Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:12,078
[dramatic music]
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,248
[breathing heavily]
3
00:00:29,662 --> 00:00:30,663
[gunshot]
4
00:00:31,731 --> 00:00:33,266
[podcast host]
And with one shot,
5
00:00:33,299 --> 00:00:35,402
the Roxdale Killer
had struck again.
6
00:00:35,435 --> 00:00:37,671
The body of Monica Gaines...
- [knock on window]
7
00:00:37,871 --> 00:00:39,372
[both scream]
8
00:00:40,607 --> 00:00:41,841
[both sigh]
9
00:00:43,610 --> 00:00:44,644
Thumbs!
- Thumbs.
10
00:00:44,678 --> 00:00:46,179
You scared us.
11
00:00:46,212 --> 00:00:48,648
You two listening to True
Crime Podcasts again?
12
00:00:48,682 --> 00:00:49,683
No.
- Yes.
13
00:00:50,483 --> 00:00:51,651
No.
- Yes.
14
00:00:52,152 --> 00:00:53,720
It's not any true
crime podcast.
15
00:00:53,753 --> 00:00:56,523
It's Whodunnit featuring
Laurel St. James.
16
00:00:56,556 --> 00:00:59,759
You guys need to make
some new friends.
17
00:00:59,793 --> 00:01:01,261
I'll see you in class.
18
00:01:01,294 --> 00:01:02,495
Ok.
19
00:01:03,496 --> 00:01:04,764
[laughs]
20
00:01:06,900 --> 00:01:08,635
Class doesn't start
for another 10 minutes.
21
00:01:08,668 --> 00:01:10,737
That's exactly
what I was thinking.
22
00:01:10,770 --> 00:01:12,238
Press play.
23
00:01:12,272 --> 00:01:15,108
Birdie Case... I love you.
24
00:01:19,312 --> 00:01:20,780
[podcast host]
After shooting her,
25
00:01:20,814 --> 00:01:23,350
the killer placed a note
in the victim's hand.
26
00:01:23,383 --> 00:01:25,719
He disappeared
into the darkness,
27
00:01:25,752 --> 00:01:29,789
his identity still unknown
to this day.
28
00:01:29,823 --> 00:01:31,291
[camera flash whines]
29
00:01:31,324 --> 00:01:33,626
♪ A birdie told a birdie,
told me ♪
30
00:01:33,660 --> 00:01:34,928
♪
31
00:01:34,961 --> 00:01:38,298
♪ what was I supposed to say ♪
32
00:01:38,331 --> 00:01:39,432
♪
33
00:01:39,466 --> 00:01:42,235
♪ words like a magical potion ♪
34
00:01:42,268 --> 00:01:43,570
♪ Hmm, hmm, hmm... ♪
35
00:01:43,603 --> 00:01:47,507
♪ a little goes a long,
long way. ♪
36
00:01:47,540 --> 00:01:51,611
♪ It's only just a riddle
while it's still in the dark ♪
37
00:01:51,644 --> 00:01:55,515
♪ It's only just a rumor
while it's still in the dark ♪
38
00:01:55,548 --> 00:01:56,950
♪
39
00:01:56,983 --> 00:02:00,620
As someone who spent 25 years
working homicides,
40
00:02:00,653 --> 00:02:04,791
I can tell you it's evidence
that solves crimes,
41
00:02:04,824 --> 00:02:06,726
not the story of the crime.
42
00:02:06,760 --> 00:02:11,264
So, when someone describes
the narrative of the crime,
43
00:02:11,297 --> 00:02:14,300
you have to be skeptical.
44
00:02:14,334 --> 00:02:18,371
So... what's the job
of the P.I.?
45
00:02:18,405 --> 00:02:19,605
Oh!
46
00:02:19,839 --> 00:02:21,241
Yes... Birdie.
47
00:02:21,274 --> 00:02:22,542
We have to verify everything.
48
00:02:22,575 --> 00:02:23,810
Exactly.
49
00:02:23,843 --> 00:02:26,279
Don't let the story
dictate the evidence,
50
00:02:26,312 --> 00:02:28,515
no matter how fun
that story might be.
51
00:02:28,548 --> 00:02:33,520
Let the evidence
tell the story. Okay?
52
00:02:33,553 --> 00:02:35,321
Pieces.
53
00:02:35,355 --> 00:02:36,790
Alden.
54
00:02:36,823 --> 00:02:38,358
You with us, or...?
55
00:02:38,391 --> 00:02:41,828
Oh, uh... loud and clear.
Evidence, not narrative.
56
00:02:41,861 --> 00:02:42,896
All right.
57
00:02:42,929 --> 00:02:44,831
On to one of my
favorite subjects.
58
00:02:44,864 --> 00:02:47,334
The dangers of rough shadowing.
59
00:02:47,367 --> 00:02:48,668
Why am I always so jazzed
60
00:02:48,702 --> 00:02:50,670
after spending three hours
talking about murder?
61
00:02:50,704 --> 00:02:53,473
I know! I know, me too.
62
00:02:53,506 --> 00:02:54,321
Oh, wait.
63
00:02:54,341 --> 00:02:56,910
We're not that murder couple,
right?
64
00:02:56,943 --> 00:02:58,978
We do have other hobbies, right?
65
00:02:59,012 --> 00:03:00,547
Birdie, we're private
investigators now.
66
00:03:00,580 --> 00:03:02,849
It's our job to be immersed
in the crime world.
67
00:03:02,882 --> 00:03:04,017
Doctors go to hospitals,
68
00:03:04,050 --> 00:03:05,985
we listen to strangers
talk about murder.
69
00:03:06,019 --> 00:03:07,320
I don't know if that's
quite the same.
70
00:03:07,354 --> 00:03:08,655
We are the doctors of murder.
71
00:03:08,688 --> 00:03:09,923
Hmm...
72
00:03:09,956 --> 00:03:11,991
Yeah. No, that doesn't sound
right. Whatever.
73
00:03:12,025 --> 00:03:14,294
We have a lot of normal people
hobbies too.
74
00:03:14,327 --> 00:03:18,031
You like yoga, you know, and
doing lawyer stuff, and I, uh...
75
00:03:18,064 --> 00:03:21,468
And you... you
collect robots,
76
00:03:21,501 --> 00:03:23,436
and you brew your own root beer,
77
00:03:23,470 --> 00:03:25,605
and you will
literally do anything
78
00:03:25,638 --> 00:03:27,007
to wear a fake mustache.
79
00:03:27,040 --> 00:03:29,743
Well, mine doesn't
grow in right.
80
00:03:29,776 --> 00:03:31,945
Do you think Thumbs is right?
81
00:03:31,978 --> 00:03:33,680
Do we have to make new friends?
82
00:03:33,713 --> 00:03:34,748
No, we have tons of friends.
83
00:03:34,781 --> 00:03:36,983
Not counting your robots.
84
00:03:37,017 --> 00:03:38,518
Ah, you may have a point.
85
00:03:41,054 --> 00:03:44,991
Listen to your body.
86
00:03:45,025 --> 00:03:49,029
Inhale light.
87
00:03:49,062 --> 00:03:52,532
Exhale what doesn't serve you.
88
00:03:52,565 --> 00:03:53,733
[door opens]
89
00:03:55,468 --> 00:03:56,669
Mm.
90
00:03:59,673 --> 00:04:00,707
Oh.
91
00:04:00,740 --> 00:04:02,709
Sorry.
92
00:04:02,742 --> 00:04:03,910
This is a room.
93
00:04:03,943 --> 00:04:07,013
I thought there was a room
before the room where you do...
94
00:04:07,047 --> 00:04:08,515
whatever this is.
95
00:04:08,548 --> 00:04:13,586
This is a sacred space.
Leave!
96
00:04:13,620 --> 00:04:14,888
No babe...
97
00:04:14,921 --> 00:04:16,489
Namaste.
98
00:04:16,956 --> 00:04:19,359
Okay. Nama-go.
99
00:04:20,026 --> 00:04:21,895
Babe, I love you.
Now go, go, go.
100
00:04:21,928 --> 00:04:23,296
Have fun.
101
00:04:25,098 --> 00:04:26,499
[sound of bowl vibration]
102
00:04:28,435 --> 00:04:31,671
And that concludes class.
103
00:04:31,705 --> 00:04:35,709
If you haven't done so,
please subscribe to my podcast,
104
00:04:35,742 --> 00:04:37,077
Fyre Breath.
105
00:04:37,110 --> 00:04:39,846
That is Fyre with a Y.
106
00:04:39,879 --> 00:04:45,685
So you can... [inhales]
breathe in the light at home.
107
00:04:45,719 --> 00:04:47,053
Sorry about that.
108
00:04:47,087 --> 00:04:48,955
I just got distracted
with these cinnamon buns.
109
00:04:48,988 --> 00:04:50,824
Meh. Don't worry about it.
110
00:04:50,857 --> 00:04:53,593
Wintress just gets protective
of her sacred space.
111
00:04:53,626 --> 00:04:55,862
Yeah, and it's terms
like sacred space
112
00:04:55,895 --> 00:04:57,697
why I will never be doing yoga.
113
00:04:57,731 --> 00:04:59,632
Oh, I'm sure
that's the only reason.
114
00:05:02,068 --> 00:05:03,770
These cinnamon buns
are magical.
115
00:05:03,803 --> 00:05:04,904
Wait, how'd you get those?
116
00:05:04,938 --> 00:05:05,972
I thought they were always
sold out.
117
00:05:06,006 --> 00:05:07,007
I got a guy.
118
00:05:07,040 --> 00:05:08,108
Oh, of course you got a guy.
119
00:05:08,141 --> 00:05:09,542
I got a guy.
120
00:05:10,677 --> 00:05:11,658
You want one?
121
00:05:11,678 --> 00:05:12,659
I just worked out.
122
00:05:12,679 --> 00:05:15,982
Exactly. These calories
cancel each other out.
123
00:05:16,016 --> 00:05:17,717
Come on.
124
00:05:17,751 --> 00:05:19,853
Well, if the math works out,
yeah, give me a little bite.
125
00:05:22,722 --> 00:05:25,492
Mmm. Those are magical.
126
00:05:25,525 --> 00:05:26,760
Right?
127
00:05:26,793 --> 00:05:28,128
Wait, you're not planning on
eating all those today, are you?
128
00:05:28,161 --> 00:05:29,863
Nope. These ones are
for tomorrow.
129
00:05:29,896 --> 00:05:30,997
The coffee dunkers.
130
00:05:31,031 --> 00:05:33,767
Mmm. A man with a plan.
131
00:05:33,800 --> 00:05:35,448
Wait.
[gasps]
132
00:05:35,468 --> 00:05:37,737
Birdie? Birdie Perez?
133
00:05:37,771 --> 00:05:39,039
Kristin Duckburn?
134
00:05:39,072 --> 00:05:40,073
I thought that was you!
135
00:05:40,106 --> 00:05:41,775
Hi.
- Hi!
136
00:05:41,808 --> 00:05:43,677
[laughs]
137
00:05:43,710 --> 00:05:45,045
Well, I'm actually
Birdie Case now.
138
00:05:45,078 --> 00:05:46,146
This is my husband, Alden.
139
00:05:46,179 --> 00:05:48,081
Hi.
- Oh, hi. Guilty.
140
00:05:48,114 --> 00:05:48,995
[laughs]
141
00:05:49,015 --> 00:05:50,483
Hi. Sorry.
142
00:05:50,517 --> 00:05:51,518
Sunday cinnamon buns
are a bit of a commitment.
143
00:05:51,551 --> 00:05:52,786
I thought you moved
to New York.
144
00:05:52,819 --> 00:05:53,953
I did, yeah.
145
00:05:53,987 --> 00:05:55,422
I moved back after
my dad passed away
146
00:05:55,455 --> 00:05:57,023
to take over the family
business.
147
00:05:57,057 --> 00:05:58,792
I'm so sorry to hear
about your dad.
148
00:05:58,825 --> 00:06:01,428
I work with my mom so
I can seriously speak
149
00:06:01,461 --> 00:06:03,196
to family business and
all that comes with it.
150
00:06:03,229 --> 00:06:04,931
Ooh. I can't wait to hear
about that.
151
00:06:04,964 --> 00:06:06,533
Mm-hmm.
152
00:06:06,566 --> 00:06:08,201
We should catch up.
You wanna get drinks tomorrow?
153
00:06:08,234 --> 00:06:09,469
You know what?
Yes, let's do it.
154
00:06:09,502 --> 00:06:10,603
Let's make it dinner.
155
00:06:10,637 --> 00:06:11,938
We've got a lot of ground
to cover.
156
00:06:11,971 --> 00:06:13,873
I love it. Yes.
157
00:06:13,907 --> 00:06:15,108
You two should come over.
158
00:06:15,141 --> 00:06:16,710
Yeah, you could meet
my boyfriend, Tom.
159
00:06:16,743 --> 00:06:18,478
We've only been dating
a couple months,
160
00:06:18,511 --> 00:06:20,547
but I feel like if he can handle
a couple high school stories
161
00:06:20,580 --> 00:06:23,049
between us, he might be
a keeper.
162
00:06:23,083 --> 00:06:25,952
Well, we will try
not to scare him off.
163
00:06:25,985 --> 00:06:27,654
That sounds super fun.
164
00:06:27,687 --> 00:06:28,822
Yeah.
165
00:06:28,855 --> 00:06:30,557
Right, wouldn't it, hon?
166
00:06:30,590 --> 00:06:31,891
Yeah, that's super fun.
167
00:06:31,925 --> 00:06:34,861
Text me and we will iron out
the details.
168
00:06:34,894 --> 00:06:35,929
Great.
169
00:06:35,962 --> 00:06:36,943
Okay, bye.
- Bye.
170
00:06:36,963 --> 00:06:37,777
Nice to meet you.
171
00:06:37,797 --> 00:06:38,798
Yeah.
172
00:06:38,832 --> 00:06:39,833
Aww.
173
00:06:41,901 --> 00:06:45,138
She was a friend of yours
from high school?
174
00:06:45,171 --> 00:06:46,239
Kind of.
175
00:06:46,272 --> 00:06:48,608
You know, we had
a healthy rivalry.
176
00:06:48,641 --> 00:06:50,710
I mean, technically I had
a higher GPA,
177
00:06:50,744 --> 00:06:52,879
but the principal rounded up
a decimal point,
178
00:06:52,912 --> 00:06:55,248
so we were co-valedictorians.
179
00:06:55,281 --> 00:06:57,150
And we're happy
that she's back?
180
00:06:57,183 --> 00:06:59,719
Yes, babe.
This is how we make friends.
181
00:07:00,620 --> 00:07:03,556
[disco music playing]
182
00:07:05,558 --> 00:07:07,861
♪ It's a beautiful day
for cinnamon buns. ♪
183
00:07:09,662 --> 00:07:10,930
♪ Ow! ♪
184
00:07:11,631 --> 00:07:14,034
♪ Papa's gonna get
some cinnamon buns. ♪
185
00:07:15,068 --> 00:07:16,770
♪ And pop them in my mouth. ♪
186
00:07:16,803 --> 00:07:17,971
♪ Dunk. ♪
187
00:07:18,004 --> 00:07:19,973
♪
188
00:07:20,006 --> 00:07:20,887
[music turns off]
189
00:07:20,907 --> 00:07:22,008
What in the world?
190
00:07:24,144 --> 00:07:25,845
No.
191
00:07:25,879 --> 00:07:27,147
No, no.
192
00:07:27,180 --> 00:07:30,016
No, no, no, no, no, no, no, no!
193
00:07:30,050 --> 00:07:31,284
What happened to the dunkers?
194
00:07:31,317 --> 00:07:32,986
I don't know.
Something got to them first.
195
00:07:33,019 --> 00:07:34,254
Oh, I can't even look.
196
00:07:34,287 --> 00:07:36,990
It's like a crime scene
and not the fun kind.
197
00:07:37,023 --> 00:07:38,058
Here, let me help you.
198
00:07:39,025 --> 00:07:41,761
Ugh, gross.
I feel so violated.
199
00:07:41,795 --> 00:07:43,630
I looked forward
to that all week.
200
00:07:43,663 --> 00:07:46,066
I'm sure it's a one off.
201
00:07:46,099 --> 00:07:47,600
Oh, and don't forget,
we have dinner
202
00:07:47,634 --> 00:07:50,136
with Kristin and her boyfriend
Tom tonight.
203
00:07:50,170 --> 00:07:51,805
How could I forget?
204
00:07:54,708 --> 00:07:56,743
What kinda name is Tom, anyway?
205
00:07:56,776 --> 00:07:59,212
Is he gonna float a raft
down the Mississippi River?
206
00:07:59,245 --> 00:08:02,015
I'm sure that Tom
is a nice guy.
207
00:08:02,048 --> 00:08:03,283
And you know what?
208
00:08:03,316 --> 00:08:05,552
I'm actually happy to reconnect
with Kristin.
209
00:08:05,585 --> 00:08:07,787
It will be good for us
to make new friends.
210
00:08:07,821 --> 00:08:10,290
We don't exactly have the best
track record, babe.
211
00:08:10,323 --> 00:08:11,691
I have no idea what
you're talking about.
212
00:08:11,725 --> 00:08:12,926
After charades
with the Marksons,
213
00:08:12,959 --> 00:08:15,562
I think we're just lucky that
they accepted your apology.
214
00:08:15,595 --> 00:08:17,130
Uh... our apology.
215
00:08:19,265 --> 00:08:20,800
I'll see you after work.
216
00:08:25,105 --> 00:08:26,840
Her hair will grow back
eventually.
217
00:08:28,341 --> 00:08:29,909
Where are you?
218
00:08:29,943 --> 00:08:32,846
Where are you, where are you,
where are you?
219
00:08:32,879 --> 00:08:34,714
Ah, yes. Okay.
220
00:08:36,216 --> 00:08:37,584
Come on.
221
00:08:38,218 --> 00:08:41,287
Uh... keys, keys, keys.
Okay.
222
00:08:41,321 --> 00:08:43,656
One of you has gotta work.
Right?
223
00:08:44,924 --> 00:08:45,925
Birdie?
224
00:08:45,959 --> 00:08:46,773
Yeah.
225
00:08:46,793 --> 00:08:48,194
Where are you
with the Wagner case?
226
00:08:48,228 --> 00:08:49,796
Oh, I'm nearly done.
227
00:08:49,829 --> 00:08:51,664
Just waiting for their counsel
to send revisions.
228
00:08:51,698 --> 00:08:52,999
Should be good by
the end of the week.
229
00:08:53,033 --> 00:08:55,201
Okay, well, send them
to me as soon as you can.
230
00:08:55,235 --> 00:08:56,236
Okay.
231
00:08:56,269 --> 00:08:57,704
Okay, that's not gonna work.
232
00:08:57,737 --> 00:08:59,005
I don't need them that badly.
233
00:08:59,039 --> 00:09:00,206
No, no, no.
234
00:09:00,240 --> 00:09:02,876
I'm looking for a hairpin
or a paperclip.
235
00:09:02,909 --> 00:09:04,711
Oh... here.
236
00:09:05,745 --> 00:09:08,114
Oh, perfect. Thank you.
237
00:09:08,148 --> 00:09:09,249
Are you going to pick the lock?
238
00:09:09,282 --> 00:09:11,685
I mean... I've never
done it before.
239
00:09:11,718 --> 00:09:14,921
But, you know, on TV it seems
pretty straightforward.
240
00:09:14,954 --> 00:09:15,869
I'll call a locksmith.
241
00:09:15,889 --> 00:09:17,957
No, no, no, no, no.
I got it, I got it.
242
00:09:17,991 --> 00:09:19,092
Thank you.
I got it.
243
00:09:20,393 --> 00:09:26,966
I... 100 percent... totally...
got it.
244
00:09:27,000 --> 00:09:28,001
[sighs]
245
00:09:31,404 --> 00:09:32,772
You know what?
246
00:09:35,809 --> 00:09:40,880
Let's see.
Lock picking for beginners.
247
00:09:43,016 --> 00:09:44,017
Yes.
248
00:09:46,419 --> 00:09:48,388
[Birdie] I'm a little nervous.
- [Alden] Me too.
249
00:09:48,421 --> 00:09:49,756
[both chuckling]
250
00:09:50,423 --> 00:09:52,625
[knocks on door rhythmically]
251
00:09:57,764 --> 00:09:59,432
This outfit looks
really good on you.
252
00:09:59,466 --> 00:10:01,368
I look like an unemployed
funeral director.
253
00:10:01,401 --> 00:10:03,169
You look handsome.
254
00:10:04,704 --> 00:10:06,072
Thank you for doing this.
255
00:10:06,106 --> 00:10:07,240
Of course.
256
00:10:07,273 --> 00:10:10,243
My favorite hobby
is making you happy.
257
00:10:10,276 --> 00:10:11,411
Are you flirting with me?
258
00:10:11,444 --> 00:10:13,013
I don't know, maybe.
259
00:10:14,614 --> 00:10:15,695
Hey, guys.
260
00:10:15,715 --> 00:10:16,950
Hi.
- Come on in.
261
00:10:16,983 --> 00:10:18,184
Thank you.
262
00:10:18,218 --> 00:10:21,287
Sorry. Tom called from work,
he's gonna be a little late.
263
00:10:21,321 --> 00:10:22,355
Oh, no problem.
264
00:10:22,389 --> 00:10:23,423
Can I get you some wine?
265
00:10:23,456 --> 00:10:24,858
Yes, please.
266
00:10:24,891 --> 00:10:26,659
I'll stick with
the old sarsaparilla.
267
00:10:27,927 --> 00:10:28,928
Great.
268
00:10:29,729 --> 00:10:30,964
Uh... wine for Birdie, then.
269
00:10:35,335 --> 00:10:37,437
So, how long has it been?
270
00:10:37,470 --> 00:10:40,707
Oh, wow.
It's, like, 20 years.
271
00:10:40,740 --> 00:10:42,942
Well, you look exactly
the same.
272
00:10:42,976 --> 00:10:45,111
My gosh, you're so sweet.
You look the same too.
273
00:10:45,145 --> 00:10:46,312
Oh, thank you.
274
00:10:46,346 --> 00:10:47,981
You must have amazing
skin care.
275
00:10:48,014 --> 00:10:48,928
Eye cream.
276
00:10:48,948 --> 00:10:50,083
No way.
277
00:10:52,185 --> 00:10:53,219
Babe!
278
00:10:53,920 --> 00:10:56,156
She's got Laurel St. James's
book.
279
00:10:56,189 --> 00:10:59,192
Wait. Do you like murder?
280
00:10:59,225 --> 00:11:03,063
Yeah. [chuckles]
I guess.
281
00:11:03,096 --> 00:11:04,798
Laurel is actually one
of our authors.
282
00:11:04,831 --> 00:11:07,967
We published that book.
She's one of our bestsellers.
283
00:11:08,001 --> 00:11:09,836
Probably the only reason
why we're still in business.
284
00:11:09,869 --> 00:11:11,104
Publishing sounds like
a rough business.
285
00:11:11,137 --> 00:11:14,741
Well, I'm fourth generation, so
rough business is in my blood.
286
00:11:14,774 --> 00:11:20,080
- Oh. It's signed. Nice!
- No way. - Yeah.
287
00:11:20,113 --> 00:11:23,249
Oh, I should introduce you.
She records her podcast in town.
288
00:11:23,283 --> 00:11:24,230
Great.
- Oh... yeah.
289
00:11:24,250 --> 00:11:25,131
Yeah. Sounds good.
290
00:11:25,151 --> 00:11:25,965
[doorbell rings]
291
00:11:25,985 --> 00:11:27,220
Oh! It's Tom.
292
00:11:27,387 --> 00:11:30,357
Introduce us? What?
293
00:11:30,390 --> 00:11:31,271
We're gonna meet
Laurel St. James.
294
00:11:31,291 --> 00:11:32,992
Oh my gosh.
295
00:11:33,026 --> 00:11:33,973
You know what, honestly, this
whole having friends thing...
296
00:11:33,993 --> 00:11:34,994
it's not so bad.
297
00:11:35,028 --> 00:11:37,063
See, I told you, and you're
doing so, so good.
298
00:11:37,097 --> 00:11:38,011
Thanks babe.
299
00:11:38,031 --> 00:11:40,800
As promised...
this is my boyfriend, Tom.
300
00:11:42,268 --> 00:11:44,437
He's a policeman.
301
00:11:44,471 --> 00:11:47,040
Oh, we've... met.
302
00:11:55,882 --> 00:11:58,318
Wow, so you solved the Lean
McGuinnes murders?
303
00:11:58,351 --> 00:11:59,486
Mm-hmm. Yeah.
304
00:11:59,519 --> 00:12:01,955
That's how we know Officer
Air Quotes.
305
00:12:01,988 --> 00:12:03,556
Excuse me, Officer Newton.
306
00:12:03,590 --> 00:12:04,537
You had it right.
307
00:12:04,557 --> 00:12:05,892
You can call me Tom.
308
00:12:05,925 --> 00:12:06,926
Tom.
309
00:12:07,927 --> 00:12:12,999
So, Alden, you still
into robots or whatever?
310
00:12:13,033 --> 00:12:14,234
Oh, it's a very busy time
of year. Yeah.
311
00:12:14,267 --> 00:12:17,003
We're seeing a lot of lesser
known omnibots come to market
312
00:12:17,037 --> 00:12:19,305
while the frenzy over vintage
shoguns has kind of died down.
313
00:12:19,339 --> 00:12:24,310
Although I did get my hands
on a rare Bandai Chogukin.
314
00:12:24,344 --> 00:12:25,879
Which is pretty cool.
315
00:12:28,581 --> 00:12:30,417
I don't know what any
of that means.
316
00:12:30,450 --> 00:12:32,118
Yes, I'm still into robots.
317
00:12:32,152 --> 00:12:33,386
Cool.
318
00:12:36,923 --> 00:12:39,292
Man, this might be the best
root beer I've ever had.
319
00:12:39,325 --> 00:12:40,560
I made that.
- Mm-hmm.
320
00:12:40,593 --> 00:12:42,996
You make your own root beer?
321
00:12:43,029 --> 00:12:45,832
That is small batch,
award-winning root beer.
322
00:12:45,865 --> 00:12:48,101
Award pending, I gotta send
in the form.
323
00:12:48,134 --> 00:12:52,539
But, um... I could, uh...
I could send you a case.
324
00:12:52,572 --> 00:12:56,476
Oh, um... sure.
Yeah, that'd be cool.
325
00:12:56,509 --> 00:12:57,877
Cool.
326
00:12:59,879 --> 00:13:01,047
Well, cheers.
327
00:13:01,081 --> 00:13:02,248
Cheers.
328
00:13:02,282 --> 00:13:03,383
Cheers.
329
00:13:03,416 --> 00:13:04,584
To robots and root beer.
330
00:13:04,617 --> 00:13:05,565
[laughs]
331
00:13:05,585 --> 00:13:07,087
To robots and root beer.
332
00:13:08,088 --> 00:13:09,556
I'm so happy you guys came over.
333
00:13:09,589 --> 00:13:11,057
Me too.
334
00:13:11,091 --> 00:13:15,061
Yeah. You know what?
This, uh... this was fun.
335
00:13:15,095 --> 00:13:17,530
Agreed. We... we should,
uh... do it again sometime.
336
00:13:17,564 --> 00:13:18,798
You bring the root beer.
337
00:13:20,166 --> 00:13:21,935
Uh, hey. If you ever need
a hand on a case,
338
00:13:21,968 --> 00:13:23,169
we are always happy to help.
339
00:13:23,203 --> 00:13:24,237
Always.
340
00:13:24,604 --> 00:13:25,972
[chuckles] I don't think so.
341
00:13:26,606 --> 00:13:29,009
Uh... but, hey...
you never know.
342
00:13:30,243 --> 00:13:31,611
So you're saying
there's a chance?
343
00:13:31,644 --> 00:13:33,313
[all chuckle]
344
00:13:33,346 --> 00:13:34,227
Ehh.
345
00:13:34,247 --> 00:13:35,415
Your coat, milady.
346
00:13:35,448 --> 00:13:37,217
Oh, what a gentleman.
347
00:13:37,250 --> 00:13:38,231
Oh. Oops.
348
00:13:38,251 --> 00:13:39,252
I got it.
349
00:13:41,121 --> 00:13:42,188
What's with the rubber ducky?
350
00:13:42,222 --> 00:13:45,025
Ah, my last name is Duckburn.
Duckburn Publishing.
351
00:13:45,058 --> 00:13:48,094
It's our little logo.
We give them out.
352
00:13:48,128 --> 00:13:49,162
Do you want one?
353
00:13:49,195 --> 00:13:50,630
Uh... yeah.
354
00:13:50,663 --> 00:13:52,399
Oh, great.
I'll send you one.
355
00:13:52,432 --> 00:13:54,367
Well, thank you so much
for hosting.
356
00:13:54,401 --> 00:13:55,402
It was so much fun.
357
00:13:55,435 --> 00:13:56,349
Have a good night, you guys.
358
00:13:56,369 --> 00:13:57,217
Cool.
See you guys.
359
00:13:57,237 --> 00:13:58,471
Bye.
360
00:14:00,974 --> 00:14:03,276
Well, I think they liked you.
361
00:14:03,309 --> 00:14:04,290
I can be charming.
362
00:14:04,310 --> 00:14:05,478
[chuckles]
363
00:14:06,379 --> 00:14:07,380
Okay.
364
00:14:07,414 --> 00:14:08,448
I'll see you tomorrow.
- Bye.
365
00:14:09,582 --> 00:14:12,519
♪ Pull up in the getaway car ♪
366
00:14:12,552 --> 00:14:15,188
♪ before the sun's up ♪
367
00:14:15,221 --> 00:14:17,123
♪
368
00:14:17,157 --> 00:14:21,327
♪ Last one standing, bleeding ♪
369
00:14:21,361 --> 00:14:25,465
♪ would take it too far. ♪
370
00:14:25,498 --> 00:14:27,500
♪ Call me a sinner ♪
371
00:14:27,534 --> 00:14:30,503
♪ Call me a saint ♪
372
00:14:30,537 --> 00:14:32,038
♪ It doesn't matter ♪
373
00:14:32,072 --> 00:14:34,274
♪ in this wicked game ♪
374
00:14:34,307 --> 00:14:42,048
♪
375
00:14:42,082 --> 00:14:43,416
♪ When the world goes... ♪
376
00:14:43,450 --> 00:14:45,218
Good evening Ms. St. James.
377
00:14:49,189 --> 00:14:52,559
Swanson's yogurt.
It's delightfully delicious.
378
00:14:52,592 --> 00:14:53,540
[different pronunciations]
Yogurt. Yogurt.
379
00:14:53,560 --> 00:14:55,161
Yo... yo... yogurt.
380
00:14:55,195 --> 00:14:58,231
Swanson's yogurt.
It's delight fully...
381
00:14:58,264 --> 00:14:59,499
[phone thuds]
382
00:15:01,601 --> 00:15:03,370
[clears throat]
383
00:15:03,403 --> 00:15:07,020
Look who it is. You took my yogurt,
Laurel. I know it was you.
384
00:15:07,040 --> 00:15:11,177
And it was delightfully
delicious.
385
00:15:11,211 --> 00:15:12,058
That's my line.
386
00:15:12,078 --> 00:15:15,515
Delightfully...
delightfully delicious.
387
00:15:15,548 --> 00:15:17,250
He's going over
his time again.
388
00:15:17,283 --> 00:15:20,687
Oh. I'm sure he's just
finishing up.
389
00:15:20,720 --> 00:15:23,189
Oh, don't worry, love.
I'm locking up now.
390
00:15:23,223 --> 00:15:25,325
The place will be all yours
in just a moment.
391
00:15:25,358 --> 00:15:26,693
[sighs]
392
00:15:26,726 --> 00:15:29,596
Nigel, I pay for a private
studio starting at 9PM.
393
00:15:29,629 --> 00:15:30,730
Yeah.
394
00:15:30,764 --> 00:15:31,931
I have a very important
show tonight.
395
00:15:31,965 --> 00:15:34,267
You know, that reminds me of
the time me and Ronny Wood
396
00:15:34,300 --> 00:15:36,169
were in a bowling alley
in New Jersey.
397
00:15:36,202 --> 00:15:39,339
Well, it's all yours,
Your Majesty.
398
00:15:39,372 --> 00:15:40,440
Oh, really?
399
00:15:41,474 --> 00:15:43,176
Did you see that?
I don't know how you do it.
400
00:15:43,209 --> 00:15:45,779
I don't know how you put up
with that woman.
401
00:15:45,812 --> 00:15:47,414
Oh, it's too much.
402
00:15:47,447 --> 00:15:48,515
Wait.
403
00:15:49,582 --> 00:15:53,553
It wasn't New Jersey...
and it wasn't Ronny Wood.
404
00:15:53,586 --> 00:15:54,788
♪ When the world goes dark ♪
405
00:15:54,821 --> 00:15:58,191
Whoa! It says here that we
shouldn't be using seed oils.
406
00:15:58,224 --> 00:16:00,427
Apparently, they're terrible
for you.
407
00:16:00,460 --> 00:16:01,728
What?
408
00:16:02,529 --> 00:16:04,097
I thought they were supposed
to be good for you.
409
00:16:04,130 --> 00:16:06,566
Used to be I guess
and now they're not.
410
00:16:06,599 --> 00:16:08,468
Inflammatory to the gut
or something.
411
00:16:09,803 --> 00:16:13,139
Oh, come on.
Stuff is falling apart.
412
00:16:15,275 --> 00:16:16,376
Okay.
413
00:16:17,644 --> 00:16:22,782
I don't want you to freak out,
but we may have an M-O-U-S-E.
414
00:16:22,816 --> 00:16:24,751
Oh, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
415
00:16:24,784 --> 00:16:26,786
Don't you even spell it.
416
00:16:26,820 --> 00:16:29,522
Just calm down.
It's gonna be fine.
417
00:16:29,556 --> 00:16:32,125
No, it's not gonna be fine.
418
00:16:32,158 --> 00:16:33,226
Let's just get some sleep
419
00:16:33,259 --> 00:16:35,495
and we'll deal with the mouse
situation tomorrow.
420
00:16:39,499 --> 00:16:41,067
Nobody's sleeping tonight.
421
00:16:42,602 --> 00:16:44,170
Nobody.
422
00:16:45,839 --> 00:16:48,308
[snoring]
423
00:16:50,377 --> 00:16:51,544
Seriously?
424
00:16:52,612 --> 00:16:54,748
Testing. Testing. One.
Two. Three.
425
00:16:54,781 --> 00:16:57,317
Testing. Testing.
One. Two.
426
00:17:01,121 --> 00:17:03,390
Welcome to another episode
of Whodunnit.
427
00:17:03,423 --> 00:17:05,859
I'm Laurel St. James.
428
00:17:05,892 --> 00:17:08,628
On this, the final episode
of Whodunnit,
429
00:17:08,661 --> 00:17:12,198
you're gonna hear the true
story of the Roxdale Killer.
430
00:17:13,600 --> 00:17:16,836
We are gonna dive into the lives
of the three victims.
431
00:17:16,870 --> 00:17:18,338
Monica Gainey...
432
00:17:18,371 --> 00:17:20,106
[keypad beeping]
...Caroline Olmstead
433
00:17:20,140 --> 00:17:22,342
and Alexandra Kolesnikoff.
434
00:17:22,375 --> 00:17:26,379
Innocent young women gunned down
in the prime of their lives.
435
00:17:26,413 --> 00:17:29,315
You see, fate was
a cruel master...
436
00:17:29,349 --> 00:17:32,185
for the victims of these
senseless crimes.
437
00:17:34,287 --> 00:17:37,157
This episode is like no other,
438
00:17:37,190 --> 00:17:41,094
as I will finally reveal the
truth behind the Roxdale Killer.
439
00:17:46,499 --> 00:17:47,500
[gunshot]
440
00:17:54,174 --> 00:17:57,110
[dramatic music]
441
00:18:07,887 --> 00:18:09,723
[camera flashes whine]
442
00:18:14,694 --> 00:18:15,575
What do we have?
443
00:18:15,595 --> 00:18:18,565
Morning, Chief.
Female, 54 years old.
444
00:18:18,598 --> 00:18:21,501
ID in the victim's purse said
her name is Laurel St. James.
445
00:18:21,534 --> 00:18:22,869
Coroner's on the way,
446
00:18:22,902 --> 00:18:24,804
but cause of death looks to be
a fatal gunshot wound.
447
00:18:24,838 --> 00:18:26,373
Found a bullet in the chair.
448
00:18:28,842 --> 00:18:32,245
That's definitely Laurel.
Keep this one close.
449
00:18:32,278 --> 00:18:33,513
There's gonna be press.
450
00:18:34,214 --> 00:18:35,448
He found the body?
451
00:18:37,317 --> 00:18:39,452
Yeah. That's the manager,
Nigel Plumby.
452
00:18:39,486 --> 00:18:41,888
He closed up
after 9:00 last night.
453
00:18:41,921 --> 00:18:43,423
She was here alone.
454
00:18:43,456 --> 00:18:44,924
He was first on the scene
at 6:30 this morning.
455
00:18:44,958 --> 00:18:46,459
Any security cameras?
456
00:18:46,493 --> 00:18:48,461
Yep. But they don't work.
457
00:18:48,495 --> 00:18:50,530
Broke last year,
were never fixed.
458
00:18:50,563 --> 00:18:53,900
However... we did find this.
459
00:18:53,933 --> 00:18:57,270
TRK. The Roxdale Killer.
460
00:18:57,303 --> 00:18:58,251
You think he's back?
461
00:18:58,271 --> 00:18:59,472
Let's hope not.
462
00:18:59,506 --> 00:19:00,840
Get the manager
and everyone else
463
00:19:00,874 --> 00:19:03,777
who had access to the studio
in for an interview.
464
00:19:03,810 --> 00:19:05,011
Yes, sir.
465
00:19:09,616 --> 00:19:10,950
[groans]
466
00:19:12,285 --> 00:19:14,921
Hello. Good morning,
sleepyhead.
467
00:19:14,954 --> 00:19:16,523
Let me know what you think.
468
00:19:21,027 --> 00:19:22,395
Not bad.
469
00:19:22,429 --> 00:19:24,931
Thank you.
Well, I learned from the best.
470
00:19:25,899 --> 00:19:27,567
Hey, you wouldn't happen to have
my car keys, would you?
471
00:19:27,600 --> 00:19:28,935
Yep. They're in my jacket.
472
00:19:28,968 --> 00:19:30,203
Thank you.
473
00:19:31,738 --> 00:19:35,608
[gasps] Oh, I saw it.
It was huge.
474
00:19:35,642 --> 00:19:36,943
It had big red eyes and claws.
475
00:19:36,976 --> 00:19:39,612
Okay, just calm down, babe.
Take a deep breath.
476
00:19:39,646 --> 00:19:41,548
I'll go check it out. Okay?
477
00:19:42,949 --> 00:19:44,884
Be careful.
Those things have the plague.
478
00:19:44,918 --> 00:19:47,420
Mm-hmm. Mm-hmm.
479
00:19:47,454 --> 00:19:51,758
Well, I didn't find it,
but... I did find these.
480
00:19:51,791 --> 00:19:53,660
I will not have a repeat
of the Camp Winnipesaukee
481
00:19:53,693 --> 00:19:55,795
sleeping bag incident of 1992,
Birdie.
482
00:19:55,829 --> 00:19:56,863
I will not!
483
00:19:56,896 --> 00:19:57,931
I know, I know, babe.
484
00:19:57,964 --> 00:19:59,199
Don't worry, I'm gonna call
the exterminator.
485
00:19:59,232 --> 00:20:02,836
I need to buy some duct tape,
some netting, some chicken wire.
486
00:20:02,869 --> 00:20:03,970
Possibly a harpoon.
487
00:20:04,004 --> 00:20:06,272
Oh, yes. I think we might have
a mouse in the house.
488
00:20:06,306 --> 00:20:07,507
Oh, yeah. Mm-hmm.
489
00:20:07,540 --> 00:20:09,609
Wait a minute.
I'm talking crazy.
490
00:20:09,642 --> 00:20:11,277
I already have duct tape.
491
00:20:11,611 --> 00:20:13,813
Good morning.
We begin with breaking news.
492
00:20:13,847 --> 00:20:16,549
I'm outside the Studio 45
podcast studio
493
00:20:16,583 --> 00:20:18,351
where we're hearing reports
494
00:20:18,385 --> 00:20:20,854
of a homicide happening here
late last night.
495
00:20:20,887 --> 00:20:23,723
My sources are telling me
that the victim is famed
496
00:20:23,757 --> 00:20:27,594
true crime author and podcaster
Laurel St. James.
497
00:20:27,627 --> 00:20:30,563
You may remember that Laurel
St. James rocketed to fame
498
00:20:30,597 --> 00:20:32,866
with her reporting
on the Roxdale Killer,
499
00:20:32,899 --> 00:20:36,403
who allegedly killed three young
women in the Boston area
500
00:20:36,436 --> 00:20:37,737
in the early 1990s,
501
00:20:37,771 --> 00:20:39,472
and that person has remained
at large ever since.
502
00:20:39,506 --> 00:20:40,740
[phone ringing]
503
00:20:40,774 --> 00:20:41,755
Hey.
504
00:20:41,775 --> 00:20:42,909
Are you seeing
what I'm seeing?
505
00:20:42,942 --> 00:20:44,077
Yeah. This is crazy.
506
00:20:44,110 --> 00:20:45,345
You should check
in with Kristin.
507
00:20:45,378 --> 00:20:46,646
Yeah, yeah, I will.
508
00:20:46,680 --> 00:20:49,349
I cannot believe that
Laurel St. James is dead.
509
00:20:49,382 --> 00:20:50,717
Oh, has the exterminator
gotten there yet?
510
00:20:50,750 --> 00:20:53,353
What? I don't need
an exterminator.
511
00:20:53,386 --> 00:20:55,355
I'm literally fixing the problem
as we speak.
512
00:20:55,388 --> 00:20:57,023
Alden, he'll be there
any minute. Okay?
513
00:20:57,057 --> 00:20:58,858
Please let him help.
514
00:20:58,892 --> 00:20:59,873
I gotta go.
515
00:20:59,893 --> 00:21:01,594
Birdie, I...
516
00:21:01,628 --> 00:21:02,796
[reporter] Could Laurel's death
be the work of
517
00:21:02,829 --> 00:21:05,365
the Roxdale Killer, and if so,
why has he resurfaced now?
518
00:21:05,398 --> 00:21:06,633
[doorbell rings]
519
00:21:09,135 --> 00:21:10,704
What's up bro?
520
00:21:10,737 --> 00:21:12,772
Your wife called about helping
you out with a mouse.
521
00:21:12,806 --> 00:21:16,609
Yeah. We're good, bro.
We got it covered.
522
00:21:16,643 --> 00:21:18,778
Well, she said it was
an emergency.
523
00:21:18,812 --> 00:21:20,480
She mentioned you were
threatening to, uh...
524
00:21:20,513 --> 00:21:21,915
burn the house down.
525
00:21:21,948 --> 00:21:24,617
What? That's crazy.
526
00:21:24,651 --> 00:21:26,086
I'm not gotta burn
the house down.
527
00:21:26,119 --> 00:21:27,687
You gonna burn
the house down, bud?
528
00:21:27,721 --> 00:21:29,556
[robot] Not burning down
the house.
529
00:21:30,590 --> 00:21:32,659
Yeah. He's not gonna burn
the house down.
530
00:21:32,692 --> 00:21:34,527
Would that work, though?
531
00:21:34,561 --> 00:21:37,764
I'm just gonna leave you
my card just in case.
532
00:21:39,966 --> 00:21:42,369
This is my house
and I'll to protect it.
533
00:21:47,007 --> 00:21:48,108
Crazy day?
534
00:21:49,476 --> 00:21:51,111
Laurel St. James is dead.
535
00:21:51,144 --> 00:21:53,546
Wow. I know who
Laurel St. James is.
536
00:21:53,580 --> 00:21:54,948
That's big news.
537
00:21:54,981 --> 00:21:56,249
Yeah.
538
00:21:56,950 --> 00:21:58,785
Something else
is bothering you.
539
00:21:58,818 --> 00:22:00,120
We have a mouse in the house.
540
00:22:00,153 --> 00:22:01,588
Oh, no.
541
00:22:01,621 --> 00:22:02,922
And with all Alden's experience
at summer camp,
542
00:22:02,956 --> 00:22:04,691
where the mouse climbed
into his sleeping bag
543
00:22:04,724 --> 00:22:06,893
and the zipper got stuck and he
and the mouse couldn't get out?
544
00:22:06,926 --> 00:22:10,096
Yeah. So Alden is completely
freaking out,
545
00:22:10,130 --> 00:22:11,765
so I called the exterminator,
546
00:22:11,798 --> 00:22:13,800
and now he's saying that
he doesn't want the help.
547
00:22:13,833 --> 00:22:15,535
But I thought you two
were back on track.
548
00:22:15,568 --> 00:22:16,836
We are. No, we are.
549
00:22:16,870 --> 00:22:21,641
It's just... he gets so
easily distracted,
550
00:22:21,675 --> 00:22:24,611
and sometimes I feel
like he isn't listening.
551
00:22:24,644 --> 00:22:28,415
Well, sometimes listening
is a two-way street.
552
00:22:34,154 --> 00:22:36,089
It all started years ago.
553
00:22:36,122 --> 00:22:38,925
So me and Mick Fleetwood had
just rented tandem bicycles.
554
00:22:38,958 --> 00:22:42,128
We were about to go Dutch
on a baguette and jam,
555
00:22:42,162 --> 00:22:43,730
when suddenly we realized...
556
00:22:43,763 --> 00:22:47,934
Wait, stop. Just walk me
through what happened.
557
00:22:47,967 --> 00:22:51,938
First you gotta understand that
Mick was more of a chutney guy.
558
00:22:51,971 --> 00:22:54,140
- Right?
- What's chutney?
559
00:22:54,174 --> 00:22:55,942
She took my yogurt.
560
00:22:55,975 --> 00:22:57,077
She took your what?
561
00:22:57,110 --> 00:22:59,079
It was delightfully delicious.
562
00:22:59,112 --> 00:23:00,847
Why are you talking like that?
563
00:23:00,880 --> 00:23:05,085
My podcast is called
Fyre Breath. F-Y-R-E.
564
00:23:05,118 --> 00:23:06,586
We cover a variety of topics,
565
00:23:06,619 --> 00:23:09,022
but mainly it's a beacon
of light and truth
566
00:23:09,055 --> 00:23:10,457
for my listeners.
567
00:23:10,490 --> 00:23:11,725
And did you know Laurel?
568
00:23:11,758 --> 00:23:14,494
Well, I knew the vessel
called Laurel.
569
00:23:14,527 --> 00:23:15,795
Right.
570
00:23:15,829 --> 00:23:17,063
Is this gonna take long?
571
00:23:17,097 --> 00:23:19,599
I'm told you also have
a true crime podcast.
572
00:23:19,632 --> 00:23:21,601
Was there any competition
between you and Laurel?
573
00:23:21,634 --> 00:23:23,036
Ugh. No.
You shouldn't be looking at me.
574
00:23:23,069 --> 00:23:24,904
You should be looking
at, well, the TRK.
575
00:23:24,938 --> 00:23:26,573
But this could be the work
of the Pittsburgh Strangler.
576
00:23:26,606 --> 00:23:28,041
Or H. H. Stockman.
577
00:23:28,074 --> 00:23:29,242
I mean, we could have another
Blueprint Killer situation
578
00:23:29,275 --> 00:23:30,223
on our hands!
579
00:23:30,243 --> 00:23:31,477
What?
580
00:23:32,245 --> 00:23:35,515
According to the synopsis
of our current timeline,
581
00:23:35,548 --> 00:23:37,083
there are multiple outcomes,
582
00:23:37,117 --> 00:23:39,853
all dependent on each
particular dimension.
583
00:23:41,755 --> 00:23:42,956
We're good here.
584
00:23:44,290 --> 00:23:46,226
Enjoy your dimension.
585
00:23:48,695 --> 00:23:50,764
Any luck deciphering
any of that?
586
00:23:50,797 --> 00:23:52,665
It's like they're speaking
in a different language.
587
00:23:52,699 --> 00:23:54,748
- I didn't get any of it.
- Me neither.
588
00:23:54,768 --> 00:23:56,703
I think we're gonna need
some help.
589
00:23:56,736 --> 00:23:58,805
This case has already
become front page news.
590
00:23:58,838 --> 00:24:01,541
I got reporters hounding me
for updates.
591
00:24:01,574 --> 00:24:02,742
Okay, so what are you thinking?
592
00:24:02,776 --> 00:24:05,812
We have a little money in
the budget to hire a consultant.
593
00:24:05,845 --> 00:24:08,915
You need to find someone
who speaks their language.
594
00:24:08,948 --> 00:24:12,085
Speaks their language?
Did you listen to that?
595
00:24:12,118 --> 00:24:14,087
That's like a new dimension
of nerd speak.
596
00:24:14,120 --> 00:24:17,223
I don't know anybody
that would understand...
597
00:24:19,592 --> 00:24:20,727
Oh no.
598
00:24:22,996 --> 00:24:24,631
[robot chatting]
599
00:24:28,702 --> 00:24:31,271
That's it. Nice and easy.
600
00:24:33,740 --> 00:24:36,042
There you go. Good boy.
601
00:24:37,310 --> 00:24:38,712
Come to papa.
602
00:24:38,745 --> 00:24:40,747
Remind me again
what the tinfoil is for.
603
00:24:40,780 --> 00:24:42,248
I thought it was obvious.
604
00:24:42,282 --> 00:24:44,884
So we could track the mouse
and hear its little footsteps.
605
00:24:45,885 --> 00:24:49,856
Babe, all of this tinfoil is
interfering with the Wi-Fi.
606
00:24:49,889 --> 00:24:51,324
[sighs]
607
00:24:51,358 --> 00:24:52,726
Oh, come on!
608
00:24:52,759 --> 00:24:53,860
What? What happened?
609
00:24:53,893 --> 00:24:54,894
Oh, no. Nothing.
Nothing, nothing.
610
00:24:54,928 --> 00:24:58,598
Just, um... my mom sent me
a red line document
611
00:24:58,631 --> 00:25:00,200
that I thought I was done with.
612
00:25:00,233 --> 00:25:02,068
Oh, I don't know how you could
think about work
613
00:25:02,102 --> 00:25:04,270
at a time like this.
The house is under siege.
614
00:25:04,304 --> 00:25:06,606
I'm not the one who didn't
let the exterminator help.
615
00:25:06,639 --> 00:25:07,841
That is his job, Alden.
616
00:25:07,874 --> 00:25:08,822
Oh yeah, and, you know,
617
00:25:08,842 --> 00:25:11,177
you didn't have to call him
behind my back.
618
00:25:11,211 --> 00:25:15,315
You were literally in the room.
You just weren't listening.
619
00:25:15,348 --> 00:25:17,017
[doorbell rings]
620
00:25:17,050 --> 00:25:18,685
I have no idea
who that could be.
621
00:25:18,718 --> 00:25:21,588
[gasps] Maybe the mouse
ordered takeout.
622
00:25:26,059 --> 00:25:27,227
Listen.
623
00:25:27,260 --> 00:25:30,630
We're a little understaffed
with the Laurel case and...
624
00:25:30,663 --> 00:25:33,366
You need our help.
625
00:25:33,400 --> 00:25:34,734
I already regret this.
626
00:25:34,768 --> 00:25:36,603
Are we on the case?
627
00:25:36,636 --> 00:25:39,706
Yes. You're on the case.
628
00:25:39,739 --> 00:25:42,008
[in unison]
♪ Oh, we're on the case. ♪
629
00:25:42,042 --> 00:25:43,810
♪ We're on the case.
We're on the case. ♪
630
00:25:43,843 --> 00:25:44,944
♪ We're on the case. ♪
631
00:25:48,348 --> 00:25:50,684
All right, here's everything
on the Roxdale Killer.
632
00:25:50,717 --> 00:25:52,752
And we didn't start digitizing
files until the 2000's,
633
00:25:52,786 --> 00:25:55,221
the Roxdale is in the 90's,
so we only have hard copies.
634
00:25:55,255 --> 00:25:57,924
Wow. There's actually
not a lot here.
635
00:25:57,957 --> 00:26:00,360
Nope. That's what we got.
And there's this.
636
00:26:00,393 --> 00:26:03,263
This has all the audio files
from Laurel's studio.
637
00:26:03,296 --> 00:26:05,331
Outtakes, episodes,
even her murder.
638
00:26:05,365 --> 00:26:06,800
There is a lot on here.
639
00:26:06,833 --> 00:26:07,714
Nice!
640
00:26:07,734 --> 00:26:09,102
Nope.
641
00:26:09,135 --> 00:26:11,338
While we think there
may be a connection
642
00:26:11,371 --> 00:26:15,709
to the Roxdale Killer, we still
need to check on other suspects.
643
00:26:15,742 --> 00:26:16,910
Which, more importantly,
644
00:26:16,943 --> 00:26:20,213
brings us to why we're asking
you to help with the case.
645
00:26:20,246 --> 00:26:22,215
We need your help interviewing
potential suspects.
646
00:26:22,248 --> 00:26:24,117
Why would you need our help
with that?
647
00:26:24,150 --> 00:26:27,354
Well, the interviewees are
a little... how do I put this?
648
00:26:27,387 --> 00:26:28,335
Challenging?
649
00:26:28,355 --> 00:26:30,357
So meet me at the station
tomorrow at 9AM.
650
00:26:30,390 --> 00:26:32,425
Do you really think that the
Roxdale Killer could be back
651
00:26:32,459 --> 00:26:33,993
after all these years?
652
00:26:34,027 --> 00:26:37,263
I don't know but
we're gonna find out.
653
00:26:39,299 --> 00:26:41,434
Okay, so here are
the first three victims
654
00:26:41,468 --> 00:26:43,103
of the Roxdale Killer.
655
00:26:43,136 --> 00:26:45,972
We have number one,
Caroline Olmstead.
656
00:26:46,006 --> 00:26:48,842
Number two, Monica Gainey.
657
00:26:48,875 --> 00:26:53,113
Number three,
Alexandra Kolesnikoff.
658
00:26:53,146 --> 00:26:55,849
And our current victim...
Laurel St. James.
659
00:26:55,882 --> 00:26:57,017
Yep.
660
00:26:58,885 --> 00:27:01,087
Oh, we're doing
purple string now?
661
00:27:01,121 --> 00:27:02,756
Well, I buy whatever's on sale.
662
00:27:02,789 --> 00:27:07,727
This week it was purple,
and I think it looks fantastic.
663
00:27:07,761 --> 00:27:08,895
Fair enough.
664
00:27:08,928 --> 00:27:12,065
Okay, so...
Between Laurel's podcast,
665
00:27:12,098 --> 00:27:15,168
and her newspaper clippings,
and her book,
666
00:27:15,201 --> 00:27:17,404
Laurel created a bit of
a cottage industry
667
00:27:17,437 --> 00:27:19,039
around the Roxdale Killer.
668
00:27:19,072 --> 00:27:21,207
But did she scare him
out of retirement?
669
00:27:21,241 --> 00:27:22,375
Scissors.
670
00:27:22,409 --> 00:27:23,977
Well...
671
00:27:24,010 --> 00:27:27,313
the note at the crime scene says
672
00:27:27,347 --> 00:27:30,316
"silence speaks
louder than words."
673
00:27:30,350 --> 00:27:34,788
So maybe she was getting too
close to identifying the killer?
674
00:27:34,821 --> 00:27:36,890
That would be enough motive
to come out of retirement,
675
00:27:36,923 --> 00:27:38,358
to shut her up.
676
00:27:38,391 --> 00:27:39,372
It's just so weird.
677
00:27:39,392 --> 00:27:42,162
I cannot find notes from
the first three victims.
678
00:27:42,195 --> 00:27:44,864
I don't know. All right.
679
00:27:47,367 --> 00:27:50,236
Whoa, whoa, whoa.
What's going on with the cans?
680
00:27:50,270 --> 00:27:52,372
Ah, well... it's kind of
a two-pronged approach.
681
00:27:52,405 --> 00:27:55,308
You see, the mouse runs
into the cans, gets disoriented,
682
00:27:55,342 --> 00:27:58,478
and then straight
into the trap and snap.
683
00:27:58,511 --> 00:27:59,612
I set it with some pecorino.
684
00:27:59,646 --> 00:28:01,414
You know, it's his last meal.
I want it to be good.
685
00:28:01,448 --> 00:28:02,482
Right.
686
00:28:02,515 --> 00:28:06,052
I see that you have a very clear
vision with this,
687
00:28:06,086 --> 00:28:08,121
but I need your brain here,
babe.
688
00:28:08,154 --> 00:28:09,889
This is a big deal.
689
00:28:09,923 --> 00:28:11,424
We have to get familiar
with these files
690
00:28:11,458 --> 00:28:14,294
so that we are ready for
our interviews tomorrow.
691
00:28:14,327 --> 00:28:18,331
We get to be detectives
like the ones on TV.
692
00:28:18,365 --> 00:28:22,502
Yeah. You're right, of course.
Okay. Priorities.
693
00:28:22,535 --> 00:28:23,903
Okay.
694
00:28:25,005 --> 00:28:28,074
She took my yogurt.
It was delightfully delicious.
695
00:28:28,108 --> 00:28:29,943
But it isn't delightfully
delicious, is it?
696
00:28:29,976 --> 00:28:31,177
Well, it's...
697
00:28:33,913 --> 00:28:39,252
I've tried said yogurt before,
and let me tell you,
698
00:28:39,285 --> 00:28:41,221
it's... it's pretty terrible.
699
00:28:41,254 --> 00:28:45,425
So, Pat... what's really
going on?
700
00:28:45,458 --> 00:28:47,827
Yeah, Pat.
701
00:28:47,861 --> 00:28:50,096
She's mean.
702
00:28:50,130 --> 00:28:52,065
She's a bully.
703
00:28:52,098 --> 00:28:54,034
She creates this toxic
work environment,
704
00:28:54,067 --> 00:28:54,914
and I don't like it.
705
00:28:54,934 --> 00:28:57,337
But, but, but I didn't kill her,
I swear.
706
00:28:57,370 --> 00:29:00,206
Don't tell anyone.
Please don't tell anyone.
707
00:29:00,240 --> 00:29:02,108
It's hard for me to describe
where I was,
708
00:29:02,142 --> 00:29:04,911
because time and space
are not absolute.
709
00:29:04,944 --> 00:29:08,348
One's perception of time is
different than another person's.
710
00:29:08,381 --> 00:29:12,318
You can have multiple
variations of the same instance.
711
00:29:12,352 --> 00:29:15,155
Are you talking about
time dilation?
712
00:29:15,188 --> 00:29:16,523
Very perceptive.
713
00:29:16,556 --> 00:29:18,091
You watch a lot
of Titan's Odyssey?
714
00:29:18,124 --> 00:29:19,526
I never miss an episode.
715
00:29:19,559 --> 00:29:21,061
Oh, man.
716
00:29:21,094 --> 00:29:22,562
[both make humming noises]
717
00:29:23,463 --> 00:29:25,165
[both laugh]
718
00:29:26,166 --> 00:29:28,568
So I says to Stevie Nicks,
right...
719
00:29:28,601 --> 00:29:31,871
I says, I know what everyone's
saying, right?
720
00:29:31,905 --> 00:29:34,507
But trust me, you just
gotta lean into the scarf thing.
721
00:29:34,541 --> 00:29:36,009
[both laughing]
722
00:29:36,042 --> 00:29:38,211
That's so good.
That's so great.
723
00:29:38,244 --> 00:29:40,847
So, so where were you
two nights ago...
724
00:29:40,880 --> 00:29:43,016
between 9:00 and 10:00PM?
725
00:29:43,049 --> 00:29:44,918
I was at home with Mother.
726
00:29:44,951 --> 00:29:46,019
Ah, mother.
727
00:29:46,052 --> 00:29:48,054
And she can vouch for that.
728
00:29:48,088 --> 00:29:49,589
Uh, Mother's me cat.
729
00:29:51,057 --> 00:29:54,594
I know you. Don't I?
730
00:29:54,627 --> 00:29:56,396
[talking over top each other] - I take
your Sunday morning flow classes.
731
00:29:56,429 --> 00:29:57,430
I swear, I thought there
was another room.
732
00:29:57,464 --> 00:30:01,267
The energy between you two
is out of harmony.
733
00:30:01,301 --> 00:30:03,169
You both are speaking,
734
00:30:03,203 --> 00:30:06,006
but no one is listening
to each other.
735
00:30:06,039 --> 00:30:11,211
You and Laurel often recorded
your podcasts on the same days.
736
00:30:11,244 --> 00:30:14,447
I heard that you two didn't
really get along.
737
00:30:14,481 --> 00:30:17,317
Did you ever exchange
more than words?
738
00:30:17,350 --> 00:30:21,054
I could not bring physical harm
to any creature
739
00:30:21,087 --> 00:30:23,456
on this realm or the other.
740
00:30:23,490 --> 00:30:26,559
Well, word around town is
you have quite the temper.
741
00:30:26,593 --> 00:30:29,529
Maybe you're not as zen as
you'd like to come across.
742
00:30:29,562 --> 00:30:31,464
In fact, some people describe
you as phony.
743
00:30:31,498 --> 00:30:32,599
No!
744
00:30:33,600 --> 00:30:36,536
That's malicious gossip.
745
00:30:36,569 --> 00:30:39,539
You... you wanna search
my... my things?! Huh?!
746
00:30:39,572 --> 00:30:43,009
My, my, my sacred space!
Here, here, dig! Dig!
747
00:30:44,244 --> 00:30:47,213
I think we're good for today.
This has been great.
748
00:30:47,247 --> 00:30:49,916
That's it for now.
Thank you so much.
749
00:30:56,623 --> 00:30:58,224
Boop.
750
00:30:58,558 --> 00:31:01,061
Aside from TRK, it could be
the Kojack Killer.
751
00:31:01,094 --> 00:31:02,595
And I will say this again,
752
00:31:02,629 --> 00:31:05,532
the Blueprint Killer is
a real possibility here.
753
00:31:05,565 --> 00:31:07,367
Well, only problem with that
is authorities believe
754
00:31:07,400 --> 00:31:09,369
the Kojack Killer died in 1972.
755
00:31:09,402 --> 00:31:13,673
And the Blueprint Killer...
come on... that's so 2010.
756
00:31:15,141 --> 00:31:16,643
Uh, let me ask you something.
757
00:31:16,676 --> 00:31:21,081
Now, if someone wanted
to harm Laurel,
758
00:31:21,114 --> 00:31:22,982
who would that be?
759
00:31:23,016 --> 00:31:25,985
Definitely the Roxdale Killer.
And possibly her ex-husband.
760
00:31:26,019 --> 00:31:28,121
Ex-husband?
761
00:31:28,154 --> 00:31:30,256
Peter St. James.
Yeah.
762
00:31:30,290 --> 00:31:31,424
Laurel mentioned
that she and her ex
763
00:31:31,458 --> 00:31:33,093
had a very contentious
divorce...
764
00:31:33,126 --> 00:31:34,227
Write that down.
765
00:31:34,260 --> 00:31:35,995
And she said that he was
the bane of her existence.
766
00:31:36,029 --> 00:31:37,230
On the record.
767
00:31:37,263 --> 00:31:39,032
So just for our records,
768
00:31:39,065 --> 00:31:41,501
where were you that night
between 9:00 and 10:00PM?
769
00:31:41,534 --> 00:31:43,603
At home.
Planning for my next show.
770
00:31:43,636 --> 00:31:45,038
Nothing special.
771
00:31:45,071 --> 00:31:46,139
Can anyone corroborate that?
772
00:31:46,172 --> 00:31:48,274
No. I live alone.
773
00:31:48,308 --> 00:31:49,409
Okay, you know what?
774
00:31:49,442 --> 00:31:50,256
We're gonna leave
it there for now.
775
00:31:50,276 --> 00:31:51,544
Uh, thank you for your help,
Katie.
776
00:31:51,578 --> 00:31:52,579
Mmhmm.
777
00:31:54,547 --> 00:31:56,683
By the way, I'm a big fan
of you two.
778
00:31:56,716 --> 00:31:58,718
I'm actually doing a podcast
episode tomorrow
779
00:31:58,752 --> 00:32:01,421
on my show on your last case,
Lean McGuinnes.
780
00:32:01,454 --> 00:32:03,723
Would you guys wanna come by
the studio for an interview?
781
00:32:03,757 --> 00:32:05,525
Yeah!
782
00:32:05,558 --> 00:32:07,494
Well, so long as
we only talk about
783
00:32:07,527 --> 00:32:09,662
the Lean McGuinnes case
and not this one.
784
00:32:09,696 --> 00:32:11,464
Deal. See you tomorrow.
785
00:32:16,102 --> 00:32:17,170
Ooh.
786
00:32:17,203 --> 00:32:18,438
Don't touch that.
787
00:32:21,074 --> 00:32:22,342
Oh, here it is.
788
00:32:23,443 --> 00:32:25,612
Okay. Peter St. James.
789
00:32:25,645 --> 00:32:27,647
Looks like Laurel filed
a restraining order
790
00:32:27,681 --> 00:32:29,382
during the divorce.
791
00:32:29,416 --> 00:32:30,717
Arrested for trespassing.
792
00:32:30,750 --> 00:32:32,085
Trespassing...
793
00:32:32,118 --> 00:32:33,753
And a couple
other minor things.
794
00:32:33,787 --> 00:32:35,455
Well, that's not good.
795
00:32:35,488 --> 00:32:37,457
Look, he's even in the right age
range to be the Roxdale Killer.
796
00:32:37,490 --> 00:32:38,438
[gasps]
797
00:32:38,458 --> 00:32:42,595
What if Laurel was sleeping
with the enemy?
798
00:32:42,629 --> 00:32:44,464
That's juicy.
799
00:32:44,497 --> 00:32:45,799
Okay, I'm gonna go check
this guy out.
800
00:32:45,832 --> 00:32:46,646
[in unison] Yeah, with us.
801
00:32:46,666 --> 00:32:47,614
No, not with you.
802
00:32:47,634 --> 00:32:49,336
What is with you guys
and personal space?
803
00:32:49,369 --> 00:32:51,304
We're not some crime fighting
team that's gonna form
804
00:32:51,338 --> 00:32:53,473
an unlikely friendship
and somehow become
805
00:32:53,506 --> 00:32:55,775
better people because of it.
All right?
806
00:32:55,809 --> 00:32:57,310
Tom!
807
00:32:57,344 --> 00:32:58,645
[sighs]
808
00:33:00,146 --> 00:33:01,681
We could be helpful. Okay?
809
00:33:01,715 --> 00:33:04,584
I mean, we do speak the language
of the people.
810
00:33:07,454 --> 00:33:09,322
Fine. You can come.
811
00:33:09,356 --> 00:33:10,657
Meet me there at 3:00.
I'll text you the address.
812
00:33:10,690 --> 00:33:13,226
Do not go in without me.
Understood?
813
00:33:13,259 --> 00:33:14,107
Understood.
814
00:33:14,127 --> 00:33:15,775
- That's not funny.
- It was a little funny.
815
00:33:15,795 --> 00:33:17,063
Ugh. Man.
816
00:33:17,097 --> 00:33:18,364
Yes.
817
00:33:18,765 --> 00:33:20,380
[Birdie] - Okay, yeah.
So I think this is it. - Uh-huh.
818
00:33:20,400 --> 00:33:22,535
- Peter St. James.
- Yeah.
819
00:33:22,569 --> 00:33:24,104
Okay, so I'm gonna ask him
about the restraining order
820
00:33:24,137 --> 00:33:25,238
and the trespassing.
821
00:33:25,271 --> 00:33:27,841
Sounds good, babe.
How's it look?
822
00:33:27,874 --> 00:33:29,542
You never miss an opportunity.
823
00:33:29,576 --> 00:33:30,610
Never.
824
00:33:32,746 --> 00:33:33,980
Air Quotes is late.
825
00:33:34,014 --> 00:33:36,649
Yeah, well, we're just gonna
wait here like we said we would.
826
00:33:36,683 --> 00:33:37,664
Exactly.
827
00:33:37,684 --> 00:33:38,818
We should look around,
go through his trash,
828
00:33:38,852 --> 00:33:40,153
get to know the guy.
829
00:33:40,186 --> 00:33:41,254
That sounds like
a terrible idea.
830
00:33:41,287 --> 00:33:42,268
On it.
831
00:33:42,288 --> 00:33:45,325
Alden. Alden!
No. Just... ugh.
832
00:33:45,358 --> 00:33:47,193
[speaking Spanish]
833
00:33:47,827 --> 00:33:49,863
We told him that we would
wait for him.
834
00:33:49,896 --> 00:33:52,565
Alden! Ugh.
835
00:33:52,599 --> 00:33:56,302
Alden. We have to go back.
Come on. Alden! Alden!
836
00:33:56,336 --> 00:33:58,138
Let's roll out.
837
00:33:58,171 --> 00:33:59,172
[groaning]
838
00:34:01,307 --> 00:34:03,143
Alden.
We should not be doing this.
839
00:34:03,176 --> 00:34:04,544
I just...
840
00:34:04,577 --> 00:34:06,379
We could get caught
going through people's trash.
841
00:34:06,413 --> 00:34:07,547
It's a lot warmer inside.
842
00:34:07,580 --> 00:34:09,315
[garbage can lid clatters]
843
00:34:09,349 --> 00:34:11,851
Come on in.
I made snickerdoodles.
844
00:34:13,887 --> 00:34:15,588
After you, honey.
845
00:34:19,826 --> 00:34:21,094
Mmm.
846
00:34:22,562 --> 00:34:25,265
Mmm! These are delicious.
847
00:34:25,298 --> 00:34:26,666
I know.
848
00:34:26,700 --> 00:34:28,268
Surprised it's taken
you all so long to get here.
849
00:34:28,301 --> 00:34:29,669
Why is that?
850
00:34:29,703 --> 00:34:32,706
I'm the ex.
I'm suspect numero uno.
851
00:34:32,739 --> 00:34:34,240
Did you kill her?
852
00:34:34,274 --> 00:34:35,542
[both chuckle]
853
00:34:35,575 --> 00:34:38,545
Right for the jugular.
That's my kind of man.
854
00:34:38,578 --> 00:34:41,147
No. I did not.
855
00:34:41,181 --> 00:34:42,382
[knock at door]
856
00:34:44,818 --> 00:34:47,420
Hola amigo! Cookies?
857
00:34:50,457 --> 00:34:51,724
[glue rips]
858
00:34:52,459 --> 00:34:53,727
Ow.
859
00:34:55,195 --> 00:34:56,463
[groans]
860
00:34:57,530 --> 00:34:59,666
No, I'm good. Thanks.
861
00:34:59,699 --> 00:35:00,900
Watch your arm.
862
00:35:01,801 --> 00:35:03,837
So... what'd I miss.
863
00:35:03,870 --> 00:35:06,806
Well, I'm not shocked about
Laurel's murder.
864
00:35:06,840 --> 00:35:10,744
And I get why you're asking.
I have more than enough motive.
865
00:35:10,777 --> 00:35:14,280
Uh... but, Laurel, she took
everything away from me.
866
00:35:14,314 --> 00:35:16,316
Your divorce did seem
quite contentious.
867
00:35:16,349 --> 00:35:19,452
The way Laurel painted me,
it made me sound like a monster.
868
00:35:19,486 --> 00:35:20,854
But most of it wasn't even true.
869
00:35:20,887 --> 00:35:22,889
Laurel, she had a gift
of storytelling.
870
00:35:22,922 --> 00:35:24,457
And the restraining order?
871
00:35:24,491 --> 00:35:27,293
She threw me under the bus.
That's what she does.
872
00:35:27,327 --> 00:35:28,795
Just ask Maxwell Kovack.
873
00:35:28,828 --> 00:35:30,730
Who's Maxwell Kovack?
874
00:35:30,764 --> 00:35:33,233
Sounds like you need to do
a little more research.
875
00:35:33,266 --> 00:35:36,603
Funny thing is, though,
you know, a few weeks ago...
876
00:35:36,636 --> 00:35:38,471
she came by and she apologized.
877
00:35:38,505 --> 00:35:39,939
What did she apologize for?
878
00:35:39,973 --> 00:35:42,676
Oh, the end of our marriage.
Her blind ambitions.
879
00:35:42,709 --> 00:35:44,644
How she made up things about me.
880
00:35:44,678 --> 00:35:46,379
And where were you the night
she was killed?
881
00:35:46,413 --> 00:35:47,614
Book club.
882
00:35:47,647 --> 00:35:49,616
We were reading Like Water
For Chocolate.
883
00:35:49,649 --> 00:35:50,917
It's an incredible story.
884
00:35:50,950 --> 00:35:53,753
Oh, Como Agua Para Chocolate.
What a love story.
885
00:35:53,787 --> 00:35:56,389
The love between Tita and Pedro.
But the betrayal.
886
00:35:56,423 --> 00:35:57,457
I know!
887
00:35:57,490 --> 00:35:58,591
One of you has to go.
888
00:35:58,625 --> 00:35:59,626
She tried to get me
to read the book.
889
00:35:59,659 --> 00:36:00,994
Yeah.
- Go.
890
00:36:01,027 --> 00:36:03,263
Well, we are gonna come over
for a baking class.
891
00:36:03,296 --> 00:36:05,865
Oh, yes. Those cookies...
divine.
892
00:36:05,899 --> 00:36:07,867
Well, stop by any time.
Maybe dinner?
893
00:36:07,901 --> 00:36:09,302
Take care.
Yeah, that'd be great.
894
00:36:09,336 --> 00:36:10,283
Yeah. Okay.
895
00:36:10,303 --> 00:36:11,251
What a great guy.
896
00:36:11,271 --> 00:36:13,640
Did I or did I not tell you
to wait for me?
897
00:36:13,673 --> 00:36:17,243
Uh... well, he invited us in,
actually.
898
00:36:17,277 --> 00:36:18,578
Okay. The thing you're not
getting is
899
00:36:18,611 --> 00:36:19,979
I'm responsible for your safety
900
00:36:20,013 --> 00:36:22,248
and I can't protect you
if you don't listen to me.
901
00:36:22,282 --> 00:36:23,683
I know, I know.
We're sorry.
902
00:36:23,717 --> 00:36:24,751
It will not happen again.
903
00:36:24,784 --> 00:36:27,253
Yeah. Paul Simon, it's not
you I'm worried about.
904
00:36:27,287 --> 00:36:28,388
It's Garfunkel here
that concerns me.
905
00:36:28,421 --> 00:36:30,423
All right, I don't think
we need the name calling.
906
00:36:30,457 --> 00:36:31,825
Just come on.
907
00:36:33,026 --> 00:36:35,462
I'm sorry. Won't happen again.
908
00:36:35,495 --> 00:36:36,663
Okay. I'll look into his alibi.
909
00:36:36,696 --> 00:36:38,264
You guys look
into Maxwell Kovack.
910
00:36:38,298 --> 00:36:39,799
But I think it's safe to say
that Peter's not our guy.
911
00:36:39,833 --> 00:36:42,035
Sounds like a plan.
Go...
912
00:36:42,068 --> 00:36:44,537
Go... home.
913
00:36:44,571 --> 00:36:45,705
He'll get there.
- Yeah.
914
00:36:45,739 --> 00:36:46,686
All right.
915
00:36:46,706 --> 00:36:47,687
Oh, those cookies...
916
00:36:47,707 --> 00:36:48,875
Unbelievable!
917
00:36:54,714 --> 00:36:58,318
I'm coming for you little mouse.
918
00:37:09,462 --> 00:37:11,331
[whirring]
919
00:37:12,766 --> 00:37:14,300
Oh, don't even think about
going all in.
920
00:37:14,334 --> 00:37:15,402
I got you beat!
921
00:37:16,369 --> 00:37:19,406
Big bird to baby bird.
Anything on Kovack?
922
00:37:19,439 --> 00:37:21,841
Nope. Nope, not yet.
923
00:37:21,875 --> 00:37:23,410
Any mouse sightings?
924
00:37:23,443 --> 00:37:24,444
Uh...
925
00:37:26,346 --> 00:37:29,382
Oh, um... no.
Oh, you know what?
926
00:37:29,416 --> 00:37:32,619
Yeah. Yeah, I think I heard
something by the couch.
927
00:37:32,652 --> 00:37:33,887
On it.
928
00:37:38,091 --> 00:37:42,495
I'll get him.
Babe, you can trust me.
929
00:37:55,608 --> 00:37:56,423
Alden.
930
00:37:56,443 --> 00:37:57,544
[startled] Ah!
931
00:37:57,577 --> 00:37:58,912
I have to tell you something.
932
00:37:59,679 --> 00:38:01,014
Okay.
933
00:38:01,047 --> 00:38:03,650
I've been playing poker
online a lot for a while,
934
00:38:03,683 --> 00:38:04,951
and I've been hiding it
from you.
935
00:38:04,984 --> 00:38:06,886
And the story I kept
telling myself was
936
00:38:06,920 --> 00:38:08,355
that this was just for fun,
937
00:38:08,388 --> 00:38:09,956
and that the secret
wasn't a big deal,
938
00:38:09,989 --> 00:38:12,992
but any secret between us
is a big deal.
939
00:38:13,026 --> 00:38:14,194
Why didn't you just tell me?
940
00:38:14,227 --> 00:38:16,896
Because I didn't want you
to judge me for playing poker.
941
00:38:16,930 --> 00:38:19,432
Birdie...
942
00:38:19,466 --> 00:38:22,936
I am the last person in
the world in a position
943
00:38:22,969 --> 00:38:25,839
to judge someone for their
extracurricular activities.
944
00:38:25,872 --> 00:38:29,909
I love you for your weird.
945
00:38:29,943 --> 00:38:32,412
In the same way that
you love me for mine.
946
00:38:33,880 --> 00:38:38,551
We are all or nothing
and I am all in with you.
947
00:38:39,085 --> 00:38:40,854
No more secrets though.
948
00:38:40,887 --> 00:38:42,355
No more secrets.
949
00:38:44,424 --> 00:38:45,792
Well, there is one more thing.
950
00:38:45,825 --> 00:38:46,960
Okay?
951
00:38:48,828 --> 00:38:50,563
I'm really good at poker.
952
00:38:50,597 --> 00:38:52,465
Like... how good?
953
00:38:52,499 --> 00:38:56,636
Like I turned 100 bucks
into $28,983.16
954
00:38:56,670 --> 00:38:59,039
and I have a reputation online
for being a ruthless shark.
955
00:38:59,072 --> 00:39:01,975
There are chatrooms dedicated
956
00:39:02,008 --> 00:39:06,079
to people complaining about
how good I am.
957
00:39:06,112 --> 00:39:07,180
Do we need to plan a trip
to Vegas?
958
00:39:07,213 --> 00:39:11,117
I can see a poker-themed
adventure in our future.
959
00:39:11,151 --> 00:39:12,719
Should we get back to work?
960
00:39:12,752 --> 00:39:13,733
Yeah. Yeah, we really should.
961
00:39:13,753 --> 00:39:15,422
Okay.
962
00:39:15,455 --> 00:39:16,956
So listen, I started going
through Laurel's audio files.
963
00:39:16,990 --> 00:39:18,058
Okay, okay.
964
00:39:18,091 --> 00:39:20,560
So far, big old snooze fest.
965
00:39:20,593 --> 00:39:21,861
Really?
966
00:39:21,895 --> 00:39:23,596
Yeah. Nothing at all.
Here, listen to this.
967
00:39:24,998 --> 00:39:27,634
[recording of Laurel] Ugh.
These crackers taste a little stale.
968
00:39:27,667 --> 00:39:28,648
Oh, you weren't kidding.
969
00:39:28,668 --> 00:39:30,704
Yeah.
970
00:39:30,737 --> 00:39:33,106
[recording of Laurel] Ugh.
There's yogurt all over the place.
971
00:39:33,139 --> 00:39:34,941
Didn't need to know that.
972
00:39:34,974 --> 00:39:37,711
[recording of Laurel] And that's
why I don't valet park anymore.
973
00:39:37,744 --> 00:39:38,978
I just don't trust them.
974
00:39:39,012 --> 00:39:40,647
They really gave us
the raw files.
975
00:39:40,680 --> 00:39:42,015
Yeah.
976
00:39:42,048 --> 00:39:43,917
[recording of Laurel] You see,
fate was a cruel master
977
00:39:43,950 --> 00:39:46,453
for the victims of
these senseless crimes.
978
00:39:46,486 --> 00:39:49,622
This episode is like no other,
979
00:39:49,656 --> 00:39:54,094
as I will finally reveal the
truth behind the Roxdale Killer.
980
00:39:54,961 --> 00:39:56,196
[gunshot]
981
00:40:00,767 --> 00:40:02,535
That's huge. That is huge!
982
00:40:02,569 --> 00:40:04,604
She knew who the Roxdale
Killer was.
983
00:40:04,637 --> 00:40:06,740
I mean, it's certainly possible
that she could have been killed
984
00:40:06,773 --> 00:40:08,541
for what she knew.
985
00:40:08,575 --> 00:40:10,910
I just wish we could
hear better.
986
00:40:10,944 --> 00:40:11,891
I mean, these speakers
are terrible.
987
00:40:11,911 --> 00:40:13,747
Uh... let me work on it.
988
00:40:13,780 --> 00:40:14,881
Okay. Well, you know what?
989
00:40:14,914 --> 00:40:16,249
In the meantime,
990
00:40:16,282 --> 00:40:17,717
we can start putting people up
on the board. Right?
991
00:40:17,751 --> 00:40:19,085
Yeah.
992
00:40:19,119 --> 00:40:20,754
So I think we can both agree
993
00:40:20,787 --> 00:40:22,555
that Wintress has definitely
earned her spot on the board.
994
00:40:22,589 --> 00:40:23,590
Hard yes.
- Right?
995
00:40:23,623 --> 00:40:26,526
She and Laurel were known
to dislike each other.
996
00:40:27,594 --> 00:40:28,661
Babe, what is this?
997
00:40:28,695 --> 00:40:29,829
Well, I...
998
00:40:29,863 --> 00:40:33,900
Okay. Next up...
we have Pat.
999
00:40:33,933 --> 00:40:35,769
The voiceover artist.
1000
00:40:35,802 --> 00:40:37,170
Delightfully suspicious.
1001
00:40:37,203 --> 00:40:39,939
Katie Hiller, the other
true crime podcaster.
1002
00:40:39,973 --> 00:40:41,174
She should definitely
go up there too.
1003
00:40:41,207 --> 00:40:42,942
Yeah, I mean,
she's too young to be TRK
1004
00:40:42,976 --> 00:40:44,577
but it doesn't mean
she didn't kill Laurel.
1005
00:40:44,611 --> 00:40:45,779
Could be a copycat.
1006
00:40:45,812 --> 00:40:47,213
Exactly.
1007
00:40:47,247 --> 00:40:50,784
Oh, and let us not forget
the ever-present studio manager,
1008
00:40:50,817 --> 00:40:51,951
Nigel.
1009
00:40:51,985 --> 00:40:54,020
How old do we think
this picture is?
1010
00:40:54,054 --> 00:40:57,123
Well, before color photos
were a thing.
1011
00:40:57,157 --> 00:40:59,993
So, Nigel found the body,
1012
00:41:00,026 --> 00:41:01,995
and he was the last person
to see Laurel alive.
1013
00:41:02,028 --> 00:41:03,663
Super suspicious.
1014
00:41:03,697 --> 00:41:06,132
So what do we think
about sci-fi guy?
1015
00:41:06,166 --> 00:41:08,068
Yeah, I don't think
he could've done it.
1016
00:41:08,101 --> 00:41:08,948
The guy's such a sweetheart.
1017
00:41:08,968 --> 00:41:10,637
I know.
1018
00:41:10,670 --> 00:41:13,773
Besides, Carweegians
are notorious pacifists.
1019
00:41:13,807 --> 00:41:15,075
Hmm?
1020
00:41:15,108 --> 00:41:16,676
I may catch an episode
of Titan's Odyssey
1021
00:41:16,710 --> 00:41:17,811
from time to time.
1022
00:41:17,844 --> 00:41:20,013
Okay.
1023
00:41:20,046 --> 00:41:21,681
All righty.
1024
00:41:21,715 --> 00:41:24,718
We got ourselves a board.
- We got ourselves a board.
1025
00:41:27,887 --> 00:41:29,122
Come on.
1026
00:41:30,724 --> 00:41:32,625
[groans]
Come on.
1027
00:41:34,127 --> 00:41:36,329
I think you left something
in the conference room.
1028
00:41:36,363 --> 00:41:40,033
Oh... that's very good
deduction, Mom.
1029
00:41:40,066 --> 00:41:42,168
I mean, Eleonore.
1030
00:41:42,202 --> 00:41:44,738
I gotta say, you and Alden
on the hunt
1031
00:41:44,771 --> 00:41:47,640
for the Roxdale Killer...
is exciting.
1032
00:41:47,674 --> 00:41:48,975
Do you really think
you can catch him?
1033
00:41:49,009 --> 00:41:50,777
I don't know.
1034
00:41:50,810 --> 00:41:54,881
It's just such an old case
that I still don't feel like
1035
00:41:54,914 --> 00:41:56,349
we have the whole story.
1036
00:41:56,383 --> 00:41:58,918
Well, you've gotta work
with what's in front of you.
1037
00:41:58,952 --> 00:42:00,320
Step by step.
1038
00:42:00,353 --> 00:42:04,624
I know perseverance has always
opened doors for me.
1039
00:42:04,657 --> 00:42:05,759
You'll get there.
1040
00:42:09,729 --> 00:42:11,164
Perseverance.
1041
00:42:13,033 --> 00:42:14,334
You got this.
1042
00:42:16,036 --> 00:42:17,771
And tonight, with
no new information
1043
00:42:17,804 --> 00:42:20,607
on the possible return of
the Roxdale Killer,
1044
00:42:20,640 --> 00:42:21,875
authorities are asking
the public
1045
00:42:21,908 --> 00:42:23,977
to remain calm but vigilant.
1046
00:42:24,010 --> 00:42:26,179
Okay, so she said Studio 1.
1047
00:42:26,212 --> 00:42:27,313
This is so cool.
1048
00:42:27,347 --> 00:42:29,282
I mean, we're basically
celebrities now.
1049
00:42:29,315 --> 00:42:31,251
Well, I mean,
we're doing one podcast.
1050
00:42:31,284 --> 00:42:33,787
I'm a little nervous.
1051
00:42:33,820 --> 00:42:35,021
Aww, you got this, babe.
1052
00:42:35,055 --> 00:42:37,657
Remember, I am always
on your team. Okay?
1053
00:42:41,061 --> 00:42:43,329
Katie? Hello?
1054
00:42:43,363 --> 00:42:45,098
She did say to meet here, right?
1055
00:42:45,131 --> 00:42:46,666
Studio 1.
1056
00:42:47,434 --> 00:42:48,601
Huh.
1057
00:42:50,403 --> 00:42:52,005
Something doesn't feel right.
1058
00:42:52,038 --> 00:42:53,306
What do you mean?
1059
00:42:53,973 --> 00:42:58,044
I don't know. It's like...
eerily quiet.
1060
00:42:58,078 --> 00:42:59,059
[door slams]
1061
00:42:59,079 --> 00:43:01,114
[screaming] He was just here!
1062
00:43:01,147 --> 00:43:03,016
He was trying to grab me!
I couldn't get away!
1063
00:43:03,049 --> 00:43:04,150
Who was?
1064
00:43:04,184 --> 00:43:06,319
The killer.
The Roxdale Killer.
1065
00:43:13,460 --> 00:43:15,228
You're safe now.
It's gonna be okay.
1066
00:43:15,261 --> 00:43:16,363
So scary.
1067
00:43:16,396 --> 00:43:18,131
Okay, Katie.
1068
00:43:18,164 --> 00:43:21,167
Let's just start
with the basics.
1069
00:43:21,201 --> 00:43:22,435
What do you remember seeing?
1070
00:43:22,469 --> 00:43:26,773
Well... he was tall.
I'd say around six feet.
1071
00:43:26,806 --> 00:43:28,041
Mm-hmm.
1072
00:43:28,074 --> 00:43:31,411
He was wearing a hoodie, but
I could see he had brown eyes.
1073
00:43:31,444 --> 00:43:34,180
He had a low voice, but it
wasn't suspiciously low.
1074
00:43:34,214 --> 00:43:36,383
It was like... average low.
1075
00:43:36,416 --> 00:43:37,784
What's average low?
1076
00:43:37,817 --> 00:43:39,052
Stop talking.
1077
00:43:39,085 --> 00:43:40,720
Uh... what's average low?
1078
00:43:40,754 --> 00:43:43,423
Keep it locked to WNK,
channel six,
1079
00:43:43,456 --> 00:43:44,924
your source for breaking news.
1080
00:43:44,958 --> 00:43:47,060
And we will bring you
that update live. Travis?
1081
00:43:48,194 --> 00:43:49,329
That was pretty good. Hey?
1082
00:43:49,362 --> 00:43:50,964
Excuse me.
I'm so sorry to bother you.
1083
00:43:50,997 --> 00:43:52,232
Hi.
1084
00:43:52,265 --> 00:43:55,101
I noticed that you have
a dashcam on your truck.
1085
00:43:55,135 --> 00:43:56,736
Yeah?
1086
00:43:56,770 --> 00:43:59,172
Could I ask you
for a huge favor?
1087
00:43:59,205 --> 00:44:00,440
Yeah. What's up?
1088
00:44:01,441 --> 00:44:03,009
Okay. You sure you're
all right?
1089
00:44:03,043 --> 00:44:04,244
Mm-hmm.
1090
00:44:04,277 --> 00:44:05,345
Okay. I tell you what.
Why don't you go home,
1091
00:44:05,378 --> 00:44:06,479
get some rest.
1092
00:44:06,513 --> 00:44:07,647
Come to the station
in the morning
1093
00:44:07,681 --> 00:44:09,082
and we'll have you work
with a sketch artist. All right?
1094
00:44:09,115 --> 00:44:10,450
Tom, do you mind
1095
00:44:10,483 --> 00:44:12,018
if I have a quick private chat
with Katie? Please?
1096
00:44:12,052 --> 00:44:13,086
Well...
1097
00:44:13,119 --> 00:44:15,221
Absolutely. Take her away.
1098
00:44:15,255 --> 00:44:16,823
Okay.
1099
00:44:16,856 --> 00:44:17,957
Great.
1100
00:44:27,801 --> 00:44:29,336
I know you didn't see
the Roxdale Killer.
1101
00:44:29,369 --> 00:44:32,439
I did see him.
He was right here.
1102
00:44:32,472 --> 00:44:34,741
He grabbed me.
I didn't know what to do.
1103
00:44:34,774 --> 00:44:37,911
Then he ran when
he heard you come in.
1104
00:44:37,944 --> 00:44:42,148
Okay. We can rewind it
from right here.
1105
00:44:46,986 --> 00:44:48,221
That's Nigel leaving.
1106
00:44:50,156 --> 00:44:52,926
Nobody entered or left
the building in the 30 minutes
1107
00:44:52,959 --> 00:44:56,129
before we arrived or
the 15 minutes after.
1108
00:44:56,162 --> 00:44:57,964
I swear, I saw him.
1109
00:44:57,997 --> 00:45:01,501
Katie. I'm an attorney,
and a very good poker player.
1110
00:45:01,534 --> 00:45:04,838
I know when someone is lying.
1111
00:45:04,871 --> 00:45:07,007
Oh, you have no idea
how competitive it is.
1112
00:45:07,040 --> 00:45:08,942
There are so many
true crime podcasts.
1113
00:45:08,975 --> 00:45:10,844
It's like... sometimes
I feel like
1114
00:45:10,877 --> 00:45:13,947
I would do anything
to be successful.
1115
00:45:13,980 --> 00:45:18,952
Look... let me tell you
that success at all costs
1116
00:45:18,985 --> 00:45:21,521
and keeping things
from your husband,
1117
00:45:21,554 --> 00:45:23,390
who is now completely obsessed
with catching a mouse,
1118
00:45:23,423 --> 00:45:24,991
even though he's the most
adorable person
1119
00:45:25,025 --> 00:45:30,063
you will ever meet,
is never worth it.
1120
00:45:30,096 --> 00:45:31,431
How do I get out of this?
1121
00:45:31,464 --> 00:45:35,068
We tell the truth. Together.
Okay?
1122
00:45:36,936 --> 00:45:38,371
Okay.
1123
00:45:38,405 --> 00:45:39,973
Let's go.
1124
00:45:46,079 --> 00:45:47,981
[rumbling sound]
1125
00:45:56,156 --> 00:45:57,223
Alden?
1126
00:45:59,292 --> 00:46:00,794
Alden?
1127
00:46:02,262 --> 00:46:04,197
[sonar beeping]
1128
00:46:04,230 --> 00:46:05,532
Alden?
1129
00:46:06,166 --> 00:46:07,233
Alden?
1130
00:46:08,068 --> 00:46:09,169
Alden!
1131
00:46:11,371 --> 00:46:12,872
What is this thing?
1132
00:46:12,906 --> 00:46:15,208
It's ground-penetrating radar.
1133
00:46:15,241 --> 00:46:17,010
I have to protect our castle,
1134
00:46:17,043 --> 00:46:18,478
that's why I turned away
the exterminator.
1135
00:46:18,511 --> 00:46:20,613
Okay. I cannot believe
that I'm saying this,
1136
00:46:20,647 --> 00:46:24,150
but I think Wintress is right.
We are not in harmony.
1137
00:46:24,184 --> 00:46:25,251
Oh, come on.
1138
00:46:25,285 --> 00:46:26,419
You're gonna believe
that wing-nut?
1139
00:46:26,453 --> 00:46:29,222
Says the guy with a ground
penetrating radar machine
1140
00:46:29,255 --> 00:46:30,623
at 6:00 in the morning?
1141
00:46:30,657 --> 00:46:33,259
Well, how else am I supposed
to see into the floors?
1142
00:46:33,293 --> 00:46:34,560
What?
1143
00:46:36,996 --> 00:46:38,498
Birdie...
1144
00:46:38,531 --> 00:46:42,569
if we wanna catch this mouse,
we have to up our game.
1145
00:46:45,005 --> 00:46:46,873
Okay.
1146
00:46:46,906 --> 00:46:51,478
You know what? I...
I said I was all in.
1147
00:46:51,511 --> 00:46:58,985
So... I guess I have to be
all in with this too.
1148
00:46:59,019 --> 00:47:01,921
Birdie Case coming
to the dark side.
1149
00:47:01,955 --> 00:47:04,024
We have not been listening
to each other.
1150
00:47:04,057 --> 00:47:07,060
But we are gonna start
right now.
1151
00:47:07,093 --> 00:47:11,297
And if we are going to catch
said mouse,
1152
00:47:11,331 --> 00:47:14,901
we are going to do it together.
1153
00:47:17,604 --> 00:47:19,172
Case style.
1154
00:47:26,446 --> 00:47:27,647
I love you.
1155
00:47:32,385 --> 00:47:33,653
Okay.
1156
00:47:37,057 --> 00:47:37,937
Birdie?
1157
00:47:37,957 --> 00:47:39,959
Oh, hi.
Okay. So new plan.
1158
00:47:39,993 --> 00:47:43,363
These are humane.
Nobody has to die on our watch.
1159
00:47:43,396 --> 00:47:44,898
Uh... pellets.
Pellets.
1160
00:47:47,067 --> 00:47:48,435
So it's a trap?
1161
00:47:48,468 --> 00:47:49,569
Well, not so much a trap.
1162
00:47:49,602 --> 00:47:52,172
More like we're trying
to contain him
1163
00:47:52,205 --> 00:47:57,077
so then we can liberate him
amongst his own peeps.
1164
00:47:57,110 --> 00:48:01,514
Okay. I think I can get
on board with this.
1165
00:48:01,548 --> 00:48:06,019
And now we just wait and see.
1166
00:48:06,052 --> 00:48:09,356
In the meantime, I have
something to show you.
1167
00:48:09,389 --> 00:48:11,424
Really?
- Mm-hmm.
1168
00:48:11,458 --> 00:48:13,259
Okay.
- Okay.
1169
00:48:13,293 --> 00:48:15,328
To the desk.
- Okay.
1170
00:48:15,362 --> 00:48:17,097
And have a seat.
1171
00:48:17,130 --> 00:48:18,398
All right.
1172
00:48:18,431 --> 00:48:21,334
And... voila.
1173
00:48:21,368 --> 00:48:23,403
[gasps]
1174
00:48:23,436 --> 00:48:25,205
That is so impressive.
1175
00:48:25,238 --> 00:48:26,706
I traded some root beer
to a roadie for Aerosmith
1176
00:48:26,740 --> 00:48:28,074
I met at a swap meet.
1177
00:48:28,108 --> 00:48:29,609
This guy's actually
a really big deal.
1178
00:48:29,642 --> 00:48:31,344
That sounds on brand.
1179
00:48:31,378 --> 00:48:33,446
So... you got me thinking
1180
00:48:33,480 --> 00:48:36,049
when you said that we hadn't
been listening to each other,
1181
00:48:36,082 --> 00:48:38,618
and I realized
that we hadn't been listening
1182
00:48:38,651 --> 00:48:40,020
to the recording
of Laurel's murder.
1183
00:48:40,053 --> 00:48:42,288
I mean, sure,
we've been hearing it.
1184
00:48:42,322 --> 00:48:44,324
But we hadn't been listening.
1185
00:48:49,129 --> 00:48:52,098
[recording of Laurel]
This episode is like no other,
1186
00:48:52,132 --> 00:48:55,702
as I will finally reveal the
truth behind the Roxdale Killer.
1187
00:48:57,604 --> 00:48:59,472
[gunshot]
1188
00:48:59,506 --> 00:49:00,707
[squeaking sound]
1189
00:49:03,643 --> 00:49:05,545
Whoa, whoa, whoa.
Did you hear that noise?
1190
00:49:05,578 --> 00:49:06,780
Yeah. The thing right
before the footsteps?
1191
00:49:06,813 --> 00:49:08,782
Yeah. It was like a...
like a squeak.
1192
00:49:08,815 --> 00:49:11,351
It was more like a...
like a wheeze.
1193
00:49:11,384 --> 00:49:13,286
Who do we know that wheezes?
1194
00:49:15,422 --> 00:49:19,359
Perhaps a certain podcaster
who carries an inhaler.
1195
00:49:19,392 --> 00:49:20,994
[in unison] Wintress.
1196
00:49:22,562 --> 00:49:24,164
You know what this means.
1197
00:49:24,197 --> 00:49:25,432
We're gonna have to do
some yoga.
1198
00:49:25,465 --> 00:49:26,566
It's allergy season...
1199
00:49:26,599 --> 00:49:27,767
we're going to have to do
some yoga.
1200
00:49:29,469 --> 00:49:30,770
Mm-hmm.
1201
00:49:33,540 --> 00:49:40,246
♪
1202
00:49:40,280 --> 00:49:44,517
♪
1203
00:49:45,652 --> 00:49:47,754
Babe!
- What?
1204
00:49:48,321 --> 00:49:50,657
I told you to dress
accordingly.
1205
00:49:50,690 --> 00:49:53,426
This isn't the semifinals
at Wimbledon in 1978.
1206
00:49:53,460 --> 00:49:55,195
You said hot yoga.
1207
00:49:55,228 --> 00:49:56,563
When you've got
thighs like this,
1208
00:49:56,596 --> 00:49:58,064
the people wanna see 'em.
1209
00:49:58,098 --> 00:50:00,433
Okay... just... don't.
Don't take your shoes off.
1210
00:50:00,467 --> 00:50:02,435
Fine. But I'm keeping
the socks on.
1211
00:50:02,469 --> 00:50:03,283
Okay, fine.
1212
00:50:03,303 --> 00:50:04,304
Just please don't get hurt,
okay?
1213
00:50:04,337 --> 00:50:07,173
It's gonna get really hot
in here, you can slip.
1214
00:50:07,207 --> 00:50:08,575
I mean, yoga could
get dangerous.
1215
00:50:08,608 --> 00:50:12,512
It's stretching.
I think I'm gonna be okay.
1216
00:50:15,348 --> 00:50:17,183
Oh, babe, babe.
Here she is.
1217
00:50:19,753 --> 00:50:21,354
[exhales]
1218
00:50:22,455 --> 00:50:25,191
Find your centre.
1219
00:50:27,594 --> 00:50:29,462
And now let's flow.
1220
00:50:31,164 --> 00:50:33,633
[all humming]
1221
00:50:37,604 --> 00:50:39,572
[groaning]
1222
00:50:39,606 --> 00:50:41,708
Babe... are you okay?
1223
00:50:41,741 --> 00:50:44,144
Yeah. Feeling the flow.
1224
00:50:44,177 --> 00:50:45,879
And release.
1225
00:50:45,912 --> 00:50:47,313
[groans]
1226
00:50:48,481 --> 00:50:52,485
We will now go into flow
and get into the garland pose.
1227
00:50:52,519 --> 00:50:53,433
Oh no.
1228
00:50:53,453 --> 00:50:54,454
Babe.
1229
00:50:57,657 --> 00:50:59,259
[sighs]
1230
00:51:01,261 --> 00:51:04,330
You can't be serious right now.
What did they say?
1231
00:51:04,364 --> 00:51:08,568
Can you tell them again
to fix it?
1232
00:51:08,601 --> 00:51:12,372
I don't care!
Have them print it again!
1233
00:51:14,207 --> 00:51:15,308
What is the point
of paying people
1234
00:51:15,342 --> 00:51:17,711
when I have to do it all myself!
1235
00:51:17,744 --> 00:51:19,713
[wheezing]
1236
00:51:21,381 --> 00:51:22,449
That was the wheeze.
1237
00:51:22,482 --> 00:51:23,583
I know, I know.
1238
00:51:23,616 --> 00:51:25,218
[inhales]
1239
00:51:26,886 --> 00:51:31,291
Fyre is F-Y-R-E!
1240
00:51:32,859 --> 00:51:34,227
[groans]
1241
00:51:36,496 --> 00:51:37,530
Babe!
1242
00:51:41,267 --> 00:51:44,404
May the healing light of
the white fire be with you.
1243
00:51:44,971 --> 00:51:48,208
Babe. Babe, are you okay?
1244
00:51:48,241 --> 00:51:50,410
Yoga is surprisingly dangerous.
1245
00:51:52,612 --> 00:51:54,347
I mean, she's got
serious rage issues.
1246
00:51:54,381 --> 00:51:56,282
Yeah, and her wheeze
sounds just like
1247
00:51:56,316 --> 00:51:58,885
that hissy squeaky sound
on the recording.
1248
00:51:58,918 --> 00:52:01,755
Like... [imitating hiss
and wheeze sounds]
1249
00:52:01,788 --> 00:52:03,456
Okay, okay, okay.
1250
00:52:03,490 --> 00:52:04,491
Yeah, we heard it on the tape
just after Laurel's murder.
1251
00:52:04,524 --> 00:52:06,192
But I think it's more of, like,
a squeak wheeze.
1252
00:52:06,226 --> 00:52:07,327
Like...
1253
00:52:07,360 --> 00:52:08,561
[imitating wheeze sounds]
1254
00:52:08,595 --> 00:52:09,896
Oh, yeah, yeah. No, that's...
that's good.
1255
00:52:09,929 --> 00:52:11,564
But it's a little bit
more phlegmy, right?
1256
00:52:11,598 --> 00:52:13,700
It was like...
[both imitating wheeze sounds]
1257
00:52:13,733 --> 00:52:14,714
Oh, that's good, that's good.
1258
00:52:14,734 --> 00:52:15,935
[both imitating wheeze sounds]
1259
00:52:15,969 --> 00:52:16,916
Yeah, like...
[both imitating wheeze sounds]
1260
00:52:16,936 --> 00:52:19,839
Okay, okay.
Stop, stop, stop, stop, stop...
1261
00:52:19,873 --> 00:52:21,775
whatever that is.
Thank you.
1262
00:52:21,808 --> 00:52:22,876
It wasn't Wintress.
1263
00:52:23,677 --> 00:52:24,744
What?
1264
00:52:25,545 --> 00:52:26,393
How?
1265
00:52:26,413 --> 00:52:28,348
Those aren't for you.
1266
00:52:28,381 --> 00:52:30,316
Wintress was in the hospital
with an asthma attack.
1267
00:52:30,350 --> 00:52:32,485
Doctors and security footage
corroborate her story.
1268
00:52:32,519 --> 00:52:33,653
[both groan]
1269
00:52:33,687 --> 00:52:35,822
I suppose it does sound like
a pretty airtight alibi.
1270
00:52:35,855 --> 00:52:37,891
And can we go back to you guys
doing a yoga class
1271
00:52:37,924 --> 00:52:39,459
on police business?
1272
00:52:39,492 --> 00:52:41,361
Which is kind of funny
because I thought I asked you
1273
00:52:41,394 --> 00:52:43,463
to sift through
the audio outtakes.
1274
00:52:43,496 --> 00:52:45,532
I need you two to listen to me.
1275
00:52:45,565 --> 00:52:46,546
Yes, sir.
1276
00:52:46,566 --> 00:52:47,701
Tom.
- Tom.
1277
00:52:49,302 --> 00:52:50,283
What are those?
1278
00:52:50,303 --> 00:52:51,538
Laurel's mail.
1279
00:52:51,571 --> 00:52:53,573
I mean, you guys have so much
time on your hands, feel free.
1280
00:52:54,974 --> 00:52:56,443
No.
1281
00:52:56,476 --> 00:52:57,811
And why are your legs so pale?
1282
00:52:57,844 --> 00:53:01,381
Huh. At least I'm not sitting
around a desk all day.
1283
00:53:01,414 --> 00:53:02,682
What is it you think I do?
1284
00:53:02,716 --> 00:53:04,284
I don't know.
1285
00:53:04,317 --> 00:53:06,319
Talk about your hunches
or why things don't add up.
1286
00:53:06,353 --> 00:53:08,455
Tell people
"I'll look into that".
1287
00:53:08,488 --> 00:53:09,989
I don't say that.
So, Wintress is out.
1288
00:53:10,023 --> 00:53:12,559
Where are we at
with Maxwell Kovack?
1289
00:53:12,592 --> 00:53:14,928
Uh... we might have got
a little distracted
1290
00:53:14,961 --> 00:53:16,429
with the Wintress theory.
1291
00:53:16,463 --> 00:53:17,797
Yeah, but you know what?
1292
00:53:17,831 --> 00:53:19,566
I am going to look at Laurel's
previous articles
1293
00:53:19,599 --> 00:53:22,535
to see if she mentioned him
right when we leave here.
1294
00:53:22,569 --> 00:53:27,307
Okay. And since you're here...
look at this.
1295
00:53:27,340 --> 00:53:29,309
Medical Examiner report
for Laurel's death.
1296
00:53:29,342 --> 00:53:30,510
Gunshot wound.
1297
00:53:30,543 --> 00:53:33,380
She had stage
four adenocarcinoma.
1298
00:53:33,413 --> 00:53:35,281
In her pancreas and lungs.
1299
00:53:35,315 --> 00:53:37,984
Yeah. So if the gunshot
doesn't get her...
1300
00:53:38,018 --> 00:53:39,786
cancer does in the next
two, three months.
1301
00:53:39,819 --> 00:53:41,021
[whistles]
1302
00:53:41,054 --> 00:53:42,756
Well, that might explain
the spiritual awakening
1303
00:53:42,789 --> 00:53:43,890
that Peter mentioned.
1304
00:53:43,923 --> 00:53:45,458
Oh! That reminds me.
1305
00:53:45,492 --> 00:53:46,760
Can you see if your records
have any mention
1306
00:53:46,793 --> 00:53:49,496
of the Roxdale Killer
leaving notes behind?
1307
00:53:49,529 --> 00:53:51,398
For some reason, I cannot find
any mention of them
1308
00:53:51,431 --> 00:53:52,599
in the victim files.
1309
00:53:52,632 --> 00:53:53,767
Sure thing.
I'll look into that.
1310
00:53:53,800 --> 00:53:56,903
Ah-ha! So you do say that.
1311
00:53:58,405 --> 00:53:59,739
We'll see ourselves out.
1312
00:54:00,707 --> 00:54:01,775
I had a hunch.
1313
00:54:04,911 --> 00:54:08,982
Well... I guess we can take
Wintress off the board.
1314
00:54:09,015 --> 00:54:11,818
Okay. I have assembled
the brain trust.
1315
00:54:11,851 --> 00:54:12,952
Gentlemen.
1316
00:54:12,986 --> 00:54:14,387
And lady.
Where do we start?
1317
00:54:14,421 --> 00:54:16,423
Maxwell Kovack.
- Kovack.
1318
00:54:16,456 --> 00:54:17,657
Okay, I'll start in the past.
1319
00:54:17,691 --> 00:54:19,526
You start in the present where
I left off the other night.
1320
00:54:19,559 --> 00:54:20,794
Where does he live?
Where does he work?
1321
00:54:20,827 --> 00:54:22,429
Where does he eat?
1322
00:54:22,462 --> 00:54:25,532
And I will see what Laurel
said about him in her articles.
1323
00:54:25,565 --> 00:54:26,413
On it.
1324
00:54:26,433 --> 00:54:28,101
How many Maxwell Kovacks
can there be?
1325
00:54:28,134 --> 00:54:29,869
It's not that common
a name, is it?
1326
00:54:29,903 --> 00:54:31,504
Oh, here's something.
1327
00:54:31,538 --> 00:54:33,106
In one of Laurel's
early articles
1328
00:54:33,139 --> 00:54:34,641
about the Roxdale Killer,
1329
00:54:34,674 --> 00:54:36,976
she talks about the mayor
assembling a task force
1330
00:54:37,010 --> 00:54:38,678
to investigate.
1331
00:54:38,712 --> 00:54:41,548
The mayor said, "We understand
the public's fear
1332
00:54:41,581 --> 00:54:44,384
"and are taking this case
very seriously."
1333
00:54:44,417 --> 00:54:46,052
Well, nothing scares
the public more
1334
00:54:46,086 --> 00:54:47,787
than a serial killer
on the loose.
1335
00:54:47,821 --> 00:54:49,422
Nope.
1336
00:54:49,456 --> 00:54:50,957
And here's something else.
1337
00:54:50,990 --> 00:54:52,492
A few weeks after that,
1338
00:54:52,525 --> 00:54:55,762
Laurel wrote another article
about missing evidence.
1339
00:54:55,795 --> 00:54:58,498
She says that Officer Kovack
botched the investigation.
1340
00:54:58,531 --> 00:55:00,667
She calls him out by name.
1341
00:55:00,700 --> 00:55:03,970
You guys hear this?
The plot thickens.
1342
00:55:04,004 --> 00:55:06,539
Okay, so a few weeks
after that,
1343
00:55:06,573 --> 00:55:11,711
Officer Maxwell Kovack is let
go from the police department.
1344
00:55:11,745 --> 00:55:13,513
Well, I'd say that's
a pretty good reason
1345
00:55:13,546 --> 00:55:15,081
for someone to hold a grudge
against Laurel.
1346
00:55:15,115 --> 00:55:17,784
That goes... on the board.
1347
00:55:17,817 --> 00:55:19,018
Yep.
1348
00:55:19,719 --> 00:55:22,956
Welcome to the murder board,
Officer Kovack.
1349
00:55:22,989 --> 00:55:24,991
Okay, boom!
Here we go. Got it.
1350
00:55:25,025 --> 00:55:26,826
Maxwell Kovack.
1351
00:55:26,860 --> 00:55:28,161
All right, there's three of them
in our area,
1352
00:55:28,194 --> 00:55:30,163
but only one of them fits
the age range.
1353
00:55:30,196 --> 00:55:35,468
He lives at the Hampton Hills
Assisted Living.
1354
00:55:35,502 --> 00:55:38,004
A community to live
your fullest life.
1355
00:55:38,038 --> 00:55:39,673
Check out the events calendar.
1356
00:55:40,674 --> 00:55:43,610
Sit and Stretch with Brittney.
Party on.
1357
00:55:44,010 --> 00:55:45,979
Salsa dancing
with Vanessa Ramos.
1358
00:55:47,881 --> 00:55:50,016
I have an idea.
1359
00:55:50,050 --> 00:55:51,317
What?
1360
00:55:53,453 --> 00:55:54,688
Bingo.
1361
00:55:55,755 --> 00:55:58,992
Hi, Vanessa. Yeah,
this is Karen McAmber.
1362
00:55:59,025 --> 00:56:02,595
I'm the assistant activities
director here at Hampton Health.
1363
00:56:02,629 --> 00:56:05,632
Unfortunately, we're gonna have
to cancel salsa class tomorrow.
1364
00:56:05,665 --> 00:56:08,635
Mm-hmm. Due to a leak
on the dance floor.
1365
00:56:08,668 --> 00:56:11,004
I know, I'm so sorry about that.
1366
00:56:11,037 --> 00:56:12,872
Okay. Goodbye, dear.
1367
00:56:13,773 --> 00:56:15,108
Okay. I have no idea
what you're cooking up,
1368
00:56:15,141 --> 00:56:16,876
but I am loving it.
1369
00:56:16,910 --> 00:56:18,712
Oh, you just wait.
1370
00:56:20,714 --> 00:56:22,482
Hi. Yes, this is Vanessa Ramos.
1371
00:56:22,515 --> 00:56:24,651
Unfortunately, I'm not gonna be
able to come and teach
1372
00:56:24,684 --> 00:56:27,754
salsa class tomorrow,
but I do have a replacement.
1373
00:56:27,787 --> 00:56:30,457
Yep. Yeah, yeah.
She's a wonderful teacher.
1374
00:56:30,490 --> 00:56:31,991
She actually teaches
with her husband.
1375
00:56:32,926 --> 00:56:35,562
Yes. Their names are
Birdie and Alden Case.
1376
00:56:35,595 --> 00:56:37,230
Great. Sounds good.
1377
00:56:37,263 --> 00:56:39,032
They'll be there. Bye-bye.
1378
00:56:39,065 --> 00:56:40,800
[laughs]
1379
00:56:40,834 --> 00:56:43,570
Time to put on your
dancing shoes.
1380
00:56:51,077 --> 00:56:57,817
♪
1381
00:56:57,851 --> 00:57:01,955
Hola. Buenos Dias.
I am Birdie.
1382
00:57:01,988 --> 00:57:02,936
Y Alden.
1383
00:57:02,956 --> 00:57:03,803
Case.
1384
00:57:03,823 --> 00:57:07,627
And we are here to teach
the salsa class.
1385
00:57:07,660 --> 00:57:09,195
Yes.
1386
00:57:09,229 --> 00:57:12,098
Hello. Please sign in.
1387
00:57:12,132 --> 00:57:13,500
[speaking Spanish]
1388
00:57:15,735 --> 00:57:17,037
Babe, look.
1389
00:57:17,070 --> 00:57:20,240
Laurel was here visiting
Maxwell Kovack. Room 312.
1390
00:57:20,273 --> 00:57:21,541
We're hot on the trail.
1391
00:57:23,843 --> 00:57:27,781
Hola, amigos.
[speaking Spanish]
1392
00:57:27,814 --> 00:57:31,951
We are here to teach
the salsa class.
1393
00:57:31,985 --> 00:57:34,788
So who is ready to dance?
1394
00:57:34,821 --> 00:57:35,955
[applause and cheers]
1395
00:57:35,989 --> 00:57:39,192
Oh, yeah. Let's salsa.
1396
00:57:39,225 --> 00:57:40,560
Yes, okay.
1397
00:57:40,593 --> 00:57:42,862
Now we start by picking
a partner.
1398
00:57:42,896 --> 00:57:43,997
Grab a partner.
1399
00:57:44,030 --> 00:57:46,099
Very good, very good.
- Grab a partner.
1400
00:57:46,132 --> 00:57:47,047
Now, we'll start
with basic step.
1401
00:57:47,067 --> 00:57:50,170
Yes, we go slow.
They follow where they go.
1402
00:57:50,203 --> 00:57:52,739
Right, left, together.
Muy bien.
1403
00:57:52,772 --> 00:57:54,941
Left, right, together.
Very good.
1404
00:57:54,974 --> 00:57:56,676
Right, left, together.
1405
00:57:56,710 --> 00:57:57,944
How am I doing?
1406
00:57:57,977 --> 00:57:58,925
You're doing pretty good.
Left, together.
1407
00:57:58,945 --> 00:58:00,714
We go a little faster.
1408
00:58:00,747 --> 00:58:01,981
Okay, but only
a little faster.
1409
00:58:02,015 --> 00:58:03,950
Yes. And remember
to swivel the hips.
1410
00:58:03,983 --> 00:58:04,831
Oh my.
1411
00:58:04,851 --> 00:58:06,686
Porque salsa is all about
the hips.
1412
00:58:06,720 --> 00:58:07,887
A lot of swivel.
1413
00:58:07,921 --> 00:58:10,090
Now you must feel the music.
1414
00:58:10,123 --> 00:58:10,937
Oh yes.
1415
00:58:10,957 --> 00:58:12,892
You must feel the step.
- I feel it.
1416
00:58:12,926 --> 00:58:14,828
You wanna feel the soul.
1417
00:58:14,861 --> 00:58:16,696
Birdie. Yes,
everybody feeling it.
1418
00:58:16,730 --> 00:58:18,631
Passion in all of the corazón
1419
00:58:18,665 --> 00:58:20,166
But don't forget about
your partner.
1420
00:58:20,200 --> 00:58:23,303
Okay. Sometimes
we dance solo. Birdie.
1421
00:58:23,336 --> 00:58:24,938
She's very passionate!
1422
00:58:24,971 --> 00:58:27,173
Birdie. Birdie. Birdie!
1423
00:58:28,875 --> 00:58:29,976
I might have
gotten carried away.
1424
00:58:30,010 --> 00:58:32,245
We gotta get outta here.
- Right.
1425
00:58:32,278 --> 00:58:33,279
So what do we do?
1426
00:58:34,714 --> 00:58:39,085
Uh... A conga!
That's right.
1427
00:58:39,119 --> 00:58:41,921
It's okay.
- It's okay. Very good idea.
1428
00:58:41,955 --> 00:58:45,191
[speaking Spanish]
1429
00:58:46,726 --> 00:58:48,294
Oh, this is so fun.
1430
00:58:48,328 --> 00:58:49,329
Oh my.
1431
00:58:49,362 --> 00:58:51,297
Yes.
- Yes. Keep it going.
1432
00:58:51,331 --> 00:58:53,079
- Keep it going.
- Don't worry.
1433
00:58:53,099 --> 00:58:55,835
Yes and feel it.
Feel the fun.
1434
00:58:55,869 --> 00:58:56,850
Feel the fun!
1435
00:58:56,870 --> 00:58:57,784
And the fuego.
1436
00:58:57,804 --> 00:58:58,872
Okay!
- Okay.
1437
00:58:58,905 --> 00:59:00,006
Keep feeling the fun.
Keep dancing.
1438
00:59:00,040 --> 00:59:01,741
Now you dance with your amigo.
1439
00:59:01,775 --> 00:59:02,842
Conga, conga.
1440
00:59:02,876 --> 00:59:04,077
Oh! Passion.
- Oh, the passion.
1441
00:59:04,110 --> 00:59:07,213
Y el corazón.
Yes, yes! Okay.
1442
00:59:09,082 --> 00:59:11,751
Where did you learn
to dance like that?
1443
00:59:11,785 --> 00:59:13,286
My high school
spirit dance team.
1444
00:59:14,387 --> 00:59:16,923
Oh, here we go. Okay.
1445
00:59:16,956 --> 00:59:18,992
All right, so it should be
this floor.
1446
00:59:23,664 --> 00:59:24,678
There.
1447
00:59:24,698 --> 00:59:25,965
Mm-hmm.
1448
00:59:32,138 --> 00:59:32,986
[knocking]
1449
00:59:33,006 --> 00:59:34,341
Maxwell Kovack?
1450
00:59:35,742 --> 00:59:36,976
Is it Halloween already?
1451
00:59:37,010 --> 00:59:40,046
Actually, we're investigating
the murder of Laura St. James.
1452
00:59:40,080 --> 00:59:42,215
We were hoping we could
ask you a few questions.
1453
00:59:42,248 --> 00:59:43,750
Come in.
1454
00:59:43,783 --> 00:59:45,085
Sit down.
1455
00:59:48,188 --> 00:59:49,923
I hope you guys catch
whoever killed her.
1456
00:59:49,956 --> 00:59:51,124
Oh, yeah.
Why is that?
1457
00:59:51,157 --> 00:59:53,960
So I can thank him.
Woman ruined my life.
1458
00:59:53,993 --> 00:59:55,829
Was it you?
1459
00:59:55,862 --> 00:59:57,664
I don't get around
much anymore.
1460
00:59:57,697 --> 00:59:58,932
[sighs]
1461
00:59:58,965 --> 01:00:01,067
Well, if you didn't kill her,
what do you think happened to her?
1462
01:00:01,101 --> 01:00:03,436
I think she got
what was coming to her.
1463
01:00:03,470 --> 01:00:06,740
Lifetime of stoking the flames
of fear and murder.
1464
01:00:06,773 --> 01:00:07,907
It was bound to end badly.
1465
01:00:07,941 --> 01:00:09,776
You think the Roxdale Killer
is back?
1466
01:00:09,809 --> 01:00:11,678
I think you guys
are chasing a ghost.
1467
01:00:11,711 --> 01:00:15,815
So you're saying the evidence
doesn't match the narrative.
1468
01:00:15,849 --> 01:00:17,450
The Roxdale case,
it never did.
1469
01:00:17,484 --> 01:00:18,485
It was a series of murders
1470
01:00:18,518 --> 01:00:21,221
that we were investigating
that was going cold.
1471
01:00:21,254 --> 01:00:22,956
Next thing you know,
there's a...
1472
01:00:22,989 --> 01:00:24,257
an article in the paper
1473
01:00:24,290 --> 01:00:26,826
about some serial killer
being on the loose.
1474
01:00:26,860 --> 01:00:27,841
Written by...
1475
01:00:27,861 --> 01:00:28,808
Laurel.
1476
01:00:28,828 --> 01:00:30,230
So, wait.
1477
01:00:30,263 --> 01:00:32,165
You're saying that Laurel
was the first person to say
1478
01:00:32,198 --> 01:00:34,100
that this was the work
of a serial killer
1479
01:00:34,134 --> 01:00:35,235
and not the police?
1480
01:00:35,268 --> 01:00:36,269
Bingo.
1481
01:00:36,302 --> 01:00:37,837
We only investigated
those murders being linked
1482
01:00:37,871 --> 01:00:39,472
because of her articles.
1483
01:00:39,506 --> 01:00:43,376
It seemed like Laurel knew
everything about the murders.
1484
01:00:43,410 --> 01:00:45,211
And then some.
1485
01:00:45,245 --> 01:00:47,480
Claimed she had some
anonymous sources.
1486
01:00:47,514 --> 01:00:50,116
So I reached out to her
to ask her for some help.
1487
01:00:50,150 --> 01:00:51,451
You know, off the record.
1488
01:00:51,484 --> 01:00:52,986
I was so naive.
1489
01:00:53,019 --> 01:00:55,055
Next thing you know,
evidence goes missing.
1490
01:00:55,088 --> 01:00:57,057
She's published
an article saying
1491
01:00:57,090 --> 01:00:58,958
that we bungled
the investigation.
1492
01:00:58,992 --> 01:01:02,228
Wait, you're saying Laurel
stole evidence?
1493
01:01:02,262 --> 01:01:05,432
I couldn't prove it,
but now I know she stole it.
1494
01:01:05,465 --> 01:01:07,067
How do you know that?
1495
01:01:07,100 --> 01:01:09,269
Because she came here two
weeks ago to apologize for it.
1496
01:01:09,302 --> 01:01:10,403
Apologizing?
1497
01:01:10,437 --> 01:01:13,740
She made some big song
and dance about how she wanted
1498
01:01:13,773 --> 01:01:15,241
to make amends.
1499
01:01:15,275 --> 01:01:17,110
What do you think she did
with the evidence?
1500
01:01:17,143 --> 01:01:19,212
Your guess is as good as mine.
1501
01:01:21,281 --> 01:01:22,415
[sighs]
1502
01:01:25,352 --> 01:01:27,153
[humming]
1503
01:01:27,187 --> 01:01:29,989
Hola señor.
- Señorita.
1504
01:01:30,023 --> 01:01:31,524
Babe, do you want turkey
or ham?
1505
01:01:31,558 --> 01:01:33,326
Both, please.
1506
01:01:33,360 --> 01:01:34,627
Of course.
1507
01:01:36,930 --> 01:01:39,399
Well... still no mouse.
1508
01:01:39,432 --> 01:01:42,068
Oh, just give him time.
1509
01:01:42,102 --> 01:01:45,105
Yeah, time to chew his way
through everything I own.
1510
01:01:48,875 --> 01:01:51,945
Oh, come on!
He got the crossword.
1511
01:01:51,978 --> 01:01:53,213
Aww.
1512
01:01:53,246 --> 01:01:55,115
Cinnamon buns.
My slippers.
1513
01:01:55,148 --> 01:01:56,516
The crossword.
1514
01:01:56,549 --> 01:01:58,284
You know, it's starting to feel
personal at this point.
1515
01:02:04,958 --> 01:02:06,326
And why are your legs
so white?
1516
01:02:06,359 --> 01:02:07,861
Well, at least we do something
1517
01:02:07,894 --> 01:02:10,130
other than sit around
a desk all day.
1518
01:02:10,163 --> 01:02:11,865
What is it you think I do?
1519
01:02:11,898 --> 01:02:15,301
Uh... talk about your hunches
or why things don't add up
1520
01:02:18,405 --> 01:02:19,839
Babe.
- Hmm.
1521
01:02:23,343 --> 01:02:26,112
I think our furry friend
just gave us a tip.
1522
01:02:31,551 --> 01:02:33,486
Places like this always
give me the creeps.
1523
01:02:33,520 --> 01:02:35,188
This makes sense.
1524
01:02:35,221 --> 01:02:37,190
Of course Laurel would've
hidden evidence
1525
01:02:37,223 --> 01:02:39,225
outside of her own home.
1526
01:02:39,259 --> 01:02:40,073
19.
1527
01:02:40,093 --> 01:02:41,327
Here we are.
1528
01:02:41,361 --> 01:02:43,496
Ahh... should've grabbed
the bolt cutters.
1529
01:02:43,530 --> 01:02:45,265
Remind me to add those
to the P.I. car kit.
1530
01:02:45,298 --> 01:02:46,279
We have a P.I. car kit?
1531
01:02:46,299 --> 01:02:48,101
Ah, it's mostly just snacks
at this point.
1532
01:02:48,134 --> 01:02:51,137
Which reminds me, I have
to replenish the snacks.
1533
01:02:51,171 --> 01:02:54,974
I got this one. Mama's got
a new bag of tricks.
1534
01:02:55,008 --> 01:02:57,410
Whoa. Who are you?
1535
01:02:58,878 --> 01:03:03,516
Okay. So this... looks like
a job for the rake pick.
1536
01:03:03,550 --> 01:03:05,018
Whoa.
1537
01:03:05,051 --> 01:03:10,156
So, all I gotta do...
is rake it... like this.
1538
01:03:10,190 --> 01:03:11,291
I have never been
more attracted to you
1539
01:03:11,324 --> 01:03:13,093
than I am at this very moment.
1540
01:03:13,126 --> 01:03:14,594
I think one of us should know
how to pick locks.
1541
01:03:14,627 --> 01:03:15,995
Don't you think?
1542
01:03:16,029 --> 01:03:17,464
Absolutely.
Clearly you got it covered.
1543
01:03:19,032 --> 01:03:20,166
Ah!
1544
01:03:22,569 --> 01:03:23,903
It worked.
1545
01:03:25,238 --> 01:03:27,474
Okay. Let's see
what we got.
1546
01:03:32,312 --> 01:03:34,914
Whoa. I thought our basement
was messy.
1547
01:03:38,218 --> 01:03:39,519
Lampshade, anyone?
1548
01:03:39,552 --> 01:03:41,087
I'll take two.
1549
01:03:41,121 --> 01:03:42,922
What have we got in here?
1550
01:03:42,956 --> 01:03:45,525
Oh... babe.
1551
01:03:45,558 --> 01:03:46,439
Yeah.
1552
01:03:46,459 --> 01:03:49,062
What do you think?
Is this my style?
1553
01:03:49,095 --> 01:03:51,564
Cute! How about this?
1554
01:03:51,598 --> 01:03:53,433
Should I wear this to
your office party next year?
1555
01:03:53,466 --> 01:03:56,036
Oh, yes. They really
bring out your eyes.
1556
01:03:56,069 --> 01:03:57,050
Are you flirting with me?
1557
01:03:57,070 --> 01:03:58,304
Maybe.
1558
01:04:01,574 --> 01:04:03,410
Babe.
- Hm?
1559
01:04:03,443 --> 01:04:04,511
Boxes?
1560
01:04:05,278 --> 01:04:07,580
Yes. Good call.
1561
01:04:07,614 --> 01:04:10,617
Okay. We have personal.
Personal. Personal.
1562
01:04:13,486 --> 01:04:15,221
No way. Babe.
1563
01:04:15,255 --> 01:04:16,256
Could this be it?
1564
01:04:16,289 --> 01:04:17,624
Uh... yes, please.
1565
01:04:17,657 --> 01:04:19,159
Okay.
1566
01:04:19,192 --> 01:04:20,393
[blows dust]
1567
01:04:20,427 --> 01:04:22,228
[coughing]
1568
01:04:22,262 --> 01:04:24,330
Oh. That did not go according
to plan.
1569
01:04:24,364 --> 01:04:25,965
What was the plan?
1570
01:04:25,999 --> 01:04:27,267
I don't know, they do it
in the movies all the time.
1571
01:04:27,300 --> 01:04:28,668
It looks cool.
1572
01:04:28,702 --> 01:04:34,007
Okay, so we got fingerprints.
Cigarette butts.
1573
01:04:34,040 --> 01:04:38,345
Pink scarf.
And... nail clippings.
1574
01:04:38,378 --> 01:04:41,348
Wait. None of this was
in the case files.
1575
01:04:41,381 --> 01:04:44,417
Laurel definitely stole
this evidence.
1576
01:04:44,451 --> 01:04:46,553
They couldn't run DNA
on any of this
1577
01:04:46,586 --> 01:04:51,057
because Laurel completely
halted the investigations.
1578
01:04:51,091 --> 01:04:52,392
We have to get all this to Tom.
1579
01:04:52,992 --> 01:04:54,060
[metal bang]
1580
01:04:55,061 --> 01:04:56,129
What was that?
1581
01:04:56,162 --> 01:04:57,497
[electricity powers down]
1582
01:04:57,530 --> 01:04:59,132
Alden.
1583
01:04:59,165 --> 01:05:00,233
Someone's here.
1584
01:05:00,266 --> 01:05:01,081
Are you ready to run?
1585
01:05:01,101 --> 01:05:02,435
Uh, yeah.
1586
01:05:02,469 --> 01:05:04,337
I mean, I'm in heels, so I can't
really go that fast.
1587
01:05:04,371 --> 01:05:05,318
Go, go.
- Okay. Got it?
1588
01:05:05,338 --> 01:05:06,573
Got it. Okay.
1589
01:05:06,606 --> 01:05:08,141
I will, I will.
I'll be the lookout.
1590
01:05:08,174 --> 01:05:10,377
Okay. Coast is clear.
I think we're good.
1591
01:05:10,410 --> 01:05:11,611
Shh!
1592
01:05:11,745 --> 01:05:12,625
Okay.
1593
01:05:12,645 --> 01:05:13,913
[gasps]
1594
01:05:14,080 --> 01:05:15,548
[door creaks]
1595
01:05:17,017 --> 01:05:19,119
Okay. Fall back.
Fall back.
1596
01:05:19,152 --> 01:05:20,320
Just another date night!
1597
01:05:20,353 --> 01:05:21,688
Wouldn't miss it for the world.
1598
01:05:29,362 --> 01:05:30,530
Well, you guys did
the right thing
1599
01:05:30,563 --> 01:05:32,465
bringing the evidence to me.
1600
01:05:32,499 --> 01:05:33,967
Crazy that the storage unit
was unlocked.
1601
01:05:34,000 --> 01:05:37,103
[talking over top each other] - Wow, yeah.
Crazy. What are the chances?
1602
01:05:37,137 --> 01:05:38,538
Yeah, what are the chances?
1603
01:05:38,571 --> 01:05:40,140
Anyway, we'll get this to
the lab and check it for DNA.
1604
01:05:40,173 --> 01:05:42,008
If there's a match,
we'll find out ASAP.
1605
01:05:42,042 --> 01:05:43,610
Okay, so this DNA is,
like, 30 years old.
1606
01:05:43,643 --> 01:05:44,744
Is it still usable?
1607
01:05:44,778 --> 01:05:46,459
Oh, yeah.
Even with trace amounts of DNA,
1608
01:05:46,479 --> 01:05:48,148
we can track people
through their family.
1609
01:05:48,181 --> 01:05:49,349
Oh. Fingers crossed.
1610
01:05:49,382 --> 01:05:50,684
You know what?
1611
01:05:50,717 --> 01:05:53,086
We've been going back
through all the TRK files.
1612
01:05:53,119 --> 01:05:55,655
There's absolutely nothing
that links these cases
1613
01:05:55,689 --> 01:05:57,257
aside from all
homicides happening
1614
01:05:57,290 --> 01:05:58,625
near Roxdale State Park.
1615
01:05:58,658 --> 01:06:02,262
Well, benefits of fresh eyes
on a cold case. Thanks.
1616
01:06:02,295 --> 01:06:04,431
I went through the chain
of evidence.
1617
01:06:04,464 --> 01:06:06,232
No notes were left at any
of the crime scenes,
1618
01:06:06,266 --> 01:06:07,667
despite Laurel's stories.
1619
01:06:07,701 --> 01:06:10,470
Maxwell Kovack was right.
There was never a serial killer.
1620
01:06:10,503 --> 01:06:14,641
So Laurel fabricated
the Roxdale Killer.
1621
01:06:14,674 --> 01:06:17,143
How is it possible she got away
with it all this time?
1622
01:06:17,177 --> 01:06:19,479
You tell a lie enough times,
people will believe it.
1623
01:06:19,512 --> 01:06:21,614
Okay, but none of this answers
who killed Laurel.
1624
01:06:21,648 --> 01:06:22,782
Well, whoever did kill Laurel
1625
01:06:22,816 --> 01:06:25,285
certainly wants us to think
it was the Roxdale Killer.
1626
01:06:25,318 --> 01:06:26,519
Huh.
1627
01:06:26,553 --> 01:06:30,190
Okay, well... throughout
this investigation,
1628
01:06:30,223 --> 01:06:33,626
we have learned that Laurel
didn't exactly
1629
01:06:33,660 --> 01:06:34,861
have a lot of friends.
1630
01:06:34,894 --> 01:06:37,797
From the people at the podcast
studio, and Maxwell Kovack,
1631
01:06:37,831 --> 01:06:41,368
and her ex-husband...
Laurel had a lot of enemies.
1632
01:06:41,401 --> 01:06:43,169
But who had enough motive
to kill her?
1633
01:06:43,203 --> 01:06:45,372
I'd say inventing a serial
killer and perpetuating that lie
1634
01:06:45,405 --> 01:06:47,841
for 30 years presents way bigger
opportunities for motive
1635
01:06:47,874 --> 01:06:51,378
than some vendetta about
stealing someone's yogurt.
1636
01:06:51,411 --> 01:06:53,113
Yes, yes.
1637
01:06:53,146 --> 01:06:55,849
Maybe her making up the Roxdale
Killer is why she was murdered.
1638
01:06:55,882 --> 01:06:57,617
Ooh, that's an interesting
theory.
1639
01:06:57,650 --> 01:06:59,119
But we still gotta prove it.
1640
01:06:59,152 --> 01:07:00,286
[sighs]
1641
01:07:01,321 --> 01:07:02,756
Oh, guys.
1642
01:07:02,789 --> 01:07:05,725
If the Roxdale Killer is fake,
we gotta tell Kristin.
1643
01:07:07,193 --> 01:07:08,495
You're right.
1644
01:07:08,528 --> 01:07:09,863
[clattering noise]
1645
01:07:09,896 --> 01:07:12,265
Oh, it's not that kind
of intruder.
1646
01:07:13,566 --> 01:07:15,068
I got this.
1647
01:07:16,503 --> 01:07:17,504
You're just gonna
let her go alone?
1648
01:07:17,537 --> 01:07:19,105
Absolutely. Yup.
1649
01:07:23,777 --> 01:07:25,345
What?
1650
01:07:25,378 --> 01:07:26,613
[mouse squeaks]
1651
01:07:36,623 --> 01:07:38,358
[mouse squeaks]
1652
01:07:41,895 --> 01:07:43,296
[laughs]
1653
01:07:45,632 --> 01:07:47,400
Did we get it?
1654
01:07:47,434 --> 01:07:49,369
Yeah, I saw him.
He was...
1655
01:07:51,271 --> 01:07:52,839
Uh, well... yeah.
1656
01:07:52,872 --> 01:07:56,543
Babe, I saw him, and he saw me.
1657
01:07:56,576 --> 01:07:59,479
It's horrifying. Right?
The claws. The fangs.
1658
01:07:59,512 --> 01:08:01,614
No, no, no.
He means us no harm.
1659
01:08:01,648 --> 01:08:04,517
I mean, I'm not saying
that he spoke to me, but...
1660
01:08:04,551 --> 01:08:07,420
I really feel like we have
an understanding.
1661
01:08:07,454 --> 01:08:08,788
What?
1662
01:08:08,822 --> 01:08:09,736
Yeah.
1663
01:08:09,756 --> 01:08:11,624
Okay. On that note,
I'm gonna get going.
1664
01:08:11,658 --> 01:08:14,594
I'll see you guys
in the morning.
1665
01:08:14,627 --> 01:08:16,229
This is not gonna be fun.
1666
01:08:17,864 --> 01:08:21,234
Hey. Tomorrow, you just be
the supportive boyfriend. Okay?
1667
01:08:21,267 --> 01:08:24,771
I'll handle the hard part
and tell her.
1668
01:08:24,804 --> 01:08:25,872
Okay.
1669
01:08:28,942 --> 01:08:30,176
[exhales]
1670
01:08:31,244 --> 01:08:32,779
That's right where
the mouse was.
1671
01:08:37,217 --> 01:08:41,921
She made up the Roxdale Killer?
The whole thing?
1672
01:08:41,955 --> 01:08:46,192
Well, the murders are real,
but they're not connected.
1673
01:08:46,226 --> 01:08:48,795
If Laurel was alive, she'd be
charged with multiple felonies
1674
01:08:48,828 --> 01:08:53,700
for impeding an investigation...
theft.
1675
01:08:53,733 --> 01:08:55,201
Did you know she was sick?
1676
01:08:55,235 --> 01:08:57,537
No. I had no idea.
1677
01:08:57,570 --> 01:08:59,973
Oh, I'm gonna have to call
my lawyer.
1678
01:09:00,006 --> 01:09:02,208
I'm gonna have to print
a retraction.
1679
01:09:02,242 --> 01:09:04,678
I don't know how I'm gonna
recover from this.
1680
01:09:04,711 --> 01:09:06,279
I can't believe
that she would do this.
1681
01:09:06,312 --> 01:09:10,283
She always said how much
integrity was important to her.
1682
01:09:10,316 --> 01:09:11,384
And now I...
1683
01:09:12,452 --> 01:09:14,688
I'm so sorry, I think
I'm gonna have to go work.
1684
01:09:14,721 --> 01:09:15,922
It's okay.
You do what you gotta do.
1685
01:09:15,955 --> 01:09:18,258
Call me if you need anything,
okay?
1686
01:09:18,291 --> 01:09:19,706
- Hang in there.
- Thank you.
1687
01:09:19,726 --> 01:09:21,461
I'll check in with you later.
1688
01:09:32,372 --> 01:09:33,539
[sighs]
1689
01:09:38,712 --> 01:09:40,413
You guys are gonna hate me.
1690
01:09:41,448 --> 01:09:42,615
Did you buy that harpoon?
1691
01:09:42,649 --> 01:09:46,386
No. Well, technically,
you bought one.
1692
01:09:46,419 --> 01:09:48,288
I think we need to put
Kristin on the board.
1693
01:09:48,321 --> 01:09:49,269
What?
1694
01:09:49,289 --> 01:09:50,170
Whoa, dude.
1695
01:09:50,190 --> 01:09:51,037
She was with us the night
of the murder.
1696
01:09:51,057 --> 01:09:52,058
She was with us earlier
that evening.
1697
01:09:52,092 --> 01:09:54,394
I just... I think we need
to look into her more.
1698
01:09:54,427 --> 01:09:56,996
She potentially had motive
if she knew about Laurel's lie.
1699
01:09:57,030 --> 01:09:58,698
Okay, before we go down
this road,
1700
01:09:58,732 --> 01:10:00,000
have you two at least gone
through the hard drive
1701
01:10:00,033 --> 01:10:01,768
with all of her audio recordings
from the studio?
1702
01:10:01,801 --> 01:10:03,737
Some. I mean, I scrubbed
through it.
1703
01:10:03,770 --> 01:10:04,904
Scrubbed through it?
1704
01:10:04,938 --> 01:10:06,639
Well, it's like a million hours
of her eating crackers
1705
01:10:06,673 --> 01:10:08,008
and outtakes and stuff.
1706
01:10:08,041 --> 01:10:11,011
Okay, before I bring my
girlfriend in for questioning,
1707
01:10:11,044 --> 01:10:13,613
you need to go through the audio
with a fine-tooth comb.
1708
01:10:13,646 --> 01:10:14,748
No scrubbing.
1709
01:10:14,781 --> 01:10:15,915
You're right.
1710
01:10:15,949 --> 01:10:18,518
And that is exactly
what we're gonna do
1711
01:10:18,551 --> 01:10:21,421
before we jump to conclusions.
1712
01:10:21,454 --> 01:10:22,455
Immediately.
1713
01:10:22,489 --> 01:10:23,690
Okay.
1714
01:10:29,396 --> 01:10:31,798
[recording of Laurel]
When police quested. Nope.
1715
01:10:31,831 --> 01:10:34,901
When police questioned
her neighbor... Fauna?
1716
01:10:34,934 --> 01:10:38,638
What am I talking about?
The community muttered through.
1717
01:10:38,672 --> 01:10:40,306
No, communities don't mutter.
1718
01:10:40,340 --> 01:10:42,642
Oh, thank you.
I needed this so badly.
1719
01:10:42,676 --> 01:10:44,544
My ears are about to fall off.
1720
01:10:44,577 --> 01:10:47,480
Well, if this thing doesn't
catch that little vermin,
1721
01:10:47,514 --> 01:10:48,948
I don't know what will.
1722
01:10:48,982 --> 01:10:52,652
By the way, I appreciate your
patience with my nerdiness.
1723
01:10:52,686 --> 01:10:54,487
All in.
1724
01:10:54,521 --> 01:10:56,890
[recording of Laurel] Roxdale State
Park is an historic 72-acre park
1725
01:10:56,923 --> 01:11:01,661
that is home to many varieties
of wildlife and fauna.
1726
01:11:01,695 --> 01:11:03,763
Oh, you can put
that right there.
1727
01:11:03,797 --> 01:11:04,931
[wheezing sound]
1728
01:11:05,432 --> 01:11:07,334
[recording of Laurel]
Thanks, Katie.
1729
01:11:07,367 --> 01:11:09,102
- Did you hear that?
- Oh, I heard it.
1730
01:11:09,135 --> 01:11:10,603
Wait, wait.
What... what was that sound?
1731
01:11:10,637 --> 01:11:11,551
Play that again.
1732
01:11:11,571 --> 01:11:12,739
Yup, yup, yup, yup, yup.
1733
01:11:13,106 --> 01:11:14,273
One sec.
1734
01:11:15,175 --> 01:11:16,309
[recording of Laurel] Oh,
you can put that right there.
1735
01:11:16,843 --> 01:11:18,678
[wheezing sound]
1736
01:11:18,712 --> 01:11:19,713
[recording of Laurel]
Thanks, Katie.
1737
01:11:20,647 --> 01:11:22,515
That was it, right?
That was the sound.
1738
01:11:22,549 --> 01:11:24,451
Okay, now, now play
the murder recording.
1739
01:11:25,552 --> 01:11:26,819
Okay. Got it.
1740
01:11:27,654 --> 01:11:30,790
[recording of Laurel] You see,
fate was a cruel master
1741
01:11:30,824 --> 01:11:33,893
to the victims of these
senseless crimes.
1742
01:11:33,927 --> 01:11:36,429
This episode is like no other,
1743
01:11:36,463 --> 01:11:40,066
as I will finally reveal the
truth behind the Roxdale Killer.
1744
01:11:41,668 --> 01:11:43,403
[gunshot]
1745
01:11:43,436 --> 01:11:44,471
[wheezing sound]
1746
01:11:45,705 --> 01:11:46,873
That was it.
I mean, that's it.
1747
01:11:46,906 --> 01:11:48,508
That's... that's
the same sound.
1748
01:11:48,541 --> 01:11:49,843
And she clearly identifies
the killer.
1749
01:11:49,876 --> 01:11:51,044
She says Katie.
1750
01:11:51,077 --> 01:11:53,046
It was Katie. It was Katie.
It was Katie.
1751
01:11:53,079 --> 01:11:54,714
It was right in front of us
the whole time.
1752
01:11:54,748 --> 01:11:55,915
It was Katie.
1753
01:11:55,949 --> 01:11:58,685
I... I can't believe it.
We just solved Laurel's murder.
1754
01:12:00,553 --> 01:12:03,089
Tom! We gotta tell Tom.
Okay. Here, call him.
1755
01:12:03,890 --> 01:12:04,958
Send him the audio file.
1756
01:12:04,991 --> 01:12:06,092
Yeah.
- Okay.
1757
01:12:06,593 --> 01:12:07,674
It's right here.
1758
01:12:07,694 --> 01:12:08,995
[phone ringing]
1759
01:12:16,503 --> 01:12:17,637
[in unison] Hi Tom.
1760
01:12:19,005 --> 01:12:20,140
Why are you doing this to me?
1761
01:12:20,173 --> 01:12:23,009
We sent you an audio file.
We know who killed Laurel.
1762
01:12:24,644 --> 01:12:26,613
Okay. All right.
1763
01:12:26,646 --> 01:12:27,881
Okay. I'm up.
What do you got?
1764
01:12:27,914 --> 01:12:29,115
Okay. You were right.
1765
01:12:29,149 --> 01:12:31,484
We listened to hours and hours
of outtakes and the raw footage
1766
01:12:31,518 --> 01:12:33,453
from Laurel's podcast,
and this is what we found.
1767
01:12:33,486 --> 01:12:34,654
Yup.
1768
01:12:34,688 --> 01:12:35,855
[recording of Laurel] Oh, you
can put that right there.
1769
01:12:35,889 --> 01:12:37,090
[wheezing sound]
1770
01:12:38,024 --> 01:12:38,938
[recording of Laurel]
Thanks, Katie.
1771
01:12:38,958 --> 01:12:39,959
That's the sound.
1772
01:12:39,993 --> 01:12:41,127
[in unison] I know.
1773
01:12:41,161 --> 01:12:42,729
And she says, thanks Katie.
1774
01:12:42,762 --> 01:12:44,097
[in unison] I know!
1775
01:12:44,130 --> 01:12:46,066
It all makes sense.
Katie had a weak alibi.
1776
01:12:46,099 --> 01:12:49,135
She faked an attack,
and with Laurel gone,
1777
01:12:49,169 --> 01:12:51,604
she would get to carry
the Roxdale Killer baton.
1778
01:12:51,638 --> 01:12:53,973
Yeah, and Laurel already proved
it's a lucrative business.
1779
01:12:54,007 --> 01:12:55,675
I mean, is that enough motive
to kill somebody?
1780
01:12:55,709 --> 01:12:58,445
Oh, I've seen people kill
for far less than a podcast.
1781
01:12:58,478 --> 01:12:59,479
Like what?
1782
01:12:59,512 --> 01:13:00,914
I'm not answering that.
1783
01:13:00,947 --> 01:13:04,451
Well... I can't believe
I'm saying this, but...
1784
01:13:04,484 --> 01:13:05,518
great work, you two.
1785
01:13:07,787 --> 01:13:09,122
Okay, so what now?
1786
01:13:09,155 --> 01:13:10,657
We throw on a SWAT vest,
roll out in the cruiser and...
1787
01:13:10,690 --> 01:13:11,858
[call ends]
1788
01:13:12,058 --> 01:13:12,972
I got a grappling hook.
1789
01:13:12,992 --> 01:13:13,940
He hung up, babe.
1790
01:13:13,960 --> 01:13:15,028
Yeah, I can see that.
1791
01:13:21,968 --> 01:13:23,737
Katie Hiller.
1792
01:13:23,770 --> 01:13:26,806
You're under arrest for
the murder Laurel St. James.
1793
01:13:26,840 --> 01:13:29,075
What? That's crazy.
I didn't kill Laurel.
1794
01:13:29,109 --> 01:13:30,090
You have the right
to remain silent.
1795
01:13:30,110 --> 01:13:32,545
Anything you say can and
will be held against you
1796
01:13:32,579 --> 01:13:33,813
in the court of law.
1797
01:13:34,247 --> 01:13:37,117
This is... this is crazy!
I didn't...
1798
01:13:38,651 --> 01:13:39,886
We solved another one.
1799
01:13:40,653 --> 01:13:41,721
Yeah.
1800
01:13:42,856 --> 01:13:45,225
I don't know, something
doesn't feel right about this.
1801
01:13:45,258 --> 01:13:47,694
What do you mean?
You heard the recording.
1802
01:13:47,727 --> 01:13:49,596
She literally said Katie.
1803
01:13:49,629 --> 01:13:52,565
Katie had motive, and Katie
had opportunity.
1804
01:13:52,599 --> 01:13:53,967
I guess.
1805
01:13:54,000 --> 01:13:56,202
Babe, don't guess.
It's like we learned in class.
1806
01:13:56,236 --> 01:13:58,204
We have to follow the evidence.
Okay?
1807
01:13:58,238 --> 01:14:01,107
Whatever narrative
you've convinced yourself of
1808
01:14:01,141 --> 01:14:04,210
is not based on the hard facts
and evidence.
1809
01:14:05,945 --> 01:14:08,114
You're right.
You're right.
1810
01:14:08,148 --> 01:14:09,949
I'm probably just tired.
1811
01:14:09,983 --> 01:14:11,484
Two for two!
1812
01:14:19,125 --> 01:14:20,560
To a closed case.
1813
01:14:20,593 --> 01:14:22,128
To catching a bad guy.
1814
01:14:22,162 --> 01:14:23,263
Cheers.
1815
01:14:23,797 --> 01:14:25,999
I'm actually still
on the clock, so...
1816
01:14:26,032 --> 01:14:27,200
But I do have good news.
1817
01:14:27,233 --> 01:14:28,234
Oh, it's about time.
1818
01:14:28,268 --> 01:14:29,569
We found DNA
on the three items
1819
01:14:29,602 --> 01:14:30,770
you got from Laurel's
storage unit.
1820
01:14:30,804 --> 01:14:32,105
We're running it through
CODIS right now.
1821
01:14:32,138 --> 01:14:33,707
Oh, that's fantastic.
1822
01:14:33,740 --> 01:14:34,974
[glasses clink]
1823
01:14:35,008 --> 01:14:37,544
So now that Laurel's murderer
is behind bars... what's next?
1824
01:14:37,577 --> 01:14:40,680
Oh, we are still
on another case.
1825
01:14:40,714 --> 01:14:43,817
Oh! The goat cheese.
You're gonna love it.
1826
01:14:43,850 --> 01:14:44,851
Wow.
1827
01:14:47,721 --> 01:14:49,055
Let me ask you something, Tom.
1828
01:14:49,089 --> 01:14:51,758
You ever, uh... you ever
wrap up a case
1829
01:14:51,791 --> 01:14:54,260
but still feel like
something's bugging you?
1830
01:14:54,294 --> 01:14:57,330
Yeah, but I've learned
to take the win.
1831
01:14:57,364 --> 01:15:01,735
Hey... you solved it.
Katie's the killer.
1832
01:15:01,768 --> 01:15:06,706
Look, they always say they're
innocent initially, right?
1833
01:15:06,740 --> 01:15:07,774
Initially.
1834
01:15:08,174 --> 01:15:09,709
What?
1835
01:15:10,610 --> 01:15:12,045
You just, you said initially.
1836
01:15:12,078 --> 01:15:13,847
Yeah.
1837
01:15:13,880 --> 01:15:15,715
Initially. Initials.
1838
01:15:18,051 --> 01:15:19,052
Initials. Initials.
1839
01:15:19,919 --> 01:15:20,920
Katie's initials?
1840
01:15:21,654 --> 01:15:22,689
Katie?
1841
01:15:22,956 --> 01:15:23,990
K...
1842
01:15:29,095 --> 01:15:30,096
It was you.
1843
01:15:30,864 --> 01:15:32,265
What?
1844
01:15:32,298 --> 01:15:34,034
It was Kristin
who killed Laurel.
1845
01:15:34,067 --> 01:15:34,981
[scoffs]
- Alden!
1846
01:15:35,001 --> 01:15:35,982
What?
1847
01:15:36,002 --> 01:15:36,983
Whoa dude.
Not cool, man.
1848
01:15:37,003 --> 01:15:38,972
Yeah. This is not how
we keep friends, babe.
1849
01:15:39,005 --> 01:15:40,740
I should've trusted my gut.
Why didn't I trust my gut?
1850
01:15:40,774 --> 01:15:42,308
My gut is always right.
Except when it comes to dairy.
1851
01:15:42,342 --> 01:15:43,910
The audio clearly said Katie.
1852
01:15:43,943 --> 01:15:46,379
No, she didn't say thank you,
Katie.
1853
01:15:46,413 --> 01:15:51,885
She said, thank you KD.
As in Kristin... Duckburn.
1854
01:15:51,918 --> 01:15:53,053
Okay, Alden.
1855
01:15:53,086 --> 01:15:54,954
I saw the inscription that
she wrote you in her book.
1856
01:15:54,988 --> 01:15:58,091
She used your initials, KD.
1857
01:15:59,959 --> 01:16:01,127
Babe!
1858
01:16:01,161 --> 01:16:03,096
She's got Laurel
St. James's book.
1859
01:16:04,164 --> 01:16:06,866
Oh. It's signed. Nice!
1860
01:16:08,268 --> 01:16:10,403
You were all with me
at my house that night.
1861
01:16:10,437 --> 01:16:12,205
I... I couldn't have done it.
1862
01:16:12,238 --> 01:16:14,207
Yeah. We were.
1863
01:16:14,240 --> 01:16:15,342
But the murder didn't happen
until later.
1864
01:16:15,375 --> 01:16:16,409
We were long gone by then.
1865
01:16:16,443 --> 01:16:19,012
Yeah, yeah. Wait, wait, wait.
This makes sense.
1866
01:16:19,045 --> 01:16:21,348
You must have already known
that Laurel made up
1867
01:16:21,381 --> 01:16:23,983
the Roxdale Killer
before we told you,
1868
01:16:24,017 --> 01:16:25,952
and if the truth came out,
1869
01:16:25,985 --> 01:16:27,420
your business would be
completely ruined.
1870
01:16:27,454 --> 01:16:29,122
And if Laurel made amends
with her ex-husband and that...
1871
01:16:29,155 --> 01:16:31,691
and that Maxwell Kovack guy
she threw under the bus,
1872
01:16:31,725 --> 01:16:36,229
I bet she also made amends to
the one person she screwed over.
1873
01:16:36,262 --> 01:16:37,764
You.
1874
01:16:39,032 --> 01:16:41,401
Honey, can you please tell them
that they're being ridiculous?
1875
01:16:43,269 --> 01:16:44,437
Actually, I want you
to answer it.
1876
01:16:44,471 --> 01:16:45,739
Yeah, answer the question.
1877
01:16:45,772 --> 01:16:46,806
I'll ask the questions.
1878
01:16:46,840 --> 01:16:47,721
Oh, like good cop, bad cop?
1879
01:16:47,741 --> 01:16:48,688
No, not like good cop...
1880
01:16:48,708 --> 01:16:49,876
Hey, whoa!
Whoa, whoa, hey!
1881
01:16:49,909 --> 01:16:51,244
Whoa, whoa, whoa.
1882
01:16:51,277 --> 01:16:53,246
You said it yourself. Hmm?
1883
01:16:53,279 --> 01:16:55,715
Laurel was the one who lied.
1884
01:16:55,749 --> 01:16:58,351
She lied to me.
She lied to everyone.
1885
01:16:58,385 --> 01:16:59,853
Okay, yeah.
1886
01:16:59,886 --> 01:17:01,921
I... I went to the studio
one night to see her.
1887
01:17:01,955 --> 01:17:03,990
She told me that she had
terminal cancer
1888
01:17:04,024 --> 01:17:06,993
and she wanted to clear
her conscience.
1889
01:17:07,027 --> 01:17:09,029
She was gonna tell the truth
on the last episode.
1890
01:17:09,062 --> 01:17:12,699
I begged her not to,
but she didn't listen.
1891
01:17:15,268 --> 01:17:16,182
Okay. Calm down.
1892
01:17:16,202 --> 01:17:18,271
No, stop talking.
I didn't have a choice!
1893
01:17:18,304 --> 01:17:19,285
Hey, hey, hey.
1894
01:17:19,305 --> 01:17:22,042
Uh... what about the...
1895
01:17:22,075 --> 01:17:24,878
the squeaky sound in the
recording? What was that?
1896
01:17:24,911 --> 01:17:26,746
- What?
- It was the keychain.
1897
01:17:27,547 --> 01:17:31,151
It was the rubber duck keychain
that gave you away.
1898
01:17:31,184 --> 01:17:33,153
You know, getting inside
without anybody seeing me
1899
01:17:33,186 --> 01:17:34,487
was pretty easy.
1900
01:17:34,521 --> 01:17:35,502
[keypad beeps]
1901
01:17:35,522 --> 01:17:36,436
I knew what Laurel was gonna do
1902
01:17:36,456 --> 01:17:39,025
but I could not let her
completely destroy
1903
01:17:39,059 --> 01:17:40,260
my family's legacy.
1904
01:17:40,293 --> 01:17:41,494
[gunshot]
1905
01:17:41,528 --> 01:17:45,298
No. But then that
stupid duck squeaked!
1906
01:17:45,331 --> 01:17:46,933
[duck squeaks]
1907
01:17:46,966 --> 01:17:48,134
Whoa, whoa, whoa!
1908
01:17:48,168 --> 01:17:50,270
How are you gonna explain
shooting all three of us? Huh?
1909
01:17:50,303 --> 01:17:52,519
- Yeah, you might get
two of us at best. - Dude!
1910
01:17:52,539 --> 01:17:54,774
Birdie. Haven't you heard?
1911
01:17:54,808 --> 01:17:56,309
There's a serial killer
on the loose.
1912
01:17:56,343 --> 01:17:57,444
[gun cocks]
1913
01:17:57,477 --> 01:17:59,779
Whoa, whoa, whoa. Hey! No, no, no.
Shoot me. Shoot me. Shoot me.
1914
01:18:00,246 --> 01:18:01,061
[mouse squeaks]
1915
01:18:01,081 --> 01:18:02,348
[screams]
1916
01:18:02,882 --> 01:18:03,783
[screams]
1917
01:18:04,484 --> 01:18:05,785
[screams]
1918
01:18:06,553 --> 01:18:07,954
[mouse squeaks]
1919
01:18:09,356 --> 01:18:12,192
Get it off me!
You're so strong.
1920
01:18:12,492 --> 01:18:14,828
Yeah. Well, guess what,
honey?
1921
01:18:14,861 --> 01:18:19,199
You're under arrest for the
murder of Laurel St. James.
1922
01:18:19,232 --> 01:18:20,213
I thought we were friends.
1923
01:18:20,233 --> 01:18:21,234
Shut up, Birdie!
1924
01:18:21,468 --> 01:18:22,769
Okay.
1925
01:18:27,507 --> 01:18:29,809
I totally should have
been valedictorian.
1926
01:18:30,877 --> 01:18:33,480
We still don't have
any good couple friends.
1927
01:18:33,513 --> 01:18:35,115
Bye-bye, Ducky.
1928
01:18:36,282 --> 01:18:39,019
Hey. I just wanted to say...
1929
01:18:39,052 --> 01:18:41,254
even though you two drive me
nuts, you especially...
1930
01:18:41,287 --> 01:18:42,288
Fair.
1931
01:18:42,322 --> 01:18:45,925
You did good.
So, thank you.
1932
01:18:45,959 --> 01:18:49,896
And... who knows?
Maybe we'll call you again.
1933
01:18:51,097 --> 01:18:52,298
Go...
1934
01:18:52,332 --> 01:18:53,313
Go...
1935
01:18:53,333 --> 01:18:54,434
Go...
1936
01:18:54,467 --> 01:18:55,802
[in unison] Team!
1937
01:18:56,403 --> 01:18:58,471
I knew we'd get you there.
1938
01:18:58,505 --> 01:19:00,507
So, what's next for you?
1939
01:19:00,540 --> 01:19:02,809
I think I'm gonna focus
on work for a while.
1940
01:19:04,010 --> 01:19:08,114
Uh... you know, you two are
lucky you found each other.
1941
01:19:08,148 --> 01:19:09,249
Sure are.
1942
01:19:12,152 --> 01:19:13,553
So lucky.
1943
01:19:20,160 --> 01:19:21,528
Alden. Look.
1944
01:19:21,561 --> 01:19:23,563
[mouse squeaks]
1945
01:19:25,899 --> 01:19:27,167
[whispers] Go.
1946
01:19:27,200 --> 01:19:28,401
[whispers] Go, go.
1947
01:19:28,435 --> 01:19:30,570
[mouse squeaks]
1948
01:19:47,454 --> 01:19:48,955
It worked.
1949
01:19:51,324 --> 01:19:55,428
Oh... Look, he's eating.
1950
01:19:55,462 --> 01:19:58,298
Hey, buddy.
Thanks for your help back there.
1951
01:19:58,331 --> 01:19:59,866
You know...
1952
01:19:59,899 --> 01:20:01,968
I think this makes you an
official part of the team.
1953
01:20:03,136 --> 01:20:05,905
He is surprisingly cute.
- Mm-hmm.
1954
01:20:05,939 --> 01:20:07,640
I guess all the stories
I made up about this guy
1955
01:20:07,674 --> 01:20:09,409
were much worse in my head.
1956
01:20:10,477 --> 01:20:11,391
We should name him.
1957
01:20:11,411 --> 01:20:12,912
Oh, we should.
1958
01:20:12,946 --> 01:20:16,049
What about... Moriarty?
1959
01:20:16,082 --> 01:20:19,019
I like it.
A worthy foe.
1960
01:20:19,052 --> 01:20:22,288
Aww. Those ears, though.
Adorable.
1961
01:20:22,322 --> 01:20:25,191
In today's episode, we hear
from Alden and Birdie Case,
1962
01:20:25,225 --> 01:20:27,560
who solved the mystery
behind the Roxdale Killer,
1963
01:20:27,594 --> 01:20:29,929
while bringing closure
to the victims' families.
1964
01:20:29,963 --> 01:20:32,599
So, Laurel completely
fabricated her stories
1965
01:20:32,632 --> 01:20:35,535
about the Roxdale Killer,
and in doing so,
1966
01:20:35,568 --> 01:20:38,004
created total panic around town.
1967
01:20:38,038 --> 01:20:39,906
And in order to keep up
those lies,
1968
01:20:39,939 --> 01:20:42,075
she stole vital pieces
of evidence,
1969
01:20:42,108 --> 01:20:44,244
stalling police in
their investigation,
1970
01:20:44,277 --> 01:20:47,347
and robbing the victims'
families of justice.
1971
01:20:47,380 --> 01:20:48,648
Until now.
1972
01:20:48,682 --> 01:20:52,085
Because of DNA testing,
Stuart Michael Williams,
1973
01:20:52,118 --> 01:20:54,487
already serving time
for domestic battery,
1974
01:20:54,521 --> 01:20:56,990
will be served an additional
life sentence
1975
01:20:57,023 --> 01:20:58,958
for the murder of
Alexandra Kolesnikoff.
1976
01:20:58,992 --> 01:21:01,628
Police found a discarded
cigarette butt
1977
01:21:01,661 --> 01:21:05,031
20 feet away from victim
number one, Caroline Olmstead.
1978
01:21:05,065 --> 01:21:07,967
It led us to our suspect,
Lawrence Murphy.
1979
01:21:08,001 --> 01:21:10,103
And what about
Monica Gainey's killer?
1980
01:21:10,136 --> 01:21:11,938
We did find a DNA hit
there as well,
1981
01:21:11,971 --> 01:21:14,641
but that one was bittersweet.
1982
01:21:14,674 --> 01:21:17,677
Unfortunately, her killer died
five years ago.
1983
01:21:17,711 --> 01:21:21,648
Sometimes it's easy to forget
why we do what we do.
1984
01:21:21,681 --> 01:21:25,385
It's to help people who
no longer have a voice.
1985
01:21:25,418 --> 01:21:29,022
And to help Monica Gainey's
family have closure.
1986
01:21:32,759 --> 01:21:34,694
Thirty years later.
1987
01:21:37,130 --> 01:21:38,998
It really does make it
all worth it.
1988
01:21:47,574 --> 01:21:49,142
Are they getting along?
1989
01:21:49,175 --> 01:21:51,578
Moriarty, you getting along
with your new buddy?
1990
01:21:51,611 --> 01:21:52,679
[mouse squeaks]
1991
01:21:52,712 --> 01:21:54,180
That's a definite yes.
1992
01:21:56,282 --> 01:21:58,551
Dare I say...
1993
01:21:58,585 --> 01:21:59,499
it feels like things
1994
01:21:59,519 --> 01:22:01,621
are starting to get back
to normal with us.
1995
01:22:01,654 --> 01:22:03,456
I think at this point,
it's pretty clear
1996
01:22:03,490 --> 01:22:08,228
that you and I...
don't do normal.
1997
01:22:08,261 --> 01:22:11,664
You know, it's funny though,
when we do listen to each other,
1998
01:22:11,698 --> 01:22:14,100
pretty great things seem
to happen.
1999
01:22:14,134 --> 01:22:15,368
Exactly.
2000
01:22:15,402 --> 01:22:20,306
We just have to remember that
we are a team no matter what.
2001
01:22:20,340 --> 01:22:24,344
Yup. And when we are,
we're unstoppable.
2002
01:22:24,377 --> 01:22:28,348
Whether it's assembling
wildly elaborate traps,
2003
01:22:28,381 --> 01:22:30,583
or solving mysteries,
2004
01:22:30,617 --> 01:22:35,789
or winning ridiculous sums
of money playing poker online.
2005
01:22:35,822 --> 01:22:39,092
By the way, do you think $20,000
could get us a helicopter?
2006
01:22:39,125 --> 01:22:40,106
Babe.
2007
01:22:40,126 --> 01:22:41,394
I mean, it's a legitimate
business expense.
2008
01:22:41,428 --> 01:22:42,696
Oh, there's this guy.
2009
01:22:42,729 --> 01:22:44,130
I'm listening.
2010
01:22:44,164 --> 01:22:47,033
I hear all your
wonderful suggestions,
2011
01:22:47,067 --> 01:22:50,170
and I raise you... one kiss.
2012
01:22:52,238 --> 01:22:53,473
I'm all in.
2013
01:23:00,347 --> 01:23:01,781
[doorbell rings]
2014
01:23:08,254 --> 01:23:11,191
Birdie Case?
Formerly known as Birdie Perez?
2015
01:23:11,224 --> 01:23:14,060
Yeah, that's me.
What's this about?
2016
01:23:14,094 --> 01:23:16,196
When was the last time
you saw your father?
2017
01:23:16,229 --> 01:23:17,364
My father?
2018
01:23:18,798 --> 01:23:20,767
My father died when I was six.
2019
01:23:20,800 --> 01:23:25,505
That's not entirely true.
May we come inside?
2020
01:23:25,538 --> 01:23:27,173
Please, of course.
2021
01:23:35,615 --> 01:23:50,530
♪
2022
01:23:50,563 --> 01:24:03,643
♪
134587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.