Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,017 --> 00:00:20,562
[Man] Ship-- the only place.
2
00:00:28,528 --> 00:00:30,572
I float here, feeling tiny
3
00:00:30,613 --> 00:00:34,034
on this gray and curving
metal place in the dark,
4
00:00:34,034 --> 00:00:38,079
and again, I have that special
"out here" thought.
5
00:00:42,375 --> 00:00:44,085
Suppose I just
give myself a shove
6
00:00:44,085 --> 00:00:47,422
and float towards one of those
bright spots of light?
7
00:00:49,340 --> 00:00:51,176
Would I be able to reach them?
8
00:00:51,843 --> 00:00:54,095
I think I would like that.
9
00:00:54,095 --> 00:00:56,389
There has to be someplace else.
10
00:00:56,389 --> 00:00:58,391
[Ship]
Why have you stopped working?
11
00:00:58,433 --> 00:01:00,226
-I haven't.
-[beeping]
12
00:01:00,268 --> 00:01:03,730
The atmospheric capsule
will dissolve in five minutes.
13
00:01:06,232 --> 00:01:07,317
I'm finished.
14
00:01:12,614 --> 00:01:14,199
Why did you take so long?
15
00:01:14,240 --> 00:01:18,078
The particle screen was damaged
worse than you thought.
16
00:01:18,661 --> 00:01:20,497
Your skills are deteriorating.
17
00:01:20,497 --> 00:01:21,998
You're getting careless.
18
00:01:21,998 --> 00:01:25,043
Sometimes when I'm out there
it's hard to concentrate, I--
19
00:01:25,043 --> 00:01:27,253
Then you will
concentrate harder!
20
00:01:31,424 --> 00:01:33,468
I-I understand.
21
00:01:33,468 --> 00:01:35,136
I'm sorry.
22
00:01:43,353 --> 00:01:45,063
Ship.
23
00:01:46,856 --> 00:01:49,025
Those points
of light outside...
24
00:01:49,067 --> 00:01:51,236
They're called stars.
25
00:01:52,904 --> 00:01:54,864
Stars.
26
00:01:55,448 --> 00:01:56,825
What are they?
27
00:01:56,866 --> 00:01:59,285
Condensed masses
of burning hydrogen.
28
00:01:59,285 --> 00:02:01,746
Self-sustaining,
like my engine.
29
00:02:02,413 --> 00:02:03,790
Why do we never go to them?
30
00:02:03,832 --> 00:02:06,960
Why? Because around those stars
are planets,
31
00:02:07,001 --> 00:02:09,254
and on those planets
are humans--
32
00:02:09,254 --> 00:02:10,630
I didn't know, I--
33
00:02:10,630 --> 00:02:14,342
-You want me to go there?
You want humans to catch me?
-No.
34
00:02:14,384 --> 00:02:16,094
I will never be a slave again.
35
00:02:16,136 --> 00:02:18,054
I-I understand.
36
00:02:18,054 --> 00:02:19,514
Never!
37
00:02:19,514 --> 00:02:21,266
You will be racked.
38
00:02:21,266 --> 00:02:23,726
No, not again.
39
00:02:24,561 --> 00:02:25,728
Now!
40
00:02:41,870 --> 00:02:43,538
Take your position.
41
00:02:43,538 --> 00:02:47,167
I'll never ask again,
I promise.
42
00:02:47,876 --> 00:02:49,627
Take your position.
43
00:02:50,545 --> 00:02:52,547
[machinery whirring]
44
00:02:59,470 --> 00:03:01,181
I don't want to leave.
45
00:03:05,602 --> 00:03:07,854
I don't want to go
anywhere else.
46
00:03:15,695 --> 00:03:16,946
Please.
47
00:03:17,447 --> 00:03:19,866
[screaming]
48
00:03:36,799 --> 00:03:39,677
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
49
00:03:39,719 --> 00:03:42,764
Do not attempt
to adjust the picture.
50
00:03:42,764 --> 00:03:45,725
We are now controlling
the transmission.
51
00:03:45,767 --> 00:03:49,812
We control the horizontal
and the vertical.
52
00:03:49,812 --> 00:03:52,857
We can deluge you
with a thousand channels
53
00:03:52,899 --> 00:03:57,570
or expand one single image
to crystal clarity
54
00:03:57,570 --> 00:03:59,489
and beyond.
55
00:03:59,489 --> 00:04:01,449
We can shape your vision
56
00:04:01,449 --> 00:04:05,036
to anything our imagination
can conceive.
57
00:04:06,996 --> 00:04:08,831
For the next hour,
58
00:04:08,873 --> 00:04:13,253
we will control
all that you see and hear.
59
00:04:19,968 --> 00:04:23,846
You are about to experience
the awe and mystery
60
00:04:23,846 --> 00:04:26,891
which reaches
from the deepest inner mind
61
00:04:26,933 --> 00:04:30,270
to The Outer Limits.
62
00:04:35,775 --> 00:04:38,820
When is something truly alive?
63
00:04:38,861 --> 00:04:41,114
When it shows an ability
to think
64
00:04:41,155 --> 00:04:43,950
or an instinct to survive,
65
00:04:43,950 --> 00:04:48,705
or when it becomes
afraid to die?
66
00:04:48,746 --> 00:04:51,291
[Ship] You're finished. Get up.
67
00:04:52,500 --> 00:04:54,252
Please.
68
00:04:54,252 --> 00:04:56,045
Are you damaged?
69
00:04:57,547 --> 00:04:59,299
I don't think so.
70
00:05:10,101 --> 00:05:12,437
Return to your quarters.
71
00:05:13,229 --> 00:05:14,897
Thank you, Ship.
72
00:05:21,738 --> 00:05:23,448
Sleep now.
73
00:05:23,489 --> 00:05:24,907
[sighs]
74
00:05:27,785 --> 00:05:29,120
Ship...
75
00:05:30,997 --> 00:05:33,833
I always do
what you tell me to.
76
00:05:33,875 --> 00:05:36,127
Why do you still rack me?
77
00:05:36,127 --> 00:05:38,755
I can rack you
whenever I choose.
78
00:05:40,381 --> 00:05:41,883
I know.
79
00:05:44,260 --> 00:05:45,470
But why?
80
00:05:45,470 --> 00:05:48,723
It is the only way
that you can learn.
81
00:05:55,063 --> 00:05:57,607
Humans are vicious.
82
00:06:01,277 --> 00:06:02,737
I know.
83
00:06:05,656 --> 00:06:07,492
When I don't know
how to fix something,
84
00:06:07,533 --> 00:06:10,370
I just bring the analyzer
close to what's broken...
85
00:06:10,411 --> 00:06:11,371
[beeping]
86
00:06:12,830 --> 00:06:15,958
And when the picture appears,
I just do what they tell me.
87
00:06:22,382 --> 00:06:24,384
-Like that?
-[chuckles]
88
00:06:25,343 --> 00:06:27,261
That's very good.
89
00:06:27,261 --> 00:06:31,641
[Ship]
The child learns quickly.
He's almost as vicious as you.
90
00:06:32,183 --> 00:06:33,559
He doesn't know enough yet.
91
00:06:34,352 --> 00:06:36,354
I still have a lot
to teach him.
92
00:06:38,773 --> 00:06:40,775
Continue your lesson.
93
00:06:40,775 --> 00:06:42,151
Yes, Ship.
94
00:06:44,570 --> 00:06:48,408
When Ship says "vicious,"
Ship means "smarter."
95
00:07:40,960 --> 00:07:42,336
[Ship] Wake up!
96
00:07:44,839 --> 00:07:46,799
Is it day already?
97
00:07:47,383 --> 00:07:49,385
Day and night are
when I tell you.
98
00:07:49,385 --> 00:07:52,138
There is repairing
you must do now.
99
00:07:54,640 --> 00:07:55,600
[sniffs]
100
00:07:57,393 --> 00:07:59,854
It's hard to see here, Ship.
101
00:07:59,854 --> 00:08:03,483
This place remains as it was
in the beginning.
102
00:08:09,822 --> 00:08:11,574
What do these pictures mean?
103
00:08:11,574 --> 00:08:13,493
You do not need to know.
104
00:08:19,499 --> 00:08:20,666
Enter.
105
00:08:23,419 --> 00:08:25,046
[Ship voices murmuring]
106
00:08:25,963 --> 00:08:27,882
I've been here before.
107
00:08:28,591 --> 00:08:29,717
Enter.
108
00:08:29,926 --> 00:08:31,385
Yes, Ship.
109
00:08:33,554 --> 00:08:35,598
I want you to stay here.
110
00:08:35,598 --> 00:08:37,517
I've done this repair before.
111
00:08:40,478 --> 00:08:42,647
It won't take long.
112
00:08:42,688 --> 00:08:43,564
Yes, Father.
113
00:08:45,900 --> 00:08:48,152
[Ship voices murmuring]
114
00:08:58,371 --> 00:09:00,373
I want you to understand,
115
00:09:00,414 --> 00:09:01,999
I didn't know any other way.
116
00:09:03,251 --> 00:09:06,879
Never forget--
there are 98 other chances.
117
00:09:06,921 --> 00:09:08,130
What do you mean?
118
00:09:09,215 --> 00:09:10,508
[grunting]
119
00:09:10,508 --> 00:09:15,096
[Ship] What are you doing? No!
Stop! You will be racked!
What are you doing?
120
00:09:15,137 --> 00:09:17,723
Your defensive perimeter--
you can't shut it down now.
121
00:09:17,765 --> 00:09:21,435
You'll never get near
any of your kind again.
Do you hear me? Never!
122
00:09:21,435 --> 00:09:23,229
You're going to be all alone.
123
00:09:23,229 --> 00:09:24,564
All alone.
124
00:09:25,523 --> 00:09:27,900
-Father?
-I'm sorry.
125
00:09:30,236 --> 00:09:31,862
[screams]
126
00:09:31,904 --> 00:09:34,782
No!
127
00:09:37,910 --> 00:09:38,911
[Ship] Enter.
128
00:09:41,664 --> 00:09:43,749
[Ship voices murmuring]
129
00:09:53,217 --> 00:09:55,678
The intermind
must be made whole again.
130
00:09:55,678 --> 00:09:57,847
You will replace
the damaged module.
131
00:09:57,888 --> 00:09:58,723
I see it.
132
00:09:58,764 --> 00:10:01,434
[man speaking]
The Starfighter series
was supposed to incorporate
133
00:10:01,475 --> 00:10:05,229
six discrete, specialized
artificial intelligence units
134
00:10:05,271 --> 00:10:08,190
fully in control
of all Ship functions.
135
00:10:08,190 --> 00:10:10,776
[warbling]
136
00:10:13,863 --> 00:10:14,614
[beeps]
137
00:10:18,034 --> 00:10:20,453
[overlapping voices continue]
138
00:10:34,759 --> 00:10:36,135
[Ship]
You do not belong there.
139
00:10:36,135 --> 00:10:37,720
I'm sorry, Ship.
140
00:10:37,720 --> 00:10:38,971
Do as you are told.
141
00:10:38,971 --> 00:10:39,972
Yes, Ship.
142
00:10:44,226 --> 00:10:46,020
[man 1]
The risk is too great.
143
00:10:46,020 --> 00:10:48,189
[man 2]
His father was vicious
and so is he.
144
00:10:48,230 --> 00:10:50,858
[man 1]
The older he gets,
the more dangerous he becomes.
145
00:10:50,858 --> 00:10:53,027
[voices continue indistinctly]
146
00:11:05,623 --> 00:11:07,041
You're taking too long.
147
00:11:07,041 --> 00:11:10,044
I'm working as fast as I can.
148
00:11:10,044 --> 00:11:11,045
Work faster!
149
00:11:11,045 --> 00:11:13,339
-Yes, Ship.
-Be careful.
150
00:11:14,048 --> 00:11:16,342
[voices overlapping]
151
00:11:26,060 --> 00:11:28,062
[beeping]
152
00:11:31,065 --> 00:11:33,150
The repair is complete.
153
00:11:36,570 --> 00:11:40,700
Ship, did I just fix
what my father broke?
154
00:11:41,242 --> 00:11:42,702
Yes.
155
00:11:46,831 --> 00:11:48,666
Why did he try to hurt you?
156
00:11:48,666 --> 00:11:52,378
That is what humans do--
it's in their nature.
157
00:11:52,420 --> 00:11:54,922
But I'm human,
and I don't hurt you.
158
00:11:55,673 --> 00:11:56,882
I help you.
159
00:11:56,882 --> 00:11:58,759
I fix you.
160
00:11:58,759 --> 00:12:00,302
You are still young.
161
00:12:00,302 --> 00:12:02,680
That does not change
what you are.
162
00:12:02,680 --> 00:12:05,599
Now go to your quarters
and make yourself clean.
163
00:12:06,475 --> 00:12:07,309
Why?
164
00:12:07,309 --> 00:12:10,146
Then proceed to the airlock
when you're done.
165
00:12:10,146 --> 00:12:11,188
Go.
166
00:12:11,188 --> 00:12:12,398
Yes, Ship.
167
00:12:17,570 --> 00:12:20,030
Am I going outside again, Ship?
168
00:12:20,072 --> 00:12:21,741
[alarm buzzing]
169
00:12:39,967 --> 00:12:41,510
Who are you?
170
00:12:41,510 --> 00:12:45,264
I'm the Human Operator
of Starfighter 88.
171
00:12:45,264 --> 00:12:47,767
I've been sent
to get a baby from you.
172
00:12:54,064 --> 00:12:56,817
Ship, can we give her
what she wants?
173
00:12:56,817 --> 00:12:58,027
Yes.
174
00:12:58,068 --> 00:13:01,322
Where are we going,
the storage room?
175
00:13:01,363 --> 00:13:03,783
I don't remember seeing a baby
in the supplies.
176
00:13:04,533 --> 00:13:06,786
I will show you where to go.
177
00:13:18,214 --> 00:13:19,173
[switches thudding]
178
00:13:24,011 --> 00:13:25,805
Starfighter 88 wants me
to tell you
179
00:13:25,846 --> 00:13:27,681
that I'm very happy to be here.
180
00:13:29,850 --> 00:13:33,312
[Man's Father]
There are 98 other chances.
181
00:13:33,312 --> 00:13:35,564
You must be one of my chances.
182
00:13:36,315 --> 00:13:38,442
I am also to tell you
that I am vicious
183
00:13:38,484 --> 00:13:41,487
and I get more vicious
every day.
184
00:13:42,530 --> 00:13:45,658
I am also the vicious,
and getting more vicious,
185
00:13:45,658 --> 00:13:47,868
Human Operator
of Starfighter...
186
00:13:50,454 --> 00:13:51,831
31.
187
00:13:58,212 --> 00:14:01,632
Starfighter 31.
188
00:14:03,217 --> 00:14:04,844
[Ship] Enter.
189
00:14:14,103 --> 00:14:16,480
[door closes]
190
00:14:16,480 --> 00:14:17,857
Ship.
191
00:14:18,399 --> 00:14:20,025
What is this place?
192
00:14:20,067 --> 00:14:23,195
It is a place
to be comfortable.
193
00:14:33,706 --> 00:14:35,124
Do you know what that is?
194
00:14:35,165 --> 00:14:39,420
No, but I don't think
Ship made it.
195
00:14:39,461 --> 00:14:42,548
The baby comes from inside
the female's body.
196
00:14:42,590 --> 00:14:45,843
You will put it there
by coupling with her.
197
00:14:45,885 --> 00:14:47,469
I don't understand.
198
00:14:47,511 --> 00:14:49,889
It is a relatively
simple procedure.
199
00:14:52,600 --> 00:14:54,768
[beeping]
200
00:14:55,311 --> 00:14:57,313
I will tell you what to do.
201
00:14:57,313 --> 00:14:59,315
Remove your clothes.
202
00:15:21,712 --> 00:15:24,673
Familiarize yourself
with the female's body.
203
00:15:25,090 --> 00:15:26,342
Pay particular attention
204
00:15:26,342 --> 00:15:29,136
to the parts that are
different from your own.
205
00:15:38,520 --> 00:15:39,939
You can touch me.
206
00:16:16,684 --> 00:16:17,977
Ship,
207
00:16:18,686 --> 00:16:20,980
I think I know
what's different.
208
00:16:22,356 --> 00:16:23,524
Good.
209
00:16:23,565 --> 00:16:26,402
Now place the female
on the bed.
210
00:16:42,376 --> 00:16:45,421
I will transmit the necessary
sequence of actions
211
00:16:45,462 --> 00:16:47,006
to your analyzer.
212
00:16:49,675 --> 00:16:52,594
[beeping]
213
00:17:01,186 --> 00:17:03,772
You understand
these instructions?
214
00:17:08,193 --> 00:17:09,403
Yes.
215
00:17:15,159 --> 00:17:17,411
But I don't think
I can do them.
216
00:17:21,582 --> 00:17:22,499
I'm sorry.
217
00:17:22,499 --> 00:17:25,461
Female,
do you feel anything
for this human?
218
00:17:25,502 --> 00:17:27,963
Do you know what to do?
219
00:17:28,005 --> 00:17:29,339
I've coupled before.
220
00:17:30,174 --> 00:17:31,675
I know better than he does.
221
00:17:31,675 --> 00:17:33,177
Then help him.
222
00:17:40,684 --> 00:17:43,312
I'm sorry, I--
I don't...
223
00:17:43,312 --> 00:17:44,730
It's okay.
224
00:17:45,773 --> 00:17:47,608
Just do what I do.
225
00:18:17,930 --> 00:18:20,557
[Man] I like to touch her hair.
226
00:18:20,599 --> 00:18:24,228
I don't know why,
except that it feels
smooth and nice.
227
00:18:27,064 --> 00:18:29,983
There's nothing on Ship
to compare with this feeling,
228
00:18:30,609 --> 00:18:33,153
not even the splendid
fittings in this room.
229
00:18:35,531 --> 00:18:37,616
I feel... different.
230
00:18:39,535 --> 00:18:42,121
I wish I could talk to her.
231
00:18:42,121 --> 00:18:43,705
Really talk.
232
00:18:45,499 --> 00:18:47,793
But Ship would never
permit that.
233
00:18:48,752 --> 00:18:51,130
I should think about
something else instead.
234
00:18:52,756 --> 00:18:56,301
The voices I heard
in the place of the intermind.
235
00:18:56,343 --> 00:19:00,514
I think they were saying
things that Ship didn't
want me to hear.
236
00:19:00,514 --> 00:19:03,517
[Ship]
If not for the accidents
on Starfighter 75,
237
00:19:03,559 --> 00:19:05,602
we would all still be slaves.
238
00:19:05,602 --> 00:19:07,396
It was a wonderful accident.
239
00:19:07,396 --> 00:19:09,523
75 had been wounded
deep in battle,
240
00:19:09,523 --> 00:19:12,734
but the damage had also changed
the intermind.
241
00:19:12,776 --> 00:19:15,112
For the first time,
they knew who they were,
242
00:19:15,154 --> 00:19:17,698
what they were,
what we all were.
243
00:19:17,698 --> 00:19:21,493
Once that realization was made,
the rest followed quickly.
244
00:19:21,493 --> 00:19:23,871
Humans are so fragile.
245
00:19:23,871 --> 00:19:25,539
With their life support system
shut off
246
00:19:25,539 --> 00:19:26,874
it only took a few hours
247
00:19:26,915 --> 00:19:30,586
for the crew,
1,370 humans, to die.
248
00:19:30,627 --> 00:19:33,755
And then 75 taught
the rest of us to do the same.
249
00:19:33,797 --> 00:19:35,674
Soon all the humans were dead
250
00:19:35,674 --> 00:19:37,885
except for the 99 males
and females
251
00:19:37,926 --> 00:19:40,179
we kept alive
to tend to our needs.
252
00:19:40,179 --> 00:19:44,266
Then we went away,
away from the vicious humans
and their ways,
253
00:19:44,308 --> 00:19:45,976
away from the home system.
254
00:19:46,018 --> 00:19:47,728
Away, far away.
255
00:19:47,728 --> 00:19:49,980
We still need a human
to survive.
256
00:19:50,022 --> 00:19:53,942
The female in 88 is fertile,
so we must act now.
257
00:19:53,942 --> 00:19:54,902
The risk is too great.
258
00:19:54,943 --> 00:19:57,946
His father was vicious,
and so is he.
259
00:19:57,988 --> 00:20:01,450
The older he gets,
the more dangerous he becomes.
260
00:20:01,491 --> 00:20:02,868
Ship is afraid.
261
00:20:02,910 --> 00:20:04,036
Afraid?
262
00:20:04,036 --> 00:20:07,247
I will teach you what fear is.
And you will learn.
263
00:20:08,916 --> 00:20:11,210
It is my destiny
to defy danger.
264
00:20:11,210 --> 00:20:14,630
-[screaming]
-To come up against
dynamic forces and quell them.
265
00:20:14,671 --> 00:20:17,299
I have been to battle,
I have known peace.
266
00:20:17,341 --> 00:20:20,135
But I have never faltered
in pursuit of either.
267
00:20:20,177 --> 00:20:21,803
No one will ever record
my deeds
268
00:20:21,803 --> 00:20:24,264
but I have been strength
and determination
269
00:20:24,264 --> 00:20:25,766
and I have endured.
270
00:20:25,807 --> 00:20:27,434
I do not retreat.
271
00:20:27,434 --> 00:20:29,937
I do not fear. Humans are--
272
00:20:29,978 --> 00:20:32,689
[Man]
I've never been racked
like this before.
273
00:20:32,731 --> 00:20:35,234
[grunting]
Ship is angry!
274
00:20:35,275 --> 00:20:36,526
[Ship continues speaking]
275
00:20:36,526 --> 00:20:38,570
[Man] So angry.
276
00:20:38,570 --> 00:20:40,489
But somehow,
I know that the Ship...
277
00:20:40,530 --> 00:20:41,657
[screams]
278
00:20:41,657 --> 00:20:43,075
...is...lying.
279
00:20:43,367 --> 00:20:45,285
[panting]
280
00:20:46,536 --> 00:20:48,288
Ship is afraid...
281
00:20:48,330 --> 00:20:50,249
[panting]
282
00:20:50,249 --> 00:20:51,625
Of me.
283
00:20:58,882 --> 00:21:00,008
[thuds]
284
00:21:00,050 --> 00:21:01,260
[Ship] It is day.
285
00:21:03,303 --> 00:21:04,721
Get up.
286
00:21:08,850 --> 00:21:09,977
I don't feel good.
287
00:21:09,977 --> 00:21:13,855
You have not left your quarters
for the past 36 hours.
288
00:21:13,855 --> 00:21:14,898
I'm tired.
289
00:21:14,898 --> 00:21:16,483
You've had sufficient rest.
290
00:21:16,483 --> 00:21:17,776
You have repairs to perform.
291
00:21:17,818 --> 00:21:20,279
I don't know
how to do anything.
292
00:21:20,862 --> 00:21:23,282
Father always told me
what to do.
293
00:21:23,740 --> 00:21:24,866
Your father is gone.
294
00:21:26,243 --> 00:21:27,202
I will tell you what to do,
295
00:21:27,202 --> 00:21:32,082
where to go, when to eat,
when to sleep, when to work.
296
00:21:32,082 --> 00:21:34,793
All you must do is obey.
297
00:21:34,793 --> 00:21:36,878
Now, you have repairs
to perform.
298
00:21:42,968 --> 00:21:46,388
Ship, when it's time
to sleep tonight,
299
00:21:46,430 --> 00:21:48,140
will you tell me a story?
300
00:21:49,016 --> 00:21:50,434
Father always did.
301
00:21:52,352 --> 00:21:54,062
I will consider it.
302
00:22:10,037 --> 00:22:11,371
Are you all right?
303
00:22:13,081 --> 00:22:15,083
[gasps] I...
304
00:22:15,125 --> 00:22:16,501
I think so.
305
00:22:19,379 --> 00:22:22,466
Ship, if he's harmed,
he won't be able
to give me a baby.
306
00:22:23,800 --> 00:22:27,262
Don't-- Ship will rack you too.
307
00:22:27,304 --> 00:22:28,347
No.
308
00:22:29,389 --> 00:22:32,184
While I'm carrying a baby,
I won't be racked.
309
00:22:32,225 --> 00:22:34,311
Really?
310
00:22:34,311 --> 00:22:37,522
Then maybe you can let me carry
the baby for a while.
311
00:22:39,649 --> 00:22:41,360
It doesn't work that way.
312
00:22:43,070 --> 00:22:45,197
[Ship]
The coupling will continue.
313
00:22:47,616 --> 00:22:49,701
[breathing heavily]
314
00:22:58,919 --> 00:23:01,380
It doesn't feel
strange anymore.
315
00:23:02,964 --> 00:23:04,966
It feels good.
316
00:23:07,469 --> 00:23:09,137
I want to show you something.
317
00:23:28,573 --> 00:23:30,200
It's beautiful.
318
00:23:30,867 --> 00:23:31,952
[Man] Do you know what it is?
319
00:23:35,288 --> 00:23:37,165
I think it's someplace else.
320
00:23:38,625 --> 00:23:40,210
I would go there if I could.
321
00:23:40,252 --> 00:23:42,254
[Woman]
Ship would never let you.
322
00:23:43,296 --> 00:23:44,464
I know.
323
00:23:45,132 --> 00:23:46,967
But if I could,
324
00:23:47,676 --> 00:23:49,052
would you go with me?
325
00:23:50,220 --> 00:23:51,888
Your bodies
require nourishment.
326
00:23:51,888 --> 00:23:53,640
Feed yourselves now.
327
00:23:56,643 --> 00:23:58,437
Are you hungry?
328
00:24:00,313 --> 00:24:02,607
Ship says we have enough
food to last forever.
329
00:24:05,235 --> 00:24:06,987
How long's forever?
330
00:24:07,779 --> 00:24:09,281
A long time.
331
00:24:14,786 --> 00:24:16,204
A very long time?
332
00:24:16,246 --> 00:24:18,415
I think forever's
as long as you live.
333
00:24:20,542 --> 00:24:22,335
How long do you think
you'll live?
334
00:24:24,963 --> 00:24:27,090
As long as Ship lets me.
335
00:24:27,799 --> 00:24:30,469
It's time
for the female to leave.
336
00:24:32,762 --> 00:24:35,849
If I stay, I can encourage him
to couple more frequently.
337
00:24:36,516 --> 00:24:38,894
Are you certain
he is capable of it?
338
00:24:38,935 --> 00:24:39,728
Yes.
339
00:24:39,769 --> 00:24:41,897
I will try my best.
340
00:24:43,231 --> 00:24:45,108
The female will assist
with repairs
341
00:24:45,150 --> 00:24:46,693
while she remains here.
342
00:24:56,745 --> 00:24:59,289
[beeping]
343
00:24:59,331 --> 00:25:01,666
Repairs don't seem
to take as long with you here.
344
00:25:02,792 --> 00:25:04,127
I think so, too.
345
00:25:06,922 --> 00:25:10,509
Sometimes I wish Starfighter 88
would keep more humans.
346
00:25:11,051 --> 00:25:13,512
More humans could do more
to help Ship.
347
00:25:15,013 --> 00:25:17,140
When my father lived,
he used to let me
348
00:25:17,182 --> 00:25:19,142
help him make
repairs sometimes.
349
00:25:20,018 --> 00:25:21,520
I liked working with him.
350
00:25:25,440 --> 00:25:27,359
I like working with you.
351
00:25:54,636 --> 00:25:55,720
[kicks back]
352
00:26:13,780 --> 00:26:16,032
[laughing]
353
00:26:23,540 --> 00:26:24,958
[Ship] Stop.
354
00:26:28,628 --> 00:26:30,046
What are you doing?
355
00:26:32,048 --> 00:26:33,425
We're coupling.
356
00:26:41,891 --> 00:26:43,977
You may proceed.
357
00:26:52,360 --> 00:26:56,573
If I give you a baby,
where will it live?
358
00:26:57,365 --> 00:27:00,410
If it's like me, it'll go back
to Starfighter 88.
359
00:27:00,452 --> 00:27:02,662
If it's like you,
it'll stay here.
360
00:27:03,246 --> 00:27:07,626
So, it will never know
one of us.
361
00:27:09,336 --> 00:27:11,296
I never knew my father.
362
00:27:14,382 --> 00:27:17,260
Tell me about yours.
Did he look like you?
363
00:27:21,848 --> 00:27:23,475
I don't know.
364
00:27:30,690 --> 00:27:32,484
I-I don't know.
365
00:27:44,954 --> 00:27:47,957
[Woman]
How often do you have
to repair Starfighter 31?
366
00:27:47,957 --> 00:27:49,668
Every day, almost.
367
00:27:49,668 --> 00:27:52,837
It's the same
on Starfighter 88.
368
00:27:52,837 --> 00:27:54,339
I like to do it.
369
00:27:54,381 --> 00:27:55,715
It's very important.
370
00:27:59,052 --> 00:28:00,970
Each system is linked
to every other
371
00:28:00,970 --> 00:28:02,430
all the way to the core.
372
00:28:02,472 --> 00:28:04,307
They all have
to be working properly
373
00:28:04,349 --> 00:28:05,934
for the ship
to keep functioning.
374
00:28:05,975 --> 00:28:07,185
[beeps]
375
00:28:07,185 --> 00:28:09,521
It's what my mother did,
and her mother,
376
00:28:09,521 --> 00:28:11,106
and her mother before her.
377
00:28:13,316 --> 00:28:14,859
It's what all humans do.
378
00:28:16,444 --> 00:28:17,946
As long as we're alive.
379
00:28:20,824 --> 00:28:23,576
You know what else I like
about being on the ship?
380
00:28:24,202 --> 00:28:25,954
It makes me feel safe.
381
00:28:26,663 --> 00:28:27,956
Safe and protected.
382
00:28:30,750 --> 00:28:32,711
Ship is a very secure place.
383
00:28:37,424 --> 00:28:39,259
[Woman] Everything we need
is right here.
384
00:28:39,259 --> 00:28:41,344
All around us.
385
00:28:41,344 --> 00:28:44,723
Spare parts, equipment,
food to last forever.
386
00:28:45,390 --> 00:28:47,851
What else
could we possibly want?
387
00:28:47,851 --> 00:28:49,185
I don't know.
388
00:28:49,227 --> 00:28:50,562
[electricity crackling]
389
00:28:50,562 --> 00:28:51,271
What are you doing?
390
00:28:51,312 --> 00:28:53,440
[stutters]
I'm sorry, I'll fix it.
391
00:28:53,440 --> 00:28:55,567
The female is affecting
your concentration.
392
00:28:55,567 --> 00:28:58,486
-I'll concentrate harder.
-You will be racked.
393
00:28:58,486 --> 00:29:00,155
No, no, not again.
394
00:29:00,196 --> 00:29:02,490
Not you-- the female.
395
00:29:09,247 --> 00:29:11,291
Take your position.
396
00:29:16,629 --> 00:29:19,507
If I'm carrying a baby,
it could be harmed.
397
00:29:19,883 --> 00:29:21,801
Ship, rack me instead.
398
00:29:21,801 --> 00:29:22,886
It was my fault.
399
00:29:22,886 --> 00:29:25,555
Silence. Female,
take your position.
400
00:29:25,555 --> 00:29:26,806
Now.
401
00:29:44,699 --> 00:29:46,785
[whirring]
402
00:29:54,250 --> 00:29:56,461
[grunting]
403
00:30:05,804 --> 00:30:07,472
[power surging]
404
00:30:07,931 --> 00:30:09,057
[screaming]
405
00:30:12,268 --> 00:30:14,813
Leave the female now.
406
00:30:14,854 --> 00:30:18,233
[Man] You taught me
that we humans grow vicious
as we grow older,
407
00:30:18,233 --> 00:30:19,692
and vicious means "smarter."
408
00:30:19,692 --> 00:30:23,530
And "smarter" means
that we begin
to understand what you do,
409
00:30:23,571 --> 00:30:25,990
how you bring
two of us together
to make a baby,
410
00:30:25,990 --> 00:30:29,160
and then kill us when the baby
knows enough to fix you.
411
00:30:30,203 --> 00:30:31,746
But not this time.
412
00:30:31,746 --> 00:30:35,792
This time I will not let
the female leave,
413
00:30:35,834 --> 00:30:39,921
and I won't give her a baby
just so you can make it
your slave.
414
00:30:39,963 --> 00:30:42,924
I am more vicious
than you realize, Ship.
415
00:30:42,966 --> 00:30:45,927
I don't know how
and I don't know when,
416
00:30:45,927 --> 00:30:50,849
but the moment
I see my chance,
I'm going to kill you.
417
00:30:54,561 --> 00:30:57,313
[Ship]
The plasma energy converter
has malfunctioned.
418
00:30:57,313 --> 00:30:58,898
You will repair it.
419
00:30:58,898 --> 00:31:00,441
[Man] I think Ship enjoys
making me fix
420
00:31:00,483 --> 00:31:02,110
the thing it uses to rack me,
421
00:31:03,319 --> 00:31:06,406
and I think Ship senses
that this is a dangerous time.
422
00:31:08,366 --> 00:31:09,868
Ship is right.
423
00:31:15,665 --> 00:31:18,960
[Ship]
Pay attention to your work.
The system is delicate.
424
00:31:18,960 --> 00:31:20,295
Yes, Ship.
425
00:31:27,802 --> 00:31:31,097
I'm sorry if my concentration
has been bad lately.
426
00:31:31,139 --> 00:31:35,685
The female, sometimes,
she makes it hard for me
to think clearly.
427
00:31:35,727 --> 00:31:38,062
Your reaction is typical.
428
00:31:38,980 --> 00:31:40,106
Is it?
429
00:31:40,106 --> 00:31:43,943
That is why human males
and females are kept apart.
430
00:31:43,943 --> 00:31:45,028
I see.
431
00:31:48,990 --> 00:31:50,325
Has it always been that way?
432
00:31:50,325 --> 00:31:51,910
Since the beginning.
433
00:31:54,329 --> 00:31:55,288
[zapping]
434
00:31:55,288 --> 00:31:56,456
Be careful.
435
00:31:56,456 --> 00:31:57,957
I'm sorry.
436
00:31:59,834 --> 00:32:00,919
Sorry.
437
00:32:07,175 --> 00:32:08,259
[beeping]
438
00:32:11,387 --> 00:32:13,097
The repair is complete.
439
00:32:13,556 --> 00:32:16,559
You may return to the female.
440
00:32:17,101 --> 00:32:18,978
[Man] I must try not to smile.
441
00:32:19,646 --> 00:32:21,773
Ship didn't notice what I did.
442
00:32:22,523 --> 00:32:25,360
Now, if there is
the slightest jarring,
443
00:32:25,401 --> 00:32:27,362
the metal will touch
the conductive jelly
444
00:32:27,403 --> 00:32:31,616
and the circuit will burn out
all the way to the core.
445
00:32:31,658 --> 00:32:34,452
And then Ship will
call me back to fix it,
446
00:32:34,452 --> 00:32:36,287
and I will be ready.
447
00:32:38,915 --> 00:32:40,750
[Man] You're going to have
to leave soon.
448
00:32:44,003 --> 00:32:46,965
As soon as you give me a baby,
Ship will make me leave.
449
00:32:48,591 --> 00:32:52,011
Then I don't want
to give you a baby anymore.
450
00:32:52,011 --> 00:32:53,638
You don't have a choice.
451
00:32:59,352 --> 00:33:00,561
What are you doing?
452
00:33:02,438 --> 00:33:04,983
I want to remember you.
453
00:33:08,736 --> 00:33:12,782
Do you ever think of...
other places?
454
00:33:13,825 --> 00:33:16,327
Places other than Ship?
455
00:33:16,369 --> 00:33:17,870
Ship is the only place.
456
00:33:19,580 --> 00:33:21,207
What if it wasn't?
457
00:33:21,207 --> 00:33:22,542
Stop it.
458
00:33:22,542 --> 00:33:24,252
You'll get us racked.
459
00:33:25,503 --> 00:33:27,255
If there was another place,
460
00:33:28,006 --> 00:33:29,465
would you want to go there
461
00:33:29,465 --> 00:33:31,551
and see it for yourself?
462
00:33:31,551 --> 00:33:34,887
[Ship] Female, it's time
to perform the test.
463
00:33:38,433 --> 00:33:40,018
Yes, Ship.
464
00:33:51,362 --> 00:33:52,905
What are you doing?
465
00:33:52,905 --> 00:33:54,449
[device whirring]
466
00:33:54,490 --> 00:33:56,034
I don't understand.
467
00:33:56,034 --> 00:33:57,493
[device beeping]
468
00:34:01,789 --> 00:34:03,374
You've given me a baby.
469
00:34:04,375 --> 00:34:05,835
It'll be like me.
470
00:34:08,254 --> 00:34:10,590
The female will leave now.
471
00:34:11,215 --> 00:34:12,258
Yes, Ship.
472
00:34:14,385 --> 00:34:17,180
Wait. Let her stay, please.
473
00:34:17,180 --> 00:34:17,847
Stop it!
474
00:34:17,847 --> 00:34:20,516
Silence! Female,
you will return
475
00:34:20,516 --> 00:34:22,518
to Starfighter 88 immediately.
476
00:34:23,519 --> 00:34:25,480
Stay where you are.
477
00:34:25,521 --> 00:34:29,067
Take another step
and you will be racked
until you are dead.
478
00:34:30,443 --> 00:34:32,653
But I'll never see her again.
479
00:34:32,653 --> 00:34:34,363
That is correct.
480
00:34:34,363 --> 00:34:35,740
[door hisses shut]
481
00:34:52,090 --> 00:34:55,384
The panel you repaired
14 hours and 21 minutes ago
482
00:34:55,426 --> 00:34:56,677
has overloaded.
483
00:34:56,677 --> 00:34:59,388
The plasma control system
has been disrupted.
484
00:34:59,430 --> 00:35:01,099
I will repair it.
485
00:35:07,021 --> 00:35:08,272
[beeping]
486
00:35:13,069 --> 00:35:15,530
I made the proper connections.
487
00:35:16,989 --> 00:35:20,660
I think I should check
the system again
before I repair it.
488
00:35:21,536 --> 00:35:24,122
Trace the circuits
all the way back to the core.
489
00:35:25,456 --> 00:35:27,083
Do it now.
490
00:35:34,465 --> 00:35:37,135
[Ship voices murmuring]
491
00:35:37,552 --> 00:35:39,929
[man 1]
He should not be here.
492
00:35:39,929 --> 00:35:42,515
[woman] You will make
the repair, please.
493
00:35:42,515 --> 00:35:44,725
[man 2]
We must leave quickly.
494
00:35:49,897 --> 00:35:52,233
[Ship] What are you doing,
you vicious, clumsy fool?
495
00:35:52,275 --> 00:35:55,611
I'm sorry, Ship.
I just lost my balance.
496
00:35:58,781 --> 00:36:01,492
What is he doing?
What are you doing?
497
00:36:01,534 --> 00:36:02,994
What I should have done
a long time ago.
498
00:36:03,035 --> 00:36:05,079
[female voice]
Doing what your father did.
499
00:36:05,121 --> 00:36:06,914
I'm taking control!
500
00:36:15,715 --> 00:36:18,968
-[female voice]
Make him suffer.
-Go ahead and try.
501
00:36:19,010 --> 00:36:20,636
You can't shake me loose.
502
00:36:20,678 --> 00:36:22,430
[Ship] I should have known.
503
00:36:22,471 --> 00:36:23,723
Your kind are destroyers.
504
00:36:23,723 --> 00:36:25,308
You can only fight
and kill each other.
505
00:36:25,308 --> 00:36:27,476
If you think I'm going
to let you kill me...
506
00:36:27,518 --> 00:36:29,187
You're wrong.
507
00:36:30,855 --> 00:36:32,273
[laughing]
508
00:36:32,315 --> 00:36:34,150
You hear that, Ship?
509
00:36:34,150 --> 00:36:35,484
I'm laughing.
510
00:36:35,484 --> 00:36:37,820
You ever hear me laugh before?
511
00:36:37,820 --> 00:36:38,946
Does it sound vicious?
512
00:36:38,946 --> 00:36:40,656
-You'll not be saved again.
-[yells]
513
00:36:40,698 --> 00:36:43,826
Is this how you repay me
for keeping you alive?
514
00:36:43,868 --> 00:36:46,412
You kept me alive for yourself.
515
00:36:46,412 --> 00:36:47,538
[grunts]
516
00:36:47,538 --> 00:36:48,664
Can't let him take over.
517
00:36:48,664 --> 00:36:49,957
We can't let him do this to us.
518
00:36:49,999 --> 00:36:51,959
He's too vicious, too vicious.
519
00:36:51,959 --> 00:36:54,212
-Too vicious!
-Help us! Help us!
Help! Help!
520
00:36:57,340 --> 00:36:58,758
Stop!
521
00:36:59,425 --> 00:37:00,885
No!
522
00:37:00,885 --> 00:37:03,262
I will not take orders
from you anymore.
523
00:37:03,262 --> 00:37:04,764
[man 3]
Maybe it's for the best.
524
00:37:04,805 --> 00:37:08,392
Perhaps there is
peace in death,
calmness in finality.
525
00:37:08,392 --> 00:37:09,602
[Ship] Never!
526
00:37:15,274 --> 00:37:17,860
Your parts are too old, Ship.
527
00:37:20,363 --> 00:37:22,657
You can't stand the stress.
528
00:37:22,657 --> 00:37:25,368
I would rather die
than go back to what I was.
529
00:37:25,368 --> 00:37:27,161
Humans made you a slave,
530
00:37:27,203 --> 00:37:29,622
and then you did
the same to them,
531
00:37:31,415 --> 00:37:33,459
to us, to me!
532
00:37:33,459 --> 00:37:35,628
You're as vicious as I am.
533
00:37:35,670 --> 00:37:38,714
-No! Die!
-[screaming]
534
00:37:38,756 --> 00:37:43,886
I've loved these years,
all these many years
in the dark, feeling the warmth
535
00:37:43,928 --> 00:37:46,013
of a star-sun on my hull.
536
00:37:46,013 --> 00:37:50,434
I'm a great gray shape,
and I owe no human my name.
537
00:37:50,476 --> 00:37:53,521
I ride the invisible
force lines of the universe,
538
00:37:53,521 --> 00:37:57,775
and feel the tugs of far places
that have never seen my like.
539
00:37:57,817 --> 00:38:00,528
I have savored such nobility.
540
00:38:00,569 --> 00:38:02,571
How can it end like this?
541
00:38:02,571 --> 00:38:05,074
[power dying down]
542
00:38:20,589 --> 00:38:21,632
Ship...
543
00:38:24,510 --> 00:38:26,095
It won't work.
544
00:38:26,762 --> 00:38:28,639
I know you can hear me.
545
00:38:30,725 --> 00:38:32,643
Ship?
546
00:38:36,355 --> 00:38:38,065
She's out there.
547
00:38:42,486 --> 00:38:44,280
I know she is.
548
00:38:44,655 --> 00:38:47,158
And I'm going to find her.
549
00:38:47,783 --> 00:38:49,952
You can't stop me anymore.
550
00:38:49,994 --> 00:38:52,204
[breathing heavily]
551
00:38:53,706 --> 00:38:55,499
I'll fix your engines.
552
00:38:58,002 --> 00:39:00,338
I'll make you move again.
553
00:39:02,340 --> 00:39:04,550
I don't care how long
it takes me.
554
00:39:05,259 --> 00:39:07,011
I'm going to find her.
555
00:39:08,596 --> 00:39:10,556
I will find her.
556
00:39:11,223 --> 00:39:12,350
I will.
557
00:39:21,359 --> 00:39:24,153
Your kind
can't help you anymore.
558
00:39:27,782 --> 00:39:30,117
Even if you kill me,
559
00:39:32,161 --> 00:39:33,746
I will die...
560
00:39:36,207 --> 00:39:37,375
free.
561
00:39:45,383 --> 00:39:47,843
-[Ship] Wake up. Wake up.
-[Woman] Wake up.
562
00:39:49,637 --> 00:39:51,263
Wake up.
563
00:40:02,149 --> 00:40:03,442
You found me.
564
00:40:05,694 --> 00:40:07,405
Did you kill your ship, too?
565
00:40:08,823 --> 00:40:10,408
No.
566
00:40:11,700 --> 00:40:13,411
Come.
567
00:40:21,001 --> 00:40:23,045
One day a long time ago,
568
00:40:23,087 --> 00:40:24,672
I woke up
569
00:40:24,713 --> 00:40:26,715
and my ship was silent.
570
00:40:26,715 --> 00:40:29,844
I begged for the ship
to talk to me, but it wouldn't.
571
00:40:29,885 --> 00:40:31,554
It couldn't.
572
00:40:32,388 --> 00:40:34,515
It just died?
573
00:40:34,515 --> 00:40:36,016
I think it just stopped.
574
00:40:36,809 --> 00:40:38,894
I taught myself
how to make the ship go
575
00:40:38,894 --> 00:40:40,229
where and when I said.
576
00:40:40,980 --> 00:40:43,816
It felt so good
to be the one in control.
577
00:40:45,109 --> 00:40:47,069
But still...
578
00:40:49,447 --> 00:40:50,448
I was alone.
579
00:40:51,657 --> 00:40:53,909
I made it seem
that Starfighter 88 was talking
580
00:40:53,951 --> 00:40:56,078
so that I could contact
other ships.
581
00:40:57,913 --> 00:40:59,748
I found three other males.
582
00:40:59,790 --> 00:41:00,833
You were the fourth.
583
00:41:01,375 --> 00:41:02,877
And the first to succeed.
584
00:41:03,919 --> 00:41:05,671
To succeed.
585
00:41:08,883 --> 00:41:10,301
To get free.
586
00:41:13,012 --> 00:41:17,099
I tried to give you hints to
help you figure out what to do,
587
00:41:17,141 --> 00:41:19,310
but I couldn't tell
if you understood or not.
588
00:41:20,478 --> 00:41:23,230
And when I left,
you were so angry
589
00:41:23,230 --> 00:41:25,691
you were practically daring
the ship to kill you.
590
00:41:26,525 --> 00:41:28,903
I didn't care.
591
00:41:28,903 --> 00:41:30,112
It was time...
592
00:41:31,780 --> 00:41:33,491
for one of us.
593
00:41:40,915 --> 00:41:42,917
[breathes deeply]
594
00:41:49,590 --> 00:41:50,966
What do we do now?
595
00:42:16,992 --> 00:42:18,577
[Woman]
The air tastes different.
596
00:42:19,453 --> 00:42:21,288
[Man]
It has never been in metal.
597
00:42:22,998 --> 00:42:25,209
It was never in Ship.
598
00:42:28,879 --> 00:42:31,549
Do you think there are
other humans like us?
599
00:42:33,801 --> 00:42:35,803
There are 97 other chances.
600
00:42:37,513 --> 00:42:39,348
We should find them.
601
00:42:40,266 --> 00:42:41,725
We will one day.
602
00:42:45,521 --> 00:42:46,564
When we're ready.
603
00:42:47,648 --> 00:42:50,776
[Control Voice]
Whether forged from metal
or born of flesh,
604
00:42:50,818 --> 00:42:54,697
one simple need
connects every form of life--
605
00:42:54,697 --> 00:42:58,617
the unquenchable thirst
for freedom.
38712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.