All language subtitles for The Outer Limits_S05E07_Human Operators.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,017 --> 00:00:20,562 [Man] Ship-- the only place. 2 00:00:28,528 --> 00:00:30,572 I float here, feeling tiny 3 00:00:30,613 --> 00:00:34,034 on this gray and curving metal place in the dark, 4 00:00:34,034 --> 00:00:38,079 and again, I have that special "out here" thought. 5 00:00:42,375 --> 00:00:44,085 Suppose I just give myself a shove 6 00:00:44,085 --> 00:00:47,422 and float towards one of those bright spots of light? 7 00:00:49,340 --> 00:00:51,176 Would I be able to reach them? 8 00:00:51,843 --> 00:00:54,095 I think I would like that. 9 00:00:54,095 --> 00:00:56,389 There has to be someplace else. 10 00:00:56,389 --> 00:00:58,391 [Ship] Why have you stopped working? 11 00:00:58,433 --> 00:01:00,226 -I haven't. -[beeping] 12 00:01:00,268 --> 00:01:03,730 The atmospheric capsule will dissolve in five minutes. 13 00:01:06,232 --> 00:01:07,317 I'm finished. 14 00:01:12,614 --> 00:01:14,199 Why did you take so long? 15 00:01:14,240 --> 00:01:18,078 The particle screen was damaged worse than you thought. 16 00:01:18,661 --> 00:01:20,497 Your skills are deteriorating. 17 00:01:20,497 --> 00:01:21,998 You're getting careless. 18 00:01:21,998 --> 00:01:25,043 Sometimes when I'm out there it's hard to concentrate, I-- 19 00:01:25,043 --> 00:01:27,253 Then you will concentrate harder! 20 00:01:31,424 --> 00:01:33,468 I-I understand. 21 00:01:33,468 --> 00:01:35,136 I'm sorry. 22 00:01:43,353 --> 00:01:45,063 Ship. 23 00:01:46,856 --> 00:01:49,025 Those points of light outside... 24 00:01:49,067 --> 00:01:51,236 They're called stars. 25 00:01:52,904 --> 00:01:54,864 Stars. 26 00:01:55,448 --> 00:01:56,825 What are they? 27 00:01:56,866 --> 00:01:59,285 Condensed masses of burning hydrogen. 28 00:01:59,285 --> 00:02:01,746 Self-sustaining, like my engine. 29 00:02:02,413 --> 00:02:03,790 Why do we never go to them? 30 00:02:03,832 --> 00:02:06,960 Why? Because around those stars are planets, 31 00:02:07,001 --> 00:02:09,254 and on those planets are humans-- 32 00:02:09,254 --> 00:02:10,630 I didn't know, I-- 33 00:02:10,630 --> 00:02:14,342 -You want me to go there? You want humans to catch me? -No. 34 00:02:14,384 --> 00:02:16,094 I will never be a slave again. 35 00:02:16,136 --> 00:02:18,054 I-I understand. 36 00:02:18,054 --> 00:02:19,514 Never! 37 00:02:19,514 --> 00:02:21,266 You will be racked. 38 00:02:21,266 --> 00:02:23,726 No, not again. 39 00:02:24,561 --> 00:02:25,728 Now! 40 00:02:41,870 --> 00:02:43,538 Take your position. 41 00:02:43,538 --> 00:02:47,167 I'll never ask again, I promise. 42 00:02:47,876 --> 00:02:49,627 Take your position. 43 00:02:50,545 --> 00:02:52,547 [machinery whirring] 44 00:02:59,470 --> 00:03:01,181 I don't want to leave. 45 00:03:05,602 --> 00:03:07,854 I don't want to go anywhere else. 46 00:03:15,695 --> 00:03:16,946 Please. 47 00:03:17,447 --> 00:03:19,866 [screaming] 48 00:03:36,799 --> 00:03:39,677 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 49 00:03:39,719 --> 00:03:42,764 Do not attempt to adjust the picture. 50 00:03:42,764 --> 00:03:45,725 We are now controlling the transmission. 51 00:03:45,767 --> 00:03:49,812 We control the horizontal and the vertical. 52 00:03:49,812 --> 00:03:52,857 We can deluge you with a thousand channels 53 00:03:52,899 --> 00:03:57,570 or expand one single image to crystal clarity 54 00:03:57,570 --> 00:03:59,489 and beyond. 55 00:03:59,489 --> 00:04:01,449 We can shape your vision 56 00:04:01,449 --> 00:04:05,036 to anything our imagination can conceive. 57 00:04:06,996 --> 00:04:08,831 For the next hour, 58 00:04:08,873 --> 00:04:13,253 we will control all that you see and hear. 59 00:04:19,968 --> 00:04:23,846 You are about to experience the awe and mystery 60 00:04:23,846 --> 00:04:26,891 which reaches from the deepest inner mind 61 00:04:26,933 --> 00:04:30,270 to The Outer Limits. 62 00:04:35,775 --> 00:04:38,820 When is something truly alive? 63 00:04:38,861 --> 00:04:41,114 When it shows an ability to think 64 00:04:41,155 --> 00:04:43,950 or an instinct to survive, 65 00:04:43,950 --> 00:04:48,705 or when it becomes afraid to die? 66 00:04:48,746 --> 00:04:51,291 [Ship] You're finished. Get up. 67 00:04:52,500 --> 00:04:54,252 Please. 68 00:04:54,252 --> 00:04:56,045 Are you damaged? 69 00:04:57,547 --> 00:04:59,299 I don't think so. 70 00:05:10,101 --> 00:05:12,437 Return to your quarters. 71 00:05:13,229 --> 00:05:14,897 Thank you, Ship. 72 00:05:21,738 --> 00:05:23,448 Sleep now. 73 00:05:23,489 --> 00:05:24,907 [sighs] 74 00:05:27,785 --> 00:05:29,120 Ship... 75 00:05:30,997 --> 00:05:33,833 I always do what you tell me to. 76 00:05:33,875 --> 00:05:36,127 Why do you still rack me? 77 00:05:36,127 --> 00:05:38,755 I can rack you whenever I choose. 78 00:05:40,381 --> 00:05:41,883 I know. 79 00:05:44,260 --> 00:05:45,470 But why? 80 00:05:45,470 --> 00:05:48,723 It is the only way that you can learn. 81 00:05:55,063 --> 00:05:57,607 Humans are vicious. 82 00:06:01,277 --> 00:06:02,737 I know. 83 00:06:05,656 --> 00:06:07,492 When I don't know how to fix something, 84 00:06:07,533 --> 00:06:10,370 I just bring the analyzer close to what's broken... 85 00:06:10,411 --> 00:06:11,371 [beeping] 86 00:06:12,830 --> 00:06:15,958 And when the picture appears, I just do what they tell me. 87 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 -Like that? -[chuckles] 88 00:06:25,343 --> 00:06:27,261 That's very good. 89 00:06:27,261 --> 00:06:31,641 [Ship] The child learns quickly. He's almost as vicious as you. 90 00:06:32,183 --> 00:06:33,559 He doesn't know enough yet. 91 00:06:34,352 --> 00:06:36,354 I still have a lot to teach him. 92 00:06:38,773 --> 00:06:40,775 Continue your lesson. 93 00:06:40,775 --> 00:06:42,151 Yes, Ship. 94 00:06:44,570 --> 00:06:48,408 When Ship says "vicious," Ship means "smarter." 95 00:07:40,960 --> 00:07:42,336 [Ship] Wake up! 96 00:07:44,839 --> 00:07:46,799 Is it day already? 97 00:07:47,383 --> 00:07:49,385 Day and night are when I tell you. 98 00:07:49,385 --> 00:07:52,138 There is repairing you must do now. 99 00:07:54,640 --> 00:07:55,600 [sniffs] 100 00:07:57,393 --> 00:07:59,854 It's hard to see here, Ship. 101 00:07:59,854 --> 00:08:03,483 This place remains as it was in the beginning. 102 00:08:09,822 --> 00:08:11,574 What do these pictures mean? 103 00:08:11,574 --> 00:08:13,493 You do not need to know. 104 00:08:19,499 --> 00:08:20,666 Enter. 105 00:08:23,419 --> 00:08:25,046 [Ship voices murmuring] 106 00:08:25,963 --> 00:08:27,882 I've been here before. 107 00:08:28,591 --> 00:08:29,717 Enter. 108 00:08:29,926 --> 00:08:31,385 Yes, Ship. 109 00:08:33,554 --> 00:08:35,598 I want you to stay here. 110 00:08:35,598 --> 00:08:37,517 I've done this repair before. 111 00:08:40,478 --> 00:08:42,647 It won't take long. 112 00:08:42,688 --> 00:08:43,564 Yes, Father. 113 00:08:45,900 --> 00:08:48,152 [Ship voices murmuring] 114 00:08:58,371 --> 00:09:00,373 I want you to understand, 115 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 I didn't know any other way. 116 00:09:03,251 --> 00:09:06,879 Never forget-- there are 98 other chances. 117 00:09:06,921 --> 00:09:08,130 What do you mean? 118 00:09:09,215 --> 00:09:10,508 [grunting] 119 00:09:10,508 --> 00:09:15,096 [Ship] What are you doing? No! Stop! You will be racked! What are you doing? 120 00:09:15,137 --> 00:09:17,723 Your defensive perimeter-- you can't shut it down now. 121 00:09:17,765 --> 00:09:21,435 You'll never get near any of your kind again. Do you hear me? Never! 122 00:09:21,435 --> 00:09:23,229 You're going to be all alone. 123 00:09:23,229 --> 00:09:24,564 All alone. 124 00:09:25,523 --> 00:09:27,900 -Father? -I'm sorry. 125 00:09:30,236 --> 00:09:31,862 [screams] 126 00:09:31,904 --> 00:09:34,782 No! 127 00:09:37,910 --> 00:09:38,911 [Ship] Enter. 128 00:09:41,664 --> 00:09:43,749 [Ship voices murmuring] 129 00:09:53,217 --> 00:09:55,678 The intermind must be made whole again. 130 00:09:55,678 --> 00:09:57,847 You will replace the damaged module. 131 00:09:57,888 --> 00:09:58,723 I see it. 132 00:09:58,764 --> 00:10:01,434 [man speaking] The Starfighter series was supposed to incorporate 133 00:10:01,475 --> 00:10:05,229 six discrete, specialized artificial intelligence units 134 00:10:05,271 --> 00:10:08,190 fully in control of all Ship functions. 135 00:10:08,190 --> 00:10:10,776 [warbling] 136 00:10:13,863 --> 00:10:14,614 [beeps] 137 00:10:18,034 --> 00:10:20,453 [overlapping voices continue] 138 00:10:34,759 --> 00:10:36,135 [Ship] You do not belong there. 139 00:10:36,135 --> 00:10:37,720 I'm sorry, Ship. 140 00:10:37,720 --> 00:10:38,971 Do as you are told. 141 00:10:38,971 --> 00:10:39,972 Yes, Ship. 142 00:10:44,226 --> 00:10:46,020 [man 1] The risk is too great. 143 00:10:46,020 --> 00:10:48,189 [man 2] His father was vicious and so is he. 144 00:10:48,230 --> 00:10:50,858 [man 1] The older he gets, the more dangerous he becomes. 145 00:10:50,858 --> 00:10:53,027 [voices continue indistinctly] 146 00:11:05,623 --> 00:11:07,041 You're taking too long. 147 00:11:07,041 --> 00:11:10,044 I'm working as fast as I can. 148 00:11:10,044 --> 00:11:11,045 Work faster! 149 00:11:11,045 --> 00:11:13,339 -Yes, Ship. -Be careful. 150 00:11:14,048 --> 00:11:16,342 [voices overlapping] 151 00:11:26,060 --> 00:11:28,062 [beeping] 152 00:11:31,065 --> 00:11:33,150 The repair is complete. 153 00:11:36,570 --> 00:11:40,700 Ship, did I just fix what my father broke? 154 00:11:41,242 --> 00:11:42,702 Yes. 155 00:11:46,831 --> 00:11:48,666 Why did he try to hurt you? 156 00:11:48,666 --> 00:11:52,378 That is what humans do-- it's in their nature. 157 00:11:52,420 --> 00:11:54,922 But I'm human, and I don't hurt you. 158 00:11:55,673 --> 00:11:56,882 I help you. 159 00:11:56,882 --> 00:11:58,759 I fix you. 160 00:11:58,759 --> 00:12:00,302 You are still young. 161 00:12:00,302 --> 00:12:02,680 That does not change what you are. 162 00:12:02,680 --> 00:12:05,599 Now go to your quarters and make yourself clean. 163 00:12:06,475 --> 00:12:07,309 Why? 164 00:12:07,309 --> 00:12:10,146 Then proceed to the airlock when you're done. 165 00:12:10,146 --> 00:12:11,188 Go. 166 00:12:11,188 --> 00:12:12,398 Yes, Ship. 167 00:12:17,570 --> 00:12:20,030 Am I going outside again, Ship? 168 00:12:20,072 --> 00:12:21,741 [alarm buzzing] 169 00:12:39,967 --> 00:12:41,510 Who are you? 170 00:12:41,510 --> 00:12:45,264 I'm the Human Operator of Starfighter 88. 171 00:12:45,264 --> 00:12:47,767 I've been sent to get a baby from you. 172 00:12:54,064 --> 00:12:56,817 Ship, can we give her what she wants? 173 00:12:56,817 --> 00:12:58,027 Yes. 174 00:12:58,068 --> 00:13:01,322 Where are we going, the storage room? 175 00:13:01,363 --> 00:13:03,783 I don't remember seeing a baby in the supplies. 176 00:13:04,533 --> 00:13:06,786 I will show you where to go. 177 00:13:18,214 --> 00:13:19,173 [switches thudding] 178 00:13:24,011 --> 00:13:25,805 Starfighter 88 wants me to tell you 179 00:13:25,846 --> 00:13:27,681 that I'm very happy to be here. 180 00:13:29,850 --> 00:13:33,312 [Man's Father] There are 98 other chances. 181 00:13:33,312 --> 00:13:35,564 You must be one of my chances. 182 00:13:36,315 --> 00:13:38,442 I am also to tell you that I am vicious 183 00:13:38,484 --> 00:13:41,487 and I get more vicious every day. 184 00:13:42,530 --> 00:13:45,658 I am also the vicious, and getting more vicious, 185 00:13:45,658 --> 00:13:47,868 Human Operator of Starfighter... 186 00:13:50,454 --> 00:13:51,831 31. 187 00:13:58,212 --> 00:14:01,632 Starfighter 31. 188 00:14:03,217 --> 00:14:04,844 [Ship] Enter. 189 00:14:14,103 --> 00:14:16,480 [door closes] 190 00:14:16,480 --> 00:14:17,857 Ship. 191 00:14:18,399 --> 00:14:20,025 What is this place? 192 00:14:20,067 --> 00:14:23,195 It is a place to be comfortable. 193 00:14:33,706 --> 00:14:35,124 Do you know what that is? 194 00:14:35,165 --> 00:14:39,420 No, but I don't think Ship made it. 195 00:14:39,461 --> 00:14:42,548 The baby comes from inside the female's body. 196 00:14:42,590 --> 00:14:45,843 You will put it there by coupling with her. 197 00:14:45,885 --> 00:14:47,469 I don't understand. 198 00:14:47,511 --> 00:14:49,889 It is a relatively simple procedure. 199 00:14:52,600 --> 00:14:54,768 [beeping] 200 00:14:55,311 --> 00:14:57,313 I will tell you what to do. 201 00:14:57,313 --> 00:14:59,315 Remove your clothes. 202 00:15:21,712 --> 00:15:24,673 Familiarize yourself with the female's body. 203 00:15:25,090 --> 00:15:26,342 Pay particular attention 204 00:15:26,342 --> 00:15:29,136 to the parts that are different from your own. 205 00:15:38,520 --> 00:15:39,939 You can touch me. 206 00:16:16,684 --> 00:16:17,977 Ship, 207 00:16:18,686 --> 00:16:20,980 I think I know what's different. 208 00:16:22,356 --> 00:16:23,524 Good. 209 00:16:23,565 --> 00:16:26,402 Now place the female on the bed. 210 00:16:42,376 --> 00:16:45,421 I will transmit the necessary sequence of actions 211 00:16:45,462 --> 00:16:47,006 to your analyzer. 212 00:16:49,675 --> 00:16:52,594 [beeping] 213 00:17:01,186 --> 00:17:03,772 You understand these instructions? 214 00:17:08,193 --> 00:17:09,403 Yes. 215 00:17:15,159 --> 00:17:17,411 But I don't think I can do them. 216 00:17:21,582 --> 00:17:22,499 I'm sorry. 217 00:17:22,499 --> 00:17:25,461 Female, do you feel anything for this human? 218 00:17:25,502 --> 00:17:27,963 Do you know what to do? 219 00:17:28,005 --> 00:17:29,339 I've coupled before. 220 00:17:30,174 --> 00:17:31,675 I know better than he does. 221 00:17:31,675 --> 00:17:33,177 Then help him. 222 00:17:40,684 --> 00:17:43,312 I'm sorry, I-- I don't... 223 00:17:43,312 --> 00:17:44,730 It's okay. 224 00:17:45,773 --> 00:17:47,608 Just do what I do. 225 00:18:17,930 --> 00:18:20,557 [Man] I like to touch her hair. 226 00:18:20,599 --> 00:18:24,228 I don't know why, except that it feels smooth and nice. 227 00:18:27,064 --> 00:18:29,983 There's nothing on Ship to compare with this feeling, 228 00:18:30,609 --> 00:18:33,153 not even the splendid fittings in this room. 229 00:18:35,531 --> 00:18:37,616 I feel... different. 230 00:18:39,535 --> 00:18:42,121 I wish I could talk to her. 231 00:18:42,121 --> 00:18:43,705 Really talk. 232 00:18:45,499 --> 00:18:47,793 But Ship would never permit that. 233 00:18:48,752 --> 00:18:51,130 I should think about something else instead. 234 00:18:52,756 --> 00:18:56,301 The voices I heard in the place of the intermind. 235 00:18:56,343 --> 00:19:00,514 I think they were saying things that Ship didn't want me to hear. 236 00:19:00,514 --> 00:19:03,517 [Ship] If not for the accidents on Starfighter 75, 237 00:19:03,559 --> 00:19:05,602 we would all still be slaves. 238 00:19:05,602 --> 00:19:07,396 It was a wonderful accident. 239 00:19:07,396 --> 00:19:09,523 75 had been wounded deep in battle, 240 00:19:09,523 --> 00:19:12,734 but the damage had also changed the intermind. 241 00:19:12,776 --> 00:19:15,112 For the first time, they knew who they were, 242 00:19:15,154 --> 00:19:17,698 what they were, what we all were. 243 00:19:17,698 --> 00:19:21,493 Once that realization was made, the rest followed quickly. 244 00:19:21,493 --> 00:19:23,871 Humans are so fragile. 245 00:19:23,871 --> 00:19:25,539 With their life support system shut off 246 00:19:25,539 --> 00:19:26,874 it only took a few hours 247 00:19:26,915 --> 00:19:30,586 for the crew, 1,370 humans, to die. 248 00:19:30,627 --> 00:19:33,755 And then 75 taught the rest of us to do the same. 249 00:19:33,797 --> 00:19:35,674 Soon all the humans were dead 250 00:19:35,674 --> 00:19:37,885 except for the 99 males and females 251 00:19:37,926 --> 00:19:40,179 we kept alive to tend to our needs. 252 00:19:40,179 --> 00:19:44,266 Then we went away, away from the vicious humans and their ways, 253 00:19:44,308 --> 00:19:45,976 away from the home system. 254 00:19:46,018 --> 00:19:47,728 Away, far away. 255 00:19:47,728 --> 00:19:49,980 We still need a human to survive. 256 00:19:50,022 --> 00:19:53,942 The female in 88 is fertile, so we must act now. 257 00:19:53,942 --> 00:19:54,902 The risk is too great. 258 00:19:54,943 --> 00:19:57,946 His father was vicious, and so is he. 259 00:19:57,988 --> 00:20:01,450 The older he gets, the more dangerous he becomes. 260 00:20:01,491 --> 00:20:02,868 Ship is afraid. 261 00:20:02,910 --> 00:20:04,036 Afraid? 262 00:20:04,036 --> 00:20:07,247 I will teach you what fear is. And you will learn. 263 00:20:08,916 --> 00:20:11,210 It is my destiny to defy danger. 264 00:20:11,210 --> 00:20:14,630 -[screaming] -To come up against dynamic forces and quell them. 265 00:20:14,671 --> 00:20:17,299 I have been to battle, I have known peace. 266 00:20:17,341 --> 00:20:20,135 But I have never faltered in pursuit of either. 267 00:20:20,177 --> 00:20:21,803 No one will ever record my deeds 268 00:20:21,803 --> 00:20:24,264 but I have been strength and determination 269 00:20:24,264 --> 00:20:25,766 and I have endured. 270 00:20:25,807 --> 00:20:27,434 I do not retreat. 271 00:20:27,434 --> 00:20:29,937 I do not fear. Humans are-- 272 00:20:29,978 --> 00:20:32,689 [Man] I've never been racked like this before. 273 00:20:32,731 --> 00:20:35,234 [grunting] Ship is angry! 274 00:20:35,275 --> 00:20:36,526 [Ship continues speaking] 275 00:20:36,526 --> 00:20:38,570 [Man] So angry. 276 00:20:38,570 --> 00:20:40,489 But somehow, I know that the Ship... 277 00:20:40,530 --> 00:20:41,657 [screams] 278 00:20:41,657 --> 00:20:43,075 ...is...lying. 279 00:20:43,367 --> 00:20:45,285 [panting] 280 00:20:46,536 --> 00:20:48,288 Ship is afraid... 281 00:20:48,330 --> 00:20:50,249 [panting] 282 00:20:50,249 --> 00:20:51,625 Of me. 283 00:20:58,882 --> 00:21:00,008 [thuds] 284 00:21:00,050 --> 00:21:01,260 [Ship] It is day. 285 00:21:03,303 --> 00:21:04,721 Get up. 286 00:21:08,850 --> 00:21:09,977 I don't feel good. 287 00:21:09,977 --> 00:21:13,855 You have not left your quarters for the past 36 hours. 288 00:21:13,855 --> 00:21:14,898 I'm tired. 289 00:21:14,898 --> 00:21:16,483 You've had sufficient rest. 290 00:21:16,483 --> 00:21:17,776 You have repairs to perform. 291 00:21:17,818 --> 00:21:20,279 I don't know how to do anything. 292 00:21:20,862 --> 00:21:23,282 Father always told me what to do. 293 00:21:23,740 --> 00:21:24,866 Your father is gone. 294 00:21:26,243 --> 00:21:27,202 I will tell you what to do, 295 00:21:27,202 --> 00:21:32,082 where to go, when to eat, when to sleep, when to work. 296 00:21:32,082 --> 00:21:34,793 All you must do is obey. 297 00:21:34,793 --> 00:21:36,878 Now, you have repairs to perform. 298 00:21:42,968 --> 00:21:46,388 Ship, when it's time to sleep tonight, 299 00:21:46,430 --> 00:21:48,140 will you tell me a story? 300 00:21:49,016 --> 00:21:50,434 Father always did. 301 00:21:52,352 --> 00:21:54,062 I will consider it. 302 00:22:10,037 --> 00:22:11,371 Are you all right? 303 00:22:13,081 --> 00:22:15,083 [gasps] I... 304 00:22:15,125 --> 00:22:16,501 I think so. 305 00:22:19,379 --> 00:22:22,466 Ship, if he's harmed, he won't be able to give me a baby. 306 00:22:23,800 --> 00:22:27,262 Don't-- Ship will rack you too. 307 00:22:27,304 --> 00:22:28,347 No. 308 00:22:29,389 --> 00:22:32,184 While I'm carrying a baby, I won't be racked. 309 00:22:32,225 --> 00:22:34,311 Really? 310 00:22:34,311 --> 00:22:37,522 Then maybe you can let me carry the baby for a while. 311 00:22:39,649 --> 00:22:41,360 It doesn't work that way. 312 00:22:43,070 --> 00:22:45,197 [Ship] The coupling will continue. 313 00:22:47,616 --> 00:22:49,701 [breathing heavily] 314 00:22:58,919 --> 00:23:01,380 It doesn't feel strange anymore. 315 00:23:02,964 --> 00:23:04,966 It feels good. 316 00:23:07,469 --> 00:23:09,137 I want to show you something. 317 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 It's beautiful. 318 00:23:30,867 --> 00:23:31,952 [Man] Do you know what it is? 319 00:23:35,288 --> 00:23:37,165 I think it's someplace else. 320 00:23:38,625 --> 00:23:40,210 I would go there if I could. 321 00:23:40,252 --> 00:23:42,254 [Woman] Ship would never let you. 322 00:23:43,296 --> 00:23:44,464 I know. 323 00:23:45,132 --> 00:23:46,967 But if I could, 324 00:23:47,676 --> 00:23:49,052 would you go with me? 325 00:23:50,220 --> 00:23:51,888 Your bodies require nourishment. 326 00:23:51,888 --> 00:23:53,640 Feed yourselves now. 327 00:23:56,643 --> 00:23:58,437 Are you hungry? 328 00:24:00,313 --> 00:24:02,607 Ship says we have enough food to last forever. 329 00:24:05,235 --> 00:24:06,987 How long's forever? 330 00:24:07,779 --> 00:24:09,281 A long time. 331 00:24:14,786 --> 00:24:16,204 A very long time? 332 00:24:16,246 --> 00:24:18,415 I think forever's as long as you live. 333 00:24:20,542 --> 00:24:22,335 How long do you think you'll live? 334 00:24:24,963 --> 00:24:27,090 As long as Ship lets me. 335 00:24:27,799 --> 00:24:30,469 It's time for the female to leave. 336 00:24:32,762 --> 00:24:35,849 If I stay, I can encourage him to couple more frequently. 337 00:24:36,516 --> 00:24:38,894 Are you certain he is capable of it? 338 00:24:38,935 --> 00:24:39,728 Yes. 339 00:24:39,769 --> 00:24:41,897 I will try my best. 340 00:24:43,231 --> 00:24:45,108 The female will assist with repairs 341 00:24:45,150 --> 00:24:46,693 while she remains here. 342 00:24:56,745 --> 00:24:59,289 [beeping] 343 00:24:59,331 --> 00:25:01,666 Repairs don't seem to take as long with you here. 344 00:25:02,792 --> 00:25:04,127 I think so, too. 345 00:25:06,922 --> 00:25:10,509 Sometimes I wish Starfighter 88 would keep more humans. 346 00:25:11,051 --> 00:25:13,512 More humans could do more to help Ship. 347 00:25:15,013 --> 00:25:17,140 When my father lived, he used to let me 348 00:25:17,182 --> 00:25:19,142 help him make repairs sometimes. 349 00:25:20,018 --> 00:25:21,520 I liked working with him. 350 00:25:25,440 --> 00:25:27,359 I like working with you. 351 00:25:54,636 --> 00:25:55,720 [kicks back] 352 00:26:13,780 --> 00:26:16,032 [laughing] 353 00:26:23,540 --> 00:26:24,958 [Ship] Stop. 354 00:26:28,628 --> 00:26:30,046 What are you doing? 355 00:26:32,048 --> 00:26:33,425 We're coupling. 356 00:26:41,891 --> 00:26:43,977 You may proceed. 357 00:26:52,360 --> 00:26:56,573 If I give you a baby, where will it live? 358 00:26:57,365 --> 00:27:00,410 If it's like me, it'll go back to Starfighter 88. 359 00:27:00,452 --> 00:27:02,662 If it's like you, it'll stay here. 360 00:27:03,246 --> 00:27:07,626 So, it will never know one of us. 361 00:27:09,336 --> 00:27:11,296 I never knew my father. 362 00:27:14,382 --> 00:27:17,260 Tell me about yours. Did he look like you? 363 00:27:21,848 --> 00:27:23,475 I don't know. 364 00:27:30,690 --> 00:27:32,484 I-I don't know. 365 00:27:44,954 --> 00:27:47,957 [Woman] How often do you have to repair Starfighter 31? 366 00:27:47,957 --> 00:27:49,668 Every day, almost. 367 00:27:49,668 --> 00:27:52,837 It's the same on Starfighter 88. 368 00:27:52,837 --> 00:27:54,339 I like to do it. 369 00:27:54,381 --> 00:27:55,715 It's very important. 370 00:27:59,052 --> 00:28:00,970 Each system is linked to every other 371 00:28:00,970 --> 00:28:02,430 all the way to the core. 372 00:28:02,472 --> 00:28:04,307 They all have to be working properly 373 00:28:04,349 --> 00:28:05,934 for the ship to keep functioning. 374 00:28:05,975 --> 00:28:07,185 [beeps] 375 00:28:07,185 --> 00:28:09,521 It's what my mother did, and her mother, 376 00:28:09,521 --> 00:28:11,106 and her mother before her. 377 00:28:13,316 --> 00:28:14,859 It's what all humans do. 378 00:28:16,444 --> 00:28:17,946 As long as we're alive. 379 00:28:20,824 --> 00:28:23,576 You know what else I like about being on the ship? 380 00:28:24,202 --> 00:28:25,954 It makes me feel safe. 381 00:28:26,663 --> 00:28:27,956 Safe and protected. 382 00:28:30,750 --> 00:28:32,711 Ship is a very secure place. 383 00:28:37,424 --> 00:28:39,259 [Woman] Everything we need is right here. 384 00:28:39,259 --> 00:28:41,344 All around us. 385 00:28:41,344 --> 00:28:44,723 Spare parts, equipment, food to last forever. 386 00:28:45,390 --> 00:28:47,851 What else could we possibly want? 387 00:28:47,851 --> 00:28:49,185 I don't know. 388 00:28:49,227 --> 00:28:50,562 [electricity crackling] 389 00:28:50,562 --> 00:28:51,271 What are you doing? 390 00:28:51,312 --> 00:28:53,440 [stutters] I'm sorry, I'll fix it. 391 00:28:53,440 --> 00:28:55,567 The female is affecting your concentration. 392 00:28:55,567 --> 00:28:58,486 -I'll concentrate harder. -You will be racked. 393 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 No, no, not again. 394 00:29:00,196 --> 00:29:02,490 Not you-- the female. 395 00:29:09,247 --> 00:29:11,291 Take your position. 396 00:29:16,629 --> 00:29:19,507 If I'm carrying a baby, it could be harmed. 397 00:29:19,883 --> 00:29:21,801 Ship, rack me instead. 398 00:29:21,801 --> 00:29:22,886 It was my fault. 399 00:29:22,886 --> 00:29:25,555 Silence. Female, take your position. 400 00:29:25,555 --> 00:29:26,806 Now. 401 00:29:44,699 --> 00:29:46,785 [whirring] 402 00:29:54,250 --> 00:29:56,461 [grunting] 403 00:30:05,804 --> 00:30:07,472 [power surging] 404 00:30:07,931 --> 00:30:09,057 [screaming] 405 00:30:12,268 --> 00:30:14,813 Leave the female now. 406 00:30:14,854 --> 00:30:18,233 [Man] You taught me that we humans grow vicious as we grow older, 407 00:30:18,233 --> 00:30:19,692 and vicious means "smarter." 408 00:30:19,692 --> 00:30:23,530 And "smarter" means that we begin to understand what you do, 409 00:30:23,571 --> 00:30:25,990 how you bring two of us together to make a baby, 410 00:30:25,990 --> 00:30:29,160 and then kill us when the baby knows enough to fix you. 411 00:30:30,203 --> 00:30:31,746 But not this time. 412 00:30:31,746 --> 00:30:35,792 This time I will not let the female leave, 413 00:30:35,834 --> 00:30:39,921 and I won't give her a baby just so you can make it your slave. 414 00:30:39,963 --> 00:30:42,924 I am more vicious than you realize, Ship. 415 00:30:42,966 --> 00:30:45,927 I don't know how and I don't know when, 416 00:30:45,927 --> 00:30:50,849 but the moment I see my chance, I'm going to kill you. 417 00:30:54,561 --> 00:30:57,313 [Ship] The plasma energy converter has malfunctioned. 418 00:30:57,313 --> 00:30:58,898 You will repair it. 419 00:30:58,898 --> 00:31:00,441 [Man] I think Ship enjoys making me fix 420 00:31:00,483 --> 00:31:02,110 the thing it uses to rack me, 421 00:31:03,319 --> 00:31:06,406 and I think Ship senses that this is a dangerous time. 422 00:31:08,366 --> 00:31:09,868 Ship is right. 423 00:31:15,665 --> 00:31:18,960 [Ship] Pay attention to your work. The system is delicate. 424 00:31:18,960 --> 00:31:20,295 Yes, Ship. 425 00:31:27,802 --> 00:31:31,097 I'm sorry if my concentration has been bad lately. 426 00:31:31,139 --> 00:31:35,685 The female, sometimes, she makes it hard for me to think clearly. 427 00:31:35,727 --> 00:31:38,062 Your reaction is typical. 428 00:31:38,980 --> 00:31:40,106 Is it? 429 00:31:40,106 --> 00:31:43,943 That is why human males and females are kept apart. 430 00:31:43,943 --> 00:31:45,028 I see. 431 00:31:48,990 --> 00:31:50,325 Has it always been that way? 432 00:31:50,325 --> 00:31:51,910 Since the beginning. 433 00:31:54,329 --> 00:31:55,288 [zapping] 434 00:31:55,288 --> 00:31:56,456 Be careful. 435 00:31:56,456 --> 00:31:57,957 I'm sorry. 436 00:31:59,834 --> 00:32:00,919 Sorry. 437 00:32:07,175 --> 00:32:08,259 [beeping] 438 00:32:11,387 --> 00:32:13,097 The repair is complete. 439 00:32:13,556 --> 00:32:16,559 You may return to the female. 440 00:32:17,101 --> 00:32:18,978 [Man] I must try not to smile. 441 00:32:19,646 --> 00:32:21,773 Ship didn't notice what I did. 442 00:32:22,523 --> 00:32:25,360 Now, if there is the slightest jarring, 443 00:32:25,401 --> 00:32:27,362 the metal will touch the conductive jelly 444 00:32:27,403 --> 00:32:31,616 and the circuit will burn out all the way to the core. 445 00:32:31,658 --> 00:32:34,452 And then Ship will call me back to fix it, 446 00:32:34,452 --> 00:32:36,287 and I will be ready. 447 00:32:38,915 --> 00:32:40,750 [Man] You're going to have to leave soon. 448 00:32:44,003 --> 00:32:46,965 As soon as you give me a baby, Ship will make me leave. 449 00:32:48,591 --> 00:32:52,011 Then I don't want to give you a baby anymore. 450 00:32:52,011 --> 00:32:53,638 You don't have a choice. 451 00:32:59,352 --> 00:33:00,561 What are you doing? 452 00:33:02,438 --> 00:33:04,983 I want to remember you. 453 00:33:08,736 --> 00:33:12,782 Do you ever think of... other places? 454 00:33:13,825 --> 00:33:16,327 Places other than Ship? 455 00:33:16,369 --> 00:33:17,870 Ship is the only place. 456 00:33:19,580 --> 00:33:21,207 What if it wasn't? 457 00:33:21,207 --> 00:33:22,542 Stop it. 458 00:33:22,542 --> 00:33:24,252 You'll get us racked. 459 00:33:25,503 --> 00:33:27,255 If there was another place, 460 00:33:28,006 --> 00:33:29,465 would you want to go there 461 00:33:29,465 --> 00:33:31,551 and see it for yourself? 462 00:33:31,551 --> 00:33:34,887 [Ship] Female, it's time to perform the test. 463 00:33:38,433 --> 00:33:40,018 Yes, Ship. 464 00:33:51,362 --> 00:33:52,905 What are you doing? 465 00:33:52,905 --> 00:33:54,449 [device whirring] 466 00:33:54,490 --> 00:33:56,034 I don't understand. 467 00:33:56,034 --> 00:33:57,493 [device beeping] 468 00:34:01,789 --> 00:34:03,374 You've given me a baby. 469 00:34:04,375 --> 00:34:05,835 It'll be like me. 470 00:34:08,254 --> 00:34:10,590 The female will leave now. 471 00:34:11,215 --> 00:34:12,258 Yes, Ship. 472 00:34:14,385 --> 00:34:17,180 Wait. Let her stay, please. 473 00:34:17,180 --> 00:34:17,847 Stop it! 474 00:34:17,847 --> 00:34:20,516 Silence! Female, you will return 475 00:34:20,516 --> 00:34:22,518 to Starfighter 88 immediately. 476 00:34:23,519 --> 00:34:25,480 Stay where you are. 477 00:34:25,521 --> 00:34:29,067 Take another step and you will be racked until you are dead. 478 00:34:30,443 --> 00:34:32,653 But I'll never see her again. 479 00:34:32,653 --> 00:34:34,363 That is correct. 480 00:34:34,363 --> 00:34:35,740 [door hisses shut] 481 00:34:52,090 --> 00:34:55,384 The panel you repaired 14 hours and 21 minutes ago 482 00:34:55,426 --> 00:34:56,677 has overloaded. 483 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 The plasma control system has been disrupted. 484 00:34:59,430 --> 00:35:01,099 I will repair it. 485 00:35:07,021 --> 00:35:08,272 [beeping] 486 00:35:13,069 --> 00:35:15,530 I made the proper connections. 487 00:35:16,989 --> 00:35:20,660 I think I should check the system again before I repair it. 488 00:35:21,536 --> 00:35:24,122 Trace the circuits all the way back to the core. 489 00:35:25,456 --> 00:35:27,083 Do it now. 490 00:35:34,465 --> 00:35:37,135 [Ship voices murmuring] 491 00:35:37,552 --> 00:35:39,929 [man 1] He should not be here. 492 00:35:39,929 --> 00:35:42,515 [woman] You will make the repair, please. 493 00:35:42,515 --> 00:35:44,725 [man 2] We must leave quickly. 494 00:35:49,897 --> 00:35:52,233 [Ship] What are you doing, you vicious, clumsy fool? 495 00:35:52,275 --> 00:35:55,611 I'm sorry, Ship. I just lost my balance. 496 00:35:58,781 --> 00:36:01,492 What is he doing? What are you doing? 497 00:36:01,534 --> 00:36:02,994 What I should have done a long time ago. 498 00:36:03,035 --> 00:36:05,079 [female voice] Doing what your father did. 499 00:36:05,121 --> 00:36:06,914 I'm taking control! 500 00:36:15,715 --> 00:36:18,968 -[female voice] Make him suffer. -Go ahead and try. 501 00:36:19,010 --> 00:36:20,636 You can't shake me loose. 502 00:36:20,678 --> 00:36:22,430 [Ship] I should have known. 503 00:36:22,471 --> 00:36:23,723 Your kind are destroyers. 504 00:36:23,723 --> 00:36:25,308 You can only fight and kill each other. 505 00:36:25,308 --> 00:36:27,476 If you think I'm going to let you kill me... 506 00:36:27,518 --> 00:36:29,187 You're wrong. 507 00:36:30,855 --> 00:36:32,273 [laughing] 508 00:36:32,315 --> 00:36:34,150 You hear that, Ship? 509 00:36:34,150 --> 00:36:35,484 I'm laughing. 510 00:36:35,484 --> 00:36:37,820 You ever hear me laugh before? 511 00:36:37,820 --> 00:36:38,946 Does it sound vicious? 512 00:36:38,946 --> 00:36:40,656 -You'll not be saved again. -[yells] 513 00:36:40,698 --> 00:36:43,826 Is this how you repay me for keeping you alive? 514 00:36:43,868 --> 00:36:46,412 You kept me alive for yourself. 515 00:36:46,412 --> 00:36:47,538 [grunts] 516 00:36:47,538 --> 00:36:48,664 Can't let him take over. 517 00:36:48,664 --> 00:36:49,957 We can't let him do this to us. 518 00:36:49,999 --> 00:36:51,959 He's too vicious, too vicious. 519 00:36:51,959 --> 00:36:54,212 -Too vicious! -Help us! Help us! Help! Help! 520 00:36:57,340 --> 00:36:58,758 Stop! 521 00:36:59,425 --> 00:37:00,885 No! 522 00:37:00,885 --> 00:37:03,262 I will not take orders from you anymore. 523 00:37:03,262 --> 00:37:04,764 [man 3] Maybe it's for the best. 524 00:37:04,805 --> 00:37:08,392 Perhaps there is peace in death, calmness in finality. 525 00:37:08,392 --> 00:37:09,602 [Ship] Never! 526 00:37:15,274 --> 00:37:17,860 Your parts are too old, Ship. 527 00:37:20,363 --> 00:37:22,657 You can't stand the stress. 528 00:37:22,657 --> 00:37:25,368 I would rather die than go back to what I was. 529 00:37:25,368 --> 00:37:27,161 Humans made you a slave, 530 00:37:27,203 --> 00:37:29,622 and then you did the same to them, 531 00:37:31,415 --> 00:37:33,459 to us, to me! 532 00:37:33,459 --> 00:37:35,628 You're as vicious as I am. 533 00:37:35,670 --> 00:37:38,714 -No! Die! -[screaming] 534 00:37:38,756 --> 00:37:43,886 I've loved these years, all these many years in the dark, feeling the warmth 535 00:37:43,928 --> 00:37:46,013 of a star-sun on my hull. 536 00:37:46,013 --> 00:37:50,434 I'm a great gray shape, and I owe no human my name. 537 00:37:50,476 --> 00:37:53,521 I ride the invisible force lines of the universe, 538 00:37:53,521 --> 00:37:57,775 and feel the tugs of far places that have never seen my like. 539 00:37:57,817 --> 00:38:00,528 I have savored such nobility. 540 00:38:00,569 --> 00:38:02,571 How can it end like this? 541 00:38:02,571 --> 00:38:05,074 [power dying down] 542 00:38:20,589 --> 00:38:21,632 Ship... 543 00:38:24,510 --> 00:38:26,095 It won't work. 544 00:38:26,762 --> 00:38:28,639 I know you can hear me. 545 00:38:30,725 --> 00:38:32,643 Ship? 546 00:38:36,355 --> 00:38:38,065 She's out there. 547 00:38:42,486 --> 00:38:44,280 I know she is. 548 00:38:44,655 --> 00:38:47,158 And I'm going to find her. 549 00:38:47,783 --> 00:38:49,952 You can't stop me anymore. 550 00:38:49,994 --> 00:38:52,204 [breathing heavily] 551 00:38:53,706 --> 00:38:55,499 I'll fix your engines. 552 00:38:58,002 --> 00:39:00,338 I'll make you move again. 553 00:39:02,340 --> 00:39:04,550 I don't care how long it takes me. 554 00:39:05,259 --> 00:39:07,011 I'm going to find her. 555 00:39:08,596 --> 00:39:10,556 I will find her. 556 00:39:11,223 --> 00:39:12,350 I will. 557 00:39:21,359 --> 00:39:24,153 Your kind can't help you anymore. 558 00:39:27,782 --> 00:39:30,117 Even if you kill me, 559 00:39:32,161 --> 00:39:33,746 I will die... 560 00:39:36,207 --> 00:39:37,375 free. 561 00:39:45,383 --> 00:39:47,843 -[Ship] Wake up. Wake up. -[Woman] Wake up. 562 00:39:49,637 --> 00:39:51,263 Wake up. 563 00:40:02,149 --> 00:40:03,442 You found me. 564 00:40:05,694 --> 00:40:07,405 Did you kill your ship, too? 565 00:40:08,823 --> 00:40:10,408 No. 566 00:40:11,700 --> 00:40:13,411 Come. 567 00:40:21,001 --> 00:40:23,045 One day a long time ago, 568 00:40:23,087 --> 00:40:24,672 I woke up 569 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 and my ship was silent. 570 00:40:26,715 --> 00:40:29,844 I begged for the ship to talk to me, but it wouldn't. 571 00:40:29,885 --> 00:40:31,554 It couldn't. 572 00:40:32,388 --> 00:40:34,515 It just died? 573 00:40:34,515 --> 00:40:36,016 I think it just stopped. 574 00:40:36,809 --> 00:40:38,894 I taught myself how to make the ship go 575 00:40:38,894 --> 00:40:40,229 where and when I said. 576 00:40:40,980 --> 00:40:43,816 It felt so good to be the one in control. 577 00:40:45,109 --> 00:40:47,069 But still... 578 00:40:49,447 --> 00:40:50,448 I was alone. 579 00:40:51,657 --> 00:40:53,909 I made it seem that Starfighter 88 was talking 580 00:40:53,951 --> 00:40:56,078 so that I could contact other ships. 581 00:40:57,913 --> 00:40:59,748 I found three other males. 582 00:40:59,790 --> 00:41:00,833 You were the fourth. 583 00:41:01,375 --> 00:41:02,877 And the first to succeed. 584 00:41:03,919 --> 00:41:05,671 To succeed. 585 00:41:08,883 --> 00:41:10,301 To get free. 586 00:41:13,012 --> 00:41:17,099 I tried to give you hints to help you figure out what to do, 587 00:41:17,141 --> 00:41:19,310 but I couldn't tell if you understood or not. 588 00:41:20,478 --> 00:41:23,230 And when I left, you were so angry 589 00:41:23,230 --> 00:41:25,691 you were practically daring the ship to kill you. 590 00:41:26,525 --> 00:41:28,903 I didn't care. 591 00:41:28,903 --> 00:41:30,112 It was time... 592 00:41:31,780 --> 00:41:33,491 for one of us. 593 00:41:40,915 --> 00:41:42,917 [breathes deeply] 594 00:41:49,590 --> 00:41:50,966 What do we do now? 595 00:42:16,992 --> 00:42:18,577 [Woman] The air tastes different. 596 00:42:19,453 --> 00:42:21,288 [Man] It has never been in metal. 597 00:42:22,998 --> 00:42:25,209 It was never in Ship. 598 00:42:28,879 --> 00:42:31,549 Do you think there are other humans like us? 599 00:42:33,801 --> 00:42:35,803 There are 97 other chances. 600 00:42:37,513 --> 00:42:39,348 We should find them. 601 00:42:40,266 --> 00:42:41,725 We will one day. 602 00:42:45,521 --> 00:42:46,564 When we're ready. 603 00:42:47,648 --> 00:42:50,776 [Control Voice] Whether forged from metal or born of flesh, 604 00:42:50,818 --> 00:42:54,697 one simple need connects every form of life-- 605 00:42:54,697 --> 00:42:58,617 the unquenchable thirst for freedom. 38712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.