All language subtitles for The Rookie S07E16 1080p x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,669 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,754 I've been thinking about taking the sergeant's exam. 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,882 If you pass, then I wouldn't be your supervisor anymore. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,968 So you two can get back together? 5 00:00:09,969 --> 00:00:11,928 No, it's a good move for her career, 6 00:00:11,929 --> 00:00:13,388 but, yeah, it's come up. 7 00:00:13,389 --> 00:00:15,849 - Is this the new boo? - Tamara, Seth. 8 00:00:15,850 --> 00:00:16,850 It's a pleasure to meet you. 9 00:00:16,851 --> 00:00:19,853 Tamara and Seth are on a date? 10 00:00:19,854 --> 00:00:21,062 They'd be so cute! 11 00:00:21,063 --> 00:00:23,815 I have caught Seth in several serious lies. 12 00:00:23,816 --> 00:00:26,776 You think he's lying about his cancer coming back? 13 00:00:26,777 --> 00:00:29,864 - Tamara, you can't date him. - That's not up to you. 14 00:00:33,409 --> 00:00:34,868 ♪ I don't want to fly without you ♪ 15 00:00:34,869 --> 00:00:36,369 ♪ I don't want to live my life without you ♪ 16 00:00:36,370 --> 00:00:39,456 ♪ All I ever do is think about you ♪ 17 00:00:39,457 --> 00:00:41,458 Tell me you saw that game last night. 18 00:00:41,459 --> 00:00:45,003 - My God, every painful second. - Morning, y'all. 19 00:00:45,004 --> 00:00:47,380 It's as hot as a billy goat in a pepper patch out there. 20 00:00:49,008 --> 00:00:51,009 New rookie? - Uh, not that I know of. 21 00:00:54,263 --> 00:00:56,264 Good morning. 22 00:00:58,893 --> 00:01:02,645 What the hell are you doing here? - I'm back in the FTL program. 23 00:01:09,820 --> 00:01:10,862 This can't be happening. 24 00:01:10,863 --> 00:01:11,946 {\an8}I mean, he lied about having cancer 25 00:01:11,947 --> 00:01:13,907 {\an8}and a host of other things. 26 00:01:13,908 --> 00:01:15,575 {\an8}Legally, he was fired because 27 00:01:15,576 --> 00:01:17,911 {\an8}he refused to follow a lawful order to take a blood test. 28 00:01:17,912 --> 00:01:19,954 {\an8}Ridley claims that he was duped 29 00:01:19,955 --> 00:01:21,164 {\an8}by his oncologist into believing 30 00:01:21,165 --> 00:01:22,707 {\an8}he was sick when he wasn't. 31 00:01:22,708 --> 00:01:24,793 {\an8}He sued the city for wrongful termination 32 00:01:24,794 --> 00:01:25,960 {\an8}and medical discrimination. 33 00:01:25,961 --> 00:01:27,504 {\an8}Well, why doesn't the city fight it? 34 00:01:27,505 --> 00:01:30,548 {\an8}Bad publicity, a weak case, a sympathetic plaintiff, 35 00:01:30,549 --> 00:01:32,008 take your pick. 36 00:01:32,009 --> 00:01:33,843 Point is, he's back, and we need someone to train him. 37 00:01:33,844 --> 00:01:35,678 Well, I don't want him. 38 00:01:35,679 --> 00:01:37,180 I am not a TO anymore. - Relax. 39 00:01:37,181 --> 00:01:38,181 You're off the hook. 40 00:01:38,182 --> 00:01:40,475 {\an8}The button's on Nolan. 41 00:01:40,476 --> 00:01:41,851 {\an8}Understood. 42 00:01:41,852 --> 00:01:43,770 {\an8}He can still be washed out for cause, 43 00:01:43,771 --> 00:01:45,939 {\an8}but every infraction has to be documented. 44 00:01:45,940 --> 00:01:48,441 {\an8}Otherwise, he'll just launch a fresh lawsuit 45 00:01:48,442 --> 00:01:51,611 {\an8}alleging retaliation. - What is she doing here? 46 00:01:51,612 --> 00:01:54,322 {\an8}Sorry, excuse me. Hey. 47 00:01:54,323 --> 00:01:56,324 I didn't know you were stopping by. 48 00:01:56,325 --> 00:01:59,244 Oh, my gosh. Hi. 49 00:01:59,245 --> 00:02:01,996 - Yeah, I gave Seth a ride. - Oh. 50 00:02:01,997 --> 00:02:03,998 He was nervous about the reception he was going to get. 51 00:02:03,999 --> 00:02:05,458 Yeah, I mean, he should be. 52 00:02:05,459 --> 00:02:07,085 Promise me you'll hear him out? 53 00:02:07,086 --> 00:02:09,045 Seth is very vulnerable right now, 54 00:02:09,046 --> 00:02:10,046 and he needs a friend. 55 00:02:10,047 --> 00:02:11,506 {\an8}Tamara, I was never his friend. 56 00:02:11,507 --> 00:02:14,592 {\an8}I was his training officer. And he--it doesn't matter. 57 00:02:14,593 --> 00:02:16,052 {\an8}I mean, Nolan's going to be training him, 58 00:02:16,053 --> 00:02:18,137 {\an8}so we probably won't even cross paths that much, so... 59 00:02:18,138 --> 00:02:19,681 {\an8}Can we all have dinner tonight, 60 00:02:19,682 --> 00:02:22,934 {\an8}away from work, so you get to know the real Seth? 61 00:02:22,935 --> 00:02:26,312 {\an8}Please, just hear him out. 62 00:02:26,313 --> 00:02:28,064 {\an8}God, I would only say yes to you. 63 00:02:28,065 --> 00:02:31,109 Thank you. 64 00:02:49,962 --> 00:02:51,588 {\an8}Officer Ridley, we'll be skipping roll call today. 65 00:02:51,589 --> 00:02:53,172 {\an8}Get the war bags, set up the shop. 66 00:02:53,173 --> 00:02:55,508 {\an8}Yes, sir. 67 00:03:02,600 --> 00:03:04,100 {\an8}- This is not a do-over. 68 00:03:04,101 --> 00:03:05,977 {\an8}Your previous errors have been documented. 69 00:03:05,978 --> 00:03:07,604 {\an8}You bring them with you into my shop. 70 00:03:07,605 --> 00:03:09,105 {\an8}Yes, sir, but I need you to know 71 00:03:09,106 --> 00:03:10,565 that the doctor tricked me too. 72 00:03:10,566 --> 00:03:12,191 That was an insurance scam. 73 00:03:12,192 --> 00:03:14,611 Let me be perfectly clear. I don't care. 74 00:03:14,612 --> 00:03:16,446 No, that's not even accurate. I don't believe you... 75 00:03:16,447 --> 00:03:17,822 All right. 76 00:03:17,823 --> 00:03:19,324 {\an8}And I won't believe anything you say 77 00:03:19,325 --> 00:03:20,992 {\an8}without independent verification. 78 00:03:20,993 --> 00:03:23,244 {\an8}I am your nightmare TO. 79 00:03:23,245 --> 00:03:25,914 {\an8}I was raised by a pathological liar, 80 00:03:25,915 --> 00:03:28,124 {\an8}a woman who had absolutely no compunctions 81 00:03:28,125 --> 00:03:31,669 {\an8}about lying to her own child about everything. 82 00:03:31,670 --> 00:03:35,465 {\an8}The truth was whatever served her and only her. 83 00:03:35,466 --> 00:03:38,593 {\an8}The only thing that matters to me are actions. 84 00:03:38,594 --> 00:03:40,178 {\an8}You do your job perfectly, 85 00:03:40,179 --> 00:03:41,679 {\an8}and I'll have no choice but to pass you. 86 00:03:41,680 --> 00:03:43,640 {\an8}Do you understand? - Yes, sir. 87 00:03:43,641 --> 00:03:45,433 {\an8}All right, let's go have a great day. 88 00:03:45,434 --> 00:03:48,144 {\an8}He is a danger to any case he works on 89 00:03:48,145 --> 00:03:49,979 {\an8}and any cop he works beside. 90 00:03:49,980 --> 00:03:51,230 {\an8}I mean, he had to have seen that coming. 91 00:03:51,231 --> 00:03:53,524 {\an8}Oh, well, if he did and came back anyway, 92 00:03:53,525 --> 00:03:55,902 {\an8}maybe it says something about how dedicated he is to the job. 93 00:03:55,903 --> 00:03:58,029 {\an8}Oh, no! No. No, no, no. 94 00:03:58,030 --> 00:03:59,489 {\an8}This is an ego thing. 95 00:03:59,490 --> 00:04:02,617 {\an8}What does Tamara say? 96 00:04:02,618 --> 00:04:06,537 {\an8}She puppy-eyed me into having dinner with them. 97 00:04:06,538 --> 00:04:08,456 {\an8}- You fell for that? - I know, I know. 98 00:04:08,457 --> 00:04:10,249 {\an8}I--ugh. - Oof. 99 00:04:10,250 --> 00:04:12,335 {\an8}What if you and Rodge joined us for dinner? 100 00:04:12,336 --> 00:04:14,462 {\an8}I really need the buffer. Please? 101 00:04:14,463 --> 00:04:15,964 {\an8}I just shunned the guy! 102 00:04:15,965 --> 00:04:18,341 {\an8}Now you want me to have dinner with him? 103 00:04:18,342 --> 00:04:20,176 {\an8}Please? I'll make my lasagna. 104 00:04:20,177 --> 00:04:21,344 {\an8}You love my lasagna. 105 00:04:21,345 --> 00:04:23,221 {\an8}OK, we don't have a dining room table, 106 00:04:23,222 --> 00:04:24,973 {\an8}and dinner for five is gonna be tight. 107 00:04:24,974 --> 00:04:27,934 {\an8}That's true. Uh... 108 00:04:27,935 --> 00:04:30,144 {\an8}- Hey. 109 00:04:30,145 --> 00:04:31,646 {\an8}- Hi. 110 00:04:31,647 --> 00:04:33,523 {\an8}What are you doing tonight? - "Call of Duty." Why? 111 00:04:33,524 --> 00:04:36,109 {\an8}What would you say to a home-cooked meal? 112 00:04:36,110 --> 00:04:37,610 I'd ask what the catch is. 113 00:04:37,611 --> 00:04:40,029 - Seth will be there. - What? Why? 114 00:04:40,030 --> 00:04:41,155 Hey, Miles. 115 00:04:41,156 --> 00:04:42,532 Wait, you're-- you're cooking for him? 116 00:04:42,533 --> 00:04:44,993 {\an8}- It's complicated. - There were puppy eyes. 117 00:04:44,994 --> 00:04:46,202 {\an8}- Look, the point is, 118 00:04:46,203 --> 00:04:48,788 {\an8}our table won't fit everybody and... 119 00:04:48,789 --> 00:04:50,581 {\an8}- And mine will. - Yeah. 120 00:04:50,582 --> 00:04:53,669 {\an8}Please? I'll--I'll owe you. 121 00:04:56,005 --> 00:04:58,131 {\an8}OK. Uh, 7:00. 122 00:04:58,132 --> 00:05:00,216 {\an8}Yeah, that sounds great. We'll be there. 123 00:05:00,217 --> 00:05:02,802 {\an8}Thank you. - "I owe you"? 124 00:05:02,803 --> 00:05:04,262 {\an8}Shut up. 125 00:05:04,263 --> 00:05:07,098 {\an8}I'm hearing the city cut Seth a check for back pay? 126 00:05:07,099 --> 00:05:09,892 {\an8}Ten grand. Now he gets a free meal. 127 00:05:09,893 --> 00:05:11,352 {\an8}All right, boot, I'm going to give you 128 00:05:11,353 --> 00:05:13,271 {\an8}some sage words of advice. You ready? 129 00:05:13,272 --> 00:05:16,065 {\an8}Put Seth Ridley out of your mind. 130 00:05:16,066 --> 00:05:17,316 {\an8}It's just frustrating. 131 00:05:17,317 --> 00:05:19,777 {\an8}Mark my words, this guy will wash out again. 132 00:05:19,778 --> 00:05:20,862 {\an8}OK, you get tangled up in his drama, 133 00:05:20,863 --> 00:05:22,113 {\an8}he'll pull you down with him. 134 00:05:22,114 --> 00:05:23,990 {\an8}- 7-Adam-100, we have reports of 135 00:05:23,991 --> 00:05:26,743 {\an8}a reckless driver on the north side of Hansen Reservoir. 136 00:05:26,744 --> 00:05:28,077 {\an8}Copy. Show us responding. 137 00:05:28,078 --> 00:05:30,496 {\an8}- ♪ Whoa ♪ 138 00:05:30,497 --> 00:05:33,499 {\an8}Skrrt! We are turning up right now, bitches! 139 00:05:33,500 --> 00:05:35,293 {\an8}Yeah! 140 00:05:35,294 --> 00:05:37,837 {\an8}Fully gassed up-- literally. 141 00:05:37,838 --> 00:05:40,214 {\an8}I got my foot on the gas because we're pushing 90! 142 00:05:40,215 --> 00:05:43,301 {\an8}And it is litty. 143 00:05:43,302 --> 00:05:45,178 {\an8}Hey, hey, but you know your boy 144 00:05:45,179 --> 00:05:48,014 {\an8}still got time for a litty bit of this. 145 00:05:48,015 --> 00:05:49,265 {\an8}Ah! 146 00:05:51,310 --> 00:05:54,020 {\an8}What is up, you little freaks? 147 00:05:54,021 --> 00:05:56,147 {\an8}Make sure to keep sharing this stream. 148 00:05:56,148 --> 00:05:57,315 {\an8}We got to keep the views high 149 00:05:57,316 --> 00:05:59,776 {\an8}because looking this good isn't cheap. 150 00:05:59,777 --> 00:06:02,987 {\an8}First 50 people to comment on my last post 151 00:06:02,988 --> 00:06:05,156 {\an8}gets a shout-out in this stream. 152 00:06:05,157 --> 00:06:07,075 {\an8}Mm. - Whoo! 153 00:06:07,076 --> 00:06:08,367 {\an8}We're flying, no cap! 154 00:06:08,368 --> 00:06:10,286 {\an8}Don't at me 'cause you hate me-- 155 00:06:24,510 --> 00:06:26,719 {\an8}Whoa. Yeet! 156 00:06:26,720 --> 00:06:30,306 {\an8}115 MPH down Foothill Boulevard. 157 00:06:30,307 --> 00:06:32,058 This idiot famous or something? 158 00:06:32,059 --> 00:06:33,851 That's Tulsa Braden. Huge on ClipTalk. 159 00:06:33,852 --> 00:06:36,229 He and his buddies perform dangerous stunts for likes 160 00:06:36,230 --> 00:06:37,563 and a whole lot of ad money. 161 00:06:37,564 --> 00:06:39,148 Where's Darwinism when you need it? 162 00:06:39,149 --> 00:06:41,901 Sir, you were spotted driving at a high rate of speed. 163 00:06:41,902 --> 00:06:43,611 Uh, hell, yeah, I was. 164 00:06:43,612 --> 00:06:46,155 What's the point of doing it if I'm not gonna get spotted? 165 00:06:46,156 --> 00:06:47,615 Is the car in the reservoir? 166 00:06:47,616 --> 00:06:50,868 That car is a submarine now, my man. 167 00:06:50,869 --> 00:06:52,870 - We love you, Tulsa! - Ah. 168 00:06:52,871 --> 00:06:54,580 Wow. OK. 169 00:06:54,581 --> 00:06:55,748 Anyone else in the vehicle? 170 00:06:55,749 --> 00:06:58,626 Uh, no, man. Just me and my girl. 171 00:07:00,129 --> 00:07:01,420 Oh, my God, Aimee's in there. 172 00:07:01,421 --> 00:07:02,672 When we hit the water, she was laughing, 173 00:07:02,673 --> 00:07:04,799 I swear to God. 174 00:07:04,800 --> 00:07:06,175 - Turn around. - Hey, hey. 175 00:07:06,176 --> 00:07:07,760 Hey, hey, hey, hey! What are you doing? 176 00:07:07,761 --> 00:07:09,137 You're under arrest. 177 00:07:15,102 --> 00:07:17,145 Water was up to her neck when I pulled her up! 178 00:07:17,146 --> 00:07:19,522 Oh, my God, why do men have such a hero complex? 179 00:07:19,523 --> 00:07:21,107 I would have been fine. 180 00:07:21,108 --> 00:07:23,401 My girl just owned your ass. Love you, baby! 181 00:07:23,402 --> 00:07:24,485 Love you, baby! 182 00:07:24,486 --> 00:07:26,737 Yo, Grumpy Cop just arrested Tulsa. 183 00:07:26,738 --> 00:07:28,239 They're taking him to Mid-Wilshire Station. 184 00:07:28,240 --> 00:07:31,784 We've got your back, brah! - Oh, my God, the drama. 185 00:07:31,785 --> 00:07:34,245 I'm fine. - Relatively speaking, sure. 186 00:07:34,246 --> 00:07:35,705 But you could have water in your lungs, 187 00:07:35,706 --> 00:07:37,999 and LA water is not exactly known for its purity. 188 00:07:38,000 --> 00:07:39,458 The bacteria that might be in your system 189 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 is not the same kind you're going to find in kombucha. 190 00:07:41,628 --> 00:07:43,588 Ugh, this is actually abysmal. 191 00:07:43,589 --> 00:07:45,089 Am I right, guys? 192 00:07:45,090 --> 00:07:47,300 You know, you got off lucky today, right? 193 00:07:47,301 --> 00:07:49,760 He could have killed you both. - Thanks, boomer. 194 00:07:49,761 --> 00:07:53,264 But, uh, I don't think I actually asked for your advice. 195 00:07:53,265 --> 00:07:57,476 I'm not stupid. I can handle myself. 196 00:07:57,477 --> 00:08:01,063 So I probably swallowed some of that reservoir water too. 197 00:08:01,064 --> 00:08:02,315 Should I be worried? 198 00:08:02,316 --> 00:08:03,316 She was in there longer than you. 199 00:08:03,317 --> 00:08:06,319 You're probably fine. - Yeah. 200 00:08:06,320 --> 00:08:09,238 Yeah, probably. 201 00:08:09,239 --> 00:08:11,741 All units, incoming 10-3-3 silent, 202 00:08:11,742 --> 00:08:13,451 {\an8}manually activated holdup alarm. 203 00:08:13,452 --> 00:08:16,496 {\an8}4514 Broward Street, cross of Fifth. 204 00:08:18,165 --> 00:08:21,417 Control, we're code 6. All right, what do we do? 205 00:08:21,418 --> 00:08:23,669 We get a little closer, assess the situation. 206 00:08:23,670 --> 00:08:27,048 90% of silent alarms are activated inadvertently. 207 00:08:27,049 --> 00:08:29,217 All right. 208 00:08:29,218 --> 00:08:30,801 Listen to me. Listen. 209 00:08:30,802 --> 00:08:32,261 You can fix this. 210 00:08:32,262 --> 00:08:33,846 Gun. 211 00:08:33,847 --> 00:08:35,306 Now, give me the gun. 212 00:08:35,307 --> 00:08:36,641 I'm not leaving here with nothing. 213 00:08:36,642 --> 00:08:39,310 Stay calm, man. The police are here. 214 00:08:39,311 --> 00:08:41,062 But they're not going to shoot, right? 215 00:08:41,063 --> 00:08:42,855 As long as that barrel stays aimed at the ground. 216 00:08:42,856 --> 00:08:45,483 Better yet, you put that down 217 00:08:45,484 --> 00:08:47,360 so there's no accidental escalation. 218 00:08:47,361 --> 00:08:49,278 Listen to me. I've been where you are. 219 00:08:49,279 --> 00:08:51,447 I know how scared you feel right now. 220 00:08:51,448 --> 00:08:54,200 You don't want to do this. - I need the money for rent. 221 00:08:54,201 --> 00:08:55,201 I hear you. 222 00:08:55,202 --> 00:08:56,744 I did six years for armed robbery 223 00:08:56,745 --> 00:08:58,162 back home in Nevada, 224 00:08:58,163 --> 00:09:00,081 but I got my life together, and it turned out OK. 225 00:09:00,082 --> 00:09:03,042 You don't want to make a bad situation worse. 226 00:09:03,043 --> 00:09:04,293 He's right. 227 00:09:04,294 --> 00:09:05,503 You're not walking out of here with any cash. 228 00:09:05,504 --> 00:09:07,255 That part is over. 229 00:09:07,256 --> 00:09:09,507 The smartest choice you can make now 230 00:09:09,508 --> 00:09:11,717 is to give yourself up. - He didn't hurt anyone. 231 00:09:11,718 --> 00:09:13,261 Agreed. 232 00:09:13,262 --> 00:09:14,387 And if he puts the gun down, 233 00:09:14,388 --> 00:09:16,389 I will speak to the ADA on his behalf. 234 00:09:32,739 --> 00:09:35,074 Nice work. 235 00:09:35,075 --> 00:09:37,451 Thanks. I don't know what came over me. 236 00:09:37,452 --> 00:09:39,287 I just thought if I could get him to focus on me, 237 00:09:39,288 --> 00:09:40,413 then it'll be OK. 238 00:09:40,414 --> 00:09:41,580 I hate to think what would have happened 239 00:09:41,581 --> 00:09:43,374 if you weren't here. - Sorry, I'm late. 240 00:09:43,375 --> 00:09:46,043 I'm supposed to go pick up my daughter at the preschool. 241 00:09:46,044 --> 00:09:47,545 Yeah, of course. 242 00:09:47,546 --> 00:09:49,088 We need a witness statement, but we can take care of that 243 00:09:49,089 --> 00:09:50,506 later. Do you have a driver's license? 244 00:09:50,507 --> 00:09:52,341 - Here you go. - Thanks. 245 00:09:52,342 --> 00:09:54,051 We'll get in touch if we need you, 246 00:09:54,052 --> 00:09:56,053 and thank you again for what you did here. 247 00:09:56,054 --> 00:09:57,930 Of course. Thank you. 248 00:10:03,937 --> 00:10:07,189 Can you tell me what you did wrong back there? 249 00:10:07,190 --> 00:10:09,317 I have no idea. 250 00:10:09,318 --> 00:10:12,445 As you said, 90% of alarms are activated inadvertently. 251 00:10:12,446 --> 00:10:14,488 Right now, the entire district is waiting 252 00:10:14,489 --> 00:10:17,241 to hear from you to see whether or not that was real. 253 00:10:17,242 --> 00:10:18,576 So when they didn't hear from you, 254 00:10:18,577 --> 00:10:19,827 they assumed the worst. 255 00:10:19,828 --> 00:10:21,454 Right now, they're racing from across town 256 00:10:21,455 --> 00:10:23,998 to come and help you because you didn't update the call. 257 00:10:23,999 --> 00:10:25,416 I'm sorry. That won't happen again. 258 00:10:25,417 --> 00:10:28,461 Dispatch, show a code 4, suspect in custody. 259 00:10:28,462 --> 00:10:31,630 - Copy that, 7-Adam-15. - Hey. 260 00:10:31,631 --> 00:10:33,132 We're gonna take him to the station. 261 00:10:33,133 --> 00:10:34,592 - Thank you. - Yep. 262 00:10:34,593 --> 00:10:38,346 Hey, um, I'm looking forward to dinner. 263 00:10:38,347 --> 00:10:39,889 OK. 264 00:10:43,685 --> 00:10:45,604 Yeah. 265 00:10:48,273 --> 00:10:50,191 - Free Tulsa! - God, what the hell? 266 00:10:50,192 --> 00:10:52,943 Free Tulsa! Free Tulsa! 267 00:10:52,944 --> 00:10:55,571 I told you arresting me was a mistake. 268 00:10:55,572 --> 00:10:56,864 My army goes hard. 269 00:10:59,618 --> 00:11:02,244 How are we going to get him through? 270 00:11:02,245 --> 00:11:04,455 Where are you taking him? He's a vegan. 271 00:11:04,456 --> 00:11:06,457 You know that, right? - You guys are my family. 272 00:11:06,458 --> 00:11:07,958 {\an8}- We love you. - All right, quiet down. 273 00:11:07,959 --> 00:11:10,461 Move. Move. 274 00:11:10,462 --> 00:11:12,713 Hey, everybody, get away from the vehicle! 275 00:11:12,714 --> 00:11:14,423 Just take me. Just take me instead! 276 00:11:14,424 --> 00:11:15,466 Get down! 277 00:11:15,467 --> 00:11:17,051 I will do the jail time for him. 278 00:11:17,052 --> 00:11:18,469 His videos saved my life! 279 00:11:18,470 --> 00:11:20,930 - Silence is violence. - Get back! Get back! 280 00:11:32,484 --> 00:11:33,609 - Miles. - Get lost. 281 00:11:33,610 --> 00:11:34,693 I ain't got nothing to say to you. 282 00:11:34,694 --> 00:11:36,404 I know what you think of me, man. 283 00:11:36,405 --> 00:11:37,655 Really? Tell me. 284 00:11:37,656 --> 00:11:39,824 Because I have no idea what to think of you. 285 00:11:39,825 --> 00:11:41,826 We was boys back at the Academy, 286 00:11:41,827 --> 00:11:43,828 and I trusted you, and you lied about everything, 287 00:11:43,829 --> 00:11:45,913 about the most personal and tragic things. 288 00:11:45,914 --> 00:11:47,373 It wasn't all lies, man. 289 00:11:47,374 --> 00:11:49,875 You have no idea what I have been through. 290 00:11:49,876 --> 00:11:51,502 Was it hard to have pretend cancer? 291 00:11:51,503 --> 00:11:52,878 - I didn't know! - So you're not a liar. 292 00:11:52,879 --> 00:11:54,505 You're a moron. 293 00:11:54,506 --> 00:11:55,548 Well, at least I'm not a has-been 294 00:11:55,549 --> 00:11:56,924 clinging to my glory days. - What? 295 00:12:00,470 --> 00:12:02,012 What happened out there? 296 00:12:02,013 --> 00:12:03,973 Downfall of western civilization. 297 00:12:03,974 --> 00:12:06,642 Some idiot livestreams his life and millions watch. 298 00:12:06,643 --> 00:12:08,727 Got me rooting for a zombie apocalypse. 299 00:12:08,728 --> 00:12:11,313 I had a civilian risk his life 300 00:12:11,314 --> 00:12:12,606 to talk down an armed gunman today. 301 00:12:12,607 --> 00:12:13,983 Where's his fandom? 302 00:12:17,612 --> 00:12:20,322 Hey, what happened here? 303 00:12:22,367 --> 00:12:24,201 Uh, it was my fault, sir. 304 00:12:24,202 --> 00:12:27,581 I managed to open the locker door into my face, sir. 305 00:12:29,624 --> 00:12:31,333 All right, let's go get that looked at. 306 00:12:31,334 --> 00:12:32,960 And you're going to fill out an incident report 307 00:12:32,961 --> 00:12:35,546 to document that injury so you can't change your story later. 308 00:12:35,547 --> 00:12:37,174 With me. 309 00:12:39,134 --> 00:12:41,218 I thought I told you to stay cool. 310 00:12:41,219 --> 00:12:43,554 Striking another officer will earn you an automatic bounce. 311 00:12:43,555 --> 00:12:46,557 You heard him. It was the locker. 312 00:12:46,558 --> 00:12:49,059 This is what happens when you let liars stay on the job. 313 00:12:49,060 --> 00:12:52,897 They infect the team, and pretty soon, everyone's a liar. 314 00:12:56,401 --> 00:13:00,279 In and out of jail in record time! 315 00:13:00,280 --> 00:13:02,573 Hey, can y'all go show some love on Aimee's latest post? 316 00:13:02,574 --> 00:13:05,201 {\an8}She just bailed me out of jail 317 00:13:05,202 --> 00:13:08,329 {\an8}with her hospital bracelet still on, come on! 318 00:13:08,330 --> 00:13:09,580 Wifey vibes right there. 319 00:13:09,581 --> 00:13:11,290 You're my ride or die, baby. 320 00:13:11,291 --> 00:13:12,666 What are you two doing here? 321 00:13:12,667 --> 00:13:14,710 Look who it is. 322 00:13:14,711 --> 00:13:16,754 ADA Wesley Evers. 323 00:13:16,755 --> 00:13:18,839 {\an8}He's the one trying to bring down your boy. 324 00:13:18,840 --> 00:13:20,341 {\an8}Get a good look at his face. 325 00:13:20,342 --> 00:13:21,675 {\an8}That's the face 326 00:13:21,676 --> 00:13:22,927 of a straight-up hater. 327 00:13:22,928 --> 00:13:26,764 The unfairness of this so-called justice system 328 00:13:26,765 --> 00:13:28,766 {\an8}is atrocious. - Disgusting. 329 00:13:28,767 --> 00:13:31,143 {\an8}Now we've got somewhere, or rather, 330 00:13:31,144 --> 00:13:34,313 {\an8}someone, to direct all of our anger at. 331 00:13:34,314 --> 00:13:35,940 This is a bad idea for both of you. 332 00:13:35,941 --> 00:13:37,525 You really want to bring more charges to Tulsa? 333 00:13:37,526 --> 00:13:38,984 Whoa! 334 00:13:38,985 --> 00:13:42,655 I'm sorry, are you actually threatening us right now? 335 00:13:42,656 --> 00:13:45,449 {\an8}Did you guys hear that? 336 00:13:45,450 --> 00:13:47,826 {\an8}The persecution literally just doesn't stop. 337 00:13:47,827 --> 00:13:49,578 OK, can you call security, please? 338 00:13:49,579 --> 00:13:50,704 {\an8}Oh. 339 00:13:50,705 --> 00:13:52,206 {\an8}If it wasn't for my bottled smiles, 340 00:13:52,207 --> 00:13:53,207 {\an8}I'd be, like, totally crashing, 341 00:13:53,208 --> 00:13:55,125 {\an8}like going full postal right now. 342 00:13:55,126 --> 00:13:57,795 {\an8}Anyway, ILYSM, babes. 343 00:13:57,796 --> 00:13:59,213 Make sure to take care of yourselves 344 00:13:59,214 --> 00:14:00,714 during such a trying time. - All right. 345 00:14:00,715 --> 00:14:02,466 Let's go. - What? 346 00:14:02,467 --> 00:14:04,468 Get ready to have your life turned upside down, Evers. 347 00:14:04,469 --> 00:14:06,428 None of your little fancy degrees 348 00:14:06,429 --> 00:14:08,013 will help you hide from the Internet! 349 00:14:08,014 --> 00:14:09,265 This is war! 350 00:14:09,266 --> 00:14:10,599 And I got a whole army behind me! 351 00:14:10,600 --> 00:14:12,309 - Thanks for coming. - Tulsa Nation! 352 00:14:12,310 --> 00:14:15,187 - Everybody back to work. - I got bad news. 353 00:14:15,188 --> 00:14:16,313 I just got a call from 354 00:14:16,314 --> 00:14:18,524 the Nevada Department of Corrections. 355 00:14:18,525 --> 00:14:20,985 You ran the name of a witness in your liquor store robbery, 356 00:14:20,986 --> 00:14:22,194 Gene Webster? 357 00:14:22,195 --> 00:14:23,904 Oh, no, he was more than just a witness. 358 00:14:23,905 --> 00:14:26,073 He talked down the gunman at great personal risk. 359 00:14:26,074 --> 00:14:28,200 CJIC flagged his name. 360 00:14:28,201 --> 00:14:31,787 Webster was released from custody in 2019, 361 00:14:31,788 --> 00:14:33,414 but it was a clerical error. 362 00:14:33,415 --> 00:14:35,791 He still has five years left on his sentence. 363 00:14:35,792 --> 00:14:38,002 So what happens now? 364 00:14:38,003 --> 00:14:40,254 We bring him in. He has to go back. 365 00:14:40,255 --> 00:14:41,714 That guy's a hero. 366 00:14:41,715 --> 00:14:44,008 I mean, we have to bring him back to prison 367 00:14:44,009 --> 00:14:45,467 because they screwed up? 368 00:14:45,468 --> 00:14:47,845 Officer Ridley and I will pick him up. 369 00:14:47,846 --> 00:14:49,638 What happened to your face? 370 00:14:49,639 --> 00:14:53,268 My cheek met the business end of a locker door, sir. 371 00:14:55,687 --> 00:14:57,272 Dismissed. 372 00:15:05,822 --> 00:15:07,239 - Hi. - Hi. 373 00:15:07,240 --> 00:15:08,741 You must be here to take Gene's statement. 374 00:15:08,742 --> 00:15:10,368 Come on in. 375 00:15:12,537 --> 00:15:13,829 Hey. 376 00:15:13,830 --> 00:15:15,789 You didn't have to come all the way out here. 377 00:15:15,790 --> 00:15:17,833 I was just headed to the station. 378 00:15:17,834 --> 00:15:20,169 Uh, can we have a moment? 379 00:15:20,170 --> 00:15:23,422 Um, no. No. 380 00:15:23,423 --> 00:15:25,466 I'll stay. - What's going on? 381 00:15:25,467 --> 00:15:28,135 Well, there's no easy way to say this. 382 00:15:28,136 --> 00:15:31,221 We run backgrounds on everyone involved at a crime scene. 383 00:15:31,222 --> 00:15:33,849 When we ran your name, the Nevada Department 384 00:15:33,850 --> 00:15:35,809 of Corrections flagged it. 385 00:15:35,810 --> 00:15:39,772 According to their records, you should still be in prison. 386 00:15:39,773 --> 00:15:42,983 No, they gave my things back, 387 00:15:42,984 --> 00:15:44,860 showed me how to get to the nearest bus stop. 388 00:15:44,861 --> 00:15:46,862 I didn't escape. - No, I know. 389 00:15:46,863 --> 00:15:48,656 It was a clerical error. 390 00:15:48,657 --> 00:15:49,782 Instead of being released, 391 00:15:49,783 --> 00:15:51,659 you were supposed to be transferred 392 00:15:51,660 --> 00:15:53,410 to another facility in Las Vegas. 393 00:15:53,411 --> 00:15:55,871 So what-- what does that mean? 394 00:15:55,872 --> 00:15:58,540 We're here to take you back. 395 00:15:58,541 --> 00:15:59,750 - What? - No, no. 396 00:15:59,751 --> 00:16:00,793 You can't do that. 397 00:16:00,794 --> 00:16:04,213 I have a job, a--a family. 398 00:16:04,214 --> 00:16:05,964 It's the prison that screwed up! 399 00:16:05,965 --> 00:16:08,175 I know, and it is completely unfair, 400 00:16:08,176 --> 00:16:10,427 and you should hire a lawyer and fight it, 401 00:16:10,428 --> 00:16:12,596 but our hands are tied. 402 00:16:12,597 --> 00:16:15,432 We have to take you back now. 403 00:16:15,433 --> 00:16:20,854 I think I'm gonna be sick. 404 00:16:20,855 --> 00:16:22,940 Our daughter's taking a nap right now. 405 00:16:22,941 --> 00:16:24,274 What am I supposed to tell her? 406 00:16:24,275 --> 00:16:25,943 Well, I can give you the number 407 00:16:25,944 --> 00:16:27,736 for a great family psychologist. 408 00:16:27,737 --> 00:16:30,906 Well, then, all fixed, right? 409 00:16:30,907 --> 00:16:34,785 I can't believe this is happening. 410 00:16:34,786 --> 00:16:37,955 We'll give you a minute to get ready. 411 00:16:39,958 --> 00:16:41,792 OK. 412 00:16:57,934 --> 00:16:59,643 You know, I know how hard this is. 413 00:16:59,644 --> 00:17:02,271 You know, you thought you earned a second chance, 414 00:17:02,272 --> 00:17:06,817 and now it's being ripped away. 415 00:17:06,818 --> 00:17:08,986 But your family knows who you really are. 416 00:17:10,864 --> 00:17:12,740 Nolan! 417 00:17:12,741 --> 00:17:14,324 Nolan, he's running! 418 00:17:26,337 --> 00:17:27,755 Gene? 419 00:17:27,756 --> 00:17:30,215 7-Adam-15, in pursuit of fugitive suspect Gene Webster. 420 00:17:30,216 --> 00:17:34,762 White male, 40s, blue jeans, plaid shirt. 421 00:18:14,969 --> 00:18:17,722 - Mom, look! - Hi, baby. 422 00:18:18,723 --> 00:18:21,892 Whoo! Here she is, folks. 423 00:18:21,893 --> 00:18:24,770 Wesley Evers's wife. Angela, is it? 424 00:18:24,771 --> 00:18:26,063 What the hell are you people doing? 425 00:18:26,064 --> 00:18:27,356 Exposing corruption. 426 00:18:27,357 --> 00:18:29,483 Your husband is trying to railroad Tulsa Braden. 427 00:18:29,484 --> 00:18:30,818 Get that camera out of my face. 428 00:18:30,819 --> 00:18:32,402 Hi, Mom! 429 00:18:32,403 --> 00:18:34,154 And you do not have consent to film my child. 430 00:18:34,155 --> 00:18:36,448 Oh, my God, calm down. OK? 431 00:18:36,449 --> 00:18:38,033 We'll put an emoji over his face or whatever. 432 00:18:38,034 --> 00:18:39,576 911. What's your emergency? 433 00:18:39,577 --> 00:18:41,787 This is Detective Lopez, 23-31. 434 00:18:41,788 --> 00:18:43,205 I have an angry crowd at my 10-10. 435 00:18:43,206 --> 00:18:45,082 My son is in danger. Send backup now. 436 00:18:45,083 --> 00:18:47,584 Code 3. - You could end this right now. 437 00:18:47,585 --> 00:18:48,961 All you have to do is admit that Tulsa 438 00:18:48,962 --> 00:18:50,796 has been wrongfully prosecuted. 439 00:18:50,797 --> 00:18:52,089 What is wrong with you? 440 00:18:52,090 --> 00:18:54,091 Your hero could have killed people today. 441 00:18:54,092 --> 00:18:56,009 Yeah, but unlike you, he didn't kill people, so... 442 00:18:56,010 --> 00:18:58,303 - You better watch your mouth. - Or what? 443 00:18:58,304 --> 00:19:00,931 You and your rich husband will sic the Illuminati on me? 444 00:19:00,932 --> 00:19:02,140 What does your kid think of that? 445 00:19:02,141 --> 00:19:04,017 Huh? Huh? - What-- 446 00:19:04,018 --> 00:19:05,936 I'm taking you in. 447 00:19:05,937 --> 00:19:07,354 Anyone else want to spend the night in jail? 448 00:19:07,355 --> 00:19:08,897 - That's police brutality! - Hey! 449 00:19:08,898 --> 00:19:11,024 Everybody back up. Back up! Let's go! 450 00:19:11,025 --> 00:19:13,986 Wow, guys. Corruption is so real. 451 00:19:13,987 --> 00:19:16,989 Of course you get here after the assault. 452 00:19:16,990 --> 00:19:18,991 I bet your body cams are conveniently turned off too. 453 00:19:18,992 --> 00:19:21,994 OK, you know, there's such a thing as being too online. 454 00:19:21,995 --> 00:19:24,329 That's just a lie propagated by people in power 455 00:19:24,330 --> 00:19:27,124 to keep people like us quiet. 456 00:19:27,125 --> 00:19:28,333 OK, Tulsa's one of us! 457 00:19:28,334 --> 00:19:29,751 You know that Tulsa had enough resources 458 00:19:29,752 --> 00:19:31,545 to bail himself out before he spent 459 00:19:31,546 --> 00:19:33,505 even one hour in a jail cell? 460 00:19:33,506 --> 00:19:34,923 Do you have those resources? 461 00:19:34,924 --> 00:19:37,009 Do any of you have enough money for that? 462 00:19:37,010 --> 00:19:38,927 No. 463 00:19:38,928 --> 00:19:40,971 OK, please, just-- just don't arrest me. 464 00:19:40,972 --> 00:19:42,973 Look, I'm sorry I acted out. 465 00:19:42,974 --> 00:19:44,933 I actually have an impulse control disorder 466 00:19:44,934 --> 00:19:50,647 and social anxiety that's exacerbated by large crowds. 467 00:19:50,648 --> 00:19:54,192 Like I want to spend my evening at juvenile booking. 468 00:19:54,193 --> 00:19:58,071 You are very lucky. 469 00:19:58,072 --> 00:20:00,616 - Try to stay offline. - Thanks. 470 00:20:00,617 --> 00:20:02,993 Mm-hmm. 471 00:20:02,994 --> 00:20:05,371 What the hell was that? 472 00:20:07,707 --> 00:20:08,999 - Hey. - Hey. 473 00:20:09,000 --> 00:20:10,834 Are you ready to head home? - Yeah, just about. 474 00:20:10,835 --> 00:20:12,377 Quick question-- why are you reading 475 00:20:12,378 --> 00:20:14,129 the California Police Background 476 00:20:14,130 --> 00:20:15,380 Investigation Manual? 477 00:20:15,381 --> 00:20:17,299 I am putting together a helpful checklist 478 00:20:17,300 --> 00:20:20,135 for you of the myriad of infractions you can use 479 00:20:20,136 --> 00:20:21,678 to kick Seth out of the program. 480 00:20:21,679 --> 00:20:22,804 You're worried about me? 481 00:20:22,805 --> 00:20:23,847 You're riding around with a sociopath. 482 00:20:23,848 --> 00:20:25,182 Of course, I'm worried about you. 483 00:20:25,183 --> 00:20:27,142 Well, I got to tell you, building a covert file 484 00:20:27,143 --> 00:20:30,020 on my problematic rookie is so very hot. 485 00:20:30,021 --> 00:20:31,229 But don't worry. 486 00:20:31,230 --> 00:20:32,981 I'm--I'm fine with Seth. 487 00:20:32,982 --> 00:20:35,359 OK, well, then why do you look so troubled? 488 00:20:35,360 --> 00:20:38,695 There was a robbery earlier, and a civilian managed 489 00:20:38,696 --> 00:20:40,238 to talk down the shooter, 490 00:20:40,239 --> 00:20:42,824 but it turns out that civilian has some unfinished time 491 00:20:42,825 --> 00:20:45,160 on an old prison sentence. They want him back for it. 492 00:20:45,161 --> 00:20:47,412 When he found out, he ran. 493 00:20:47,413 --> 00:20:49,039 Oh, that's awful. 494 00:20:49,040 --> 00:20:51,375 I can't help but think if he had just kept his head down 495 00:20:51,376 --> 00:20:54,127 and not been a literal hero, he'd be at home right now 496 00:20:54,128 --> 00:20:55,420 with his wife and daughter. 497 00:20:55,421 --> 00:20:57,089 Well, maybe something would have gone 498 00:20:57,090 --> 00:21:00,133 sideways in the store. Maybe someone would be dead. 499 00:21:00,134 --> 00:21:02,177 I just hope he does the right thing, turns himself in, 500 00:21:02,178 --> 00:21:04,430 doesn't do anything to make the situation worse. 501 00:21:09,435 --> 00:21:11,561 Hey, where are the salad forks? 502 00:21:11,562 --> 00:21:13,647 I'm a 45-year-old guy who lives alone. 503 00:21:13,648 --> 00:21:15,732 There's one kind of fork. 504 00:21:15,733 --> 00:21:19,319 - OK, almost done. - So what's the game plan? 505 00:21:19,320 --> 00:21:20,779 We're going to eat, be pleasant, 506 00:21:20,780 --> 00:21:22,114 and find an excuse to duck out early. 507 00:21:22,115 --> 00:21:23,532 You want me to fake an allergic reaction? 508 00:21:23,533 --> 00:21:25,158 No. 509 00:21:25,159 --> 00:21:26,660 OK, well, only if I do this signal. 510 00:21:26,661 --> 00:21:29,037 Got it. 511 00:21:29,038 --> 00:21:31,331 ♪ My mister's no good ♪ 512 00:21:31,332 --> 00:21:34,918 ♪ 'Cause he ain't loving me right ♪ 513 00:21:34,919 --> 00:21:36,086 - Welcome. - Hi. 514 00:21:36,087 --> 00:21:37,379 I'll take your jackets. 515 00:21:41,926 --> 00:21:43,176 Thank you so much for doing this. 516 00:21:43,177 --> 00:21:45,512 Yes, anything for you. 517 00:21:45,513 --> 00:21:47,723 I got you flowers. 518 00:21:47,724 --> 00:21:51,518 We--we got you flowers. 519 00:21:51,519 --> 00:21:55,064 Oh. Thank you. 520 00:21:59,861 --> 00:22:01,069 What are the chances 521 00:22:01,070 --> 00:22:02,988 he took these off a grave? 522 00:22:04,073 --> 00:22:05,949 OK, here's another one. 523 00:22:05,950 --> 00:22:11,121 Well, I made it back home. 524 00:22:11,122 --> 00:22:14,499 And I hope you guys have a good night. 525 00:22:14,500 --> 00:22:16,001 It's gonna be super great. 526 00:22:16,002 --> 00:22:18,211 Oh! Oh! Whoops. Oops. 527 00:22:18,212 --> 00:22:20,172 - How goes the doxing? - Oh, no, no. 528 00:22:20,173 --> 00:22:21,798 This isn't doxxing. 529 00:22:21,799 --> 00:22:24,217 We are harvesting information from public profiles 530 00:22:24,218 --> 00:22:27,179 that these fools uploaded themselves. 531 00:22:27,180 --> 00:22:28,930 You want to do crime and then brag about it for clicks, 532 00:22:28,931 --> 00:22:30,599 I am here to keep track. - Mm-hmm. 533 00:22:30,600 --> 00:22:31,975 I already have enough evidence 534 00:22:31,976 --> 00:22:33,560 for a dozen arrest warrants. 535 00:22:33,561 --> 00:22:34,853 Well, Tulsa's not going to care 536 00:22:34,854 --> 00:22:37,105 if his fans end up in jail. What about Aimee? 537 00:22:37,106 --> 00:22:38,690 Anything on her? 538 00:22:38,691 --> 00:22:42,069 Her social media reflects a basic LA cool girl aesthetic, 539 00:22:42,070 --> 00:22:44,362 but her actual background is much more interesting. 540 00:22:44,363 --> 00:22:46,490 She was an honor student all throughout high school, 541 00:22:46,491 --> 00:22:50,160 graduated top of her class, was captain of the debate team, 542 00:22:50,161 --> 00:22:53,288 and won the National Mathlete Summit two years in a row. 543 00:22:53,289 --> 00:22:56,166 Well, her Instagram bio just says "Too glam to give a damn," 544 00:22:56,167 --> 00:22:58,001 painted nail emoji, so. 545 00:22:58,002 --> 00:23:00,087 You know, I thought that we, as a gender, 546 00:23:00,088 --> 00:23:03,215 were past dumbing ourselves down for tools like Tulsa. 547 00:23:03,216 --> 00:23:04,382 Mm. 548 00:23:04,383 --> 00:23:06,301 Maybe she doesn't see it that way. 549 00:23:06,302 --> 00:23:07,511 What do you mean? 550 00:23:07,512 --> 00:23:09,179 I mean, I think we should talk to her 551 00:23:09,180 --> 00:23:12,099 without her other denser half around, 552 00:23:12,100 --> 00:23:13,809 and if she's as smart as she seems, 553 00:23:13,810 --> 00:23:16,019 maybe we could talk some sense into her. 554 00:23:16,020 --> 00:23:17,395 Hmm. 555 00:23:17,396 --> 00:23:19,272 I've been volunteering with this great organization 556 00:23:19,273 --> 00:23:20,690 that's focused on building trust 557 00:23:20,691 --> 00:23:22,275 with mentally ill homeless people. 558 00:23:22,276 --> 00:23:23,735 What? That sounds perfect for you. 559 00:23:23,736 --> 00:23:24,945 Yeah. 560 00:23:24,946 --> 00:23:26,113 Seth's going to join me one of these days. 561 00:23:27,698 --> 00:23:29,158 Hablo español. 562 00:23:30,451 --> 00:23:32,410 Just a joke. Didn't mean anything by it. 563 00:23:32,411 --> 00:23:33,411 Yeah, don't worry. 564 00:23:33,412 --> 00:23:34,454 I, uh... 565 00:23:34,455 --> 00:23:36,498 I get it. 566 00:23:36,499 --> 00:23:38,708 Oh, wait. Hold on. 567 00:23:38,709 --> 00:23:41,336 What is this? 568 00:23:41,337 --> 00:23:46,049 What-- that's not what it looks like. 569 00:23:46,050 --> 00:23:47,425 This looks like an engagement ring. 570 00:23:50,054 --> 00:23:52,180 Tamara, are you crazy? - We're not getting married. 571 00:23:52,181 --> 00:23:54,724 I mean, not right away. - Then what is the ring for? 572 00:23:54,725 --> 00:23:56,268 It's more of a promise ring. 573 00:23:56,269 --> 00:23:57,727 That's what an engagement ring is. 574 00:23:57,728 --> 00:23:59,229 I had a little bit of extra money. 575 00:23:59,230 --> 00:24:01,189 You had extra money? 576 00:24:01,190 --> 00:24:02,399 What, the ten grand from the city 577 00:24:02,400 --> 00:24:04,317 that you got in back pay after you were fired 578 00:24:04,318 --> 00:24:05,527 for lying on the job? 579 00:24:05,528 --> 00:24:06,653 Is that the money you're talking about? 580 00:24:06,654 --> 00:24:08,238 I knew you already made up your mind! 581 00:24:08,239 --> 00:24:09,865 You weren't going to give him a chance. 582 00:24:09,866 --> 00:24:11,658 Tamara, he has had so many chances. 583 00:24:11,659 --> 00:24:12,868 You know, he's lying to you, 584 00:24:12,869 --> 00:24:15,203 the same way he lied to me the whole time. 585 00:24:15,204 --> 00:24:17,372 We are leaving. 586 00:24:17,373 --> 00:24:20,542 Thanks for dinner and for being such a good friend. 587 00:24:28,926 --> 00:24:30,552 I've sent Tamara a dozen texts. 588 00:24:30,553 --> 00:24:32,220 Still no response. 589 00:24:32,221 --> 00:24:34,556 Look, they're young. It'll fizzle out. 590 00:24:34,557 --> 00:24:37,392 Just-- I don't get it, you know? 591 00:24:37,393 --> 00:24:39,561 I mean, she survived on the streets. 592 00:24:39,562 --> 00:24:41,730 I really thought she had better instincts than this. 593 00:24:41,731 --> 00:24:44,357 Well, living with you taught her to trust people. 594 00:24:44,358 --> 00:24:45,650 In a way, this is your fault. 595 00:24:49,363 --> 00:24:51,364 She does have good instincts, and they will kick in. 596 00:24:51,365 --> 00:24:52,449 When? 597 00:24:52,450 --> 00:24:53,825 Before she's walking down the aisle? 598 00:24:57,330 --> 00:24:58,622 - Oh, hi. - Hey. 599 00:24:58,623 --> 00:24:59,789 One more for breakfast? 600 00:24:59,790 --> 00:25:01,458 Oh, no, I can't stay. 601 00:25:01,459 --> 00:25:02,542 - Hey. - Hey. 602 00:25:02,543 --> 00:25:04,127 - What's up? - I, uh-- 603 00:25:04,128 --> 00:25:05,712 I thought I'd give you a ride to the sergeant's exam, 604 00:25:05,713 --> 00:25:08,215 run you through some last minute sergeant scenarios. 605 00:25:08,216 --> 00:25:10,509 That's sweet of you. I'll go get my coat. 606 00:25:13,346 --> 00:25:16,223 - What was that? - Hmm? What? 607 00:25:16,224 --> 00:25:18,183 Nothing. 608 00:25:18,184 --> 00:25:20,101 Look, we're friends. I'm supporting her. 609 00:25:20,102 --> 00:25:21,353 Get your mind out of the gutter. 610 00:25:21,354 --> 00:25:22,437 They are just friends. 611 00:25:22,438 --> 00:25:24,731 Absolutely, he is supporting her. 612 00:25:24,732 --> 00:25:27,317 - Mm. - OK. 613 00:25:27,318 --> 00:25:29,402 So how was the big dinner? 614 00:25:29,403 --> 00:25:31,905 I assumed Celina was live tweeting all the details. 615 00:25:31,906 --> 00:25:34,616 She was. I was just being polite. 616 00:25:34,617 --> 00:25:36,701 Night shift says Gene is still in the wind, 617 00:25:36,702 --> 00:25:39,788 but his wife pulled $5,000 out of their checking account. 618 00:25:39,789 --> 00:25:41,289 Sounds like they're making a run for it. 619 00:25:41,290 --> 00:25:42,791 There's a unit on the house right now. 620 00:25:42,792 --> 00:25:45,210 We'll take over after roll call. 621 00:25:45,211 --> 00:25:46,711 OK. 622 00:25:46,712 --> 00:25:49,339 You can't hold me here. 623 00:25:49,340 --> 00:25:50,382 I didn't commit a crime. 624 00:25:50,383 --> 00:25:51,925 We're not arresting you, Aimee, 625 00:25:51,926 --> 00:25:53,677 although your stunt at the DA's Office 626 00:25:53,678 --> 00:25:56,388 is definitely questionable. 627 00:25:56,389 --> 00:25:57,555 We're just here to talk. 628 00:25:57,556 --> 00:25:59,182 OK, I get it. 629 00:25:59,183 --> 00:26:01,601 You're trying to play the whole sisterhood 630 00:26:01,602 --> 00:26:03,853 women helping women angle. 631 00:26:03,854 --> 00:26:05,772 I'm way too smart to fall for that. 632 00:26:05,773 --> 00:26:09,567 Yeah, not too smart to hang out with a loser like Tulsa. 633 00:26:09,568 --> 00:26:11,444 We know your history, Aimee. 634 00:26:11,445 --> 00:26:13,405 You had a bright future. - Oh, my God. 635 00:26:13,406 --> 00:26:18,451 I am so sick of people talking to me about my bright future. 636 00:26:18,452 --> 00:26:20,745 Do you know when people, like, actually started 637 00:26:20,746 --> 00:26:22,455 paying attention to me? 638 00:26:22,456 --> 00:26:25,292 Because it sure wasn't after I led the mathlete team 639 00:26:25,293 --> 00:26:26,835 to victory in high school. 640 00:26:26,836 --> 00:26:30,463 No, it was when I started getting regular spray tans 641 00:26:30,464 --> 00:26:33,550 and waxes and posting bikini pictures 642 00:26:33,551 --> 00:26:37,262 and never leaving the house without a full face of makeup 643 00:26:37,263 --> 00:26:38,722 and dating Tulsa. 644 00:26:38,723 --> 00:26:40,515 Well, why couldn't you do both? 645 00:26:40,516 --> 00:26:43,143 You don't have to hide your intelligence to be liked. 646 00:26:43,144 --> 00:26:44,602 Oh, come on. 647 00:26:44,603 --> 00:26:46,229 I think we all know what society does 648 00:26:46,230 --> 00:26:48,440 to women who try to do both. 649 00:26:48,441 --> 00:26:51,359 We're prudes or we're sluts. There's no in-between. 650 00:26:51,360 --> 00:26:53,486 And for the record, I think I do actually 651 00:26:53,487 --> 00:26:58,241 have a bright future ahead. Just wait and see. 652 00:26:58,242 --> 00:27:00,577 If you're not following me already, 653 00:27:00,578 --> 00:27:03,455 I think you're really gonna want to keep up. 654 00:27:07,918 --> 00:27:11,713 I have been trying so hard, but nobody seems to care. 655 00:27:11,714 --> 00:27:14,424 - It's been 30 hours. - I know, but-- 656 00:27:14,425 --> 00:27:16,384 No, you don't. 657 00:27:16,385 --> 00:27:19,179 You don't know what it's like to feel tricked, 658 00:27:19,180 --> 00:27:21,306 to realize that the person you thought you knew 659 00:27:21,307 --> 00:27:22,849 is really just a character someone created. 660 00:27:22,850 --> 00:27:25,602 Well, it wasn't all a lie. I love my job. 661 00:27:25,603 --> 00:27:28,521 I love Tamara. That is real. 662 00:27:28,522 --> 00:27:30,440 So how do I make people see that? 663 00:27:30,441 --> 00:27:32,609 You can't. 664 00:27:32,610 --> 00:27:35,820 You just have to keep working at it all day, every day. 665 00:27:35,821 --> 00:27:38,406 Maybe people will see it. Maybe they won't. 666 00:27:39,867 --> 00:27:41,576 Cancer's not going to get you out of trouble this time. 667 00:27:41,577 --> 00:27:43,453 There are no shortcuts. 668 00:27:43,454 --> 00:27:46,623 Control, we have eyes on fugitive suspect's wife 669 00:27:46,624 --> 00:27:48,416 heading south on Liberty. 670 00:27:48,417 --> 00:27:54,464 Grey MDX, license plate number 2-Adam-Bravo-Mary-5-4-3. 671 00:27:54,465 --> 00:27:55,882 Mobilize additional units to support. 672 00:27:55,883 --> 00:27:57,759 Describe the LIVEN system of a supervisory response 673 00:27:57,760 --> 00:28:00,261 to an in-progress emergency. 674 00:28:00,262 --> 00:28:02,680 Locate, Isolate, Verify, Evacuate, 675 00:28:02,681 --> 00:28:04,933 Negotiate, or Neutralize. 676 00:28:04,934 --> 00:28:06,643 Very good. Feel ready? 677 00:28:06,644 --> 00:28:09,230 Yeah, as I'll ever be. 678 00:28:12,400 --> 00:28:14,484 It was nice of you to drive. 679 00:28:14,485 --> 00:28:16,111 Yeah, no problem. 680 00:28:16,112 --> 00:28:18,822 And helping me study. 681 00:28:18,823 --> 00:28:20,658 Just returning the favor. 682 00:28:23,244 --> 00:28:24,619 Right. 683 00:28:24,620 --> 00:28:26,621 So this has nothing to do with the promise 684 00:28:26,622 --> 00:28:29,666 of physical intimacy if I make sergeant? 685 00:28:29,667 --> 00:28:31,584 OK, when you make sergeant. 686 00:28:31,585 --> 00:28:33,628 And, no, friends help each other 687 00:28:33,629 --> 00:28:37,757 without even thinking about the joys of physical intimacy. 688 00:28:37,758 --> 00:28:40,260 Are you mocking my language choice? 689 00:28:40,261 --> 00:28:42,011 Do you really think that's the best path forward? 690 00:28:42,012 --> 00:28:43,346 Yeah, absolutely. 691 00:28:43,347 --> 00:28:45,223 But we both know when you pass the test, 692 00:28:45,224 --> 00:28:46,724 we won't have the rank problem anymore. 693 00:28:46,725 --> 00:28:48,309 That's true. 694 00:28:48,310 --> 00:28:49,602 Not that either of us are reading 695 00:28:49,603 --> 00:28:52,857 anything more into that. - Right. 696 00:28:57,111 --> 00:29:00,238 Thanks. I owe you one. 697 00:29:00,239 --> 00:29:02,323 {\an8}Gene's wife got three phone calls last night. 698 00:29:02,324 --> 00:29:03,658 {\an8}Two were from burner phones. 699 00:29:03,659 --> 00:29:07,454 {\an8}One was from a phone registered to Miguel Reese. 700 00:29:07,455 --> 00:29:09,247 Now, Reese is a low-level smuggler, 701 00:29:09,248 --> 00:29:11,207 and he works for José Seguera. 702 00:29:11,208 --> 00:29:13,626 Seguera is a known coyote, smuggling people 703 00:29:13,627 --> 00:29:15,378 across the border from Mexico. 704 00:29:15,379 --> 00:29:17,922 And he did two years in the Nevada penitentiary for it. 705 00:29:17,923 --> 00:29:19,799 - He did time with Gene. - Exactly. 706 00:29:19,800 --> 00:29:22,093 So it seemed that Gene is relying on an old friend 707 00:29:22,094 --> 00:29:23,636 to get him out of the country. 708 00:29:23,637 --> 00:29:25,013 And he asked his wife to bring Seguera 709 00:29:25,014 --> 00:29:26,681 the money to pay for it. - Right. 710 00:29:29,477 --> 00:29:32,270 Your need for praise is radiating off you like a fever. 711 00:29:32,271 --> 00:29:34,898 Right, yeah, well, so no "attaboy" or anything? 712 00:29:34,899 --> 00:29:36,316 You don't get extra credit for doing 713 00:29:36,317 --> 00:29:38,026 your job, Officer Ridley. 714 00:29:38,027 --> 00:29:39,444 How about if I have the address 715 00:29:39,445 --> 00:29:41,738 the phone call came from? 716 00:29:41,739 --> 00:29:43,656 Now that's worth praising. 717 00:29:43,657 --> 00:29:45,533 Get backup moving. Bring the world. 718 00:29:45,534 --> 00:29:46,952 Control, 7-Adam-15. 719 00:30:24,865 --> 00:30:27,367 All right, Officer Ridley, what do we do? 720 00:30:27,368 --> 00:30:29,494 Well, the safest thing would be 721 00:30:29,495 --> 00:30:31,371 to wait until backup arrives, 722 00:30:31,372 --> 00:30:33,331 but it's ETA two minutes. 723 00:30:33,332 --> 00:30:35,208 But without eyes on the back of that warehouse, 724 00:30:35,209 --> 00:30:36,876 they could easily slip away while we wait, 725 00:30:36,877 --> 00:30:40,380 so I say we do a preliminary recon. 726 00:30:40,381 --> 00:30:42,715 at least get eyes on the suspects 727 00:30:42,716 --> 00:30:45,802 so we can better advise on tactical operations 728 00:30:45,803 --> 00:30:47,595 when the cavalry arrives. - Good. 729 00:30:47,596 --> 00:30:50,139 All right. Let's do it. 730 00:30:50,140 --> 00:30:52,476 Stay behind cover as much as possible. 731 00:31:05,531 --> 00:31:07,949 She only brought five. 732 00:31:07,950 --> 00:31:10,202 It was all that I could get on such short notice. 733 00:31:12,121 --> 00:31:15,290 But I can get you more after you get him out of the country. 734 00:31:15,291 --> 00:31:17,625 What's this? 735 00:31:17,626 --> 00:31:20,044 You want me to smuggle your husband on a layaway plan? 736 00:31:20,045 --> 00:31:22,088 Come on, José. We go back. 737 00:31:22,089 --> 00:31:23,715 You know I'm good for it. - True, true. 738 00:31:23,716 --> 00:31:25,008 We go back. - Yeah. 739 00:31:25,009 --> 00:31:26,843 Back on the yard. Yeah, we looked out. 740 00:31:26,844 --> 00:31:28,469 We used to look out for each other, yeah. 741 00:31:28,470 --> 00:31:30,638 Hey, but when you cut out of there... 742 00:31:32,266 --> 00:31:35,268 Did I ever get-- I don't know-- 743 00:31:35,269 --> 00:31:37,061 any money on my commissary account? 744 00:31:37,062 --> 00:31:39,772 Or was it just out of sight, out of mind, dog? 745 00:31:39,773 --> 00:31:41,232 Is that why you're jamming me up? 746 00:31:41,233 --> 00:31:43,151 Because I didn't buy you deodorant and Pop Tarts? 747 00:31:43,152 --> 00:31:44,485 Nah, fool. 748 00:31:44,486 --> 00:31:47,822 I'm jamming you up because you and your wife 749 00:31:47,823 --> 00:31:49,866 pulled down six figures last year, 750 00:31:49,867 --> 00:31:52,035 and what I do ain't cheap. - We're not rich, man. 751 00:31:52,036 --> 00:31:53,786 I got a mortgage and a kid in Los Angeles. 752 00:31:53,787 --> 00:31:56,748 We're barely scraping by. 753 00:31:56,749 --> 00:31:59,000 Barely scraping by with a mortgage, OK. 754 00:31:59,001 --> 00:32:01,794 Homeowners. 755 00:32:01,795 --> 00:32:04,881 Hey, why don't I get Miguel to go bring the kid down here 756 00:32:04,882 --> 00:32:05,840 and we'll see if maybe that 757 00:32:05,841 --> 00:32:08,217 opens up your pockets more, dog? 758 00:32:12,931 --> 00:32:14,641 What's the situation? 759 00:32:14,642 --> 00:32:16,225 We have four men holding our suspect and his wife. 760 00:32:16,226 --> 00:32:17,769 One of them has a shotgun. 761 00:32:17,770 --> 00:32:19,145 I'm assuming the others are armed as well. 762 00:32:19,146 --> 00:32:20,647 SWAT will be here in six minutes. 763 00:32:20,648 --> 00:32:22,106 Yeah, I'm afraid we don't have six minutes. 764 00:32:22,107 --> 00:32:23,775 All right, we'll go around back, get set up. 765 00:32:23,776 --> 00:32:25,610 In case if we have to act, we're in position. 766 00:32:25,611 --> 00:32:26,903 On me. 767 00:32:26,904 --> 00:32:28,279 Control, this is escalating quickly. 768 00:32:28,280 --> 00:32:29,822 Making entry now. 769 00:32:29,823 --> 00:32:31,949 Dispatch copies the officers making contact. 770 00:32:31,950 --> 00:32:34,410 SWAT and air support are 49, code 3. 771 00:32:34,411 --> 00:32:36,872 This is less than optimal, Gene. 772 00:32:38,332 --> 00:32:40,833 Less than optimal. 773 00:32:40,834 --> 00:32:43,795 This ain't working, OK? 774 00:32:43,796 --> 00:32:45,797 Maybe if she would have brought more cash, 775 00:32:45,798 --> 00:32:47,840 you know, we could have-- we could have figured it out, 776 00:32:47,841 --> 00:32:49,634 but I don't know if I can trust it, you know? 777 00:32:49,635 --> 00:32:51,928 And you're a fugitive, right? And she's-- 778 00:32:51,929 --> 00:32:54,305 she could just go snitch, easily ID us. 779 00:32:54,306 --> 00:32:56,432 So I'm just going to have to keep this five 780 00:32:56,433 --> 00:32:58,935 and dump your bodies in the bay. 781 00:32:58,936 --> 00:33:00,269 - No. - Don't do that, man. 782 00:33:00,270 --> 00:33:01,646 Hey. 783 00:33:01,647 --> 00:33:03,731 - We gotta do something. - Hold steady. 784 00:33:03,732 --> 00:33:06,943 We don't have a clear shot. - Come on. 785 00:33:06,944 --> 00:33:09,112 Don't do that. Please, come on, man. 786 00:33:09,113 --> 00:33:11,073 No, Gene. 787 00:33:16,036 --> 00:33:17,078 Police! Drop those weapons! 788 00:33:19,081 --> 00:33:21,082 Cynthia! 789 00:33:21,083 --> 00:33:22,166 Gene! 790 00:33:37,558 --> 00:33:39,767 - Thanks. - Stay behind me. 791 00:33:46,150 --> 00:33:47,276 Ah! 792 00:33:48,694 --> 00:33:50,027 Go around. 793 00:34:21,602 --> 00:34:23,478 No! 794 00:34:23,479 --> 00:34:24,854 Get up! 795 00:34:24,855 --> 00:34:27,523 Stop! 796 00:34:29,026 --> 00:34:30,860 Drop the gun! 797 00:34:33,989 --> 00:34:35,782 Nolan, look out! 798 00:34:37,493 --> 00:34:38,910 No! 799 00:34:45,959 --> 00:34:48,002 Easy, I got it. 800 00:34:48,003 --> 00:34:50,463 Easy. 801 00:34:50,464 --> 00:34:52,590 Hold still. Help is on the way. 802 00:34:52,591 --> 00:34:54,675 I need a tourniquet! - Take my belt. 803 00:34:54,676 --> 00:34:55,885 Officer down. 804 00:34:55,886 --> 00:34:57,720 I need a medevac chopper at my location now. 805 00:34:57,721 --> 00:34:59,263 Severe left leg trauma, conscious and breathing. 806 00:34:59,264 --> 00:35:02,391 Help is on the way. This is going to hurt. 807 00:35:12,528 --> 00:35:14,862 - Hi. - Hi. 808 00:35:14,863 --> 00:35:16,197 How'd the test go? 809 00:35:16,198 --> 00:35:18,908 Yeah, I mean, I think I did well. 810 00:35:18,909 --> 00:35:21,327 I'm sorry about running out like that. 811 00:35:21,328 --> 00:35:23,079 I never want to lose our friendship. 812 00:35:23,080 --> 00:35:25,915 Tamara, that's not possible. 813 00:35:27,292 --> 00:35:30,878 Hello? Something happened. 814 00:35:30,879 --> 00:35:32,547 Seth's in the hospital. 815 00:35:38,595 --> 00:35:40,304 I feel like such an ass. 816 00:35:40,305 --> 00:35:42,723 I could have taken the high road with Seth, 817 00:35:42,724 --> 00:35:44,392 but instead I let my anger and my resentment 818 00:35:44,393 --> 00:35:45,685 get the better of me. 819 00:35:45,686 --> 00:35:48,104 Well, he earned that anger and resentment. 820 00:35:48,105 --> 00:35:49,272 I know. 821 00:35:53,068 --> 00:35:55,403 Look, he's a bad person 822 00:35:55,404 --> 00:35:58,030 who did a heroic and selfless thing, 823 00:35:58,031 --> 00:36:00,575 which makes this complicated. 824 00:36:00,576 --> 00:36:02,618 You're allowed to feel bad on multiple levels here. 825 00:36:05,330 --> 00:36:07,665 So he's awake and recovering in ICU. 826 00:36:07,666 --> 00:36:09,834 Unfortunately, there was too much damage 827 00:36:09,835 --> 00:36:13,004 to the tissue, bone, and arteries of his left leg. 828 00:36:13,005 --> 00:36:15,006 We had to amputate below the knee. 829 00:36:15,007 --> 00:36:17,967 I'm sorry. We did everything we could. 830 00:36:17,968 --> 00:36:20,178 - Of course. - Thank you, Doctor. 831 00:36:25,142 --> 00:36:29,562 It'll be a long recovery, but he's eligible for disability. 832 00:36:29,563 --> 00:36:32,106 He saved my life. 833 00:36:32,107 --> 00:36:34,609 I'm going to go check on him. - I'll update the others. 834 00:36:34,610 --> 00:36:36,986 ♪ I look in the mirror ♪ 835 00:36:36,987 --> 00:36:42,992 ♪ But it's nothing to me ♪ 836 00:36:45,287 --> 00:36:48,456 Seth? - Sir. 837 00:36:48,457 --> 00:36:50,958 I, uh... 838 00:36:50,959 --> 00:36:52,919 It doesn't seem real, but it's-- 839 00:36:52,920 --> 00:36:54,170 it's true. 840 00:36:54,171 --> 00:36:55,630 It's going to take some time. 841 00:36:55,631 --> 00:36:57,173 You've been through a lot. 842 00:36:57,174 --> 00:36:58,758 I don't remember much at the end. 843 00:36:58,759 --> 00:37:01,218 Gene and Cynthia-- - Safe. 844 00:37:01,219 --> 00:37:05,097 Nevada has agreed to release Gene, time served. 845 00:37:05,098 --> 00:37:07,391 The DA is going to waive charges here. 846 00:37:07,392 --> 00:37:09,518 He's going home to his family. 847 00:37:09,519 --> 00:37:11,395 It's not a bad way to end my career. 848 00:37:11,396 --> 00:37:14,357 It's gonna take you time to learn to use your prosthetic, 849 00:37:14,358 --> 00:37:16,275 but your career is only over if you want it to be. 850 00:37:16,276 --> 00:37:18,736 I'm pretty sure we all know what the station wants. 851 00:37:18,737 --> 00:37:20,196 Karma's a bitch, right? 852 00:37:20,197 --> 00:37:21,822 Look, what you did today, 853 00:37:21,823 --> 00:37:25,368 sacrificing yourself for another officer, 854 00:37:25,369 --> 00:37:27,036 it bought you a lot of goodwill. 855 00:37:27,037 --> 00:37:30,539 Now you can use that to excuse more bad behavior, 856 00:37:30,540 --> 00:37:32,708 or you can use it to become a different person. 857 00:37:32,709 --> 00:37:36,128 I'm sure the last thing you want right now is advice, 858 00:37:36,129 --> 00:37:41,175 but this tragedy has brought you to a crossroads. 859 00:37:41,176 --> 00:37:43,260 You can choose a different path. 860 00:37:43,261 --> 00:37:47,223 It's just going to require complete honesty. 861 00:37:47,224 --> 00:37:50,267 I don't know if I can, Nolan. I've tried. 862 00:37:50,268 --> 00:37:52,603 And I keep promising myself that this 863 00:37:52,604 --> 00:37:55,231 is going to be the last time that I'm going to lie, 864 00:37:55,232 --> 00:37:57,650 and it never is. 865 00:38:02,114 --> 00:38:03,864 I'll give you a minute. 866 00:38:09,037 --> 00:38:11,205 Are you OK? 867 00:38:11,206 --> 00:38:12,957 Of course not. 868 00:38:12,958 --> 00:38:14,834 I don't know why I asked that. 869 00:38:14,835 --> 00:38:16,210 I'm OK. 870 00:38:16,211 --> 00:38:21,132 Um, I just-- 871 00:38:21,133 --> 00:38:22,758 What? Do I need to get the doctor? 872 00:38:22,759 --> 00:38:23,926 No. 873 00:38:23,927 --> 00:38:26,137 No, I need to tell you something. 874 00:38:28,432 --> 00:38:33,269 I knew that I didn't have cancer. 875 00:38:33,270 --> 00:38:36,188 - What? - I lied to you. 876 00:38:36,189 --> 00:38:40,192 And I lied to everyone because-- 877 00:38:40,193 --> 00:38:43,738 I don't--I don't know why. No, no, that's another lie. 878 00:38:43,739 --> 00:38:48,367 I do know. I lied because I'm a coward. 879 00:38:48,368 --> 00:38:51,245 I don't understand. The doctor said-- 880 00:38:51,246 --> 00:38:52,496 I lied. 881 00:38:52,497 --> 00:38:54,707 I paid the doctor to say that my cancer was back. 882 00:38:54,708 --> 00:38:57,918 I was failing at my job, 883 00:38:57,919 --> 00:39:01,088 and instead of just owning up to my own mistakes 884 00:39:01,089 --> 00:39:03,591 or doing better, I-- 885 00:39:03,592 --> 00:39:05,593 I did what I always do. 886 00:39:07,846 --> 00:39:10,389 I made myself a victim. 887 00:39:10,390 --> 00:39:13,267 I'm sorry, Tamara. I am so sorry. 888 00:39:13,268 --> 00:39:14,810 Lucy warned me. 889 00:39:14,811 --> 00:39:17,229 Yeah, she's right, but, Tamara, 890 00:39:17,230 --> 00:39:21,984 I need you to know that you and me, that was real. 891 00:39:21,985 --> 00:39:24,862 No, it wasn't. 892 00:39:24,863 --> 00:39:27,698 I didn't even know you. 893 00:39:39,586 --> 00:39:41,212 Yo, fam. 894 00:39:41,213 --> 00:39:43,506 Hey, can I ask y'all to move just a little bit, please? 895 00:39:43,507 --> 00:39:45,299 Thank you. Much love. 896 00:39:45,300 --> 00:39:47,134 Much love, Tulsa Nation. 897 00:39:47,135 --> 00:39:50,846 Deadass, deadass, 898 00:39:50,847 --> 00:39:52,306 there is a loser over there 899 00:39:52,307 --> 00:39:54,308 with my name tattooed on his arm. 900 00:39:54,309 --> 00:39:56,310 So cringe, I can't. 901 00:39:56,311 --> 00:39:58,104 And don't even get me started on that uggo over there. 902 00:39:58,105 --> 00:40:02,233 I mean, how is she OK leaving the house looking like that? 903 00:40:02,234 --> 00:40:04,902 You would never let yourself look like that, right, Aims? 904 00:40:04,903 --> 00:40:07,988 You know what a real woman is supposed to look like. 905 00:40:07,989 --> 00:40:09,573 I can't believe Aimee leaked this. 906 00:40:09,574 --> 00:40:12,326 She must have planned it all along. 907 00:40:14,496 --> 00:40:19,834 I am finally ready to stand in my truth. 908 00:40:19,835 --> 00:40:22,753 Tulsa is a gaslighting narcissist, 909 00:40:22,754 --> 00:40:25,131 and we will not let him win. 910 00:40:25,132 --> 00:40:27,258 - Think it'll have any effect? - It already has. 911 00:40:27,259 --> 00:40:29,093 Fans are so mad, Tulsa packed his bag, 912 00:40:29,094 --> 00:40:30,719 checked himself into a rehab facility. 913 00:40:30,720 --> 00:40:32,304 Yikes. 914 00:40:32,305 --> 00:40:34,890 And I know a lot of you are probably wondering, 915 00:40:34,891 --> 00:40:37,184 what's next for me? 916 00:40:37,185 --> 00:40:40,354 Am I going to be OK? 917 00:40:40,355 --> 00:40:44,275 Well, the answer is unequivocally yes 918 00:40:44,276 --> 00:40:46,360 because tomorrow I will be launching 919 00:40:46,361 --> 00:40:51,407 my very first skincare line, Survivor Skin, 920 00:40:51,408 --> 00:40:53,534 skincare for survivors. 921 00:40:53,535 --> 00:40:55,744 OK, I'm done with the Internet for today. 922 00:40:55,745 --> 00:40:57,163 Hmm. 923 00:40:57,164 --> 00:40:58,998 You know, I did see some fans posting 924 00:40:58,999 --> 00:41:01,834 videos calling us the new real life power couple. 925 00:41:01,835 --> 00:41:04,211 Yeah, no, they said that your-- your hair is goddess coded. 926 00:41:04,212 --> 00:41:05,880 - Wow. - Yeah. 927 00:41:05,881 --> 00:41:07,590 Well, maybe we'll just check out 928 00:41:07,591 --> 00:41:09,800 one of those videos real quick. - OK. 929 00:41:09,801 --> 00:41:11,720 - Palette cleanser. - OK. 930 00:41:13,346 --> 00:41:15,347 How's Tamara? 931 00:41:15,348 --> 00:41:18,225 When I left her, she was googling how to join a nunnery. 932 00:41:18,226 --> 00:41:22,062 - That's probably a good idea. - It'll pass. 933 00:41:22,063 --> 00:41:25,649 - How are you doing? - I don't know. 934 00:41:25,650 --> 00:41:28,068 I--with everything that happened today, 935 00:41:28,069 --> 00:41:29,820 I have no idea how I did on the test. 936 00:41:29,821 --> 00:41:33,199 I either aced it or missed every question, so... 937 00:41:33,200 --> 00:41:35,451 Well, for now, there's no way to know, 938 00:41:35,452 --> 00:41:37,828 so let's assume you aced it. 939 00:41:37,829 --> 00:41:43,125 And what should we do based off of that assumption? 940 00:41:43,126 --> 00:41:44,501 Celebrate? 941 00:41:44,502 --> 00:41:48,339 You know I didn't take this test for you, right? 942 00:41:48,340 --> 00:41:50,299 Of course, it was a smart career move. 943 00:41:50,300 --> 00:41:52,301 It is a smart career move. 944 00:41:52,302 --> 00:41:56,972 And I haven't passed yet, so nothing's really changed. 945 00:41:59,351 --> 00:42:03,479 Well, this time next week, we'll know. 946 00:42:03,480 --> 00:42:05,856 Yes, we will. 947 00:42:46,523 --> 00:42:47,524 Damn it. 66347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.