Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,008
[bird cawing]
2
00:00:12,679 --> 00:00:17,559
(Paul)
OLIVIA! KENNY! ANYBODY!
3
00:00:17,600 --> 00:00:19,227
(Jesha)
IT CAME WITHOUT WARNING.
4
00:00:19,269 --> 00:00:21,187
(Paul)
SARA!
5
00:00:21,229 --> 00:00:24,274
A REBEL MISSILE
SENDING THE MASTER'S PLANE
TUMBLING FROM THE SKIES.
6
00:00:24,315 --> 00:00:25,316
(Paul)
CAPT. CONWAY!
7
00:00:25,316 --> 00:00:28,028
AND AS WE LAY
AMIDST THE WRECKAGE,
8
00:00:28,069 --> 00:00:30,822
GRELL AND HUMAN ALIKE,
9
00:00:30,822 --> 00:00:34,409
WE COULD NOT KNOW
THAT THE STRUGGLE
FOR SURVIVAL
10
00:00:34,409 --> 00:00:36,036
HAD JUST BEGUN.
11
00:00:38,329 --> 00:00:41,499
(Paul)
JESHA! EP! ANYBODY!
12
00:00:41,541 --> 00:00:43,585
WE'RE COMING, MASTER.
13
00:00:44,252 --> 00:00:46,796
JESHA, GET ME
OUT OF HERE!
14
00:00:46,796 --> 00:00:48,423
(Ep)
ARE YOU CRAZY?
15
00:00:48,465 --> 00:00:49,716
NOW'S OUR CHANCE!
16
00:00:49,758 --> 00:00:51,051
JESHA, LET'S GO! RUN!
17
00:00:51,092 --> 00:00:52,594
WE CAN'T
JUST LEAVE HIM.
18
00:00:52,594 --> 00:00:54,012
YES, WE CAN.
19
00:00:54,012 --> 00:00:55,764
DO YOU WANT
TO BE A SLAVE
ALL YOUR LIFE?
20
00:00:55,805 --> 00:00:57,432
(Paul)
HELP! GET ME OUT OF HERE!
21
00:00:57,474 --> 00:00:58,808
COME ON!
WE CAN BE FREE.
22
00:00:58,850 --> 00:01:01,436
(Paul)
JESHA!
WHAT'S TAKING YOU SO LONG?
23
00:01:01,436 --> 00:01:03,188
GET ME OUT OF HERE!
24
00:01:03,229 --> 00:01:04,314
(Sara)
JESHA!
25
00:01:04,355 --> 00:01:05,523
SARA.
26
00:01:05,523 --> 00:01:06,608
WHAT ARE YOU DOING?
27
00:01:06,608 --> 00:01:09,444
I'M GETTING HER OUT.
HELP ME LIFT THIS.
28
00:01:09,486 --> 00:01:10,570
[Sara moaning]
29
00:01:10,612 --> 00:01:11,946
(Paul)
SARA?
30
00:01:11,988 --> 00:01:14,866
D-DON'T WORRY, HONEY!
D-DADDY'S COMING!
31
00:01:14,908 --> 00:01:15,658
JESHA!
32
00:01:15,700 --> 00:01:17,243
I'M HELPING
THE YOUNG MISTRESS!
33
00:01:17,285 --> 00:01:18,495
(Sara)
JESHA!
34
00:01:20,246 --> 00:01:21,498
EP! HELP ME!
35
00:01:21,539 --> 00:01:23,083
[speaking Grell language]
36
00:01:26,294 --> 00:01:28,088
[both grunting]
37
00:01:33,426 --> 00:01:34,552
JESHA!
38
00:01:34,594 --> 00:01:37,472
HELLO, LITTLE ONE.
39
00:01:38,515 --> 00:01:39,641
COME ON!
40
00:01:39,682 --> 00:01:42,227
(Paul)
JESHA! EP!
41
00:01:43,103 --> 00:01:45,522
COME HERE! NOW!
42
00:01:45,522 --> 00:01:47,482
COMING, MASTER!
43
00:01:47,524 --> 00:01:52,112
(Paul)
JESHA! WHERE ARE YOU?
44
00:01:52,695 --> 00:01:55,198
JESHA! JESHA!
45
00:01:55,240 --> 00:01:57,117
(Paul)
COME HERE NOW!
46
00:01:59,536 --> 00:02:00,745
(Paul)
JESHA!
47
00:02:02,038 --> 00:02:03,873
COMING, MASTER!
48
00:02:04,958 --> 00:02:07,293
(Paul)
GET ME OUT OF HERE! NOW!
49
00:02:07,335 --> 00:02:08,545
[Paul grunts]
50
00:02:10,713 --> 00:02:12,340
[grunting]
51
00:02:12,382 --> 00:02:13,883
DADDY!
52
00:02:14,509 --> 00:02:15,677
EP!
53
00:02:17,345 --> 00:02:19,848
STOP! STOP!
54
00:02:19,889 --> 00:02:21,224
HERE, MASTER.
55
00:02:21,266 --> 00:02:23,810
GET OUT OF MY WAY! EP!
56
00:02:23,852 --> 00:02:26,688
(Paul)
EP, COME BACK HERE
RIGHT NOW! I MEAN IT!
57
00:02:26,688 --> 00:02:28,898
COME BACK HERE!
58
00:02:28,940 --> 00:02:30,275
[moaning]
59
00:02:33,153 --> 00:02:34,571
[grunting]
60
00:02:42,078 --> 00:02:43,163
DON'T.
61
00:02:46,082 --> 00:02:50,295
NOW, HELP ME GET THE OTHERS.
62
00:02:55,175 --> 00:02:57,177
[bird cawing]
63
00:03:03,850 --> 00:03:06,853
(male narrator)
THERE IS NOTHING WRONG
WITH YOUR TELEVISION.
64
00:03:06,895 --> 00:03:09,814
DO NOT ATTEMPT
TO ADJUST THE PICTURE.
65
00:03:09,856 --> 00:03:12,775
WE ARE NOW CONTROLLING
THE TRANSMISSION.
66
00:03:12,817 --> 00:03:16,487
WE CONTROL THE HORIZONTAL
AND THE VERTICAL.
67
00:03:16,487 --> 00:03:19,699
WE CAN DELUGE YOU
WITH A THOUSAND CHANNELS
68
00:03:19,741 --> 00:03:24,454
OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE
TO CRYSTAL CLARITY
69
00:03:25,205 --> 00:03:26,998
AND BEYOND.
70
00:03:26,998 --> 00:03:28,541
WE CAN SHAPE YOUR VISION
71
00:03:28,541 --> 00:03:32,212
TO ANYTHING OUR IMAGINATION
CAN CONCEIVE.
72
00:03:34,505 --> 00:03:35,924
FOR THE NEXT HOUR,
73
00:03:35,924 --> 00:03:40,345
WE WILL CONTROL
ALL THAT YOU SEE AND HEAR.
74
00:03:46,935 --> 00:03:50,772
YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE
THE AWE AND MYSTERY
75
00:03:50,813 --> 00:03:54,025
WHICH REACHES FROM
THE DEEPEST INNER MIND
76
00:03:54,067 --> 00:03:57,278
TO THE OUTER LIMITS.
77
00:04:01,950 --> 00:04:04,994
(narrator)
WE DENOUNCE THE BIGOTRY
OF THE PAST,
78
00:04:05,036 --> 00:04:07,914
SECURE IN
OUR OWN ENLIGHTENMENT.
79
00:04:07,956 --> 00:04:12,794
BUT IF WE WERE
TO ENCOUNTER A RACE
TOTALLY UNLIKE OUR OWN,
80
00:04:12,835 --> 00:04:16,214
WOULD WE REMAIN SO PURE APART?
81
00:04:17,257 --> 00:04:19,676
THIS IS HIGH SECRETARY
PAUL KOHLER.
82
00:04:19,676 --> 00:04:21,803
MY JET HAS BEEN SHOT DOWN
SOMEWHERE SOUTH EAST
83
00:04:21,803 --> 00:04:23,012
OF OLD SEATTLE.
84
00:04:23,054 --> 00:04:25,974
WE NEED A RESCUE
PARTY IMMEDIATELY. OVER.
85
00:04:25,974 --> 00:04:27,517
(man on radio)
...TONIGHT, SIR.
86
00:04:27,517 --> 00:04:29,143
THIS IS HIGH SECRETARY
PAUL KOHLER.
87
00:04:29,143 --> 00:04:31,688
WE CANNOT WAIT TILL NIGHT.
I REPEAT, WE CAN'T WAIT.
88
00:04:31,729 --> 00:04:34,107
WE'VE BEEN SHOT DOWN
BY A SURFACE-TO-AIR MISSILE.
89
00:04:34,107 --> 00:04:35,942
THE GRELL ARE ALL AROUND US.
OVER.
90
00:04:35,942 --> 00:04:37,485
[static buzzing]
91
00:04:37,527 --> 00:04:38,903
DAMN!
92
00:04:38,903 --> 00:04:42,448
JESHA! LEAVE HIM!
THERE'S NO TIME.
93
00:04:43,116 --> 00:04:45,493
MASTER, I MUST.
94
00:04:45,535 --> 00:04:50,081
BY YE'SHA,
IT'S A SACRED RITE.
I MUST COVER HIM.
95
00:04:50,081 --> 00:04:52,792
AND I SAID THERE'S NO TIME.
96
00:04:52,834 --> 00:04:55,128
[birds cawing]
97
00:04:59,257 --> 00:05:01,384
PAUL, MY GOD,
IF THEY FIND US,
98
00:05:01,384 --> 00:05:04,345
JUST THINK WHAT A VALUABLE
POLITICAL HOSTAGE
YOU'LL MAKE.
99
00:05:04,345 --> 00:05:06,764
YEAH, IF THEY DON'T
EAT ME FIRST.
100
00:05:06,806 --> 00:05:09,058
MASTER, IT IS A SACRILEGE.
101
00:05:09,058 --> 00:05:11,185
PLEASE, I MUST BURY HIM.
102
00:05:11,185 --> 00:05:13,771
I SAID THERE'S NO TIME.
103
00:05:17,400 --> 00:05:20,737
KENNY, TRY AND FIND
THE FIRST AID KIT.
104
00:05:20,778 --> 00:05:21,738
YES, SIR.
105
00:05:21,779 --> 00:05:24,240
SARA, HELP YOUR BROTHER
FIND SOME BLANKETS.
106
00:05:24,282 --> 00:05:25,366
JESHA!
107
00:05:25,366 --> 00:05:27,869
SEE IF YOU CAN SALVAGE
ANY FOOD AND WATER.
108
00:05:32,999 --> 00:05:34,792
(Paul)
HEY, HEY, HEY.
109
00:05:35,793 --> 00:05:37,962
GUYS, IT'S GONNA BE ALL RIGHT.
110
00:05:38,004 --> 00:05:40,298
THE RESCUE TEAM
IS ALREADY ON THEIR WAY.
111
00:05:40,298 --> 00:05:42,133
WE JUST HAVE TO
STAY CALM, OK?
112
00:05:42,175 --> 00:05:44,052
JUST LIKE CAMPING.
113
00:05:44,093 --> 00:05:46,012
NOW, MOVE.
WE LEAVE IN 5.
114
00:05:46,054 --> 00:05:47,305
(Ken)
SARA, COME ON.
115
00:05:47,305 --> 00:05:48,723
(Sara)
I'M COMING!
116
00:05:48,765 --> 00:05:51,142
IF WE MOVE,
THE RESCUE TEAM
MIGHT NOT FIND US.
117
00:05:51,184 --> 00:05:53,978
LIV, THE REBELS HAVE PUSHED
ACROSS THE CASCADES.
118
00:05:53,978 --> 00:05:55,855
THEY'RE ALREADY
50 MILES FURTHER WEST
119
00:05:55,855 --> 00:05:57,315
THAN THEY'VE
EVER BEEN BEFORE.
120
00:05:57,315 --> 00:05:59,901
FOR GOD'S SAKE,
WE'RE NOT TALKIN'
ABOUT RUNAWAY SLAVES ANY MORE.
121
00:05:59,901 --> 00:06:01,652
WE'RE TALKIN' ABOUT
PEOPLE WITH MISSILES.
122
00:06:01,652 --> 00:06:04,989
AND IF THEY'RE GONNA USE THEM,
THEY'RE GONNA BE HERE
TO INVESTIGATE.
123
00:06:05,031 --> 00:06:06,324
AND IT WON'T BE LONG.
124
00:06:06,366 --> 00:06:07,784
OK. FINE.
125
00:06:12,747 --> 00:06:13,915
I'M READY, DADDY.
126
00:06:13,956 --> 00:06:15,625
GOOD. OK.
127
00:06:15,625 --> 00:06:19,962
SNOQUALMIE'S ABOUT
20, 30 MILES THAT WAY.
WE'LL BE FINE THERE.
128
00:06:19,962 --> 00:06:22,423
HEY, WE ALWAYS TALKED ABOUT
GOING TO A DUDE RANCH.
129
00:06:22,465 --> 00:06:26,594
WELL, LOOKS LIKE
THE DUDE RANCH
HAS COME TO US.
130
00:06:26,636 --> 00:06:27,845
(Paul)
JESHA?
131
00:06:27,845 --> 00:06:30,681
THIS IS ALL I'VE BEEN ABLE
TO FIND, MASTER.
132
00:06:30,723 --> 00:06:31,641
ALL RIGHT.
133
00:06:33,434 --> 00:06:35,937
GRAB THE CASE,
LEAVE THE REST.
LET'S GO.
134
00:06:42,819 --> 00:06:44,320
WHEN WE GET BACK
TO NEW WASHINGTON,
135
00:06:44,362 --> 00:06:46,781
I INTEND TO HAVE
A FEW MORE WORDS
WITH THE PRESIDENT
136
00:06:46,781 --> 00:06:48,074
ABOUT GRELL POLICY.
137
00:06:48,074 --> 00:06:51,035
WE NEED TO PUT A STOP
TO THESE REBELS
ONCE AND FOR ALL.
138
00:06:51,035 --> 00:06:52,745
I JUST WANT TO GET HOME.
139
00:06:52,787 --> 00:06:54,539
DON'T WORRY, YOU WILL.
140
00:06:55,873 --> 00:06:58,543
(Olivia)
JESHA, COME ON.
WE'VE GOTTA KEEP MOVING.
141
00:06:58,543 --> 00:06:59,627
(Jesha)
YES, MISS DRESSEN.
142
00:06:59,669 --> 00:07:02,630
YOU SHOULD ALSO
COVER YOURSELF, MASTER KEN.
143
00:07:08,886 --> 00:07:12,640
BACK ON MY WORLD,
THEY WORE THESE ALL THE TIME.
144
00:07:13,724 --> 00:07:15,560
IT'S CALLED A SIDDAH.
145
00:07:16,352 --> 00:07:17,770
MY HEAD IS LARGER.
146
00:07:17,812 --> 00:07:20,398
I WOULD NEED
A BIGGER PIECE.
147
00:07:21,774 --> 00:07:24,610
YOU WERE SUPPOSED
TO SAY "THANK YOU".
148
00:07:27,822 --> 00:07:29,449
YOU'RE WELCOME.
149
00:07:41,294 --> 00:07:43,463
JESHA? WHAT?
150
00:07:46,299 --> 00:07:49,677
I THOUGHT I SAW A DEER.
151
00:07:49,677 --> 00:07:50,595
A DEER?
152
00:07:52,847 --> 00:07:54,265
AMAZING.
153
00:08:23,878 --> 00:08:24,921
(Olivia)
WHAT IS IT?
154
00:08:27,632 --> 00:08:28,508
DEER.
155
00:08:30,510 --> 00:08:31,969
(Olivia)
ONLY 4 OR 5 OF THEM.
156
00:08:32,011 --> 00:08:34,514
LOOKS LIKE
THEY'RE ALL GOING OUT.
157
00:08:34,514 --> 00:08:36,390
[Grells chattering]
158
00:08:36,390 --> 00:08:37,850
FISHING.
159
00:08:40,102 --> 00:08:42,522
(Sara)
DADDY, I'M THIRSTY.
160
00:08:42,522 --> 00:08:43,606
AND I'M HUNGRY.
161
00:08:43,606 --> 00:08:45,149
[sighing]
I KNOW.
162
00:08:45,191 --> 00:08:48,569
BUT WE DON'T HAVE
ANY MORE WATER
OR CANDY BARS.
163
00:08:48,569 --> 00:08:51,697
AND THE WATER HERE,
THE LAND IS CONTAMINATED.
164
00:08:51,697 --> 00:08:55,201
THE LEVELS IN THE AIR
AREN'T DANGEROUS,
BUT THE WATER...
165
00:08:55,243 --> 00:08:58,538
WE CAN'T DRINK IT.
WE JUST HAVE TO HOLD OUT
A LITTLE BIT LONGER.
166
00:08:58,579 --> 00:09:00,957
WE NEED FOOD
AND WATER, PAUL.
167
00:09:02,083 --> 00:09:03,209
JESHA.
168
00:09:03,209 --> 00:09:04,168
OLIVIA.
169
00:09:04,168 --> 00:09:06,212
WE NEED SOME, PAUL.
170
00:09:06,212 --> 00:09:09,549
MISTRESS, IT WILL TAKE
A LOT OUT OF ME.
171
00:09:10,883 --> 00:09:12,552
JUST DO IT.
172
00:09:16,514 --> 00:09:19,100
(Paul)
WE CAN USE
THE GRELL HUT. COME ON.
173
00:09:30,611 --> 00:09:33,739
(Olivia)
THERE'S SOME FOOD THERE.
YOU KNOW WHAT TO DO.
174
00:09:35,866 --> 00:09:37,243
THERE.
175
00:09:40,371 --> 00:09:43,958
(Jesha)
WE ONLY HAVE A LITTLE TIME.
THEN WE MUST BE GOING.
176
00:09:44,000 --> 00:09:45,585
FINE.
177
00:10:06,564 --> 00:10:07,607
(Sara)
YUCK!
178
00:10:10,776 --> 00:10:11,736
[grunts]
179
00:10:21,329 --> 00:10:23,581
THOUGHT YOU SAID
GRELL BLOOD IS DANGEROUS.
180
00:10:23,581 --> 00:10:28,002
THEIR BLOOD IS DANGEROUS,
BUT THEIR SALIVA'S OK.
THEY'RE 2 DIFFERENT THINGS.
181
00:10:30,379 --> 00:10:33,591
(Olivia)
IT'S ALL RIGHT, HONEY.
JESHA'S JUST SORT OF
182
00:10:33,633 --> 00:10:34,925
SEASONING IT.
183
00:10:34,925 --> 00:10:37,678
COME ON.
YOU SAID YOU WERE HUNGRY.
184
00:10:37,678 --> 00:10:40,306
NO WAY. I'M NOT EATING THAT.
185
00:10:40,348 --> 00:10:44,352
IT IS SHRIE'AH.
I HAVE PURIFIED THE FOOD.
186
00:10:44,393 --> 00:10:46,145
GRELL ALCHEMY, KENNY.
187
00:10:46,145 --> 00:10:50,066
HE'S NEUTRALIZED
THE RADIATION AND CHANGED
THE PLANT'S D.N.A.
188
00:10:50,107 --> 00:10:51,442
IT'S SAFE TO EAT NOW.
189
00:10:52,276 --> 00:10:53,527
HERE.
190
00:10:56,864 --> 00:10:58,449
MMM.
191
00:10:58,908 --> 00:11:00,660
IT'S DELICIOUS.
192
00:11:01,369 --> 00:11:02,620
(Jesha)
MASTER?
193
00:11:05,164 --> 00:11:06,666
I'M FINE.
194
00:11:07,124 --> 00:11:09,335
I CANNOT EAT
BEFORE YOU, MASTER.
195
00:11:09,377 --> 00:11:12,004
I SAID I WAS FINE.
196
00:11:16,342 --> 00:11:18,678
KENNY, COME HERE. EAT.
197
00:11:28,688 --> 00:11:31,357
(Sara)
MOMMA, THIS IS
A GRELL HOUSE, ISN'T IT?
198
00:11:31,399 --> 00:11:32,566
(Olivia)
MMM-HMM.
199
00:11:32,608 --> 00:11:35,778
HOW COME THEY DON'T
LIVE IN REAL HOUSES?
200
00:11:35,820 --> 00:11:37,905
BECAUSE THEY DON'T KNOW
ANY BETTER.
201
00:11:37,947 --> 00:11:40,324
THAT'S WHY WE HAVE
TO HELP THEM.
202
00:11:41,200 --> 00:11:43,035
(Ken)
HEY, LOOK!
203
00:11:43,035 --> 00:11:44,870
A LITTLE GIRL BONE.
204
00:11:44,912 --> 00:11:46,288
STOP!
205
00:11:46,288 --> 00:11:49,083
THAT'S NOTHING
BUT A MYTH, MASTER KEN.
206
00:11:49,083 --> 00:11:51,043
GRELLS DON'T EAT HUMANS.
207
00:11:51,043 --> 00:11:53,713
EVIL SLEEPS IN MANY HEARTS.
208
00:11:55,589 --> 00:11:57,591
BUT NOT EVERY HEART.
209
00:12:01,220 --> 00:12:04,682
MORE! I LIKE JESHA'S FOOD.
IT TASTES GOOD, MOMMY.
210
00:12:04,682 --> 00:12:05,850
ENOUGH!
211
00:12:15,526 --> 00:12:18,279
NOW, SWEETIE,
I--I DIDN'T MEAN TO YELL.
IT'S JUST--
212
00:12:18,320 --> 00:12:19,822
NOT FAIR.
213
00:12:19,822 --> 00:12:21,866
JESHA FEEDS ME AT HOME.
214
00:12:21,907 --> 00:12:23,075
YOU DON'T.
215
00:12:28,164 --> 00:12:30,166
(Olivia)
PAUL!
216
00:12:30,875 --> 00:12:32,001
SARA?
217
00:12:33,961 --> 00:12:35,087
SARA!
218
00:12:36,172 --> 00:12:37,298
SARA?
219
00:12:40,843 --> 00:12:42,094
SARA!
220
00:12:43,679 --> 00:12:44,764
SARA!
221
00:12:45,181 --> 00:12:46,307
SARA!
222
00:12:47,183 --> 00:12:49,393
SARA! SARA!
223
00:12:49,393 --> 00:12:50,478
(Olivia)
SARA!
224
00:12:50,478 --> 00:12:52,480
(Jesha)
MASTER, STOP SHOUTING!
THEY'LL HEAR.
225
00:12:52,521 --> 00:12:53,898
(Paul)
SARA!
226
00:12:55,608 --> 00:12:56,650
SARA!
227
00:12:56,692 --> 00:12:58,444
GET DOWN!
228
00:12:58,444 --> 00:13:00,029
[gun firing]
229
00:13:00,029 --> 00:13:02,782
(Paul)
IT'S THE REBELS.
THEY'VE FOUND US.
230
00:13:03,616 --> 00:13:04,533
SARA!
231
00:13:04,533 --> 00:13:05,785
(Jesha)
STAY DOWN.
232
00:13:07,912 --> 00:13:10,122
[gun firing]
233
00:13:14,502 --> 00:13:16,796
[Grells grunting]
234
00:13:19,089 --> 00:13:21,467
I THINK THAT'S
THE LAST OF 'EM.
235
00:13:22,009 --> 00:13:23,302
JESHA!
236
00:13:23,344 --> 00:13:26,347
FORGET IT.
HE'S GONE.
237
00:13:28,390 --> 00:13:29,558
ALL RIGHT.
238
00:13:31,101 --> 00:13:32,770
HERE. YOU STAY HERE.
239
00:13:32,770 --> 00:13:36,190
I'LL GRAB THAT RIFLE.
I'LL SEE IF I CAN FIND SARA.
240
00:13:55,751 --> 00:13:56,836
HEY.
241
00:13:59,255 --> 00:14:01,674
I HAVE YOUR CHILD, HUMAN!
242
00:14:02,091 --> 00:14:04,093
DO YOU HEAR ME?
243
00:14:04,134 --> 00:14:06,971
DROP YOUR WEAPON
OR I'LL KILL HER
WHERE SHE STANDS!
244
00:14:13,310 --> 00:14:14,812
(Sara)
JESHA!
RUN, SARA!
245
00:14:18,357 --> 00:14:20,484
WHAT'RE YOU DOING?
I'M YOUR OWN KIND!
246
00:14:20,526 --> 00:14:23,821
WOULD YOU KILL A CHILD?
THEN I AM NOT YOUR KIND.
247
00:14:23,863 --> 00:14:25,656
WE FOUND A GRELL BODY
AT THE PLANE.
248
00:14:25,656 --> 00:14:29,702
KILLED BY THE COLLAR,
AND LEFT TO ROT UNDER THE SKY.
A SACRILEGE!
249
00:14:29,743 --> 00:14:33,080
AT LEAST HE TRIED TO RUN!
NOT LIKE YOU, TRAITOR!
GESHR'AK!
250
00:14:33,122 --> 00:14:34,874
NO, I DID TRY.
251
00:14:34,915 --> 00:14:35,875
LIAR!
252
00:14:37,585 --> 00:14:40,129
IS YOUR ALLEGIANCE SO STRONG,
YOU NO LONGER WISH TO BE FREE?
253
00:14:40,129 --> 00:14:43,257
I WANT TO BE FREE.
I'M JUST NOT A MURDERER.
254
00:14:43,257 --> 00:14:46,051
YOU'VE FORGOTTEN
WHAT IT'S LIKE.
THAT'S IT, ISN'T IT?
255
00:14:46,051 --> 00:14:49,096
I KNOW YOUR LOOK,
OF A GRELL BRED TO GIVE
256
00:14:49,096 --> 00:14:50,681
UNTIL HE IS OLD AND USED UP,
257
00:14:50,681 --> 00:14:52,725
WHO ACCOMMODATES HIMSELF
SO WELL TO ABUSE,
258
00:14:52,766 --> 00:14:55,603
HE LEARNS TO LOVE IT,
TO DEPEND ON IT,
AND TO LOVE HIS MASTERS.
259
00:14:55,644 --> 00:14:59,064
THEY DO NOT LOVE YOU.
BUT I CAN REMOVE YOUR COLLAR.
260
00:15:00,149 --> 00:15:03,319
NO. ONLY THE HUMANS CAN.
261
00:15:03,319 --> 00:15:05,654
LOOK AT ME!
WHERE IS MINE?
262
00:15:08,532 --> 00:15:10,242
HOW DID YOU GET IT OFF?
263
00:15:10,284 --> 00:15:11,410
[panting]
264
00:15:11,452 --> 00:15:15,497
JOIN US, AND I WILL
SHOW YOU THAT AND MORE.
265
00:15:19,460 --> 00:15:21,879
YOUR CLAN WERE WARRIORS ONCE.
266
00:15:23,714 --> 00:15:26,926
MY PEOPLE ARE STILL WARRIORS.
267
00:15:30,387 --> 00:15:33,390
THEN COME, AND LIVE FREE.
268
00:15:34,808 --> 00:15:37,686
(Jesha)
I BELIEVE YOUR VILLAGE
IS THIS WAY.
269
00:15:45,736 --> 00:15:47,529
SOON THERE WILL BE
SO MANY OF US,
270
00:15:47,529 --> 00:15:50,908
THE FEDERATION WILL BE FORCED
TO RECOGNIZE US
AS A SEPARATE COUNTRY.
271
00:15:50,950 --> 00:15:52,534
MORE ARE JOINING US EVERY DAY.
272
00:15:52,576 --> 00:15:55,704
AND ONCE WE'RE RECOGNIZED,
WE CAN STOP THIS FIGHTING.
273
00:15:55,704 --> 00:15:58,582
THE FEDERATION
WILL NEVER RECOGNIZE US.
274
00:15:58,624 --> 00:16:01,460
THE ONLY WAY WE'LL HAVE
A LASTING PEACE
275
00:16:01,460 --> 00:16:05,923
IS IF WE COOPERATE,
AND WE EACH RESPECT
THE WORTH OF THE OTHER.
276
00:16:05,965 --> 00:16:08,717
SOMETIMES YOU MUST
FIGHT FOR RESPECT.
277
00:16:10,803 --> 00:16:12,054
(Jesha)
SARA!
278
00:16:12,096 --> 00:16:15,099
SHE'S BEYOND YOUR HELP.
IT WOULD BE EASIER
IF YOU STAYED HERE.
279
00:16:16,475 --> 00:16:18,477
(Jesha)
I WILL NOT LEAVE HER.
280
00:16:18,477 --> 00:16:21,355
GESHR'AK! TRAITOR!
281
00:16:21,355 --> 00:16:24,400
CROSS MY PATH AGAIN,
AND THE PRICE
WILL BE YOUR LIFE!
282
00:16:34,868 --> 00:16:36,120
(Sara)
DADDY?
283
00:16:39,039 --> 00:16:41,000
JESHA.
284
00:16:44,294 --> 00:16:46,213
DADDY SAVED ME.
285
00:16:48,799 --> 00:16:51,010
I-IS HE GONNA BE ALL RIGHT?
286
00:16:52,553 --> 00:16:54,555
I DO NOT KNOW, LITTLE ONE.
287
00:16:59,685 --> 00:17:02,021
(Olivia)
PAUL! OH MY GOD!
288
00:17:02,021 --> 00:17:06,859
UH! HONEY? HONEY?
I'M RIGHT HERE.
289
00:17:12,281 --> 00:17:14,825
HOW MUCH A.B/COAG
AM I SUPPOSED TO GIVE HIM?
290
00:17:14,867 --> 00:17:15,909
I DON'T KNOW.
291
00:17:15,951 --> 00:17:17,161
WELL, LOOK IT UP!
292
00:17:19,246 --> 00:17:20,581
I CAN'T READ.
293
00:17:20,622 --> 00:17:24,251
GRELLS ARE FORBIDDEN TO READ.
GOVERNMENT POLICY.
294
00:17:25,169 --> 00:17:27,838
DAMN IT.
295
00:17:31,759 --> 00:17:33,510
JESHA, DO SOMETHING!
296
00:17:33,552 --> 00:17:35,304
THERE'S NOTHING I CAN DO.
297
00:17:35,345 --> 00:17:37,097
I'M ORDERING YOU TO SAVE HIM!
298
00:17:37,139 --> 00:17:40,184
OR WHAT?
YOU'LL KILL ME?
299
00:17:40,184 --> 00:17:42,352
THAT'S YOUR SOLUTION
TO EVERYTHING.
300
00:17:42,352 --> 00:17:43,479
[crying]
SAVE HIM!
301
00:17:43,479 --> 00:17:44,688
WHY?
302
00:17:44,688 --> 00:17:47,316
YOU'LL ONLY KILL ME LATER,
LIKE YOU DID EP.
303
00:17:47,316 --> 00:17:50,027
MA, WE HAVE TO
GET OUT OF HERE.
304
00:17:50,027 --> 00:17:54,198
IF YOU SAVE HIM,
I'LL FREE YOU
WHEN WE GET TO SNOQUALMIE.
305
00:17:56,408 --> 00:17:58,660
WHY?
BECAUSE I DESERVE IT?
306
00:17:58,702 --> 00:18:00,454
OR BECAUSE YOU WANT
TO SAVE THE MASTER?
307
00:18:00,496 --> 00:18:04,166
WHAT DOES IT MATTER?
EITHER WAY YOU'RE FREE!
308
00:18:08,837 --> 00:18:13,092
(Jesha)
I SEE SOME CAVES UP AHEAD.
LET'S TRY TO REACH THEM.
309
00:18:18,430 --> 00:18:21,100
I THINK WE WILL BE SAFE HERE.
310
00:18:39,409 --> 00:18:41,495
[water trickling]
311
00:18:47,376 --> 00:18:48,460
DO IT.
312
00:19:01,890 --> 00:19:05,394
(Sara)
DADDY. DADDY.
313
00:19:05,978 --> 00:19:07,104
DADDY.
314
00:19:19,491 --> 00:19:21,743
DON'T LOOK, SARA.
315
00:19:33,380 --> 00:19:34,381
NO!
316
00:19:34,381 --> 00:19:35,382
(Olivia)
KENNY!
317
00:19:35,424 --> 00:19:37,843
(Jesha)
I MUST SEAL IT.
318
00:19:42,014 --> 00:19:43,182
[grunting]
319
00:20:21,845 --> 00:20:25,098
THE REST IS IN
THE HANDS OF TAKREL,
320
00:20:25,557 --> 00:20:27,351
SKY FATHER.
321
00:20:36,610 --> 00:20:39,821
YOU SHOULD HAVE
GIVEN US MORE WARNING
OF THE ATTACK.
322
00:20:39,821 --> 00:20:43,533
YOU SHOULDN'T HAVE LEFT US!
WE NEEDED YOU!
323
00:20:43,533 --> 00:20:45,661
BUT I CAME BACK.
324
00:20:51,875 --> 00:20:54,920
REMEMBER YOUR PROMISE
WHEN WE GET TO SNOQUALMIE.
325
00:21:03,345 --> 00:21:06,265
[wolf howling]
326
00:21:13,605 --> 00:21:15,941
[owl hooting]
327
00:21:20,612 --> 00:21:23,323
IF YOU DIDN'T HAVE
YOUR COLLAR ON,
328
00:21:23,365 --> 00:21:25,367
WOULD YOU TRY AND KILL US?
329
00:21:25,367 --> 00:21:26,702
NO.
330
00:21:26,702 --> 00:21:28,829
I WOULD NEVER HURT YOU.
331
00:21:30,497 --> 00:21:31,623
WHY?
332
00:21:32,874 --> 00:21:35,294
YOU ARE
THE ONLY FAMILY I HAVE.
333
00:21:40,048 --> 00:21:43,510
DAD ONCE TOLD ME
THE PLACE YOU COME FROM
IS LIKE A DESERT,
334
00:21:44,136 --> 00:21:45,679
ONLY WORSE.
335
00:21:45,679 --> 00:21:47,472
AND YOUR SUN IS GOING NOVA.
336
00:21:47,514 --> 00:21:49,683
THAT IS TRUE.
337
00:21:49,725 --> 00:21:52,644
BUT, IT WAS OUR HOME.
338
00:21:54,646 --> 00:21:57,983
HE SAYS YOU'D BE DEAD
WITHOUT US.
339
00:21:57,983 --> 00:22:00,777
THAT IS WHAT WE ARE TOLD
FROM THE DAY WE ARE BORN.
340
00:22:02,154 --> 00:22:04,614
THAT WE CAN NEVER RETURN.
341
00:22:04,656 --> 00:22:07,326
THAT WE SHOULD BE,
342
00:22:08,243 --> 00:22:11,788
GRATEFUL FOR BEING UPROOTED.
343
00:22:13,373 --> 00:22:16,168
MY TUTULAK,
344
00:22:16,168 --> 00:22:21,548
MY GRANDFATHER
TOLD ME STORIES
ABOUT THE HOME WORLD.
345
00:22:21,590 --> 00:22:24,343
HOW HE WAS BROUGHT HERE
WHEN HE WAS JUST A BOY,
346
00:22:26,386 --> 00:22:27,679
LIKE YOU.
347
00:22:28,764 --> 00:22:31,683
BUT HE STILL
HAD HIS MEMORIES.
348
00:22:31,683 --> 00:22:34,353
DID SOMETHING HAPPEN
TO HIS FAMILY?
349
00:22:39,191 --> 00:22:43,653
AFTER THE MASTERS
GATHERED THE CHILDREN
IN HIS VILLAGE
350
00:22:43,653 --> 00:22:47,741
AND PUT COLLARS ON THEM,
THEY LOADED THEM IN SHIPS.
351
00:22:48,950 --> 00:22:54,539
THEY WEREN'T
PERMITTED FAREWELLS.
352
00:22:54,581 --> 00:22:57,376
WHAT HAPPENED
TO HIS MOTHER AND FATHER?
353
00:23:02,422 --> 00:23:04,383
HE CAME ALONE.
354
00:23:04,966 --> 00:23:07,386
[wolf howling]
355
00:23:10,847 --> 00:23:13,725
WELL, GOOD NIGHT, JESHA.
356
00:23:20,148 --> 00:23:21,942
GOOD NIGHT.
357
00:23:37,374 --> 00:23:39,251
♪[singing in Grell language]
358
00:24:02,315 --> 00:24:05,861
♪[Jesha continues singing]
359
00:24:05,902 --> 00:24:10,031
MOM, WHY DON'T WE
JUST LET ALL THE GRELL GO?
360
00:24:14,494 --> 00:24:16,496
JUST GO TO SLEEP, KENNY.
361
00:24:31,470 --> 00:24:32,679
HEY.
362
00:24:32,721 --> 00:24:33,889
PAUL!
363
00:24:33,889 --> 00:24:38,143
BOY, THAT WAS SOME HIT.
364
00:24:44,065 --> 00:24:46,276
WHAT'D YOU DO TO ME?
365
00:24:46,318 --> 00:24:48,069
JESHA HEALED YOU.
366
00:24:51,281 --> 00:24:52,949
YOU LET HIM TOUCH ME?
367
00:24:52,949 --> 00:24:54,659
HE SAVED YOUR LIFE.
368
00:24:57,120 --> 00:24:59,539
I'M A GRELL. LOOK AT ME.
369
00:25:01,166 --> 00:25:05,879
NO, YOU'RE NOT! YOU'RE YOU!
AND YOU'RE ALIVE!
370
00:25:05,921 --> 00:25:07,797
DON'T YOU SEE
WHAT YOU'VE DONE?
371
00:25:07,797 --> 00:25:09,716
IT'S NOT GONNA STOP!
IT'S GONNA SPREAD!
372
00:25:09,716 --> 00:25:10,884
YOU WERE DYING!
373
00:25:10,884 --> 00:25:14,012
IT'S IN MY D.N.A.
IT'S IN MY BLOOD.
I'M A GRELL NOW!
374
00:25:14,054 --> 00:25:15,013
PAUL!
375
00:25:15,055 --> 00:25:17,891
STAY AWAY FROM ME.
376
00:25:19,392 --> 00:25:21,478
THE REBELS HAVE FOUND
OUR TRAIL.
377
00:25:21,478 --> 00:25:23,271
[Jesha panting]
378
00:25:26,525 --> 00:25:29,027
(Olivia)
KENNY, SARA, COME ON,
STAY TOGETHER.
379
00:25:29,027 --> 00:25:32,072
MASTER,
I WAS ONLY TRYING TO--
380
00:25:35,784 --> 00:25:38,203
[guns firing in distance]
381
00:25:38,245 --> 00:25:39,913
GRELL OR FEDERAL?
382
00:25:39,955 --> 00:25:41,748
I CANNOT TELL.
383
00:25:43,291 --> 00:25:45,502
WAIT HERE. COME ON.
384
00:25:50,966 --> 00:25:53,677
(Paul)
SOMETHING'S HAPPENING TO ME.
385
00:25:53,677 --> 00:25:55,303
WHAT DO YOU SEE?
386
00:25:56,680 --> 00:25:59,808
I CAN SEE SHAPES LIKE
387
00:26:01,142 --> 00:26:03,144
INFRARED IMAGES.
388
00:26:03,937 --> 00:26:05,689
YOU HAVE OUR GIFT.
389
00:26:08,608 --> 00:26:10,777
WHAT, I CAN SEE LIKE YOU?
390
00:26:10,777 --> 00:26:13,405
THE ABILITY
TO SEE HEAT AT NIGHT.
391
00:26:13,405 --> 00:26:15,448
IN THE DAY, ULTRAVIOLET.
392
00:26:15,490 --> 00:26:18,743
A LEGACY WE STILL CARRY
FROM THE HOME WORLD.
393
00:26:18,743 --> 00:26:22,581
IT MARKS THE DIFFERENCE
BETWEEN PREDATOR AND PREY.
394
00:26:23,790 --> 00:26:25,083
[sighs]
395
00:26:25,083 --> 00:26:28,587
WE'RE ALL
A LITTLE BIT OF EACH,
DON'T YOU THINK?
396
00:26:28,628 --> 00:26:29,963
SOMETIMES.
397
00:26:31,006 --> 00:26:33,717
SOMETIMES YOU DON'T
HAVE A CHOICE.
398
00:26:35,176 --> 00:26:37,637
WOULD YOU GO BACK
IF YOU COULD?
399
00:26:39,306 --> 00:26:40,557
YES.
400
00:26:41,349 --> 00:26:43,810
EVEN IF IT MEANT YOU'D DIE?
401
00:26:45,812 --> 00:26:46,730
YES.
402
00:26:47,397 --> 00:26:49,566
BECAUSE I'D DIE FREE.
403
00:26:56,823 --> 00:26:58,742
BUT YOU CAN'T GO BACK.
404
00:26:59,868 --> 00:27:02,162
NO, I CAN'T.
405
00:27:03,622 --> 00:27:06,583
SOME THINGS
YOU CAN'T CHANGE.
406
00:27:10,420 --> 00:27:11,588
COME ON.
407
00:27:25,101 --> 00:27:27,187
THE REBEL'S VILLAGE.
408
00:27:29,105 --> 00:27:32,233
(Jesha)
THEY'VE BURNED IT
TO THE GROUND.
409
00:27:53,046 --> 00:27:54,464
OH, MY GOD.
410
00:27:57,759 --> 00:28:00,011
MY GOD,
WHAT A BLOODBATH.
411
00:28:02,514 --> 00:28:06,476
WE NEVER WOULD HAVE
DONE ANYTHING LIKE THIS
WITHOUT PROVOCATION.
412
00:28:06,476 --> 00:28:09,145
MY PEOPLE WERE
NOMADS ON GRELL.
413
00:28:09,145 --> 00:28:11,564
WE MOVED
TO AVOID CONFLICT.
414
00:28:11,606 --> 00:28:15,527
YEAH, WELL,
IT WASN'T JUST AN ACCIDENT.
SOMETHING STARTED IT.
415
00:28:15,568 --> 00:28:17,779
WHAT ABOUT EP?
416
00:28:17,821 --> 00:28:20,031
YOU TOOK HIS LIFE
WITHOUT A THOUGHT.
417
00:28:20,073 --> 00:28:22,325
HE WAS NOTHING TO YOU.
418
00:28:22,367 --> 00:28:24,285
JUST A THING
TO BE REPLACED.
419
00:28:24,285 --> 00:28:26,079
THAT WAS DIFFERENT.
420
00:28:26,079 --> 00:28:27,747
I HAD NOTHING
TO DO WITH THIS.
421
00:28:31,251 --> 00:28:34,003
THEY WERE OUT
SEARCHING FOR YOU,
WEREN'T THEY?
422
00:28:34,045 --> 00:28:36,339
IT'S NOT MY FAULT.
423
00:28:36,381 --> 00:28:40,051
WELL, YOU'RE RIGHT.
IT'S NOBODY'S FAULT.
424
00:28:40,093 --> 00:28:42,762
IN FACT, THESE GRELL
ARE BETTER OFF DEAD
425
00:28:42,804 --> 00:28:44,931
THAN ON THEIR OWN
MISERABLE PLANET,
426
00:28:44,931 --> 00:28:46,266
WAITING FOR ITS SUN TO NOVA.
427
00:28:46,307 --> 00:28:48,935
THE FEDERATION
HAS DONE THEM A FAVOR.
428
00:28:49,936 --> 00:28:53,106
[Grell speaking
Grell language]
429
00:28:55,483 --> 00:28:58,486
[speaking Grell language]
430
00:28:59,654 --> 00:29:01,573
[in English]
I HID AMONGST THE BODIES
431
00:29:01,573 --> 00:29:04,743
UNTIL THE FEDERALS
FINISHED THEIR KILLING.
432
00:29:05,410 --> 00:29:06,953
I AM ASHAMED I LIVE.
433
00:29:06,953 --> 00:29:08,163
NO.
434
00:29:08,163 --> 00:29:09,622
THE CHILDREN.
WE TRIED TO RUN,
435
00:29:09,664 --> 00:29:11,791
BUT THEY HERDED US
INTO THE VILLAGE.
436
00:29:11,833 --> 00:29:15,378
THEY TOLD US
THEY WERE LOOKING
FOR SOME HUMANS.
437
00:29:15,378 --> 00:29:20,258
BUT SINCE THEY FOUND US,
WE WOULD BE MOVED.
438
00:29:20,258 --> 00:29:21,676
DEAD! ALL DEAD!
439
00:29:21,718 --> 00:29:25,889
THE DYING SCREAMS.
I CANNOT BEAR
THE SOUND ANY LONGER!
440
00:29:28,016 --> 00:29:31,186
YOU WEAR A COLLAR.
YOU ARE WITH A FEDERAL?
441
00:29:32,187 --> 00:29:35,732
DO NOT FEAR HIM, SISTER.
HE IS NOT ONE OF THEM.
442
00:29:39,027 --> 00:29:40,695
KILL ME!
443
00:29:40,737 --> 00:29:44,115
KILL ME! KILL ME! KILL ME!
444
00:29:44,115 --> 00:29:46,951
I'M NOT GONNA KILL YOU!
445
00:29:46,993 --> 00:29:48,912
YES, YOU ARE!
446
00:29:50,747 --> 00:29:52,332
(Jesha)
NO!
447
00:29:54,667 --> 00:29:57,462
MAY THE TAKREL
DAMN YOU, GESHR'AK!
448
00:30:15,730 --> 00:30:16,815
(Jesha)
MASTER.
449
00:30:16,815 --> 00:30:18,942
(Paul)
I KNOW. IT'S SPREAD.
450
00:30:20,860 --> 00:30:23,446
LET'S GO.
451
00:30:23,488 --> 00:30:26,950
SNOQUALMIE IS JUST
A HALF MILE TO THE NORTH.
452
00:30:26,991 --> 00:30:29,828
ONCE YOU'RE THROUGH,
YOU'LL BE SAFE.
453
00:30:32,163 --> 00:30:35,959
YOU PROMISED
YOU'D TAKE MY COLLAR OFF
IF I SAVED YOU.
454
00:30:35,959 --> 00:30:37,794
WELL, NOW YOU'RE SAVED.
455
00:30:37,836 --> 00:30:38,753
[sighing]
456
00:30:38,795 --> 00:30:41,589
OLIVIA MADE THAT PROMISE.
I DIDN'T.
457
00:30:42,423 --> 00:30:45,426
BUT, SHE PROMISED.
458
00:30:45,468 --> 00:30:47,387
I NEVER GAVE HER PERMISSION
TO DO THAT.
459
00:30:47,387 --> 00:30:50,306
I'M SORRY,
BUT MAKING A BARGAIN
WITH A GRELL,
460
00:30:50,348 --> 00:30:52,642
IT DOESN'T COUNT.
461
00:30:58,064 --> 00:31:00,483
[grunting]
462
00:31:03,987 --> 00:31:05,864
[both grunting]
463
00:31:08,283 --> 00:31:09,826
[Paul yells]
464
00:31:50,533 --> 00:31:53,244
[screams]
465
00:31:56,164 --> 00:31:57,415
[collar beeping]
466
00:31:57,457 --> 00:32:00,168
GET... GET THIS THING OFF ME!
467
00:32:00,168 --> 00:32:01,502
SHUT UP!
468
00:32:01,502 --> 00:32:04,088
YOU'RE LUCKY
I DON'T KILL YOU NOW.
469
00:32:04,088 --> 00:32:06,341
I'M NOT A GRELL!
470
00:32:08,301 --> 00:32:11,220
I'M PAUL KOHLER,
HIGH SECRETARY,
471
00:32:11,262 --> 00:32:13,431
MINISTER OF MINERAL RESOURCES,
472
00:32:13,473 --> 00:32:18,019
AND I AM ORDERING YOU
TO TAKE THIS COLLAR
OFF ME NOW!
473
00:32:18,061 --> 00:32:22,357
I DON'T KNOW WHAT YOU ARE,
BUT YOU'RE WORSE THAN A GRELL.
474
00:32:22,398 --> 00:32:25,568
I'M PAUL KOHLER,
HIGH SECRETARY!
475
00:32:25,568 --> 00:32:28,947
IF YOU WANT A REAL GRELL,
THERE'S ONE RIGHT BEHIND ME!
476
00:32:40,249 --> 00:32:41,209
[Paul grunts]
477
00:32:46,422 --> 00:32:49,133
DON'T EVER TRY THAT AGAIN.
478
00:32:49,842 --> 00:32:51,511
NOW MOVE!
479
00:32:57,642 --> 00:32:58,851
[Paul screams]
480
00:33:06,150 --> 00:33:08,486
THAT'S DEEP ENOUGH.
481
00:33:08,486 --> 00:33:10,113
I HAVE TO REST.
482
00:33:10,113 --> 00:33:12,323
YOU CAN REST LATER.
483
00:33:12,365 --> 00:33:14,534
NOW GET TO IT.
484
00:33:15,243 --> 00:33:17,745
MY FRIENDS NEED BURYING.
485
00:33:26,921 --> 00:33:28,631
[gun cocking]
486
00:33:34,887 --> 00:33:39,434
THE FIRST PERSON I'LL SHOOT
IN AN AMBUSH IS YOU.
487
00:33:40,560 --> 00:33:42,020
REMEMBER THAT.
488
00:33:53,239 --> 00:33:54,949
(Paul)
CALL YOUR COMMANDER.
489
00:33:54,949 --> 00:33:58,119
HE'LL SEND YOU
A PHOTO OF WHO I AM.
490
00:33:58,119 --> 00:33:59,787
OH, THAT'D BE SMART.
491
00:33:59,829 --> 00:34:03,416
GIVE AWAY MY LOCATION
SO SOME OF YOUR BUDDIES
CAN FIND ME.
492
00:34:03,416 --> 00:34:04,417
EXCELLENT IDEA.
493
00:34:04,459 --> 00:34:07,003
I'M TELLING YOU THE TRUTH.
494
00:34:07,045 --> 00:34:08,713
THE TRUTH?
495
00:34:08,713 --> 00:34:10,965
YOU WANT TO KNOW THE TRUTH?
496
00:34:11,007 --> 00:34:14,761
MY 2 BEST FRIENDS ARE DEAD,
YOU BASTARD!
497
00:34:14,802 --> 00:34:16,971
THE GRELL KILLED THEM.
498
00:34:17,013 --> 00:34:20,266
AND IN MY BOOK,
THAT MEANS YOU KILLED THEM.
499
00:34:20,266 --> 00:34:21,851
NO.
500
00:34:21,851 --> 00:34:23,144
I LOOK THIS WAY
501
00:34:23,186 --> 00:34:26,939
BECAUSE MY GRELL
TRIED TO SAVE ME
BY USING HIS BLOOD
502
00:34:26,981 --> 00:34:28,274
TO HEAL ME.
SHUT UP!
503
00:34:29,150 --> 00:34:31,152
YOU'RE A HALF-BREED.
504
00:34:31,194 --> 00:34:34,113
THE WORST OF BOTH.
505
00:34:34,155 --> 00:34:36,282
(Lt. Lockhart)
YOU EVER BEEN TO MONTANA?
506
00:34:36,282 --> 00:34:37,450
NO.
507
00:34:37,450 --> 00:34:38,743
COWBOY COUNTRY.
508
00:34:38,785 --> 00:34:40,453
YEAH? SO?
509
00:34:41,871 --> 00:34:43,664
[groaning]
510
00:34:45,083 --> 00:34:46,709
YOU CAN'T DO THIS!
511
00:34:46,709 --> 00:34:48,169
OF COURSE I CAN.
512
00:34:48,211 --> 00:34:51,339
WE'RE UNDER ORDERS
TO CAPTURE ALL GRELLS
IN THIS SECTOR
513
00:34:51,380 --> 00:34:54,300
OR ELIMINATE THEM,
IF THEY OFFER ANY RESISTANCE.
514
00:34:54,300 --> 00:34:56,552
AND BROTHER,
YOU ARE RESISTING.
515
00:34:56,552 --> 00:34:58,679
WHAT DO-- WHAT DO YOU WANT?
UH, MONEY? A JOB?
516
00:34:58,679 --> 00:35:00,223
I'LL TALK TO THE PRESIDENT!
517
00:35:00,223 --> 00:35:02,517
SURE YOU WILL. NAH.
518
00:35:02,517 --> 00:35:05,895
I THINK I'LL LEAVE YOU HERE
AS A LITTLE REMINDER
TO YOUR FRIENDS.
519
00:35:05,895 --> 00:35:09,649
THEY COME PAST HERE,
THIS IS WHAT
THEY CAN EXPECT.
520
00:35:09,649 --> 00:35:11,651
NO! NO! NO!
521
00:35:12,443 --> 00:35:14,779
[grunting]
522
00:35:49,522 --> 00:35:51,649
[gun firing]
523
00:35:51,649 --> 00:35:53,317
(Lt. Lockhart)
OH, GOD!
524
00:35:53,359 --> 00:35:55,194
[men yelling]
525
00:35:56,154 --> 00:35:58,156
OLIVIA? KENNY?
526
00:36:06,372 --> 00:36:07,498
LIV?
527
00:36:07,498 --> 00:36:09,167
OLIVIA?
528
00:36:25,016 --> 00:36:26,184
OLIVIA.
529
00:36:26,225 --> 00:36:27,310
PAUL!
530
00:36:28,477 --> 00:36:30,229
NO.
531
00:36:30,271 --> 00:36:31,981
(Sara)
YOU LOOK JUST LIKE JESHA!
532
00:36:32,023 --> 00:36:33,149
(Olivia)
SHH.
533
00:36:33,149 --> 00:36:34,108
I KNOW.
534
00:36:34,150 --> 00:36:35,568
I WAS SO WORRIED.
535
00:36:35,610 --> 00:36:37,028
WHY DIDN'T YOU
STAY ON THE TRAIL?
536
00:36:37,028 --> 00:36:39,906
WE HEARD THE SHOOTING,
AND THEN YOU
DIDN'T COME BACK.
537
00:36:39,947 --> 00:36:42,658
THIS WAS THE ONLY PLACE
WE COULD THINK OF GOING.
538
00:36:42,658 --> 00:36:44,535
[Grells chattering]
539
00:36:47,914 --> 00:36:49,248
(Sara)
IT'S JESHA.
540
00:36:49,290 --> 00:36:50,082
GET DOWN!
541
00:36:50,082 --> 00:36:53,336
(Shak-el)
BRING THE TRAITOR OVER HERE.
542
00:36:53,336 --> 00:36:55,129
(Shak-el)
WHERE ARE THEY?
543
00:36:56,172 --> 00:36:58,674
IF YOU DIDN'T FIND THEM,
THEY MUST'VE--
544
00:37:00,092 --> 00:37:01,761
YOU'RE LYING.
545
00:37:12,355 --> 00:37:15,650
I CAN'T TELL YOU
WHAT I DON'T KNOW.
546
00:37:15,650 --> 00:37:18,152
WHY ARE YOU DOING THIS?
547
00:37:18,152 --> 00:37:20,029
TELL US WHERE THEY ARE!
548
00:37:20,071 --> 00:37:21,906
OUR FAMILIES WILL BE AVENGED!
549
00:37:21,948 --> 00:37:25,701
VENGEANCE MAKES US
NO BETTER THAN THE HUMANS.
DON'T YOU SEE?
550
00:37:25,701 --> 00:37:29,622
ALL THAT I SEE
IS A GRELL WHO HAS TURNED
FROM HIS OWN PEOPLE!
551
00:37:29,622 --> 00:37:33,000
AND I SEE ONE
WHO WOULD DOOM THEM.
552
00:37:33,000 --> 00:37:34,669
LOOK WHAT WE FOUND.
553
00:37:34,710 --> 00:37:36,963
YOUR MASTER'S CONTROLLER.
554
00:37:36,963 --> 00:37:39,298
NOW TELL ME WHERE THEY ARE!
555
00:37:39,298 --> 00:37:42,218
[screaming]
556
00:37:46,389 --> 00:37:48,266
HE'S GONNA TURN US IN.
557
00:37:51,102 --> 00:37:53,104
[gasping]
558
00:37:53,104 --> 00:37:54,480
GIVE ME YOUR CONTROLLER.
559
00:38:00,736 --> 00:38:03,364
PEOPLE CAN CHANGE.
560
00:38:03,406 --> 00:38:08,452
KILL THEM, AND YOU KILL
OUR WAY OUT OF BONDAGE.
561
00:38:08,494 --> 00:38:10,079
THERE IS HOPE.
562
00:38:10,621 --> 00:38:12,832
I SEE IT IN THEIR EYES.
563
00:38:12,873 --> 00:38:16,252
TEACH THEM,
AND THERE IS YOUR SALVATION.
564
00:38:16,252 --> 00:38:17,295
ENOUGH TALK!
565
00:38:18,045 --> 00:38:21,882
[screaming]
566
00:38:21,924 --> 00:38:24,844
(Olivia)
HE'S GOING TO BETRAY US.
I KNOW HE IS.
567
00:38:27,763 --> 00:38:33,060
DO YOU LOVE THEM
SO MUCH MORE THAN US?
568
00:38:49,410 --> 00:38:51,287
I DO THIS
569
00:38:52,621 --> 00:38:56,792
BECAUSE I LOVE
THE FUTURE MORE.
570
00:39:02,381 --> 00:39:05,343
JUST TELL ME.
571
00:39:09,013 --> 00:39:11,098
TELL ME.
572
00:39:13,309 --> 00:39:14,727
(Olivia)
NOW, PAUL.
573
00:39:14,727 --> 00:39:15,728
(Paul)
NO.
574
00:39:21,400 --> 00:39:22,318
I...
575
00:39:22,318 --> 00:39:24,987
WHAT? SPEAK UP!
576
00:39:27,615 --> 00:39:29,200
I...
577
00:39:30,159 --> 00:39:31,369
DON'T...
578
00:39:32,453 --> 00:39:33,746
KNOW.
579
00:39:37,124 --> 00:39:40,753
YOU'RE MAKING ME
DO THIS! YOU ARE!
580
00:39:40,753 --> 00:39:44,423
YOU ARE PRESSING THE BUTTON.
581
00:39:44,465 --> 00:39:47,718
[rebels chanting]
GESHR'AK! GESHR'AK! GESHR'AK!
582
00:39:47,760 --> 00:39:51,430
GESHR'AK! GESHR'AK! GESHR'AK!
583
00:39:51,472 --> 00:39:54,850
GESHR'AK! GESHR'AK! GESHR'AK!
584
00:39:54,892 --> 00:39:58,687
GESHR'AK! GESHR'AK! GESHR'AK!
585
00:39:58,687 --> 00:40:02,566
[screaming]
586
00:40:09,824 --> 00:40:10,991
(Olivia)
PAUL!
587
00:40:10,991 --> 00:40:12,827
[screaming]
588
00:40:12,868 --> 00:40:15,579
(rebel)
FEDERAL PLANES!
589
00:40:15,579 --> 00:40:17,665
OLIVIA! STAY THERE!
590
00:40:23,671 --> 00:40:27,049
[explosions]
591
00:40:36,976 --> 00:40:41,230
(Paul)
OLIVIA? OLIVIA!
YOU ALL RIGHT?
592
00:40:41,272 --> 00:40:42,773
(Olivia)
WE'RE ALL RIGHT.
593
00:40:42,815 --> 00:40:44,024
(Sara)
DADDY!
594
00:40:46,485 --> 00:40:47,862
JESHA.
595
00:40:47,862 --> 00:40:50,489
HANG ON.
WE'LL GET YOU OUT OF HERE.
596
00:40:50,531 --> 00:40:53,784
I GO TO SEE TAKREL.
597
00:40:54,910 --> 00:40:57,455
THERE IS NOTHING
YOU CAN DO NOW.
598
00:41:03,085 --> 00:41:04,670
[beeping]
599
00:41:08,132 --> 00:41:09,300
[groaning]
600
00:41:15,890 --> 00:41:18,225
THEN GO A FREE MAN.
601
00:41:19,727 --> 00:41:21,604
THANK YOU.
602
00:41:23,939 --> 00:41:26,650
[groaning]
603
00:41:29,653 --> 00:41:31,530
FORGIVE ME.
604
00:41:42,208 --> 00:41:44,084
[vehicles approaching]
605
00:41:54,970 --> 00:41:57,264
(soldier)
MAINTAIN POSITION.
606
00:42:01,018 --> 00:42:03,646
MR. HIGH SECRETARY,
ARE YOU ALL RIGHT?
607
00:42:15,115 --> 00:42:18,160
I WANT A HOPPER HERE
IN 2 MINUTES.
608
00:42:18,160 --> 00:42:21,664
AND I WANT THESE GRELL
BURIED PROPERLY.
609
00:42:21,705 --> 00:42:22,998
BUT, SIR--
610
00:42:23,040 --> 00:42:24,458
YOU HEARD ME, COLONEL.
611
00:42:24,500 --> 00:42:27,419
UNLESS YOU WANT TO BE
A PRIVATE BY TONIGHT.
612
00:42:28,462 --> 00:42:29,755
YES, SIR.
613
00:42:29,755 --> 00:42:32,925
(Col. Vaux)
ANDERSON,
I WANT A HOPPER, NOW.
614
00:42:32,967 --> 00:42:34,885
WE'RE GOING HOME.
615
00:42:36,053 --> 00:42:38,514
WE'RE ALL GOING HOME.
616
00:42:38,556 --> 00:42:40,975
(Col. Vaux)
B SQUAD,
SECURE THIS PERIMETER.
617
00:42:43,143 --> 00:42:45,187
[sighing]
618
00:42:45,229 --> 00:42:46,897
(narrator)
WITH EACH NEW GENERATION,
619
00:42:46,897 --> 00:42:49,650
HOPES FOR A BRIGHTER FUTURE
ARE REKINDLED.
620
00:42:49,650 --> 00:42:53,362
BUT UNTIL WE SHRUG OFF
THE SHACKLES OF HATRED,
621
00:42:53,362 --> 00:42:57,616
WE WILL REMAIN PRISONERS
OF OUR OWN IGNORANCE.
39014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.