 01:12:35,889 --> 01:12:37,090 [wheezing sound] 1770 01:12:38,024 --> 01:12:38,938 [recording of Laurel] Thanks, Katie. 1771 01:12:38,958 --> 01:12:39,959 That's the sound. 1772 01:12:39,993 --> 01:12:41,127 [in unison] I know. 1773 01:12:41,161 --> 01:12:42,729 And she says, thanks Katie. 1774 01:12:42,762 --> 01:12:44,097 [in unison] I know! 1775 01:12:44,130 --> 01:12:46,066 It all makes sense. Katie had a weak alibi. 1776 01:12:46,099 --> 01:12:49,135 She faked an attack, and with Laurel gone, 1777 01:12:49,169 --> 01:12:51,604 she would get to carry the Roxdale Killer baton. 1778 01:12:51,638 --> 01:12:53,973 Yeah, and Laurel already proved it's a lucrative business. 1779 01:12:54,007 --> 01:12:55,675 I mean, is that enough motive to kill somebody? 1780 01:12:55,709 --> 01:12:58,445 Oh, I've seen people kill for far less than a podcast. 1781 01:12:58,478 --> 01:12:59,479 Like what? 1782 01:12:59,512 --> 01:13:00,914 I'm not answering that. 1783 01:13:00,947 --> 01:13:04,451 Well... I can't believe I'm saying this, but... 1784 01:13:04,484 --> 01:13:05,518 great work, you two. 1785 01:13:07,787 --> 01:13:09,122 Okay, so what now? 1786 01:13:09,155 --> 01:13:10,657 We throw on a SWAT vest, roll out in the cruiser and... 1787 01:13:10,690 --> 01:13:11,858 [call ends] 1788 01:13:12,058 --> 01:13:12,972 I got a grappling hook. 1789 01:13:12,992 --> 01:13:13,940 He hung up, babe. 1790 01:13:13,960 --> 01:13:15,028 Yeah, I can see that. 1791 01:13:21,968 --> 01:13:23,737 Katie Hiller. 1792 01:13:23,770 --> 01:13:26,806 You're under arrest for the murder Laurel St. James. 1793 01:13:26,840 --> 01:13:29,075 What? That's crazy. I didn't kill Laurel. 1794 01:13:29,109 --> 01:13:30,090 You have the right to remain silent. 1795 01:13:30,110 --> 01:13:32,545 Anything you say can and will be held against you 1796 01:13:32,579 --> 01:13:33,813 in the court of law. 1797 01:13:34,247 --> 01:13:37,117 This is... this is crazy! I didn't... 1798 01:13:38,651 --> 01:13:39,886 We solved another one. 1799 01:13:40,653 --> 01:13:41,721 Yeah. 1800 01:13:42,856 --> 01:13:45,225 I don't know, something doesn't feel right about this. 1801 01:13:45,258 --> 01:13:47,694 What do you mean? You heard the recording. 1802 01:13:47,727 --> 01:13:49,596 She literally said Katie. 1803 01:13:49,629 --> 01:13:52,565 Katie had motive, and Katie had opportunity. 1804 01:13:52,599 --> 01:13:53,967 I guess. 1805 01:13:54,000 --> 01:13:56,202 Babe, don't guess. It's like we learned in class. 1806 01:13:56,236 --> 01:13:58,204 We have to follow the evidence. Okay? 1807 01:13:58,238 --> 01:14:01,107 Whatever narrative you've convinced yourself of 1808 01:14:01,141 --> 01:14:04,210 is not based on the hard facts and evidence. 1809 01:14:05,945 --> 01:14:08,114 You're right. You're right. 1810 01:14:08,148 --> 01:14:09,949 I'm probably just tired. 1811 01:14:09,983 --> 01:14:11,484 Two for two! 1812 01:14:19,125 --> 01:14:20,560 To a closed case. 1813 01:14:20,593 --> 01:14:22,128 To catching a bad guy. 1814 01:14:22,162 --> 01:14:23,263 Cheers. 1815 01:14:23,797 --> 01:14:25,999 I'm actually still on the clock, so... 1816 01:14:26,032 --> 01:14:27,200 But I do have good news. 1817 01:14:27,233 --> 01:14:28,234 Oh, it's about time. 1818 01:14:28,268 --> 01:14:29,569 We found DNA on the three items 1819 01:14:29,602 --> 01:14:30,770 you got from Laurel's storage unit. 1820 01:14:30,804 --> 01:14:32,105 We're running it through CODIS right now. 1821 01:14:32,138 --> 01:14:33,707 Oh, that's fantastic. 1822 01:14:33,740 --> 01:14:34,974 [glasses clink] 1823 01:14:35,008 --> 01:14:37,544 So now that Laurel's murderer is behind bars... what's next? 1824 01:14:37,577 --> 01:14:40,680 Oh, we are still on another case. 1825 01:14:40,714 --> 01:14:43,817 Oh! The goat cheese. You're gonna love it. 1826 01:14:43,850 --> 01:14:44,851 Wow. 1827 01:14:47,721 --> 01:14:49,055 Let me ask you something, Tom. 1828 01:14:49,089 --> 01:14:51,758 You ever, uh... you ever wrap up a case 1829 01:14:51,791 --> 01:14:54,260 but still feel like something's bugging you? 1830 01:14:54,294 --> 01:14:57,330 Yeah, but I've learned to take the win. 1831 01:14:57,364 --> 01:15:01,735 Hey... you solved it. Katie's the killer. 1832 01:15:01,768 --> 01:15:06,706 Look, they always say they're innocent initially, right? 1833 01:15:06,740 --> 01:15:07,774 Initially. 1834 01:15:08,174 --> 01:15:09,709 What? 1835 01:15:10,610 --> 01:15:12,045 You just, you said initially. 1836 01:15:12,078 --> 01:15:13,847 Yeah. 1837 01:15:13,880 --> 01:15:15,715 Initially. Initials. 1838 01:15:18,051 --> 01:15:19,052 Initials. Initials. 1839 01:15:19,919 --> 01:15:20,920 Katie's initials? 1840 01:15:21,654 --> 01:15:22,689 Katie? 1841 01:15:22,956 --> 01:15:23,990 K... 1842 01:15:29,095 --> 01:15:30,096 It was you. 1843 01:15:30,864 --> 01:15:32,265 What? 1844 01:15:32,298 --> 01:15:34,034 It was Kristin who killed Laurel. 1845 01:15:34,067 --> 01:15:34,981 [scoffs] - Alden! 1846 01:15:35,001 --> 01:15:35,982 What? 1847 01:15:36,002 --> 01:15:36,983 Whoa dude. Not cool, man. 1848 01:15:37,003 --> 01:15:38,972 Yeah. This is not how we keep friends, babe. 1849 01:15:39,005 --> 01:15:40,740 I should've trusted my gut. Why didn't I trust my gut? 1850 01:15:40,774 --> 01:15:42,308 My gut is always right. Except when it comes to dairy. 1851 01:15:42,342 --> 01:15:43,910 The audio clearly said Katie. 1852 01:15:43,943 --> 01:15:46,379 No, she didn't say thank you, Katie. 1853 01:15:46,413 --> 01:15:51,885 She said, thank you KD. As in Kristin... Duckburn. 1854 01:15:51,918 --> 01:15:53,053 Okay, Alden. 1855 01:15:53,086 --> 01:15:54,954 I saw the inscription that she wrote you in her book. 1856 01:15:54,988 --> 01:15:58,091 She used your initials, KD. 1857 01:15:59,959 --> 01:16:01,127 Babe! 1858 01:16:01,161 --> 01:16:03,096 She's got Laurel St. James's book. 1859 01:16:04,164 --> 01:16:06,866 Oh. It's signed. Nice! 1860 01:16:08,268 --> 01:16:10,403 You were all with me at my house that night. 1861 01:16:10,437 --> 01:16:12,205 I... I couldn't have done it. 1862 01:16:12,238 --> 01:16:14,207 Yeah. We were. 1863 01:16:14,240 --> 01:16:15,342 But the murder didn't happen until later. 1864 01:16:15,375 --> 01:16:16,409 We were long gone by then. 1865 01:16:16,443 --> 01:16:19,012 Yeah, yeah. Wait, wait, wait. This makes sense. 1866 01:16:19,045 --> 01:16:21,348 You must have already known that Laurel made up 1867 01:16:21,381 --> 01:16:23,983 the Roxdale Killer before we told you, 1868 01:16:24,017 --> 01:16:25,952 and if the truth came out, 1869 01:16:25,985 --> 01:16:27,420 your business would be completely ruined. 1870 01:16:27,454 --> 01:16:29,122 And if Laurel made amends with her ex-husband and that... 1871 01:16:29,155 --> 01:16:31,691 and that Maxwell Kovack guy she threw under the bus, 1872 01:16:31,725 --> 01:16:36,229 I bet she also made amends to the one person she screwed over. 1873 01:16:36,262 --> 01:16:37,764 You. 1874 01:16:39,032 --> 01:16:41,401 Honey, can you please tell them that they're being ridiculous? 1875 01:16:43,269 --> 01:16:44,437 Actually, I want you to answer it. 1876 01:16:44,471 --> 01:16:45,739 Yeah, answer the question. 1877 01:16:45,772 --> 01:16:46,806 I'll ask the questions. 1878 01:16:46,840 --> 01:16:47,721 Oh, like good cop, bad cop? 1879 01:16:47,741 --> 01:16:48,688 No, not like good cop... 1880 01:16:48,708 --> 01:16:49,876 Hey, whoa! Whoa, whoa, hey! 1881 01:16:49,909 --> 01:16:51,244 Whoa, whoa, whoa. 1882 01:16:51,277 --> 01:16:53,246 You said it yourself. Hmm? 1883 01:16:53,279 --> 01:16:55,715 Laurel was the one who lied. 1884 01:16:55,749 --> 01:16:58,351 She lied to me. She lied to everyone. 1885 01:16:58,385 --> 01:16:59,853 Okay, yeah. 1886 01:16:59,886 --> 01:17:01,921 I... I went to the studio one night to see her. 1887 01:17:01,955 --> 01:17:03,990 She told me that she had terminal cancer 1888 01:17:04,024 --> 01:17:06,993 and she wanted to clear her conscience. 1889 01:17:07,027 --> 01:17:09,029 She was gonna tell the truth on the last episode. 1890 01:17:09,062 --> 01:17:12,699 I begged her not to, but she didn't listen. 1891 01:17:15,268 --> 01:17:16,182 Okay. Calm down. 1892 01:17:16,202 --> 01:17:18,271 No, stop talking. I didn't have a choice! 1893 01:17:18,304 --> 01:17:19,285 Hey, hey, hey. 1894 01:17:19,305 --> 01:17:22,042 Uh... what about the... 1895 01:17:22,075 --> 01:17:24,878 the squeaky sound in the recording? What was that? 1896 01:17:24,911 --> 01:17:26,746 - What? - It was the keychain. 1897 01:17:27,547 --> 01:17:31,151 It was the rubber duck keychain that gave you away. 1898 01:17:31,184 --> 01:17:33,153 You know, getting inside without anybody seeing me 1899 01:17:33,186 --> 01:17:34,487 was pretty easy. 1900 01:17:34,521 --> 01:17:35,502 [keypad beeps] 1901 01:17:35,522 --> 01:17:36,436 I knew what Laurel was gonna do 1902 01:17:36,456 --> 01:17:39,025 but I could not let her completely destroy 1903 01:17:39,059 --> 01:17:40,260 my family's legacy. 1904 01:17:40,293 --> 01:17:41,494 [gunshot] 1905 01:17:41,528 --> 01:17:45,298 No. But then that stupid duck squeaked! 1906 01:17:45,331 --> 01:17:46,933 [duck squeaks] 1907 01:17:46,966 --> 01:17:48,134 Whoa, whoa, whoa! 1908 01:17:48,168 --> 01:17:50,270 How are you gonna explain shooting all three of us? Huh? 1909 01:17:50,303 --> 01:17:52,519 - Yeah, you might get two of us at best. - Dude! 1910 01:17:52,539 --> 01:17:54,774 Birdie. Haven't you heard? 1911 01:17:54,808 --> 01:17:56,309 There's a serial killer on the loose. 1912 01:17:56,343 --> 01:17:57,444 [gun cocks] 1913 01:17:57,477 --> 01:17:59,779 Whoa, whoa, whoa. Hey! No, no, no. Shoot me. Shoot me. Shoot me. 1914 01:18:00,246 --> 01:18:01,061 [mouse squeaks] 1915 01:18:01,081 --> 01:18:02,348 [screams] 1916 01:18:02,882 --> 01:18:03,783 [screams] 1917 01:18:04,484 --> 01:18:05,785 [screams] 1918 01:18:06,553 --> 01:18:07,954 [mouse squeaks] 1919 01:18:09,356 --> 01:18:12,192 Get it off me! You're so strong. 1920 01:18:12,492 --> 01:18:14,828 Yeah. Well, guess what, honey? 1921 01:18:14,861 --> 01:18:19,199 You're under arrest for the murder of Laurel St. James. 1922 01:18:19,232 --> 01:18:20,213 I thought we were friends. 1923 01:18:20,233 --> 01:18:21,234 Shut up, Birdie! 1924 01:18:21,468 --> 01:18:22,769 Okay. 1925 01:18:27,507 --> 01:18:29,809 I totally should have been valedictorian. 1926 01:18:30,877 --> 01:18:33,480 We still don't have any good couple friends. 1927 01:18:33,513 --> 01:18:35,115 Bye-bye, Ducky. 1928 01:18:36,282 --> 01:18:39,019 Hey. I just wanted to say... 1929 01:18:39,052 --> 01:18:41,254 even though you two drive me nuts, you especially... 1930 01:18:41,287 --> 01:18:42,288 Fair. 1931 01:18:42,322 --> 01:18:45,925 You did good. So, thank you. 1932 01:18:45,959 --> 01:18:49,896 And... who knows? Maybe we'll call you again. 1933 01:18:51,097 --> 01:18:52,298 Go... 1934 01:18:52,332 --> 01:18:53,313 Go... 1935 01:18:53,333 --> 01:18:54,434 Go... 1936 01:18:54,467 --> 01:18:55,802 [in unison] Team! 1937 01:18:56,403 --> 01:18:58,471 I knew we'd get you there. 1938 01:18:58,505 --> 01:19:00,507 So, what's next for you? 1939 01:19:00,540 --> 01:19:02,809 I think I'm gonna focus on work for a while. 1940 01:19:04,010 --> 01:19:08,114 Uh... you know, you two are lucky you found each other. 1941 01:19:08,148 --> 01:19:09,249 Sure are. 1942 01:19:12,152 --> 01:19:13,553 So lucky. 1943 01:19:20,160 --> 01:19:21,528 Alden. Look. 1944 01:19:21,561 --> 01:19:23,563 [mouse squeaks] 1945 01:19:25,899 --> 01:19:27,167 [whispers] Go. 1946 01:19:27,200 --> 01:19:28,401 [whispers] Go, go. 1947 01:19:28,435 --> 01:19:30,570 [mouse squeaks] 1948 01:19:47,454 --> 01:19:48,955 It worked. 1949 01:19:51,324 --> 01:19:55,428 Oh... Look, he's eating. 1950 01:19:55,462 --> 01:19:58,298 Hey, buddy. Thanks for your help back there. 1951 01:19:58,331 --> 01:19:59,866 You know... 1952 01:19:59,899 --> 01:20:01,968 I think this makes you an official part of the team. 1953 01:20:03,136 --> 01:20:05,905 He is surprisingly cute. - Mm-hmm. 1954 01:20:05,939 --> 01:20:07,640 I guess all the stories I made up about this guy 1955 01:20:07,674 --> 01:20:09,409 were much worse in my head. 1956 01:20:10,477 --> 01:20:11,391 We should name him. 1957 01:20:11,411 --> 01:20:12,912 Oh, we should. 1958 01:20:12,946 --> 01:20:16,049 What about... Moriarty? 1959 01:20:16,082 --> 01:20:19,019 I like it. A worthy foe. 1960 01:20:19,052 --> 01:20:22,288 Aww. Those ears, though. Adorable. 1961 01:20:22,322 --> 01:20:25,191 In today's episode, we hear from Alden and Birdie Case, 1962 01:20:25,225 --> 01:20:27,560 who solved the mystery behind the Roxdale Killer, 1963 01:20:27,594 --> 01:20:29,929 while bringing closure to the victims' families. 1964 01:20:29,963 --> 01:20:32,599 So, Laurel completely fabricated her stories 1965 01:20:32,632 --> 01:20:35,535 about the Roxdale Killer, and in doing so, 1966 01:20:35,568 --> 01:20:38,004 created total panic around town. 1967 01:20:38,038 --> 01:20:39,906 And in order to keep up those lies, 1968 01:20:39,939 --> 01:20:42,075 she stole vital pieces of evidence, 1969 01:20:42,108 --> 01:20:44,244 stalling police in their investigation, 1970 01:20:44,277 --> 01:20:47,347 and robbing the victims' families of justice. 1971 01:20:47,380 --> 01:20:48,648 Until now. 1972 01:20:48,682 --> 01:20:52,085 Because of DNA testing, Stuart Michael Williams, 1973 01:20:52,118 --> 01:20:54,487 already serving time for domestic battery, 1974 01:20:54,521 --> 01:20:56,990 will be served an additional life sentence 1975 01:20:57,023 --> 01:20:58,958 for the murder of Alexandra Kolesnikoff. 1976 01:20:58,992 --> 01:21:01,628 Police found a discarded cigarette butt 1977 01:21:01,661 --> 01:21:05,031 20 feet away from victim number one, Caroline Olmstead. 1978 01:21:05,065 --> 01:21:07,967 It led us to our suspect, Lawrence Murphy. 1979 01:21:08,001 --> 01:21:10,103 And what about Monica Gainey's killer? 1980 01:21:10,136 --> 01:21:11,938 We did find a DNA hit there as well, 1981 01:21:11,971 --> 01:21:14,641 but that one was bittersweet. 1982 01:21:14,674 --> 01:21:17,677 Unfortunately, her killer died five years ago. 1983 01:21:17,711 --> 01:21:21,648 Sometimes it's easy to forget why we do what we do. 1984 01:21:21,681 --> 01:21:25,385 It's to help people who no longer have a voice. 1985 01:21:25,418 --> 01:21:29,022 And to help Monica Gainey's family have closure. 1986 01:21:32,759 --> 01:21:34,694 Thirty years later. 1987 01:21:37,130 --> 01:21:38,998 It really does make it all worth it. 1988 01:21:47,574 --> 01:21:49,142 Are they getting along? 1989 01:21:49,175 --> 01:21:51,578 Moriarty, you getting along with your new buddy? 1990 01:21:51,611 --> 01:21:52,679 [mouse squeaks] 1991 01:21:52,712 --> 01:21:54,180 That's a definite yes. 1992 01:21:56,282 --> 01:21:58,551 Dare I say... 1993 01:21:58,585 --> 01:21:59,499 it feels like things 1994 01:21:59,519 --> 01:22:01,621 are starting to get back to normal with us. 1995 01:22:01,654 --> 01:22:03,456 I think at this point, it's pretty clear 1996 01:22:03,490 --> 01:22:08,228 that you and I... don't do normal. 1997 01:22:08,261 --> 01:22:11,664 You know, it's funny though, when we do listen to each other, 1998 01:22:11,698 --> 01:22:14,100 pretty great things seem to happen. 1999 01:22:14,134 --> 01:22:15,368 Exactly. 2000 01:22:15,402 --> 01:22:20,306 We just have to remember that we are a team no matter what. 2001 01:22:20,340 --> 01:22:24,344 Yup. And when we are, we're unstoppable. 2002 01:22:24,377 --> 01:22:28,348 Whether it's assembling wildly elaborate traps, 2003 01:22:28,381 --> 01:22:30,583 or solving mysteries, 2004 01:22:30,617 --> 01:22:35,789 or winning ridiculous sums of money playing poker online. 2005 01:22:35,822 --> 01:22:39,092 By the way, do you think $20,000 could get us a helicopter? 2006 01:22:39,125 --> 01:22:40,106 Babe. 2007 01:22:40,126 --> 01:22:41,394 I mean, it's a legitimate business expense. 2008 01:22:41,428 --> 01:22:42,696 Oh, there's this guy. 2009 01:22:42,729 --> 01:22:44,130 I'm listening. 2010 01:22:44,164 --> 01:22:47,033 I hear all your wonderful suggestions, 2011 01:22:47,067 --> 01:22:50,170 and I raise you... one kiss. 2012 01:22:52,238 --> 01:22:53,473 I'm all in. 2013 01:23:00,347 --> 01:23:01,781 [doorbell rings] 2014 01:23:08,254 --> 01:23:11,191 Birdie Case? Formerly known as Birdie Perez? 2015 01:23:11,224 --> 01:23:14,060 Yeah, that's me. What's this about? 2016 01:23:14,094 --> 01:23:16,196 When was the last time you saw your father? 2017 01:23:16,229 --> 01:23:17,364 My father? 2018 01:23:18,798 --> 01:23:20,767 My father died when I was six. 2019 01:23:20,800 --> 01:23:25,505 That's not entirely true. May we come inside? 2020 01:23:25,538 --> 01:23:27,173 Please, of course. 2021 01:23:35,615 --> 01:23:50,530 ♪ 2022 01:23:50,563 --> 01:24:03,643 ♪ 134587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.