All language subtitles for The Gingerdead Man.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,650 --> 00:00:26,650 - This ain't right. 2 00:00:26,650 --> 00:00:28,140 We got to fight back. 3 00:00:28,140 --> 00:00:29,350 It'll be OK. 4 00:00:29,350 --> 00:00:33,730 You bastard, I'm gonna fuckin' kill you! 5 00:00:47,640 --> 00:00:50,060 - There's somebody in here. 6 00:00:50,060 --> 00:00:52,610 I smell something in the air. 7 00:00:52,610 --> 00:00:54,850 Smells feminine. 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,790 - Hey, I'm unarmed. 9 00:01:02,790 --> 00:01:05,620 OK, hold on. 10 00:01:05,620 --> 00:01:07,760 That's my dad. 11 00:01:07,760 --> 00:01:09,250 What do you want with us? 12 00:01:09,250 --> 00:01:11,080 We don't have anything. 13 00:01:11,080 --> 00:01:15,320 Just take your stuff and get out of here. 14 00:01:15,320 --> 00:01:17,770 - Shut up. 15 00:01:20,020 --> 00:01:20,910 - Put your gun down, please. 16 00:01:20,910 --> 00:01:22,430 - Shut up. 17 00:01:22,430 --> 00:01:24,400 Say it again and mean it. 18 00:01:24,400 --> 00:01:26,850 - Put your gun down, please. 19 00:01:26,850 --> 00:01:29,300 - You're ordering me? 20 00:01:29,300 --> 00:01:30,990 - Put your gun down, please. 21 00:01:30,990 --> 00:01:33,550 - You sound like a sissy boy. 22 00:01:33,550 --> 00:01:35,790 - Put your gun down, please. 23 00:01:35,790 --> 00:01:39,170 - Now you sound like my high school principal. 24 00:01:41,040 --> 00:01:44,490 - Put your gun down, please. 25 00:01:44,490 --> 00:01:47,560 - I'm sorry that's your dad but welcome to Earth, pal. 26 00:01:47,560 --> 00:01:50,880 What do you think, the gun's right in front of you? 27 00:02:04,370 --> 00:02:06,930 When are you kids gonna learn? 28 00:02:17,490 --> 00:02:18,830 Kitty. 29 00:02:18,830 --> 00:02:25,940 Here, kitty. 30 00:02:25,940 --> 00:02:28,260 Here, kitty, kitty. 31 00:02:34,500 --> 00:02:37,060 Let me see you. 32 00:02:50,000 --> 00:02:52,630 You don't have to be afraid. 33 00:02:57,800 --> 00:02:59,390 The next time you go out to a place, 34 00:02:59,390 --> 00:03:02,460 I want you to look for something safe. 35 00:03:06,610 --> 00:03:09,820 And I'm required to do what my mother always taught me. 36 00:03:09,820 --> 00:03:13,130 And that's to finish what I started. 37 00:03:14,170 --> 00:03:17,550 And I'm not gonna kill you. 38 00:03:17,550 --> 00:03:20,100 But I have to honor my mother. 39 00:03:31,420 --> 00:03:34,630 Mother. 40 00:03:45,230 --> 00:03:47,270 Oh, shit. 41 00:07:16,960 --> 00:07:19,000 - Not bad. 42 00:07:25,620 --> 00:07:28,110 Story of my life. 43 00:07:46,750 --> 00:07:49,440 Happy birthday, big brother. 44 00:07:49,440 --> 00:07:51,410 I almost forgot. 45 00:07:51,410 --> 00:07:53,440 I guess we won't be driving to Dallas 46 00:07:53,440 --> 00:07:57,210 to celebrate the big 2-1 after all, huh? 47 00:07:59,070 --> 00:08:02,660 Wherever you are up there, 48 00:08:02,660 --> 00:08:07,630 I hope they have strippers and Lone Star. 49 00:08:08,980 --> 00:08:11,630 I miss you guys. 50 00:08:21,160 --> 00:08:22,710 - I'll get you for this. 51 00:08:22,710 --> 00:08:23,920 Even from beyond the grave 52 00:08:23,920 --> 00:08:26,270 because my mama's rich in Coonsborough. 53 00:08:26,270 --> 00:08:28,720 You are finished. 54 00:08:31,380 --> 00:08:33,660 Could you use the front entrance, please?! 55 00:08:35,210 --> 00:08:37,140 Brick? 56 00:09:03,580 --> 00:09:07,900 Calm down, Sarah, just a delivery person. 57 00:09:17,460 --> 00:09:19,150 - Fear not, little lady. 58 00:09:19,150 --> 00:09:23,430 The missing supplies finally reared their ugly heads. 59 00:09:23,430 --> 00:09:24,910 - Thanks, Brick. 60 00:09:24,910 --> 00:09:27,540 Something else was just left at the back porch too. 61 00:09:27,540 --> 00:09:28,610 - Cool. 62 00:09:28,610 --> 00:09:29,820 Must be that gingerbread seasoning. 63 00:09:29,820 --> 00:09:32,440 But, more importantly, 64 00:09:32,440 --> 00:09:34,920 I've got two tickets for tonight's Wrestle-a-palooza. 65 00:09:34,920 --> 00:09:36,960 They're even gonna let amateurs compete tonight. 66 00:09:36,960 --> 00:09:40,790 A mosh pit of tag team damage and body slammage. 67 00:09:42,000 --> 00:09:43,730 This could be my shot at the big time. 68 00:09:43,730 --> 00:09:48,210 "And in this corner, straight from Hell's Kitchen, 69 00:09:48,210 --> 00:09:51,360 "The Butcher-Baker." 70 00:09:51,360 --> 00:09:53,630 - Sounds like fun. 71 00:09:53,630 --> 00:09:55,390 Give me some of that seasoning, will you? 72 00:09:55,390 --> 00:09:58,640 I'll test it when I put it in the muffins. 73 00:10:00,230 --> 00:10:01,920 - Sure. 74 00:10:05,510 --> 00:10:07,160 You OK, Sarah? 75 00:10:07,160 --> 00:10:09,170 - Yeah, sorry. 76 00:10:09,170 --> 00:10:11,690 Today would have been Jeremy's birthday. 77 00:10:11,690 --> 00:10:13,830 He wanted to spend it at the titty bar. 78 00:10:13,830 --> 00:10:16,690 - Can you blame him? 79 00:10:18,140 --> 00:10:21,520 I still keep expecting him to show up for work every day. 80 00:10:21,520 --> 00:10:24,040 Your dad puttin' on his apron, 81 00:10:24,040 --> 00:10:26,980 poundin' the dough, and Jeremy... 82 00:10:26,980 --> 00:10:29,460 - Jeremy comin' in late 'cause he overslept. 83 00:10:29,460 --> 00:10:30,700 Telling Dad some dirty joke 84 00:10:30,700 --> 00:10:32,120 to keep him from getting yelled at. 85 00:10:32,120 --> 00:10:35,050 - Aw, heck! 86 00:10:35,050 --> 00:10:36,470 - Don't move, Brick. 87 00:10:46,960 --> 00:10:49,620 Do you want me to take you to the doctor? 88 00:10:51,480 --> 00:10:53,800 - The Butcher-Baker needs no doctor. 89 00:10:53,800 --> 00:10:55,380 He can always take the heat. 90 00:10:55,380 --> 00:10:56,770 - Come on, Brick. 91 00:10:56,770 --> 00:10:58,490 - Go. 92 00:10:58,490 --> 00:11:00,040 I'm OK, really. 93 00:11:00,040 --> 00:11:03,080 - I can take you to get stitches if you need it. 94 00:11:06,840 --> 00:11:08,540 OK. 95 00:11:15,470 --> 00:11:17,650 - Sarah! 96 00:11:19,620 --> 00:11:21,130 - What is it, Julia? 97 00:11:21,130 --> 00:11:23,520 - This says that Findlemeyer was executed two days ago. 98 00:11:23,520 --> 00:11:25,450 - That's all you wanted? 99 00:11:25,450 --> 00:11:27,000 The way you were shouting, I thought it was an emergency. 100 00:11:27,000 --> 00:11:30,390 - This is great news! 101 00:11:30,390 --> 00:11:34,530 After two years that loco pendejo is finally dead. 102 00:11:34,530 --> 00:11:36,150 Another soul for el diablo. 103 00:11:36,150 --> 00:11:37,390 - Are you gonna finish that birthday cake 104 00:11:37,390 --> 00:11:39,190 'cause it has to be ready by morning? 105 00:11:39,190 --> 00:11:40,710 - Yeah, sure, sure. 106 00:11:40,710 --> 00:11:43,470 It also says here, that after they fried him in the chair, 107 00:11:43,470 --> 00:11:45,120 they cremated him 108 00:11:45,120 --> 00:11:48,260 and sent his ashes to his mother in Coonborough. 109 00:11:48,260 --> 00:11:51,340 How sick is that? 110 00:11:59,310 --> 00:12:03,830 - Greetings, Masked Mercenary. 111 00:12:03,830 --> 00:12:05,590 We meet at last. 112 00:12:05,590 --> 00:12:09,800 Prepare to meet your maker for tonight your ass is toast. 113 00:12:09,800 --> 00:12:14,710 Your ass, your ass is toast. 114 00:13:03,860 --> 00:13:05,410 - The birthday cake. 115 00:13:05,410 --> 00:13:07,340 - Oh, sure thing, boss. 116 00:13:07,340 --> 00:13:09,730 Sorry. 117 00:13:09,730 --> 00:13:12,210 - No, I'm sorry. 118 00:13:12,210 --> 00:13:14,660 I didn't meant to be short with you. 119 00:13:15,870 --> 00:13:17,490 It's just I need all the help, you know. 120 00:13:17,490 --> 00:13:19,490 Especially with Mom. 121 00:13:19,490 --> 00:13:21,810 - I know, it's my bad. 122 00:13:21,810 --> 00:13:24,290 I'll do better. 123 00:13:37,240 --> 00:13:39,720 - Them bastards think they're gonna get the better of me, 124 00:13:39,720 --> 00:13:41,590 do they? 125 00:13:47,140 --> 00:13:49,970 We'll see about that. 126 00:14:00,880 --> 00:14:04,230 That ought to teach ya! 127 00:14:04,230 --> 00:14:05,750 - What are you doing? 128 00:14:05,750 --> 00:14:08,090 - Oh, them bastards think they can just come in here 129 00:14:08,090 --> 00:14:09,990 and take over, Sarah. 130 00:14:09,990 --> 00:14:11,790 And we're not gonna let 'em. 131 00:14:11,790 --> 00:14:14,000 - I think maybe you've had enough aguardiente, Mrs. Leigh. 132 00:14:14,000 --> 00:14:17,030 - Oh, now you're lookin' to get fired, girl. 133 00:14:17,030 --> 00:14:19,240 - Mom, why don't you go home and get some rest? 134 00:14:19,240 --> 00:14:21,180 - No, Sarah, listen to me. 135 00:14:21,180 --> 00:14:23,660 Them sons of bitches think they can just move in here 136 00:14:23,660 --> 00:14:25,350 and take over. 137 00:14:25,350 --> 00:14:27,840 They want to run us out of business. 138 00:14:27,840 --> 00:14:31,910 And they can do it too because what chance have we got 139 00:14:31,910 --> 00:14:34,710 up against some big ol' statewide chain? 140 00:14:34,710 --> 00:14:36,540 I mean, just look at us. 141 00:14:36,540 --> 00:14:38,330 - No one's gonna run you out. 142 00:14:38,330 --> 00:14:39,610 OK? 143 00:14:39,610 --> 00:14:40,850 Listen to me, Mom. 144 00:14:40,850 --> 00:14:42,680 You and Dad built this place from the ground up 145 00:14:42,680 --> 00:14:44,650 and there's no way I'm gonna let anyone 146 00:14:44,650 --> 00:14:46,440 take that away from you. 147 00:14:46,440 --> 00:14:47,960 - You promise? 148 00:14:47,960 --> 00:14:49,690 - Promise. 149 00:14:49,690 --> 00:14:51,550 Come on now. 150 00:14:51,550 --> 00:14:53,210 Julia will give you a ride home. 151 00:14:53,210 --> 00:14:54,800 - Okie doke. - I'm gonna be home in a bit. 152 00:14:54,800 --> 00:14:57,250 - Come on Mrs. Leigh, let's go. 153 00:14:57,250 --> 00:14:59,970 - All right, well, I'm just gonna take a little nap 154 00:14:59,970 --> 00:15:03,560 and then I'll come back over and help you. 155 00:15:03,560 --> 00:15:05,570 OK? - OK. 156 00:15:05,570 --> 00:15:06,950 - Let's go. 157 00:16:11,080 --> 00:16:13,150 - What in the hell did you do to my banner? 158 00:16:13,150 --> 00:16:15,080 - Oh, I didn't... 159 00:16:15,080 --> 00:16:17,220 - You listen here, girl. 160 00:16:18,400 --> 00:16:21,160 I thought we were gonna handle this like adults, 161 00:16:21,160 --> 00:16:22,950 like business people. 162 00:16:22,950 --> 00:16:26,580 Now there is no call for wanting destructiveness 163 00:16:26,580 --> 00:16:28,060 and vandalism. 164 00:16:28,060 --> 00:16:31,200 - You're right, I'm sorry. 165 00:16:31,200 --> 00:16:32,480 I'll pay for the banner. 166 00:16:32,480 --> 00:16:33,690 - You're damn straight. 167 00:16:33,690 --> 00:16:34,900 - Is there anything else you wanted, Jimmy? 168 00:16:34,900 --> 00:16:37,210 If not, I gotta get back to work. 169 00:16:37,210 --> 00:16:39,380 - Well, now that's what I like about you. 170 00:16:39,380 --> 00:16:40,970 Right down to brass tacks. 171 00:16:40,970 --> 00:16:42,350 Just like your mama, 172 00:16:42,350 --> 00:16:46,220 except without all the drinking, of course. 173 00:16:46,220 --> 00:16:47,700 Here's the deal: 174 00:16:47,700 --> 00:16:50,530 A year from now, my place is gonna be up and running. 175 00:16:50,530 --> 00:16:53,220 The finest eatery in four counties. 176 00:16:53,220 --> 00:16:55,470 Now, I can't have my customers looking across the street 177 00:16:55,470 --> 00:16:59,160 at this rundown pie shop. 178 00:16:59,160 --> 00:17:00,510 Let's take care of this. 179 00:17:00,510 --> 00:17:03,030 Quick and clean. 180 00:17:03,030 --> 00:17:06,310 No lawyers, no middlemen, no bullshit. 181 00:17:06,310 --> 00:17:07,480 You and your mama, you take that money, 182 00:17:07,480 --> 00:17:09,280 you have a nice life. 183 00:17:09,280 --> 00:17:11,000 - So you can tear down our place? 184 00:17:11,000 --> 00:17:12,380 - Well, that's progress, honey. 185 00:17:12,380 --> 00:17:14,830 Out with the old, in with the new. 186 00:17:14,830 --> 00:17:18,560 - $50,000 goes a long way at Walmart, Sarah. 187 00:17:18,560 --> 00:17:20,740 - You remember my daughter, Lorna, don't you? 188 00:17:20,740 --> 00:17:22,630 - Yeah, she's hard to forget. 189 00:17:22,630 --> 00:17:25,330 - Did I tell you she was just named 190 00:17:25,330 --> 00:17:27,600 Ms. Pretty Face of Waco? 191 00:17:27,600 --> 00:17:30,330 - It's only the 10th time you've reminded me. 192 00:17:30,330 --> 00:17:33,020 - With my help, Lorna's gonna make something of herself. 193 00:17:33,020 --> 00:17:34,510 Be a big star. 194 00:17:34,510 --> 00:17:38,030 I can help finance her modeling career because I worked hard 195 00:17:38,030 --> 00:17:40,760 my whole life, bustin' my hump 196 00:17:40,760 --> 00:17:43,070 so that I could provide for her. 197 00:17:43,070 --> 00:17:45,410 Now, you think about my offer, you hear? 198 00:17:45,410 --> 00:17:47,520 $50,000. 199 00:17:47,520 --> 00:17:49,940 That would make it so you and your drunk mama 200 00:17:49,940 --> 00:17:51,970 don't have to bust your humps. 201 00:17:51,970 --> 00:17:53,040 - Why don't you hold your breath? 202 00:18:09,540 --> 00:18:11,720 You overheard? 203 00:18:12,790 --> 00:18:15,100 - I hate that guy. 204 00:18:15,100 --> 00:18:16,890 - Me too. 205 00:18:18,860 --> 00:18:21,000 Especially when he's right. 206 00:18:21,000 --> 00:18:23,210 - Whoa. 207 00:18:23,210 --> 00:18:25,210 Hold up, you're not telling me you're gonna let that loser 208 00:18:25,210 --> 00:18:27,700 bully you into selling? 209 00:18:29,220 --> 00:18:31,390 - He's a jerk. 210 00:18:34,290 --> 00:18:37,050 But he makes sense. 211 00:18:41,570 --> 00:18:44,200 Ever since Dad and Jeremy died, 212 00:18:44,200 --> 00:18:46,820 everything's gone to Hell. 213 00:18:48,410 --> 00:18:51,450 Look at this place. 214 00:18:51,450 --> 00:18:54,000 - So, we'll fix it. 215 00:18:54,000 --> 00:18:55,830 We'll paint it. 216 00:18:55,830 --> 00:18:57,280 It will be good as new. 217 00:18:57,280 --> 00:19:00,590 - It's not just the building that needs fixing. 218 00:19:01,630 --> 00:19:04,010 Sales are down. 219 00:19:04,010 --> 00:19:05,120 And Mom's drinking. 220 00:19:05,120 --> 00:19:07,010 - It'll get better. 221 00:19:07,010 --> 00:19:09,950 - I don't know. 222 00:19:13,120 --> 00:19:16,610 Have you ever been at that point in your life 223 00:19:16,610 --> 00:19:18,160 where everything seems so messed up 224 00:19:18,160 --> 00:19:22,890 that you don't even know where to start to fix it? 225 00:19:24,070 --> 00:19:26,450 Every morning 226 00:19:26,450 --> 00:19:28,690 when I wake up, 227 00:19:30,070 --> 00:19:33,280 I dream about packing what little I have and just 228 00:19:34,490 --> 00:19:37,700 disappearing somewhere, you know? 229 00:19:37,700 --> 00:19:39,800 Just going and starting over. 230 00:19:39,800 --> 00:19:42,880 - You just had a couple bad years is all. 231 00:19:42,880 --> 00:19:44,950 You get knocked to the mat, 232 00:19:44,950 --> 00:19:47,610 you have to get back up again. 233 00:19:47,610 --> 00:19:50,890 - If only I hadn't been so scared. 234 00:19:53,780 --> 00:19:56,680 If only I had grabbed this. 235 00:19:57,890 --> 00:20:01,210 Everything will be OK. 236 00:20:01,210 --> 00:20:03,900 - I took that right out of the oven. 237 00:20:03,900 --> 00:20:06,590 Got that gingerbread dough mix in. 238 00:20:08,660 --> 00:20:11,010 - You're my hero. 239 00:20:12,460 --> 00:20:16,150 - Does that mean I have a date for Wrestle-a-palooza? 240 00:20:17,910 --> 00:20:19,880 Right. 241 00:20:19,880 --> 00:20:21,260 I knew that. 242 00:20:21,260 --> 00:20:22,640 - Why don't you take off early? 243 00:20:22,640 --> 00:20:24,330 - Well, the cookies, they... 244 00:20:24,330 --> 00:20:26,440 - I'll finish them. 245 00:20:26,440 --> 00:20:27,580 - Are you sure? 246 00:20:27,580 --> 00:20:28,920 - Yeah. 247 00:20:28,920 --> 00:20:31,060 Didn't you just tell me to get up off the mat? 248 00:20:34,310 --> 00:20:36,380 - Right you are, boss. 249 00:20:37,350 --> 00:20:41,180 See you bright and early. 250 00:22:39,670 --> 00:22:41,570 - Oh, good. 251 00:22:41,570 --> 00:22:43,230 Julia? 252 00:22:55,070 --> 00:22:56,620 What are doing in here? 253 00:22:56,620 --> 00:23:00,110 - Should've figured you'd still be here on a Friday night. 254 00:23:01,280 --> 00:23:02,840 - Oh, you little bitch! 255 00:23:02,840 --> 00:23:04,080 You're not going anywhere. 256 00:23:04,080 --> 00:23:05,360 How dare you bring that rat in here? 257 00:23:05,360 --> 00:23:08,320 - That $50,000 is too much for you. 258 00:23:08,320 --> 00:23:10,600 I told Daddy you'd never take it anyways. 259 00:23:10,600 --> 00:23:11,840 - So, you thought you'd get me shut down 260 00:23:11,840 --> 00:23:15,020 by the Health Department instead? 261 00:23:37,210 --> 00:23:39,180 - We tried to be fair! 262 00:23:39,180 --> 00:23:40,560 But trash like you 263 00:23:40,560 --> 00:23:42,630 don't know what's good for you. 264 00:23:46,360 --> 00:23:47,910 Oh, my God. 265 00:23:47,910 --> 00:23:49,120 What's this?! 266 00:23:49,120 --> 00:23:52,540 Don't you ever touch my face. 267 00:24:33,510 --> 00:24:35,410 - Amos, are you in on this? 268 00:24:35,410 --> 00:24:37,270 - Am I in on what? 269 00:24:37,270 --> 00:24:40,380 Lorna, I've been waitin' in that car forever for you. 270 00:24:40,380 --> 00:24:42,210 You said you were just gonna leave a note. 271 00:24:42,210 --> 00:24:43,450 - A note? 272 00:24:43,450 --> 00:24:44,900 Yeah, right. 273 00:24:44,900 --> 00:24:47,630 How many notes eat cheese and live in a sewer? 274 00:24:47,630 --> 00:24:49,870 - Come on, Amos. 275 00:24:49,870 --> 00:24:51,080 Let's get out of here. 276 00:24:51,080 --> 00:24:52,840 - Whoa, whoa, wait a minute. 277 00:24:52,840 --> 00:24:54,710 What the hell went on in here? 278 00:24:54,710 --> 00:24:56,290 - Oh, shit! 279 00:24:57,470 --> 00:25:00,750 - Yet another reason to board up this dump. 280 00:25:07,550 --> 00:25:09,930 There's something in there. 281 00:25:09,930 --> 00:25:11,520 There's something alive in there! 282 00:25:11,520 --> 00:25:13,100 - Maybe it's the rat. 283 00:25:13,100 --> 00:25:14,900 - Lorna, don't you think you've made your point? 284 00:25:14,900 --> 00:25:15,690 - I'm serious! 285 00:25:15,690 --> 00:25:17,210 Don't open it! 286 00:25:17,210 --> 00:25:19,210 - You've been using too much bleach in your hair. 287 00:25:19,210 --> 00:25:22,290 - Jesus, what the hell have you been baking? 288 00:25:24,220 --> 00:25:26,150 - Oh, shit. 289 00:25:26,150 --> 00:25:28,710 - Well, whatever it is, I think you overcooked it. 290 00:25:28,710 --> 00:25:30,430 - On the contrary. 291 00:25:30,430 --> 00:25:32,640 I baked up just fine. 292 00:25:36,610 --> 00:25:38,130 - What the hell is that? 293 00:25:38,130 --> 00:25:41,340 - Well, it sure ain't the Pillsbury fuckin' dough boy. 294 00:25:41,340 --> 00:25:43,200 Yee-ah. 295 00:25:44,450 --> 00:25:46,590 - That thing's voice. 296 00:25:47,520 --> 00:25:49,900 Something about it. 297 00:25:52,730 --> 00:25:54,660 - Come on. 298 00:25:59,110 --> 00:26:00,840 - What in the hell was that thing? 299 00:26:00,840 --> 00:26:02,050 - I don't know. 300 00:26:02,050 --> 00:26:06,980 - Well, it looked like a gingerbread man. 301 00:26:06,980 --> 00:26:09,540 - That's what I was baking. 302 00:26:09,540 --> 00:26:11,060 - What are you gettin' at? 303 00:26:11,060 --> 00:26:12,270 - That's what was supposed to be in that burnt pan 304 00:26:12,270 --> 00:26:14,340 I pulled out of the oven. 305 00:26:14,340 --> 00:26:16,340 A big gingerbread man. 306 00:26:16,340 --> 00:26:17,930 - Wait, wait. 307 00:26:17,930 --> 00:26:19,170 Are you telling me that that thing 308 00:26:19,170 --> 00:26:22,350 is the cookie you were baking? 309 00:26:22,350 --> 00:26:23,790 That's crazy. 310 00:26:23,790 --> 00:26:25,730 Crazy. 311 00:26:25,730 --> 00:26:27,800 OK, do you have a magic oven? 312 00:26:27,800 --> 00:26:29,770 - This shit ain't funny, Amos. 313 00:26:29,770 --> 00:26:31,560 - All right, look, I'll admit, 314 00:26:31,560 --> 00:26:33,910 when this shit first happened I was a little spooked, 315 00:26:33,910 --> 00:26:37,710 for like a second, but it's a gag. 316 00:26:37,710 --> 00:26:39,330 It's gotta be, I'll bet you anything, anything, 317 00:26:39,330 --> 00:26:40,950 that it's that geek who works for you, 318 00:26:40,950 --> 00:26:42,330 who's all into the wrestling. 319 00:26:42,330 --> 00:26:43,500 - Who, Brick? 320 00:26:43,500 --> 00:26:44,370 - Yeah, him. 321 00:26:44,370 --> 00:26:45,640 It's a big joke. 322 00:26:45,640 --> 00:26:47,540 Big funny ha ha. 323 00:26:47,540 --> 00:26:50,340 You guys saw that thing, right? 324 00:26:50,340 --> 00:26:51,860 It had to be fake. 325 00:26:51,860 --> 00:26:54,240 - No, but it was walkin' and it was talkin' out there. 326 00:26:54,240 --> 00:26:55,900 It was alive. 327 00:26:55,900 --> 00:26:58,760 OK, this ain't no gag. 328 00:26:58,760 --> 00:27:00,280 It's black magic. 329 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 - Oh, my God. 330 00:27:01,280 --> 00:27:02,630 - No, really. 331 00:27:02,630 --> 00:27:05,490 Look, it's like a couple years ago 332 00:27:05,490 --> 00:27:08,810 when me and some of my friends took out this Ouija board, 333 00:27:08,810 --> 00:27:11,390 and we started putting our fingers on it, 334 00:27:11,390 --> 00:27:14,570 on this pointy plastic thingy, and it was movin' around 335 00:27:14,570 --> 00:27:18,090 and it was spellin' out things for us. 336 00:27:18,090 --> 00:27:20,920 It was this message from this dead girl, named Rosalyn, 337 00:27:20,920 --> 00:27:24,750 and she told us that some psycho had killed her 338 00:27:24,750 --> 00:27:28,720 and cut her up into pieces and then wrapped it in tin foil. 339 00:27:28,720 --> 00:27:31,140 And then mailed it off, all across the country, 340 00:27:31,140 --> 00:27:33,760 to her relatives. 341 00:27:33,760 --> 00:27:35,350 - It spelled all that out for you? 342 00:27:36,800 --> 00:27:39,320 Lorna, that's longer than any book you ever read 343 00:27:39,320 --> 00:27:40,630 in your entire life. 344 00:27:40,630 --> 00:27:42,670 - Look, I am serious! 345 00:27:42,670 --> 00:27:44,700 A couple weeks after that, I saw on the news 346 00:27:44,700 --> 00:27:46,260 how the cops arrested some guy 347 00:27:46,260 --> 00:27:49,120 for cuttin' up girls' body parts and mailin' 'em off. 348 00:27:49,120 --> 00:27:51,500 - Talk about goin' postal. 349 00:27:52,610 --> 00:27:55,960 - Look, this black magic shit is for real. 350 00:27:55,960 --> 00:27:57,410 And that thing out there 351 00:27:57,410 --> 00:27:59,720 is bad news and I don't want to have any part of it. 352 00:27:59,720 --> 00:28:01,550 - Wait a minute, wait a minute. 353 00:28:01,550 --> 00:28:03,240 Why you guys want to leave so bad? 354 00:28:03,240 --> 00:28:05,140 - Maybe she's right, Amos. 355 00:28:05,140 --> 00:28:06,520 Maybe we should take off. 356 00:28:06,520 --> 00:28:08,070 - Goddamn right, I'm right. 357 00:28:08,070 --> 00:28:11,420 - That thing, whatever it is, 358 00:28:11,420 --> 00:28:14,660 it's voice, I got a real bad feeling. 359 00:28:14,660 --> 00:28:18,500 - If it's somebody playing a prank, which I think it is, 360 00:28:18,500 --> 00:28:20,910 I'll clobber him. 361 00:28:20,910 --> 00:28:24,290 If that thing is real, I say we grab that mother fucker 362 00:28:24,290 --> 00:28:26,640 and we take it in to Leno, Letterman. 363 00:28:26,640 --> 00:28:29,750 How much dough can you make from a talking cookie? 364 00:28:29,750 --> 00:28:33,650 Huh, dough, cookie. 365 00:28:33,650 --> 00:28:34,990 Get it? 366 00:28:34,990 --> 00:28:36,510 - Ha ha. 367 00:28:36,510 --> 00:28:38,860 - All right, look, whatever it is, don't worry about it. 368 00:28:38,860 --> 00:28:39,900 I'll take care of it. 369 00:28:39,900 --> 00:28:41,830 - Let's go. 370 00:29:13,620 --> 00:29:14,790 Think we got him? 371 00:29:14,790 --> 00:29:16,240 - I don't know, let's find out. 372 00:29:16,240 --> 00:29:18,210 - Uh, guys? 373 00:29:26,430 --> 00:29:27,430 - Little shit took off. 374 00:29:27,430 --> 00:29:28,880 - Good fuckin' riddance. 375 00:29:28,880 --> 00:29:31,120 - I'm calling the police. - Now hold on. 376 00:29:50,380 --> 00:29:51,280 - Guess what. 377 00:29:51,280 --> 00:29:51,970 - It's dead. 378 00:29:51,970 --> 00:29:53,350 - Unbelievable! 379 00:29:53,350 --> 00:29:54,630 Here. 380 00:29:57,870 --> 00:30:00,490 Daddy, you have got to come and get me. 381 00:30:00,490 --> 00:30:01,700 I am at Betty's Bakery 382 00:30:01,700 --> 00:30:04,570 and we got homicidal baked goods after us. 383 00:30:04,570 --> 00:30:06,740 You heard me. 384 00:30:06,740 --> 00:30:08,570 Daddy? 385 00:30:08,570 --> 00:30:10,020 Daddy! 386 00:30:10,020 --> 00:30:12,370 Goddamn it. 387 00:30:15,030 --> 00:30:17,030 - Must have forgot to charge it. 388 00:30:17,030 --> 00:30:18,510 - You dumb shit. 389 00:30:18,510 --> 00:30:20,200 - Why didn't you call the cops instead of your daddy? 390 00:30:20,200 --> 00:30:22,550 - Shut your pie hole. 391 00:30:30,800 --> 00:30:33,250 - What in the world? 392 00:30:33,250 --> 00:30:36,220 What the hell's happened in here? 393 00:30:36,220 --> 00:30:38,430 This ain't right. 394 00:30:52,340 --> 00:30:54,930 Please be full. 395 00:30:57,830 --> 00:31:01,140 I know it's them bastards. 396 00:31:01,140 --> 00:31:03,560 I'm gonna get my gun. 397 00:31:07,250 --> 00:31:09,110 Sarah?! 398 00:31:11,150 --> 00:31:11,940 Hello?! 399 00:31:15,710 --> 00:31:17,610 Who's in here?! 400 00:31:19,430 --> 00:31:21,890 Who did this?! 401 00:31:41,010 --> 00:31:43,010 Hello? 402 00:32:05,650 --> 00:32:07,520 Stand and bear it. 403 00:32:07,520 --> 00:32:10,310 Just get a hold of yourself, now. 404 00:32:10,310 --> 00:32:12,350 It can't be him. 405 00:32:14,080 --> 00:32:16,700 - You sure about that? 406 00:32:25,850 --> 00:32:28,640 - That's the end of that. 407 00:32:32,680 --> 00:32:33,990 - Oh, yeah. 408 00:32:33,990 --> 00:32:36,650 I'm real, all right. 409 00:33:08,440 --> 00:33:10,550 Ever try a ladyfinger? 410 00:33:10,550 --> 00:33:12,340 Yee-ah ha! 411 00:33:22,420 --> 00:33:24,700 - What was that? 412 00:33:24,700 --> 00:33:26,560 - Maybe it was your little friend. 413 00:33:26,560 --> 00:33:28,290 - What do you mean by that? 414 00:33:28,290 --> 00:33:29,390 - You know what I mean. 415 00:33:29,390 --> 00:33:31,390 - Lorna, shut up. 416 00:33:31,390 --> 00:33:33,880 - Sidin' with the enemy, Amos? 417 00:33:33,880 --> 00:33:35,260 - She ain't the enemy. 418 00:33:35,260 --> 00:33:36,710 - Really? 419 00:33:36,710 --> 00:33:38,710 Well, maybe you didn't hear what happened back there 420 00:33:38,710 --> 00:33:42,340 but that little bastard recognized her from somewhere. 421 00:33:42,340 --> 00:33:43,480 Am I right? 422 00:33:43,480 --> 00:33:44,960 - Look, I'm gonna go to the car 423 00:33:44,960 --> 00:33:48,650 and I'm gonna get your phone, that is, if you charged it. 424 00:33:48,650 --> 00:33:50,480 - That thing may be out there somewhere. 425 00:33:50,480 --> 00:33:51,730 - Fuck him. 426 00:34:04,320 --> 00:34:08,290 - Maybe you really should stop drinking, you lush. 427 00:34:08,290 --> 00:34:10,810 - What are you? 428 00:34:10,810 --> 00:34:12,020 - Not what, honey. 429 00:34:12,020 --> 00:34:13,470 Who. 430 00:34:13,470 --> 00:34:16,850 Don't you recognize my pretty voice? 431 00:34:16,850 --> 00:34:17,850 - Millard. 432 00:34:17,850 --> 00:34:19,680 - There it is. 433 00:34:19,680 --> 00:34:22,070 Huh? 434 00:34:28,240 --> 00:34:29,070 Betty! 435 00:34:29,070 --> 00:34:31,280 Oh. 436 00:34:31,280 --> 00:34:34,180 Betty, what are you doing sneaking out the back door 437 00:34:34,180 --> 00:34:35,770 without me knowing? 438 00:34:35,770 --> 00:34:39,360 Sarah told me to keep an eye on you, I can't let her down. 439 00:34:39,360 --> 00:34:41,500 Oh, Mrs. Leigh, I had a feeling you'd sneak back here 440 00:34:41,500 --> 00:34:43,400 looking for your stash. 441 00:34:43,400 --> 00:34:44,920 What happened? 442 00:34:44,920 --> 00:34:47,300 - There was this man. 443 00:34:47,300 --> 00:34:49,270 A gingerbread man. 444 00:34:49,270 --> 00:34:51,750 - Mrs. Leigh. 445 00:34:51,750 --> 00:34:53,790 A gingerbread man? 446 00:34:53,790 --> 00:34:56,070 Look, I'll get you home, OK? 447 00:34:56,070 --> 00:34:57,200 We gotta go. 448 00:34:57,200 --> 00:34:59,520 - No - Come on, let's go. 449 00:34:59,520 --> 00:35:02,970 - Julia, he's got a knife. 450 00:35:02,970 --> 00:35:04,350 - Right. 451 00:35:05,730 --> 00:35:09,010 - That's gonna leave a mark. 452 00:35:59,780 --> 00:36:02,340 - So, how long have you and Amos been together? 453 00:36:02,340 --> 00:36:04,200 - Me and Amos? 454 00:36:04,200 --> 00:36:07,690 Get real, girl. 455 00:36:07,690 --> 00:36:10,760 He's not my love, it's stupid fun is all. 456 00:36:10,760 --> 00:36:14,660 - Hmm, you acted like it was more than that. 457 00:36:14,660 --> 00:36:16,870 - It's 'cause he was flirtin' with you. 458 00:36:16,870 --> 00:36:18,490 See, when he's with me, 459 00:36:18,490 --> 00:36:21,740 I don't want him makin' googly eye at nobody but me, 460 00:36:21,740 --> 00:36:25,220 even though he's not with me. 461 00:36:25,220 --> 00:36:26,400 Got it? 462 00:36:26,400 --> 00:36:28,190 - I see. 463 00:36:29,120 --> 00:36:30,920 What about what he wants? 464 00:36:30,920 --> 00:36:33,270 - Oh, honey. 465 00:36:33,270 --> 00:36:34,540 You got a lot to learn. 466 00:36:37,820 --> 00:36:40,890 - Guess what, Ms. Pretty Face. 467 00:36:40,890 --> 00:36:42,900 - Shit! 468 00:36:44,210 --> 00:36:46,040 Shit! 469 00:36:46,040 --> 00:36:47,620 - You already said that. 470 00:36:47,620 --> 00:36:49,110 - Maybe it's the storm, 471 00:36:49,110 --> 00:36:50,900 we've got power problems when the weather kicks up. 472 00:36:50,900 --> 00:36:53,940 - Or maybe it's that fuckin' Keebler elf. 473 00:36:53,940 --> 00:36:55,250 - You got a generator? 474 00:36:55,250 --> 00:36:56,500 - In back. 475 00:36:56,500 --> 00:36:57,430 - Oh, yeah, that'd be real smart. 476 00:36:57,430 --> 00:37:00,400 Why don't we just take off? 477 00:37:00,400 --> 00:37:01,710 - He can get us outside. 478 00:37:01,710 --> 00:37:04,120 - No, no, let's get the lights on. 479 00:37:04,120 --> 00:37:07,780 I want to see this fucker when I blast him to crumbs. 480 00:37:20,070 --> 00:37:23,560 - Lorna Dean, what the hell did you bring me out here for? 481 00:37:27,110 --> 00:37:29,110 Oh, now that makes sense. 482 00:37:29,110 --> 00:37:32,980 That tattooed punk got you up to no good again, I'll bet. 483 00:37:32,980 --> 00:37:34,220 Hmm. 484 00:37:35,850 --> 00:37:37,990 - So what, the generator's right through here? 485 00:37:37,990 --> 00:37:39,400 - Yeah. 486 00:37:39,400 --> 00:37:42,370 I wish you'd put that gun away. 487 00:37:42,370 --> 00:37:43,610 - But we might need it. 488 00:37:43,610 --> 00:37:45,100 - I know. 489 00:37:45,100 --> 00:37:46,960 But if you could just... 490 00:37:46,960 --> 00:37:49,170 After Dad and Jeremy. 491 00:37:49,170 --> 00:37:51,100 - Oh, my God. 492 00:37:52,070 --> 00:37:53,140 Is that better? 493 00:37:53,140 --> 00:37:54,760 - Yeah. 494 00:37:54,760 --> 00:37:58,320 Thanks, it just makes me nervous looking at those things. 495 00:37:58,320 --> 00:37:59,280 Stupid, I know. 496 00:37:59,280 --> 00:38:00,940 - No, no, no, it's not stupid. 497 00:38:00,940 --> 00:38:03,290 I'm sorry, I wasn't thinking. 498 00:38:03,290 --> 00:38:04,220 - No, don't worry. 499 00:38:04,220 --> 00:38:06,570 It's my problem not yours. 500 00:38:07,770 --> 00:38:12,330 - I'm not very good at those kind of things. 501 00:38:13,260 --> 00:38:16,160 Reading people's emotions. 502 00:38:16,160 --> 00:38:18,060 Hell, why do you think I'm with Lorna? 503 00:38:18,060 --> 00:38:20,130 That girl's got like no emotion. 504 00:38:20,130 --> 00:38:22,060 She's about as cold as a mud creek catfish. 505 00:38:24,690 --> 00:38:26,030 Now, I think she goes out with me 506 00:38:26,030 --> 00:38:28,590 'cause she thinks it improves her image. 507 00:38:28,590 --> 00:38:31,830 You know, makes her look tough. 508 00:38:31,830 --> 00:38:36,180 Ms. Pretty Face of Waco bossin' around the town delinquent. 509 00:38:36,180 --> 00:38:39,050 - I never thought of you as a delinquent. 510 00:38:39,050 --> 00:38:41,640 - Get out of here. 511 00:38:41,640 --> 00:38:43,810 Well, I probably spend more time in county lock-up 512 00:38:43,810 --> 00:38:45,570 than you spend baking pies. 513 00:38:45,570 --> 00:38:47,610 - Don't try to make yourself sound like a bigger badass 514 00:38:47,610 --> 00:38:49,610 than you really are. 515 00:38:49,610 --> 00:38:51,470 - Excuse me? 516 00:38:51,470 --> 00:38:54,060 - You don't remember, do you? 517 00:38:54,060 --> 00:38:55,750 - Remember what? 518 00:38:55,750 --> 00:38:58,650 - Coming to my birthday party. 519 00:38:58,650 --> 00:39:00,070 - What? 520 00:39:00,070 --> 00:39:04,180 - I wouldn't be surprised but we were six, 521 00:39:04,180 --> 00:39:05,110 when you were living with your mom 522 00:39:05,110 --> 00:39:07,250 at the end of Hauber Street. 523 00:39:07,250 --> 00:39:09,150 - I went to your birthday party? 524 00:39:09,150 --> 00:39:11,870 - Yeah, you tried to kiss me near the punch bowl. 525 00:39:11,870 --> 00:39:13,390 - Get out of here. 526 00:39:13,390 --> 00:39:16,080 - I gave you a bloody nose. 527 00:39:17,980 --> 00:39:19,980 - Oh, my God. 528 00:39:19,980 --> 00:39:21,880 You're right, I remember that. 529 00:39:21,880 --> 00:39:25,020 - So, you're not as tough as you like to think you are. 530 00:39:26,440 --> 00:39:28,850 - Maybe I get turned on when girls hit me. 531 00:39:28,850 --> 00:39:30,480 Ever think about that? 532 00:39:30,480 --> 00:39:33,380 - Oh, so that's why you stick around with Lorna. 533 00:39:33,380 --> 00:39:34,830 - Ah, hell, I stick around with Lorna 534 00:39:34,830 --> 00:39:37,310 'cause she pays for the beer and pizza. 535 00:39:37,310 --> 00:39:39,070 Come on, let's fix this generator. 536 00:39:39,070 --> 00:39:40,420 - All right. 537 00:39:55,810 --> 00:39:58,300 - Lorna, if you and that worthless greaseball 538 00:39:58,300 --> 00:40:01,750 are causing trouble, I will hide you both. 539 00:40:03,750 --> 00:40:05,750 Where are you Lorna?! 540 00:40:05,750 --> 00:40:06,930 Come on out, darlin'! 541 00:40:08,240 --> 00:40:09,380 Amos! 542 00:40:23,460 --> 00:40:26,640 What the fuck are you doing?! 543 00:40:34,990 --> 00:40:36,030 Hold it, hold it! 544 00:40:36,030 --> 00:40:37,790 Oh, no, no. no. 545 00:40:46,100 --> 00:40:48,590 - Shit. 546 00:40:48,590 --> 00:40:50,180 You all right? 547 00:40:50,180 --> 00:40:51,830 - Yeah. 548 00:41:04,300 --> 00:41:07,440 - I'm real sorry about what's going on with your place. 549 00:41:07,440 --> 00:41:10,400 Had no idea Lorna was being so shitty with you. 550 00:41:10,400 --> 00:41:13,270 Lord knows, her daddy ain't no picnic either. 551 00:41:13,270 --> 00:41:15,380 - Thanks. 552 00:41:15,380 --> 00:41:17,860 Doesn't really matter. 553 00:41:18,930 --> 00:41:20,350 They win anyway. 554 00:41:20,350 --> 00:41:23,450 - I wonder if this thing has any gas. 555 00:41:24,380 --> 00:41:25,730 What do you mean they win? 556 00:41:25,730 --> 00:41:28,730 - I have to sit down with my mom 557 00:41:28,730 --> 00:41:31,360 and tell her we have to close. 558 00:41:32,560 --> 00:41:34,740 Too many bad things have been happening. 559 00:41:34,740 --> 00:41:35,980 And this. 560 00:41:35,980 --> 00:41:37,090 - What's that? 561 00:41:37,090 --> 00:41:38,950 Killsbury Dough Boy? 562 00:41:40,950 --> 00:41:43,020 - He's just the last straw. 563 00:41:43,020 --> 00:41:46,030 - Listen, can't go pullin' stakes just 'cause Lorna 564 00:41:46,030 --> 00:41:49,620 and Jimmy Dean are puttin' up a stink. 565 00:41:49,620 --> 00:41:51,100 - Yeah. 566 00:41:51,100 --> 00:41:52,690 That's easy for you to say. 567 00:41:52,690 --> 00:41:54,480 - You can't let them scare you. 568 00:41:54,480 --> 00:41:56,070 - Yeah. 569 00:41:56,070 --> 00:41:59,420 There's nothing really keeping us here no more. 570 00:42:00,830 --> 00:42:04,150 Nothing that comes to mind, anyway. 571 00:42:05,320 --> 00:42:08,080 - Come on, let's get out of here. 572 00:42:19,300 --> 00:42:21,300 - Why don't we got no lights? 573 00:42:21,300 --> 00:42:22,510 What the hell's wrong with you? 574 00:42:22,510 --> 00:42:24,000 Can't you do anything right? 575 00:42:24,000 --> 00:42:25,130 - Lorna, I already told you once. 576 00:42:25,130 --> 00:42:26,580 - Leave him alone. 577 00:42:26,580 --> 00:42:28,100 - Oh, so that's how it is, huh? 578 00:42:28,100 --> 00:42:30,240 - Why do always need to be so bitchy with everybody? 579 00:42:30,240 --> 00:42:31,380 - So, now I'm a bitch, huh? 580 00:42:31,380 --> 00:42:32,490 - Yeah, you've always been a bitch! 581 00:42:32,490 --> 00:42:35,250 - You guys, you guys! 582 00:42:35,250 --> 00:42:37,770 Look it there. 583 00:42:51,680 --> 00:42:52,990 Should we? 584 00:42:52,990 --> 00:42:54,200 - We better. 585 00:42:54,200 --> 00:42:56,650 - You're not actually gonna open that. 586 00:42:56,650 --> 00:42:58,240 - Somebody might be hurt in there. 587 00:42:58,240 --> 00:43:00,690 - Oh, you two morons belong together. 588 00:43:00,690 --> 00:43:04,690 Screw this shit, I'm goin' outside to wait for Daddy. 589 00:43:14,980 --> 00:43:18,330 - We got to get her out of here. 590 00:43:35,930 --> 00:43:37,170 Is she gonna be OK? 591 00:43:38,590 --> 00:43:41,730 - She's got a knock on her head but she's still breathing. 592 00:43:47,460 --> 00:43:49,220 - What is that fucker, anyway? 593 00:43:49,220 --> 00:43:51,190 - I think I know what, 594 00:43:51,190 --> 00:43:53,430 I mean, who it is. 595 00:43:54,840 --> 00:43:56,710 - Daddy? 596 00:43:57,920 --> 00:43:59,710 Daddy. 597 00:43:59,710 --> 00:44:00,680 God, no. 598 00:44:00,680 --> 00:44:02,990 No, no, no, no, Daddy. 599 00:44:02,990 --> 00:44:04,160 No. 600 00:44:04,160 --> 00:44:04,990 Daddy. 601 00:44:04,990 --> 00:44:08,130 No, you can't go, Daddy! 602 00:44:08,130 --> 00:44:09,340 Daddy! 603 00:44:09,340 --> 00:44:10,480 Daddy, no. 604 00:44:11,930 --> 00:44:14,140 You mean the world to me, Daddy. 605 00:44:27,710 --> 00:44:30,920 I'll miss you, Daddy. 606 00:44:35,920 --> 00:44:38,370 - Now, wait a minute. 607 00:44:38,370 --> 00:44:39,580 You mean to tell me that... 608 00:44:39,580 --> 00:44:42,310 - I know it sounds crazy. 609 00:44:42,310 --> 00:44:44,480 And I don't know how it happened 610 00:44:44,480 --> 00:44:46,790 but it's the only thing that makes sense. 611 00:44:46,790 --> 00:44:49,620 Even if it is Twilight Zone kind of sense. 612 00:44:49,620 --> 00:44:53,520 - The guy that killed Jeremy and your daddy? 613 00:44:53,520 --> 00:44:54,800 - Mmm-hmm. 614 00:44:54,800 --> 00:44:56,730 - That you helped send to the electric chair? 615 00:44:56,730 --> 00:44:58,110 - Yeah. 616 00:44:58,110 --> 00:45:00,570 - Millard Findlemeyer 617 00:45:01,640 --> 00:45:03,740 has come back 618 00:45:03,740 --> 00:45:05,640 from the dead 619 00:45:05,640 --> 00:45:08,260 to get revenge on you 620 00:45:09,680 --> 00:45:11,510 inside a cookie? 621 00:45:28,840 --> 00:45:29,870 - I thought I'd clean that stuff off. 622 00:45:29,870 --> 00:45:31,110 She should warm up quicker 623 00:45:31,110 --> 00:45:33,870 and there won't be any hypothermia. 624 00:45:33,870 --> 00:45:36,530 - That bump on her head don't look so good. 625 00:45:36,530 --> 00:45:37,950 - Yeah. 626 00:45:39,090 --> 00:45:41,430 But I don't think she got a concussion. 627 00:45:41,430 --> 00:45:43,540 She's just in shock right now. 628 00:45:43,540 --> 00:45:45,990 But I think it's wearing off. 629 00:45:47,130 --> 00:45:49,720 - How the hell you know all that? 630 00:45:49,720 --> 00:45:52,200 - Educated guess. 631 00:45:52,200 --> 00:45:56,310 I've been taking some night classes at the community college 632 00:45:56,310 --> 00:45:59,240 just in case I don't end up baking pies the rest of my life. 633 00:45:59,240 --> 00:46:01,520 - Yeah? 634 00:46:01,520 --> 00:46:04,220 What kind of classes? 635 00:46:04,220 --> 00:46:05,700 - Nursing. 636 00:46:05,700 --> 00:46:07,080 Silly, huh? - No, no. 637 00:46:07,080 --> 00:46:09,430 It ain't silly at all 638 00:46:09,430 --> 00:46:12,470 but why nursing? 639 00:46:12,470 --> 00:46:14,330 - I don't know, I guess 640 00:46:14,330 --> 00:46:17,120 I always like helping people. 641 00:46:17,120 --> 00:46:21,400 - OK, but why nursing? 642 00:46:21,400 --> 00:46:25,370 I mean, why not a doctor? 643 00:46:25,370 --> 00:46:28,170 Hell, be a surgeon. 644 00:46:28,170 --> 00:46:32,110 Smart, pretty girl like you can be whatever she wants. 645 00:46:34,900 --> 00:46:36,450 - Sorry. 646 00:46:37,350 --> 00:46:40,700 Don't know why I just did that. 647 00:46:40,700 --> 00:46:43,740 - Sure beats a punch in the nose. 648 00:47:02,100 --> 00:47:03,340 - How 'bout a facial? 649 00:47:22,540 --> 00:47:27,440 - My face. - Where is he? 650 00:47:27,440 --> 00:47:28,750 Where is he?! - No! 651 00:47:28,750 --> 00:47:29,750 Don't go out there. 652 00:47:29,750 --> 00:47:31,720 He just killed Daddy out there. 653 00:47:31,720 --> 00:47:32,680 - What?! 654 00:47:32,680 --> 00:47:33,960 - My face. 655 00:47:33,960 --> 00:47:36,690 - Come on. - Look at my face. 656 00:47:41,800 --> 00:47:44,700 - Hey, rat! 657 00:47:44,700 --> 00:47:46,210 Rat! 658 00:47:46,210 --> 00:47:47,700 I'm talking to you! 659 00:47:47,700 --> 00:47:50,110 Want a piece of me? 660 00:47:51,050 --> 00:47:52,980 Hey, you little shit! 661 00:47:52,980 --> 00:47:54,710 Fuck off! 662 00:47:55,840 --> 00:47:57,260 Come over here! 663 00:47:57,260 --> 00:47:58,570 I'm gonna kick your ass. 664 00:47:58,570 --> 00:48:01,020 I'm gonna kick your little rat ass. 665 00:48:01,020 --> 00:48:02,640 - Oh, my God. 666 00:48:02,640 --> 00:48:03,750 Look at me. 667 00:48:03,750 --> 00:48:04,850 - You'll be OK. 668 00:48:04,850 --> 00:48:06,030 - OK? 669 00:48:06,030 --> 00:48:08,100 You call this OK? 670 00:48:08,100 --> 00:48:11,240 I am Ms. Pretty Face of Waco. 671 00:48:11,240 --> 00:48:13,860 I was Ms. Pretty Face of Waco. 672 00:48:13,860 --> 00:48:15,730 Now I'm nothin' but a freak. 673 00:48:15,730 --> 00:48:18,140 - Lorna, it don't look that bad. 674 00:48:18,140 --> 00:48:20,040 - Oh, that's easy for you to say. 675 00:48:20,040 --> 00:48:21,800 You're ugly. 676 00:48:22,770 --> 00:48:25,630 Get out of my way. 677 00:48:27,910 --> 00:48:30,600 What the hell happened to her? 678 00:48:31,850 --> 00:48:33,120 Is she dead? 679 00:48:33,120 --> 00:48:34,400 - No, she's all right. 680 00:48:34,400 --> 00:48:36,680 - Nothing's all right around here. 681 00:48:36,680 --> 00:48:38,990 OK, we have got to get out of here. 682 00:48:38,990 --> 00:48:41,170 - But he could get us out there too, like he did you dad. 683 00:48:41,170 --> 00:48:42,890 - Listen, nobody's leaving. 684 00:48:42,890 --> 00:48:45,650 We're stickin' together, OK? 685 00:48:45,650 --> 00:48:47,650 - You guys can stay if you want to 686 00:48:47,650 --> 00:48:51,180 but that Pop-N-Fresh fucker's already gotten hold of my face 687 00:48:51,180 --> 00:48:54,040 and I'll be damned if he gets anything else! 688 00:48:54,040 --> 00:48:56,150 - Wait, Lorna! 689 00:48:58,870 --> 00:49:00,180 - Yee-ah ha! 690 00:49:04,600 --> 00:49:09,060 - Holy shit. 691 00:49:09,060 --> 00:49:11,440 That fucker booby trapped all the exits. 692 00:49:11,440 --> 00:49:13,510 OK, Sarah. 693 00:49:13,510 --> 00:49:15,480 Sarah, Sarah, come on. 694 00:49:15,480 --> 00:49:17,790 Hey, we gotta be brave. 695 00:49:17,790 --> 00:49:19,580 Come on, let's do this shit. 696 00:49:19,580 --> 00:49:21,210 Come on. 697 00:49:31,150 --> 00:49:33,600 - Hey Millard! 698 00:49:34,460 --> 00:49:36,880 Why did you kill her, huh?! 699 00:49:37,950 --> 00:49:40,050 Why did you kill Jeremy?! 700 00:49:41,780 --> 00:49:43,710 It's me you're after! 701 00:49:43,710 --> 00:49:46,370 Why don't you come and get me? 702 00:49:46,370 --> 00:49:47,960 - Watch out! 703 00:49:50,820 --> 00:49:53,580 What the hell? 704 00:49:53,580 --> 00:49:55,650 - Let's go! 705 00:49:55,650 --> 00:49:57,590 Come on! 706 00:49:57,590 --> 00:50:00,490 Don't spoil all my fun, girl. 707 00:50:00,490 --> 00:50:02,000 - Sarah, come here. 708 00:50:02,000 --> 00:50:03,630 I think he's over there, we can go out the back. 709 00:50:03,630 --> 00:50:04,870 - And then what? 710 00:50:04,870 --> 00:50:07,600 Besides, we can't just leave Julia. 711 00:50:07,600 --> 00:50:10,530 - Shit, you're right. 712 00:50:10,530 --> 00:50:12,670 - I can hear you. 713 00:50:12,670 --> 00:50:15,190 - Yeah, then show yourself you little half-baked fucker. 714 00:50:15,190 --> 00:50:16,990 I swear to God I won't miss twice! 715 00:50:16,990 --> 00:50:18,780 - Hang on, Amos, he's just trying to goad you. 716 00:50:18,780 --> 00:50:20,020 - Yeah, well, it's working. 717 00:50:20,020 --> 00:50:21,230 - He just wants you to follow him. 718 00:50:21,230 --> 00:50:23,090 He probably has a booby trap somewhere. 719 00:50:23,090 --> 00:50:26,300 - Her old man and brother were stupid back at that diner. 720 00:50:26,300 --> 00:50:27,790 They tried to stop me 721 00:50:27,790 --> 00:50:30,210 but she didn't because she was afraid. 722 00:50:30,210 --> 00:50:33,040 Just like now. 723 00:50:33,040 --> 00:50:34,280 - Don't listen to him, Sarah. 724 00:50:34,280 --> 00:50:35,450 He's just trying to get your goat. 725 00:50:38,210 --> 00:50:41,630 - You can't stay scared forever, Sarah. 726 00:50:44,740 --> 00:50:46,640 - Where did he go? 727 00:50:54,990 --> 00:50:57,780 Oh, my God. 728 00:50:59,270 --> 00:51:01,100 Mom's wedding ring. 729 00:51:05,690 --> 00:51:07,860 Where is she?! 730 00:51:08,900 --> 00:51:11,320 What did you do to Ma?! 731 00:51:11,320 --> 00:51:12,770 - Sarah, Sarah. 732 00:51:12,770 --> 00:51:16,010 It looks like it's set up to point at something. 733 00:51:17,530 --> 00:51:19,360 - The oven. 734 00:51:20,770 --> 00:51:23,740 - I said you were a smart cookie. 735 00:51:23,740 --> 00:51:24,780 - Turn it off. 736 00:51:24,780 --> 00:51:26,540 Mom! Mom! 737 00:51:31,230 --> 00:51:34,650 No! No! 738 00:51:41,140 --> 00:51:42,830 Mom. 739 00:51:42,830 --> 00:51:44,420 Oh, Mom. 740 00:51:50,730 --> 00:51:53,150 Amos, help me! 741 00:52:00,610 --> 00:52:02,780 - Yee-ah! 742 00:52:03,850 --> 00:52:06,780 Impetus lovin'. 743 00:52:09,860 --> 00:52:12,240 Say goodnight, cream puff. 744 00:52:22,770 --> 00:52:25,600 Now you know what it feels like to fry, bitch. 745 00:52:32,150 --> 00:52:36,020 Oh, yes, burn, you bitch. 746 00:52:36,020 --> 00:52:38,750 Oh, fudge. 747 00:53:02,320 --> 00:53:04,050 - Amos. 748 00:53:05,150 --> 00:53:07,190 Amos. 749 00:53:12,570 --> 00:53:13,610 Hang in. 750 00:53:13,610 --> 00:53:16,100 Hang in there. 751 00:53:17,890 --> 00:53:21,510 - Ah, ain't that sweet? 752 00:53:21,510 --> 00:53:24,520 I see a sappy love story brewing here. 753 00:53:24,520 --> 00:53:28,310 Looking for this? 754 00:53:28,310 --> 00:53:32,730 Baby, it's all over but the cryin'. 755 00:53:33,660 --> 00:53:36,050 - Brick. 756 00:53:36,050 --> 00:53:38,460 - What the fuck?! 757 00:53:39,640 --> 00:53:40,910 - Whoa. 758 00:53:40,910 --> 00:53:42,090 I was driving by after Wrestle-a-palooza, 759 00:53:42,090 --> 00:53:43,780 saw you guys through the windows. 760 00:53:43,780 --> 00:53:44,880 - Brick, you gotta get out of here. 761 00:53:44,880 --> 00:53:47,510 - Don't worry, I can handle this. 762 00:53:47,510 --> 00:53:49,610 Now it's time to meet your maker. 763 00:53:49,610 --> 00:53:52,170 Prepare to face the Butcher-Baker. 764 00:53:52,170 --> 00:53:55,510 For tonight, your ass is toast. 765 00:53:55,510 --> 00:53:58,860 - You gotta be shittin' me. 766 00:53:58,860 --> 00:54:00,550 Let's finish this. 767 00:54:00,550 --> 00:54:03,690 - Oops. 768 00:54:14,880 --> 00:54:17,980 - Be glad to. 769 00:54:21,540 --> 00:54:23,890 - You whore! 770 00:54:23,890 --> 00:54:26,230 Eat me, you punk bitch! 771 00:54:26,230 --> 00:54:28,620 - Butcher-Baker's no one's bitch. 772 00:54:28,620 --> 00:54:31,720 - Hey, you fucker. 773 00:54:31,720 --> 00:54:36,590 No, no, you can't eat me. 774 00:54:36,590 --> 00:54:40,560 You punk bitch! 775 00:54:53,810 --> 00:54:55,610 - Got milk? 776 00:54:59,200 --> 00:55:01,100 - Save room for dessert 777 00:55:01,100 --> 00:55:05,620 'cause I'm coming back for you. 778 00:55:15,770 --> 00:55:19,290 - So, now we know who's mas macho, huh? 779 00:55:20,180 --> 00:55:22,010 - Ahh. 780 00:55:23,950 --> 00:55:26,740 Butcher-Baker. - Baker. 781 00:55:26,740 --> 00:55:29,470 Yeah. 782 00:55:29,470 --> 00:55:31,470 Butcher-Baker. 783 00:55:31,470 --> 00:55:32,540 All right. 784 00:55:44,040 --> 00:55:45,350 - How's she doin'? 785 00:55:45,350 --> 00:55:48,280 - Oh, Sarah. 786 00:55:48,280 --> 00:55:50,010 What happened? 787 00:55:50,010 --> 00:55:52,600 - I'll tell you when all this is passed. 788 00:55:52,600 --> 00:55:54,530 - There was this horrible little man. 789 00:55:54,530 --> 00:55:56,120 - I know. 790 00:55:56,120 --> 00:55:59,400 - He cut off my finger. 791 00:55:59,400 --> 00:56:01,610 - Julia, could you help me get her to a chair? 792 00:56:01,610 --> 00:56:02,950 - Oh, it hurts. 793 00:56:02,950 --> 00:56:04,920 - You got her? - yeah. 794 00:56:18,690 --> 00:56:21,940 - It's not over yet, girl. 795 00:56:21,940 --> 00:56:25,250 Not by a long shot. 796 00:56:41,330 --> 00:56:43,440 - Oh, my God. 797 00:56:43,440 --> 00:56:46,340 - Don't look, it's gonna be OK. 798 00:56:46,340 --> 00:56:48,170 We'll get you to the hospital, OK? 799 00:56:48,170 --> 00:56:49,380 Why don't you stay here with Mom? 800 00:56:49,380 --> 00:56:50,480 I'm gonna go get Brick. 801 00:56:50,480 --> 00:56:53,310 - It's OK. - Sarah. 802 00:56:53,310 --> 00:56:55,040 - It's gonna be OK. 803 00:56:55,040 --> 00:56:56,630 - Brick? 804 00:56:56,630 --> 00:57:00,220 Brick! 805 00:57:07,400 --> 00:57:09,670 Brick? 806 00:57:12,850 --> 00:57:14,780 Brick! 807 00:57:21,510 --> 00:57:23,380 You scared the hell out of me. 808 00:57:23,380 --> 00:57:25,140 I've been looking all over for you, come on. 809 00:57:25,140 --> 00:57:26,620 Getting ready to leave. 810 00:57:26,620 --> 00:57:28,930 Get your leg looked at. 811 00:57:28,930 --> 00:57:30,350 You OK? 812 00:57:30,350 --> 00:57:32,970 - I've never been better, toots. 813 00:57:32,970 --> 00:57:34,560 - Millard. 814 00:57:34,560 --> 00:57:38,430 - How sweet, she remembers. 815 00:57:38,430 --> 00:57:40,980 - My God, my God. 816 00:57:40,980 --> 00:57:45,670 - Nope, not Brick anymore. 817 00:57:45,670 --> 00:57:47,400 It's only Millard now. 818 00:57:47,400 --> 00:57:49,200 Time for us to finish our business. 819 00:57:49,200 --> 00:57:50,440 - Brick, please. 820 00:57:50,440 --> 00:57:52,510 - I told you, he's through. 821 00:57:52,510 --> 00:57:55,960 Butcher-Baker's been counted out for the last time. 822 00:57:55,960 --> 00:57:58,650 Now give me some sugar, baby. 823 00:58:04,310 --> 00:58:05,520 - Sarah! 824 00:58:05,520 --> 00:58:07,250 - No, no, no, wait here, Betty. 825 00:58:07,250 --> 00:58:09,420 - He's gonna check. 826 00:58:09,420 --> 00:58:13,460 - Now it's time to do like my mama always taught me. 827 00:58:13,460 --> 00:58:16,400 - Not today, cookie head. 828 00:58:16,400 --> 00:58:17,470 - Who do you think can kick your butt 829 00:58:17,470 --> 00:58:19,920 from here to tomorrow, boy? 830 00:58:19,920 --> 00:58:23,610 The candyman can. 831 00:58:23,610 --> 00:58:24,540 - Amos. 832 00:58:24,540 --> 00:58:26,440 - Don't worry, baby, step back. 833 00:58:26,440 --> 00:58:28,130 Hey, little Findlefucker? 834 00:58:28,130 --> 00:58:29,370 Mama ever teach you about this? 835 00:58:37,110 --> 00:58:38,760 - Lookie there. 836 00:58:38,760 --> 00:58:41,970 Just like magic. 837 00:58:41,970 --> 00:58:44,110 You couldn't stop me back at the diner 838 00:58:44,110 --> 00:58:47,460 when I took care of your old man and your pussy brother. 839 00:58:47,460 --> 00:58:49,740 And you ain't gonna stop me now. 840 00:58:49,740 --> 00:58:52,360 - I was scared of you back at the diner 841 00:58:52,360 --> 00:58:55,500 but I'm through with being scared of you, Millard. 842 00:58:58,950 --> 00:59:01,750 - Go back to Hell, where you belong! 843 00:59:26,220 --> 00:59:27,880 Poor Brick. 844 00:59:27,880 --> 00:59:29,540 - Hey. 845 00:59:29,540 --> 00:59:32,090 It wasn't him no more. 846 00:59:32,090 --> 00:59:33,820 It was Findlemeyer. 847 00:59:33,820 --> 00:59:36,750 - We didn't have a choice. 848 00:59:54,420 --> 00:59:55,630 - Thanks for all your help today. 849 00:59:55,630 --> 00:59:56,560 - No, thank you. 850 00:59:56,560 --> 00:59:58,670 And the hospital thanks you. 851 00:59:58,670 --> 01:00:02,330 - Hey, Betty, how are you? 852 01:00:02,330 --> 01:00:04,400 - That's Betty Leigh? 853 01:00:04,400 --> 01:00:07,090 - She looks so much better. 854 01:00:11,340 --> 01:00:12,720 - Oh, hi, Solomon. 855 01:00:12,720 --> 01:00:13,960 Hi, Blake. 856 01:00:13,960 --> 01:00:16,240 - Hi, do you have any gingerbread cookies? 857 01:00:16,240 --> 01:00:18,070 - Not if you're lucky, I don't. 858 01:00:18,070 --> 01:00:21,590 - Actually, an older lady stopped by just a few minutes ago 859 01:00:21,590 --> 01:00:25,630 and dropped off some of these cute little rascals. 860 01:00:27,180 --> 01:00:29,700 Couldn't you just die? 861 01:01:13,610 --> 01:01:15,880 ♪ I can't help this 862 01:01:15,880 --> 01:01:18,400 ♪ The hour draws nearer 863 01:01:18,400 --> 01:01:20,610 ♪ I can't help this 864 01:01:20,610 --> 01:01:23,270 ♪ The meaning is clearer 865 01:01:23,270 --> 01:01:25,380 ♪ I can't help this 866 01:01:25,380 --> 01:01:28,070 ♪ But first it grows stronger 867 01:01:28,070 --> 01:01:30,040 ♪ I can't help this 868 01:01:30,040 --> 01:01:32,870 ♪ I can't wait any longer 869 01:01:32,870 --> 01:01:34,970 ♪ I can't help this 870 01:01:34,970 --> 01:01:37,600 ♪ I'm starting to change now 871 01:01:37,600 --> 01:01:39,700 ♪ I can't help this 872 01:01:39,700 --> 01:01:42,430 ♪ I can't feel the pain now 873 01:01:42,430 --> 01:01:44,640 ♪ I can't help this 874 01:01:44,640 --> 01:01:47,230 ♪ No thoughts of tomorrow 875 01:01:47,230 --> 01:01:49,300 ♪ I can't help this 876 01:01:49,300 --> 01:01:54,270 ♪ No remorse and no sorrow 877 01:01:55,200 --> 01:01:59,030 ♪ The blackness in my mind 878 01:01:59,030 --> 01:02:03,660 ♪ A nightmare for mankind 879 01:02:03,660 --> 01:02:08,560 ♪ The evil that men do 880 01:02:08,560 --> 01:02:13,360 ♪ A gift from me to you 881 01:02:13,360 --> 01:02:18,080 ♪ Your fear is left to me 882 01:02:18,080 --> 01:02:22,950 ♪ The blood has set me free 883 01:02:22,950 --> 01:02:27,650 ♪ Anointed by the dead 884 01:02:27,650 --> 01:02:30,510 ♪ My thoughts now turn to red 885 01:02:30,510 --> 01:02:32,510 ♪ I can't help this 886 01:02:32,510 --> 01:02:35,240 ♪ The hour draws nearer 887 01:02:35,240 --> 01:02:37,380 ♪ I can't help this 888 01:02:37,380 --> 01:02:40,070 ♪ The meaning is clearer 889 01:02:40,070 --> 01:02:42,110 ♪ I can't help this 890 01:02:42,110 --> 01:02:44,870 ♪ But first it grows stronger 891 01:02:44,870 --> 01:02:46,870 ♪ I can't help this 892 01:02:46,870 --> 01:02:49,670 ♪ I can't wait any longer 893 01:02:49,670 --> 01:02:51,740 ♪ I can't help this 894 01:02:51,740 --> 01:02:54,470 ♪ I'm starting to change now 895 01:02:54,470 --> 01:02:56,500 ♪ I can't help this 896 01:02:56,500 --> 01:02:59,230 ♪ I can't feel the pain now 897 01:02:59,230 --> 01:03:01,330 ♪ I can't help this 898 01:03:01,330 --> 01:03:03,990 ♪ No thoughts of tomorrow 899 01:03:03,990 --> 01:03:05,960 ♪ I can't help this 900 01:03:05,960 --> 01:03:08,890 ♪ No remorse and no sorrow 901 01:03:08,890 --> 01:03:18,560 ♪ I can't help this 902 01:03:18,560 --> 01:03:22,490 ♪ I can't 903 01:03:22,490 --> 01:03:30,850 ♪ No, I can't help this 904 01:03:31,610 --> 01:03:36,020 ♪ I can't help this 905 01:03:36,780 --> 01:03:40,130 ♪ I can't help this 906 01:03:47,380 --> 01:03:49,490 ♪ I can't help this 907 01:03:49,490 --> 01:03:52,080 ♪ The hour draws nearer 908 01:03:52,080 --> 01:03:54,280 ♪ I can't help this 909 01:03:54,280 --> 01:03:56,980 ♪ The meaning is clearer 910 01:03:56,980 --> 01:03:59,080 ♪ I can't help this 911 01:03:59,080 --> 01:04:01,670 ♪ But first it grows stronger 912 01:04:01,670 --> 01:04:03,670 ♪ I can't help this 913 01:04:03,670 --> 01:04:06,540 ♪ I can't wait any longer 914 01:04:06,540 --> 01:04:08,570 ♪ I can't help this 915 01:04:08,570 --> 01:04:11,270 ♪ I'm starting to change now 916 01:04:11,270 --> 01:04:13,230 ♪ I can't help this 917 01:04:13,230 --> 01:04:16,030 ♪ I can't feel the pain now 918 01:04:16,030 --> 01:04:18,170 ♪ I can't help this 919 01:04:18,170 --> 01:04:20,760 ♪ No thoughts of tomorrow 920 01:04:20,760 --> 01:04:22,860 ♪ I can't help this 921 01:04:22,860 --> 01:04:27,250 ♪ No remorse and no sorrow61504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.