All language subtitles for The.Box.2021.S01E01.720p.VIAP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,240 --> 00:01:01,240 Nisam ubila muža. 2 00:01:03,400 --> 00:01:06,400 Nisam ubila muža. 3 00:01:16,120 --> 00:01:19,040 My husband conducted all his business in Serbia. 4 00:01:19,120 --> 00:01:21,801 I know nothing about it or about the fire. 5 00:01:21,881 --> 00:01:23,441 Hey... Adina. 6 00:01:24,240 --> 00:01:25,600 We're trying to help you here. 7 00:01:25,680 --> 00:01:28,760 Please, my head... Just get them to stop pounding! 8 00:01:28,841 --> 00:01:31,361 Yeah, I'm sorry. What are you gonna do, right? 9 00:01:31,441 --> 00:01:35,200 Some idiot downtown read this study from Scandinavia 10 00:01:35,281 --> 00:01:39,401 saying an open workspace is supposed to promote maximum efficiency. 11 00:01:39,480 --> 00:01:41,960 Then... What about privacy? 12 00:01:42,040 --> 00:01:43,960 Privacy is the... 13 00:01:44,040 --> 00:01:47,040 the bedrock of American exceptionalism, am I right? 14 00:01:47,121 --> 00:01:50,161 So, anyway, now they're fucking tearing down cubicles. 15 00:01:50,240 --> 00:01:53,521 I'm out of an office, my partner, Det. Pici here, is out of an office. 16 00:01:53,600 --> 00:01:55,360 Even the Lieutenant's out of an office. 17 00:01:55,441 --> 00:01:56,680 And I'll be frank with you. 18 00:01:57,640 --> 00:01:59,760 It's turned him into a grumpy motherfucker. 19 00:01:59,841 --> 00:02:02,521 Now, it's my job... Shit, it's our job, to cheer him up. 20 00:02:02,600 --> 00:02:05,960 And I know we can. All we have to do, Adina, we... 21 00:02:06,801 --> 00:02:08,480 You gotta solve your husband's murder. 22 00:02:08,561 --> 00:02:11,561 Then why are you still questioning me? 23 00:02:12,760 --> 00:02:15,881 -Why not my sister, Zoe? -Yeah... 24 00:02:15,961 --> 00:02:18,681 She's always been jealous of me. I swear she set the fire. 25 00:02:18,760 --> 00:02:22,240 Right. We gotta start somewhere. I'd love to cross you off our list. 26 00:02:22,320 --> 00:02:24,480 I forgot to ask. Do you speak Serbian? 27 00:02:25,800 --> 00:02:27,961 What's that have to do with my husband's murder? 28 00:02:28,040 --> 00:02:29,040 Maybe nothing. 29 00:02:30,121 --> 00:02:32,360 -Maybe everything. -You gotta help us out here. 30 00:02:32,441 --> 00:02:35,360 -We're running out... -No, I don't speak Serbian. 31 00:02:36,480 --> 00:02:41,240 It's not like... Italian. It's got 12 dialects, it's hard on the ear. 32 00:02:41,320 --> 00:02:44,480 Good. Yeah, right. No, I hear you. I hear you. Hey... 33 00:02:46,881 --> 00:02:50,480 -They broke for lunch. -Maybe it's a sign. Are we done? 34 00:02:51,040 --> 00:02:52,881 Yeah... Yeah. 35 00:02:54,480 --> 00:02:55,881 I love your polish. 36 00:02:56,800 --> 00:02:58,441 -Excuse me? -Your nails. 37 00:02:58,521 --> 00:03:00,281 I love that red. What's it called? 38 00:03:01,800 --> 00:03:03,121 "Roses in the Snow." 39 00:03:04,561 --> 00:03:06,760 "Roses in the Snow." I love that name. 40 00:03:07,360 --> 00:03:08,920 All right. So, we've got that. 41 00:03:09,001 --> 00:03:11,561 "Roses in the Snow." I think we're done here. 42 00:03:11,640 --> 00:03:14,200 Do you get the gel or the regular polish? 43 00:03:14,281 --> 00:03:15,640 I don't know, Detective. 44 00:03:15,721 --> 00:03:16,961 I get 'em done at the shop. 45 00:03:18,121 --> 00:03:18,961 Yeah. 46 00:03:21,200 --> 00:03:22,401 Of course you do. 47 00:03:25,281 --> 00:03:27,360 -Can I go? -No, I need... 48 00:03:27,441 --> 00:03:29,920 Just ten more minutes, please. Have a seat. 49 00:03:30,721 --> 00:03:31,721 Yeah. 50 00:03:35,600 --> 00:03:39,521 I hear it took you three times to pass the NDIT exam. 51 00:03:39,600 --> 00:03:41,721 Actually, Lieutenant, it was more like four. 52 00:03:41,800 --> 00:03:43,441 Four... It's not in the file. 53 00:03:43,521 --> 00:03:47,001 I got cold feet the first time, and never made it into the exam. 54 00:03:47,081 --> 00:03:49,121 Do I look like someone you'd share this with? 55 00:03:49,200 --> 00:03:51,680 Right. I was just trying to be honest, Lieutenant... 56 00:03:51,760 --> 00:03:53,920 Honest? Don't you ever blow smoke up my ass... 57 00:03:54,001 --> 00:03:57,240 -Afraid there ain't nothing there. -Why'd you let her off so easy? 58 00:03:57,320 --> 00:04:00,640 Goddammit! Just get me a collar. 59 00:04:01,161 --> 00:04:03,441 -All right... -It's not that hard, is it? 60 00:04:04,281 --> 00:04:06,760 Put this honest rookie to work. 61 00:04:07,600 --> 00:04:11,441 -That man needs to find some love. -He just needs his office back. 62 00:04:20,641 --> 00:04:23,440 I do not know why we fought so hard for gay marriage. 63 00:04:23,521 --> 00:04:25,920 Don't know why you thought you'd have it any easier. 64 00:04:26,000 --> 00:04:29,680 Seven years in, they all end in divorce... or murder. 65 00:04:30,201 --> 00:04:33,281 Something to look forward to. I just got assigned the Ilić case. 66 00:04:33,360 --> 00:04:35,761 Are we pressing charges against the missus? 67 00:04:35,841 --> 00:04:36,800 Doesn't look like it. 68 00:04:36,880 --> 00:04:39,441 I'm not so sure. We need to take another pass at her. 69 00:04:39,521 --> 00:04:41,920 Oh, come on, Pici. I mean, look at her. She's got... 70 00:04:42,000 --> 00:04:43,721 She's got an alibi, no motive... 71 00:04:43,800 --> 00:04:46,880 Look at... the fucking wig and the nails. She's a trophy wife. 72 00:04:46,961 --> 00:04:48,360 Fabulous manicure. 73 00:04:48,920 --> 00:04:51,480 "Roses in the Snow." I'll get you a bottle. 74 00:04:51,560 --> 00:04:53,880 What does nail polish have to do with anything? 75 00:04:54,721 --> 00:04:56,201 Maybe nothing, maybe... 76 00:04:56,841 --> 00:04:58,161 Maybe everything. 77 00:04:58,240 --> 00:05:00,240 Can I have you for a minute, Detective? 78 00:05:03,000 --> 00:05:06,401 She wants you there "a minute," Detective. I smell trouble. 79 00:05:06,480 --> 00:05:08,161 You in trouble! 80 00:05:08,721 --> 00:05:09,841 Trouble. 81 00:05:15,281 --> 00:05:19,841 Did you teach Jonah to slam his palm into other kids' faces? 82 00:05:19,920 --> 00:05:22,841 Yeah, but only for when he's being mercilessly bullied. 83 00:05:22,920 --> 00:05:26,321 -Yeah, 'cause he's six years old. -It's not like I handed him a Glock. 84 00:05:26,401 --> 00:05:28,480 Thank God for that. He broke some kid's nose. 85 00:05:28,560 --> 00:05:30,081 -Oh, shit. -Yeah, exactly. 86 00:05:30,161 --> 00:05:33,560 You know how many strings I had to pull to get him into that school. 87 00:05:33,641 --> 00:05:36,201 Well, you know that I'm fine if he transfers to public. 88 00:05:36,281 --> 00:05:37,521 Transfers? No. 89 00:05:38,201 --> 00:05:39,480 He's... 90 00:05:39,560 --> 00:05:41,441 He's gonna get kicked out. 91 00:05:42,201 --> 00:05:44,161 Do you wanna explain to Principal Lepalurma, 92 00:05:44,240 --> 00:05:47,641 because she's expecting one of us in her office at noon. 93 00:05:47,721 --> 00:05:52,081 Yeah, I would, but principals creep me out worse than clowns. 94 00:05:52,800 --> 00:05:56,800 Okay, I'll go. Can you help Jonah with his Mandarin flash cards? 95 00:05:56,880 --> 00:05:59,480 And, please, can you skip the martial arts moves? 96 00:05:59,560 --> 00:06:02,600 Mandarin, Mandarin, no martial arts. 97 00:06:02,680 --> 00:06:04,721 It's called Krav Maga by the way. 98 00:06:05,401 --> 00:06:08,281 -No. And no more toxic creamers. -Yes, dear. 99 00:06:08,880 --> 00:06:11,401 But only if you promise that he's gonna be allowed to... 100 00:06:11,480 --> 00:06:13,521 I'll allow Jonah to do contact sports. 101 00:06:13,600 --> 00:06:15,680 You will? Thank you. 102 00:06:16,600 --> 00:06:18,920 It's our seven-year anniversary coming up... 103 00:06:20,321 --> 00:06:22,521 You wanna render a pact? 104 00:06:23,201 --> 00:06:24,721 No divorce. 105 00:06:25,641 --> 00:06:27,201 No murder... 106 00:06:32,721 --> 00:06:34,480 -Okay, I love you. -I love you. 107 00:06:34,560 --> 00:06:36,321 -I'll see you later. -See you later. 108 00:06:45,560 --> 00:06:46,641 You got a name, rookie? 109 00:06:48,000 --> 00:06:49,521 Jenny Block. 110 00:06:51,081 --> 00:06:52,240 Trying to be funny? 111 00:06:52,920 --> 00:06:56,321 No. My mom danced with J-Lo on In Living Color. 112 00:06:57,281 --> 00:06:58,281 Oh. 113 00:06:58,800 --> 00:06:59,800 Well, shit. 114 00:07:07,641 --> 00:07:10,081 All right. We appreciate your time, Adina. 115 00:07:10,161 --> 00:07:12,841 We gotta wait for the fire department's report and then... 116 00:07:13,401 --> 00:07:16,321 -Then we'll be in touch. -Okay. Can I leave? 117 00:07:16,880 --> 00:07:18,360 Yeah, you're free to go. 118 00:07:19,000 --> 00:07:20,201 -Hang on. -No, don't! 119 00:07:20,761 --> 00:07:23,761 Don't you know? Red spiders are sacred. 120 00:07:31,081 --> 00:07:33,680 Embrace them and they'll lead you to the truth. 121 00:07:37,081 --> 00:07:38,721 No, I did not know that. 122 00:07:40,161 --> 00:07:43,161 Okay, hang tight for just a sec and I'll walk you out. 123 00:07:46,201 --> 00:07:49,321 Did you know Scandinavia isn't a country? 124 00:07:50,600 --> 00:07:51,680 Yes. 125 00:07:51,761 --> 00:07:53,401 Right over my head. 126 00:07:53,961 --> 00:07:55,081 Dobre nokte. 127 00:08:02,321 --> 00:08:05,480 You wanna take off your coat, tell me what else you're lying about? 128 00:08:08,201 --> 00:08:09,201 Um... 129 00:08:11,480 --> 00:08:12,761 I have a migraine. 130 00:08:14,800 --> 00:08:16,360 Can I have an aspirin, please? 131 00:08:35,880 --> 00:08:36,681 So... 132 00:08:36,760 --> 00:08:38,760 Adina understands Serbian. 133 00:08:38,841 --> 00:08:41,161 Yep. Told you she was hiding something, Tom. 134 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 Mm-hmm. 135 00:08:43,120 --> 00:08:46,081 Hey, this is Detective Jenny Block. 136 00:08:46,161 --> 00:08:47,721 -You're kidding, right? -No, no. 137 00:08:48,400 --> 00:08:49,640 -Hi. -Hi. 138 00:08:49,721 --> 00:08:52,161 Yeah... So, Detective Block. 139 00:08:52,240 --> 00:08:55,760 The way I see it... Well, there's two types of detectives, right? 140 00:08:55,841 --> 00:08:58,321 First, you got your "9-to-5"-er, and that's me. 141 00:08:58,400 --> 00:09:00,561 I'll do my absolute best while I'm on the clock, 142 00:09:00,640 --> 00:09:02,600 but I also just wanna get home safe, 143 00:09:02,681 --> 00:09:05,400 I wanna cash out on my pension the first fucking day I can. 144 00:09:05,480 --> 00:09:06,561 But then... 145 00:09:06,640 --> 00:09:10,441 Then you got your Detective Sharon Pici. Hm? 146 00:09:11,120 --> 00:09:12,760 She's a woman who just has it all. 147 00:09:12,841 --> 00:09:14,841 She's got the wife, the kid, and the career. 148 00:09:15,441 --> 00:09:17,240 Shows no sign of slowing down. 149 00:09:17,321 --> 00:09:19,961 She lives, she breathes this job. 150 00:09:20,041 --> 00:09:23,561 A real closer, which is why we call her The Queen of The Box. 151 00:09:24,961 --> 00:09:26,520 Now, Detective... 152 00:09:27,480 --> 00:09:28,961 You're at a real crossroads. 153 00:09:29,041 --> 00:09:32,040 You get to pick which one of us you want as your training officer. 154 00:09:32,120 --> 00:09:33,600 You want the "9-to-5"-er? 155 00:09:34,681 --> 00:09:36,120 Or The Queen? 156 00:09:36,841 --> 00:09:38,480 -Right? -Um, well... 157 00:09:39,681 --> 00:09:41,441 You don't have to answer me. 158 00:09:41,520 --> 00:09:43,441 Just mull it over, yeah? 159 00:09:45,040 --> 00:09:47,841 Will you cut open some boxes over there? 160 00:09:48,681 --> 00:09:51,921 Yeah, all of 'em. Just... There, there, there. A few in the back. 161 00:09:52,000 --> 00:09:54,161 -Okay. Sure. -Mm-hmm. 162 00:09:54,240 --> 00:09:56,000 -It was nice to meet you. -You too. 163 00:09:59,961 --> 00:10:01,801 Detective Jenny Block. 164 00:10:02,921 --> 00:10:04,280 Fucking A. 165 00:10:05,240 --> 00:10:06,681 I made it, Pops. 166 00:10:11,360 --> 00:10:13,400 Forget it. I'm not holding some rookie's hand. 167 00:10:13,480 --> 00:10:16,681 Then you shouldn't have made such a strong first impression. 168 00:10:16,760 --> 00:10:19,961 Okay. Let's get back in there, grill her hard this time. 169 00:10:20,520 --> 00:10:22,640 -All right. -I'll go get her some aspirin. 170 00:10:23,201 --> 00:10:24,880 Yeah, all right. Just give me a beat. 171 00:10:24,961 --> 00:10:28,321 Julie's ovulating. I need to come up with a good excuse. 172 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 Ow! 173 00:11:55,921 --> 00:11:57,081 Help! 174 00:12:13,360 --> 00:12:16,360 Nisam ubila muža. 175 00:12:18,961 --> 00:12:21,321 Nisam ubila muža. 176 00:12:32,561 --> 00:12:34,681 Hey. My... my bad. 177 00:12:35,280 --> 00:12:36,600 Just gotta start packing up. 178 00:12:37,561 --> 00:12:39,921 -Yeah. -You ready for the big move? 179 00:12:40,721 --> 00:12:42,321 -Yep. -Cool. 180 00:13:31,640 --> 00:13:33,400 Oh... Shit. 181 00:13:48,561 --> 00:13:51,561 Jesus have mercy on me. 182 00:13:52,321 --> 00:13:53,640 A sinner. 183 00:14:04,000 --> 00:14:05,561 Hey. Um... 184 00:14:05,640 --> 00:14:08,880 -I didn't miss an appointment, did I? -You haven't missed one all year. 185 00:14:09,600 --> 00:14:12,201 Good. I'm committed to beating this, Doctor. 186 00:14:13,081 --> 00:14:14,480 I know you are. 187 00:14:14,561 --> 00:14:18,161 But as we've discussed, PTSD, it's... precarious. 188 00:14:21,441 --> 00:14:22,600 All right. 189 00:14:25,961 --> 00:14:27,880 I have to write your one-year evaluation. 190 00:14:27,961 --> 00:14:29,041 I know. 191 00:14:29,120 --> 00:14:31,480 And it's been slow. But I'm making progress, right? 192 00:14:31,561 --> 00:14:32,640 Yes, but... 193 00:14:34,240 --> 00:14:36,040 I feel the deeper we go... 194 00:14:36,841 --> 00:14:40,640 It's my opinion that your obsession with the Adina Ilić case, it's... 195 00:14:40,721 --> 00:14:42,640 proving prohibitive to your recovery. 196 00:14:42,721 --> 00:14:45,561 Can we do this later? The last thing I need is for Jed to think 197 00:14:45,640 --> 00:14:48,120 that my mental health is interfering with my work, 198 00:14:48,201 --> 00:14:50,201 which, we both know it's not. So... 199 00:14:50,280 --> 00:14:52,400 I'm not cherry picking. I'm taking all my meds. 200 00:14:52,480 --> 00:14:54,400 Good, that's good to know, but... 201 00:14:56,201 --> 00:14:57,201 Last week... 202 00:14:59,040 --> 00:15:01,000 Did you try to hang yourself? 203 00:15:02,600 --> 00:15:05,000 I got word you were seen standing on that chair, 204 00:15:05,081 --> 00:15:07,400 testing that copper pipe for weight. Why? 205 00:15:07,480 --> 00:15:09,360 Why do you think? It was part of the case. 206 00:15:09,441 --> 00:15:12,721 Pici, you assured me you simply had a hypothetical preoccupation... 207 00:15:12,801 --> 00:15:15,041 Jenny? What's your ETA on Joey? 208 00:15:15,120 --> 00:15:17,921 That's something this department simply can't ignore. 209 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 I understand that. I accept that. 210 00:15:21,280 --> 00:15:23,201 Hey. What's up, Doc? 211 00:15:23,280 --> 00:15:25,721 We'll need this room for a Murder One grilling. 212 00:15:25,801 --> 00:15:28,321 Okay. Can we take this to my office, Sharon? 213 00:15:28,400 --> 00:15:30,321 No. No can do. 214 00:15:31,000 --> 00:15:32,961 Pici and I have to tag team this one, yeah? 215 00:15:33,040 --> 00:15:34,480 -Yep. -Good. 216 00:15:34,561 --> 00:15:36,600 -Thank you. -Here to serve. 217 00:15:42,240 --> 00:15:43,161 Oh, my God. 218 00:15:43,240 --> 00:15:44,240 Pici... 219 00:15:45,321 --> 00:15:47,921 -I'm worried about you. -Well, there's no need. 220 00:15:48,000 --> 00:15:49,120 -Really? -Yes, really. 221 00:15:49,201 --> 00:15:51,681 There's two things that make me happiest in this world. 222 00:15:51,760 --> 00:15:54,040 One is grilling a perp in this room 223 00:15:54,120 --> 00:15:56,321 and the second is my visitation with Jonah. 224 00:15:56,400 --> 00:15:59,161 And today is a special day, 'cause I get to do both. 225 00:15:59,240 --> 00:16:01,520 I'm not here to undermine your happiness. 226 00:16:01,600 --> 00:16:03,000 Nail the bad guy. 227 00:16:03,561 --> 00:16:05,041 Enjoy time with your boy. 228 00:16:06,360 --> 00:16:07,961 But look me in the eye. 229 00:16:08,921 --> 00:16:10,321 Tell me, Sharon... 230 00:16:11,721 --> 00:16:13,681 Tell me that you're not suicidal. 231 00:16:19,280 --> 00:16:20,880 We're picking this up later on. 232 00:16:25,600 --> 00:16:29,201 It's... It's been a fucking year, right? 233 00:16:29,280 --> 00:16:30,441 You can't get her better? 234 00:16:30,520 --> 00:16:34,400 Maybe if you hadn't interrupted me, I'd be a bit further down the line. 235 00:16:36,000 --> 00:16:38,600 If you want to talk about this, make an appointment. 236 00:17:11,560 --> 00:17:14,520 Hey, what the fuck are you doing dumping me in this shit hole? 237 00:17:14,599 --> 00:17:16,720 I'm not good enough for your fancy new office? 238 00:17:16,800 --> 00:17:18,641 My taxes pay for that shit. 239 00:17:18,721 --> 00:17:20,401 Oh, Joey, Joey, Joey... 240 00:17:20,480 --> 00:17:22,881 We're trying to preserve our new offices. 241 00:17:22,961 --> 00:17:25,441 Keep 'em asshole free. Right? 242 00:17:25,520 --> 00:17:29,161 We're trying to preserve some of that new smell, kind of like a new car? 243 00:17:29,240 --> 00:17:31,480 No, fuck this new bitch. 244 00:17:31,560 --> 00:17:33,681 I'm only talking to Detective Pici. 245 00:17:34,201 --> 00:17:35,161 Hey, Joey. 246 00:17:36,441 --> 00:17:37,441 Hey. 247 00:17:39,080 --> 00:17:41,280 You slammed my rookie in the face 248 00:17:41,361 --> 00:17:43,840 and that's got me in a foul fucking mood. 249 00:17:43,921 --> 00:17:47,240 But now, your resumé includes killing Rosario. 250 00:17:47,320 --> 00:17:49,760 I mean, shit, Joey. Huh? 251 00:17:49,840 --> 00:17:53,361 Not even Detective Pici's gonna be able to get you out of this one. Huh? 252 00:17:54,800 --> 00:17:57,840 Hey, you. Go take care of that and fill out a report, yeah? 253 00:17:57,921 --> 00:17:59,560 I can't do that right now. 254 00:17:59,641 --> 00:18:00,641 Hey! 255 00:18:07,280 --> 00:18:08,520 I'm so fucked. 256 00:18:08,601 --> 00:18:09,641 Yep. 257 00:18:09,721 --> 00:18:11,641 I need your help here, Detective. 258 00:18:11,721 --> 00:18:13,921 You heard him. I can't help you with murder. 259 00:18:14,000 --> 00:18:16,721 Wrong, wrong, wrong fucking answer, Sharon! 260 00:18:22,000 --> 00:18:24,201 What? Asthma? 261 00:18:24,280 --> 00:18:28,000 No! He hit me! I have to go see a doctor. 262 00:18:28,080 --> 00:18:30,560 Wha... Wait, wait, wait. It's a bloody nose. 263 00:18:30,641 --> 00:18:32,560 -He hit me in the stomach. -All right. 264 00:18:33,961 --> 00:18:35,240 Oh, shit... 265 00:18:35,800 --> 00:18:38,161 No. No, no. Hey, hey. Hey, hey, hey! 266 00:18:38,240 --> 00:18:40,681 There's no fucking crying in the box, all right? 267 00:18:41,401 --> 00:18:42,721 Look, why don't you... 268 00:18:43,520 --> 00:18:45,641 There's some Tums in my drawer. 269 00:18:48,320 --> 00:18:49,961 Oh, fuck this shit. 270 00:19:01,881 --> 00:19:04,681 All right. Joey, Joey, Joey! 271 00:19:07,280 --> 00:19:08,441 Didn't you get the word? 272 00:19:08,520 --> 00:19:10,681 My Julie's ovulating again. 273 00:19:10,760 --> 00:19:14,161 Means I should be at home. I should be servicing her right now! 274 00:19:14,240 --> 00:19:18,080 I shouldn't be here trying to figure out a way to toss you a fucking bone. 275 00:19:18,760 --> 00:19:20,080 I didn't kill Rosario. 276 00:19:20,161 --> 00:19:22,441 She loved her meth. She was feeding her pigeon. 277 00:19:22,520 --> 00:19:24,480 Maybe the bitch thought she could fly. 278 00:19:24,560 --> 00:19:26,161 Hey, harassment! Harassment! 279 00:19:26,240 --> 00:19:28,040 You raped her, didn't you? 280 00:19:28,121 --> 00:19:30,721 What? It's a ketchup stain. 281 00:19:30,800 --> 00:19:34,320 Maybe you didn't kill Rosario, but rape makes it a very bad day for you. 282 00:19:34,401 --> 00:19:36,000 Well, maybe both of us. 283 00:19:40,320 --> 00:19:41,161 Tom? 284 00:19:43,721 --> 00:19:45,161 -Tom? -Yeah? 285 00:19:46,800 --> 00:19:47,800 Um... 286 00:19:49,641 --> 00:19:50,601 I gotta... 287 00:19:50,681 --> 00:19:52,961 What the fuck is wrong with this guy? 288 00:20:14,721 --> 00:20:15,760 You okay? 289 00:20:17,040 --> 00:20:18,961 Are you okay? What's wrong? 290 00:20:25,961 --> 00:20:26,961 What? 291 00:20:35,401 --> 00:20:36,601 Who sent you this? 292 00:20:37,840 --> 00:20:38,840 I don't know. 293 00:20:40,520 --> 00:20:44,601 -This isn't real. This isn't Julie. -No, it's very real. It's very... 294 00:20:45,601 --> 00:20:46,881 It's very Julie. 295 00:20:47,840 --> 00:20:50,320 She's fucking her boss. What a cliché. 296 00:20:50,401 --> 00:20:51,601 So sorry, Tom. 297 00:20:56,040 --> 00:20:57,441 Look, go home. 298 00:20:57,520 --> 00:20:59,721 -I'll wrap it up here. -Thanks. 299 00:21:00,641 --> 00:21:03,080 Um, yeah... I'll be back in a few hours. 300 00:21:03,161 --> 00:21:04,681 No, take the whole day. 301 00:21:05,800 --> 00:21:07,721 One of us has to save our marriage, right? 302 00:21:10,121 --> 00:21:13,361 You know, if it was a boy, we would've named him Mason. 303 00:21:15,320 --> 00:21:16,520 That's nice. 304 00:21:17,881 --> 00:21:19,240 Fucking hated that name. 305 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 Yeah... 306 00:21:24,280 --> 00:21:26,000 All right. I'm gonna take off. 307 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 Listen... 308 00:21:35,040 --> 00:21:37,361 -Did you do what she said? -Who? 309 00:21:39,441 --> 00:21:40,840 Snow. She's... 310 00:21:45,921 --> 00:21:48,641 Snow said that you... 311 00:21:50,560 --> 00:21:51,961 tried to hang yourself. 312 00:21:52,721 --> 00:21:54,040 Should I be worried? 313 00:21:55,280 --> 00:21:56,560 No more than usual. 314 00:21:56,641 --> 00:21:58,560 Huh. Listen, we... 315 00:21:59,921 --> 00:22:01,961 We never lie to each other. Right? 316 00:22:03,320 --> 00:22:04,881 -Right? -Mm-hmm. 317 00:22:04,961 --> 00:22:06,201 Let's not start now. 318 00:22:06,280 --> 00:22:08,601 I wasn't really gonna hurt myself. I got Jonah to... 319 00:22:09,320 --> 00:22:10,441 Jonah to think of. 320 00:22:10,520 --> 00:22:13,080 Okay. So what were you gonna do, exactly? 321 00:22:16,240 --> 00:22:17,520 I don't know, it's... 322 00:22:19,641 --> 00:22:21,560 It's the pills. They're numbing me out. 323 00:22:21,641 --> 00:22:24,040 Bullshit. No. That's not gonna do it. 324 00:22:24,121 --> 00:22:26,520 -You gotta give me more. -Okay, I tried it... 325 00:22:27,121 --> 00:22:28,401 I tried it once. I just... 326 00:22:28,480 --> 00:22:31,641 I stood on the chair and I looked at the pipe, but that's all I did. 327 00:22:31,721 --> 00:22:33,721 I just... I can't stop looking at the pipe. 328 00:22:34,800 --> 00:22:35,760 It's... 329 00:22:35,840 --> 00:22:37,080 I wanted to... 330 00:22:40,201 --> 00:22:42,441 understand what she was feeling before she... 331 00:22:44,280 --> 00:22:45,240 Before she did it. 332 00:22:47,601 --> 00:22:48,601 Hm. 333 00:22:52,320 --> 00:22:53,320 That's... 334 00:22:55,520 --> 00:22:56,520 That's fucked up. 335 00:23:01,361 --> 00:23:02,201 It's really bad. 336 00:23:04,840 --> 00:23:06,601 -Pretty fucked up. -Yeah. 337 00:23:08,840 --> 00:23:09,961 All right. Hey, listen. 338 00:23:12,080 --> 00:23:13,760 I'm gonna lose Julie. 339 00:23:13,840 --> 00:23:15,240 -I'm not gonna lose you. -Yeah. 340 00:23:15,320 --> 00:23:16,240 -Okay? -Yeah. 341 00:23:16,320 --> 00:23:17,320 Good. 342 00:23:19,240 --> 00:23:21,161 No one loves you like your partner, right? 343 00:23:22,560 --> 00:23:23,560 Me, too. 344 00:23:59,240 --> 00:24:00,320 All right. 345 00:24:00,401 --> 00:24:01,840 You got yourself into... 346 00:24:03,401 --> 00:24:04,721 one fucking mess. 347 00:24:04,800 --> 00:24:06,641 Not as bad as your partner. 348 00:24:08,161 --> 00:24:10,681 I mean, what man wants to see his wife getting banged 349 00:24:10,760 --> 00:24:13,000 by the boss on a conference table? 350 00:24:15,520 --> 00:24:17,401 You sent him that photo? 351 00:24:17,480 --> 00:24:18,961 I got people. 352 00:24:19,040 --> 00:24:22,641 How else was I gonna get alone time with my favorite detective? 353 00:24:29,480 --> 00:24:31,280 April 5th, 1900 hours, 354 00:24:31,361 --> 00:24:33,641 Detective Sharon Pici interviewing 355 00:24:33,721 --> 00:24:36,361 Joey Cox on the suspicion of murder. 356 00:24:36,441 --> 00:24:38,721 Trust me, you don't wanna record this part. 357 00:24:40,560 --> 00:24:42,040 You wanna cut me a deal. 358 00:24:42,121 --> 00:24:43,961 No, not today, Joey. So... 359 00:24:44,040 --> 00:24:45,681 You and Rosario were dealing meth. 360 00:24:45,760 --> 00:24:47,681 You're gonna provide me with an alibi... 361 00:24:48,800 --> 00:24:50,881 Let me walk outta here a free man. 362 00:24:51,800 --> 00:24:53,721 -All right. And how's that? -How? 363 00:24:54,800 --> 00:24:55,921 Rosario. 364 00:24:58,601 --> 00:25:01,961 She told me she'd been hustling for you this past year on the side... 365 00:25:17,240 --> 00:25:19,520 Nisam ubila muža. 366 00:25:21,560 --> 00:25:24,000 Nisam ubila muža. 367 00:25:24,080 --> 00:25:26,641 You told me the meds would work. 368 00:25:27,280 --> 00:25:30,361 No, I told you I was hopeful they would, and they're not. 369 00:25:33,601 --> 00:25:37,881 I mean, word on the street is Det. Pici is getting fucking loco. 370 00:25:38,441 --> 00:25:39,840 You got nothing. 371 00:25:40,520 --> 00:25:41,721 Rosario is dead. 372 00:25:42,280 --> 00:25:44,201 Yeah, that bitch be very dead. 373 00:25:44,280 --> 00:25:46,000 She's suicidal, Jed. 374 00:25:47,201 --> 00:25:48,320 Suicidal... 375 00:25:49,000 --> 00:25:50,921 I want you to listen to her just for minute 376 00:25:51,000 --> 00:25:54,240 and then tell me if she's fit for duty or not. All right? 377 00:25:57,560 --> 00:26:01,000 But you know I got all her chat right here on my phone? 378 00:26:01,721 --> 00:26:02,721 Here. 379 00:26:03,480 --> 00:26:05,201 You can have that, too. 380 00:26:05,280 --> 00:26:07,760 I got it all stored up in that cloud and shit. 381 00:26:07,840 --> 00:26:08,840 Now... 382 00:26:09,480 --> 00:26:12,721 We gonna deal, Sharon, or do I gotta jizz all over your fancy record? 383 00:26:16,080 --> 00:26:17,520 Can we just up her meds? 384 00:26:17,601 --> 00:26:21,800 She should be way past the impact stage, but she's still stuck there. 385 00:26:21,881 --> 00:26:23,840 She can experience a moment of clarity, 386 00:26:23,921 --> 00:26:25,961 followed by suicidal thoughts, 387 00:26:26,040 --> 00:26:28,921 hallucinations, and then another moment of clarity. 388 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 It's a vicious cycle. Think of your promotion. 389 00:26:32,641 --> 00:26:35,721 She's self destructing, and I won't let her take you down with her. 390 00:26:35,800 --> 00:26:38,441 Okay, okay... What the hell are you doing here? 391 00:26:38,520 --> 00:26:41,921 We're moving...? You told me to start packing up the place, so... 392 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 Now you get maintenance down here and fix this damn intercom. 393 00:26:46,280 --> 00:26:47,280 All right. 394 00:27:00,161 --> 00:27:03,201 You seem to have it all worked out. How do you see this playing out? 395 00:27:04,560 --> 00:27:07,721 I keep all this tea to my lonesome. 396 00:27:11,961 --> 00:27:13,401 And in exchange? 397 00:27:13,480 --> 00:27:15,040 Besides letting me go? 398 00:27:15,681 --> 00:27:17,840 You... Detective... 399 00:27:20,201 --> 00:27:21,441 You blow me. 400 00:27:32,520 --> 00:27:34,080 Right here's fine with me. 401 00:27:53,361 --> 00:27:54,201 You all right? 402 00:27:55,881 --> 00:27:56,881 Um... 403 00:27:58,361 --> 00:28:00,641 Yeah. I'm fine. Um... 404 00:28:01,480 --> 00:28:03,480 I thought we agreed we don't bring... 405 00:28:05,201 --> 00:28:06,201 Jonah up here. 406 00:28:07,361 --> 00:28:09,441 I didn't bring him, Sharon. 407 00:28:09,520 --> 00:28:12,520 -So, what? He's waiting in the car? -No, I actually... 408 00:28:13,681 --> 00:28:16,520 -I actually don't have him with me. -But it's my day. 409 00:28:16,601 --> 00:28:17,800 I know it is. 410 00:28:18,760 --> 00:28:22,441 Fuck... I can't believe I'm actually saying this. 411 00:28:22,520 --> 00:28:24,560 What can't you believe you're actually saying? 412 00:28:24,641 --> 00:28:25,800 I'm suing... 413 00:28:26,361 --> 00:28:27,480 for sole custody. 414 00:28:30,881 --> 00:28:31,881 No. 415 00:28:36,040 --> 00:28:38,361 -You can't take Jonah from me. -I heard... 416 00:28:38,881 --> 00:28:41,840 Dr. Snow's filing a report tomorrow, saying... 417 00:28:41,921 --> 00:28:43,721 you're unfit for duty. 418 00:28:47,000 --> 00:28:49,280 -Please don't give up on me. -I'm not. 419 00:28:50,000 --> 00:28:51,520 -Please. -But... 420 00:28:51,601 --> 00:28:54,480 Just until you get better, I just... 421 00:28:55,881 --> 00:28:58,240 I don't think you're fit to be a mother, either. 422 00:29:00,000 --> 00:29:02,040 -That is not for you to decide. -No. 423 00:29:02,601 --> 00:29:05,280 But the judge will ask to see all your personal files 424 00:29:05,361 --> 00:29:08,000 and that includes Dr. Snow's report. 425 00:29:11,800 --> 00:29:13,961 Yo, Pici! Clock's ticking, bitch. 426 00:29:17,121 --> 00:29:18,840 Yo! We doing this or what? 427 00:29:21,560 --> 00:29:23,121 Get me the fuck outta here! 428 00:29:36,560 --> 00:29:40,401 Uh, no. No. I'm not getting my dick sucked in no fucking toilet. 429 00:29:40,480 --> 00:29:41,280 No cameras. 430 00:29:42,881 --> 00:29:43,881 Yeah... 431 00:29:44,800 --> 00:29:46,201 Right... You. 432 00:29:48,000 --> 00:29:50,560 You stand right there. Right there. 433 00:29:50,641 --> 00:29:52,201 So I can watch you blow me. 434 00:29:52,760 --> 00:29:56,000 Come on, let's put this hair back. I wanna see your eyes, I wanna see... 435 00:29:56,721 --> 00:30:00,520 You know, you're kinda pretty for a dyke. Look at us. Look at us. 436 00:30:00,601 --> 00:30:02,641 We make a great fucking couple. 437 00:30:02,721 --> 00:30:04,361 And you know something? 438 00:30:04,441 --> 00:30:06,161 I did kill that bitch Rosario. 439 00:30:06,800 --> 00:30:07,840 I know you did. 440 00:30:08,441 --> 00:30:10,441 I figured you would. 441 00:30:10,520 --> 00:30:13,201 But you know what's really fucked up, Sharon? 442 00:30:13,280 --> 00:30:15,401 You're still gonna go down on me. 443 00:30:15,480 --> 00:30:17,601 Just like the bitch you are. 444 00:30:19,280 --> 00:30:20,721 You're hurting me. 445 00:30:20,800 --> 00:30:22,881 Blow me, bitch, or I screw you dirty. 446 00:30:22,961 --> 00:30:25,441 You really gotta stop doing that. 447 00:30:25,520 --> 00:30:26,601 Stop what? 448 00:30:27,280 --> 00:30:28,840 You gotta stop 449 00:30:28,921 --> 00:30:30,441 calling women bitches. 450 00:30:30,520 --> 00:30:31,520 Ah! No! 451 00:31:32,320 --> 00:31:34,441 Oh, Jesus, have mercy on me! 452 00:31:35,000 --> 00:31:37,921 Nisam ubila muža. 453 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 Nisam ubila muža. 454 00:31:41,681 --> 00:31:45,681 Subtitles: Ingrid Storm www.plint.com 33292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.