Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,650 --> 00:00:26,650
- This ain't right.
2
00:00:26,650 --> 00:00:28,140
We got to fight back.
3
00:00:28,140 --> 00:00:29,350
It'll be OK.
4
00:00:29,350 --> 00:00:33,730
You bastard, I'm gonna
fuckin' kill you!
5
00:00:47,640 --> 00:00:50,060
- There's somebody in here.
6
00:00:50,060 --> 00:00:52,610
I smell something in the air.
7
00:00:52,610 --> 00:00:54,850
Smells feminine.
8
00:01:00,000 --> 00:01:02,790
- Hey, I'm unarmed.
9
00:01:02,790 --> 00:01:05,620
OK, hold on.
10
00:01:05,620 --> 00:01:07,760
That's my dad.
11
00:01:07,760 --> 00:01:09,250
What do you want with us?
12
00:01:09,250 --> 00:01:11,080
We don't have anything.
13
00:01:11,080 --> 00:01:15,320
Just take your stuff
and get out of here.
14
00:01:15,320 --> 00:01:17,770
- Shut up.
15
00:01:20,020 --> 00:01:20,910
- Put your gun down, please.
16
00:01:20,910 --> 00:01:22,430
- Shut up.
17
00:01:22,430 --> 00:01:24,400
Say it again and mean it.
18
00:01:24,400 --> 00:01:26,850
- Put your gun down, please.
19
00:01:26,850 --> 00:01:29,300
- You're ordering me?
20
00:01:29,300 --> 00:01:30,990
- Put your gun down, please.
21
00:01:30,990 --> 00:01:33,550
- You sound
like a sissy boy.
22
00:01:33,550 --> 00:01:35,790
- Put your gun down, please.
23
00:01:35,790 --> 00:01:39,170
- Now you sound like
my high school principal.
24
00:01:41,040 --> 00:01:44,490
- Put your gun down, please.
25
00:01:44,490 --> 00:01:47,560
- I'm sorry that's your dad
but welcome to Earth, pal.
26
00:01:47,560 --> 00:01:50,880
What do you think, the
gun's right in front of you?
27
00:02:04,370 --> 00:02:06,930
When are you kids gonna learn?
28
00:02:17,490 --> 00:02:18,830
Kitty.
29
00:02:18,830 --> 00:02:25,940
Here, kitty.
30
00:02:25,940 --> 00:02:28,260
Here, kitty, kitty.
31
00:02:34,500 --> 00:02:37,060
Let me see you.
32
00:02:50,000 --> 00:02:52,630
You don't have to be afraid.
33
00:02:57,800 --> 00:02:59,390
The next time you
go out to a place,
34
00:02:59,390 --> 00:03:02,460
I want you to look
for something safe.
35
00:03:06,610 --> 00:03:09,820
And I'm required to do what
my mother always taught me.
36
00:03:09,820 --> 00:03:13,130
And that's to finish
what I started.
37
00:03:14,170 --> 00:03:17,550
And I'm not gonna kill you.
38
00:03:17,550 --> 00:03:20,100
But I have to honor my mother.
39
00:03:31,420 --> 00:03:34,630
Mother.
40
00:03:45,230 --> 00:03:47,270
Oh, shit.
41
00:07:16,960 --> 00:07:19,000
- Not bad.
42
00:07:25,620 --> 00:07:28,110
Story of my life.
43
00:07:46,750 --> 00:07:49,440
Happy birthday, big brother.
44
00:07:49,440 --> 00:07:51,410
I almost forgot.
45
00:07:51,410 --> 00:07:53,440
I guess we won't be
driving to Dallas
46
00:07:53,440 --> 00:07:57,210
to celebrate the big
2-1 after all, huh?
47
00:07:59,070 --> 00:08:02,660
Wherever you are up there,
48
00:08:02,660 --> 00:08:07,630
I hope they have
strippers and Lone Star.
49
00:08:08,980 --> 00:08:11,630
I miss you guys.
50
00:08:21,160 --> 00:08:22,710
- I'll
get you for this.
51
00:08:22,710 --> 00:08:23,920
Even from beyond the grave
52
00:08:23,920 --> 00:08:26,270
because my mama's
rich in Coonsborough.
53
00:08:26,270 --> 00:08:28,720
You are finished.
54
00:08:31,380 --> 00:08:33,660
Could you use the front
entrance, please?!
55
00:08:35,210 --> 00:08:37,140
Brick?
56
00:09:03,580 --> 00:09:07,900
Calm down, Sarah, just
a delivery person.
57
00:09:17,460 --> 00:09:19,150
- Fear not, little lady.
58
00:09:19,150 --> 00:09:23,430
The missing supplies finally
reared their ugly heads.
59
00:09:23,430 --> 00:09:24,910
- Thanks, Brick.
60
00:09:24,910 --> 00:09:27,540
Something else was just
left at the back porch too.
61
00:09:27,540 --> 00:09:28,610
- Cool.
62
00:09:28,610 --> 00:09:29,820
Must be that
gingerbread seasoning.
63
00:09:29,820 --> 00:09:32,440
But, more importantly,
64
00:09:32,440 --> 00:09:34,920
I've got two tickets for
tonight's Wrestle-a-palooza.
65
00:09:34,920 --> 00:09:36,960
They're even gonna let
amateurs compete tonight.
66
00:09:36,960 --> 00:09:40,790
A mosh pit of tag team
damage and body slammage.
67
00:09:42,000 --> 00:09:43,730
This could be my
shot at the big time.
68
00:09:43,730 --> 00:09:48,210
"And in this corner,
straight from Hell's Kitchen,
69
00:09:48,210 --> 00:09:51,360
"The Butcher-Baker."
70
00:09:51,360 --> 00:09:53,630
- Sounds like fun.
71
00:09:53,630 --> 00:09:55,390
Give me some of that
seasoning, will you?
72
00:09:55,390 --> 00:09:58,640
I'll test it when I
put it in the muffins.
73
00:10:00,230 --> 00:10:01,920
- Sure.
74
00:10:05,510 --> 00:10:07,160
You OK, Sarah?
75
00:10:07,160 --> 00:10:09,170
- Yeah, sorry.
76
00:10:09,170 --> 00:10:11,690
Today would have been
Jeremy's birthday.
77
00:10:11,690 --> 00:10:13,830
He wanted to spend
it at the titty bar.
78
00:10:13,830 --> 00:10:16,690
- Can you blame him?
79
00:10:18,140 --> 00:10:21,520
I still keep expecting him to
show up for work every day.
80
00:10:21,520 --> 00:10:24,040
Your dad puttin' on his apron,
81
00:10:24,040 --> 00:10:26,980
poundin' the dough,
and Jeremy...
82
00:10:26,980 --> 00:10:29,460
- Jeremy comin' in late
'cause he overslept.
83
00:10:29,460 --> 00:10:30,700
Telling Dad some dirty joke
84
00:10:30,700 --> 00:10:32,120
to keep him from
getting yelled at.
85
00:10:32,120 --> 00:10:35,050
- Aw, heck!
86
00:10:35,050 --> 00:10:36,470
- Don't move, Brick.
87
00:10:46,960 --> 00:10:49,620
Do you want me to take
you to the doctor?
88
00:10:51,480 --> 00:10:53,800
- The Butcher-Baker
needs no doctor.
89
00:10:53,800 --> 00:10:55,380
He can always take the heat.
90
00:10:55,380 --> 00:10:56,770
- Come on, Brick.
91
00:10:56,770 --> 00:10:58,490
- Go.
92
00:10:58,490 --> 00:11:00,040
I'm OK, really.
93
00:11:00,040 --> 00:11:03,080
- I can take you to get
stitches if you need it.
94
00:11:06,840 --> 00:11:08,540
OK.
95
00:11:15,470 --> 00:11:17,650
- Sarah!
96
00:11:19,620 --> 00:11:21,130
- What is it, Julia?
97
00:11:21,130 --> 00:11:23,520
- This says that Findlemeyer
was executed two days ago.
98
00:11:23,520 --> 00:11:25,450
- That's all you wanted?
99
00:11:25,450 --> 00:11:27,000
The way you were shouting, I
thought it was an emergency.
100
00:11:27,000 --> 00:11:30,390
- This is great news!
101
00:11:30,390 --> 00:11:34,530
After two years that loco
pendejo is finally dead.
102
00:11:34,530 --> 00:11:36,150
Another soul for el diablo.
103
00:11:36,150 --> 00:11:37,390
- Are you gonna finish
that birthday cake
104
00:11:37,390 --> 00:11:39,190
'cause it has to be
ready by morning?
105
00:11:39,190 --> 00:11:40,710
- Yeah, sure, sure.
106
00:11:40,710 --> 00:11:43,470
It also says here, that after
they fried him in the chair,
107
00:11:43,470 --> 00:11:45,120
they cremated him
108
00:11:45,120 --> 00:11:48,260
and sent his ashes to his
mother in Coonborough.
109
00:11:48,260 --> 00:11:51,340
How sick is that?
110
00:11:59,310 --> 00:12:03,830
- Greetings, Masked Mercenary.
111
00:12:03,830 --> 00:12:05,590
We meet at last.
112
00:12:05,590 --> 00:12:09,800
Prepare to meet your maker
for tonight your ass is toast.
113
00:12:09,800 --> 00:12:14,710
Your ass, your ass is toast.
114
00:13:03,860 --> 00:13:05,410
- The birthday cake.
115
00:13:05,410 --> 00:13:07,340
- Oh, sure thing, boss.
116
00:13:07,340 --> 00:13:09,730
Sorry.
117
00:13:09,730 --> 00:13:12,210
- No, I'm sorry.
118
00:13:12,210 --> 00:13:14,660
I didn't meant to
be short with you.
119
00:13:15,870 --> 00:13:17,490
It's just I need all
the help, you know.
120
00:13:17,490 --> 00:13:19,490
Especially with Mom.
121
00:13:19,490 --> 00:13:21,810
- I know, it's my bad.
122
00:13:21,810 --> 00:13:24,290
I'll do better.
123
00:13:37,240 --> 00:13:39,720
- Them bastards think they're
gonna get the better of me,
124
00:13:39,720 --> 00:13:41,590
do they?
125
00:13:47,140 --> 00:13:49,970
We'll see about that.
126
00:14:00,880 --> 00:14:04,230
That ought to teach ya!
127
00:14:04,230 --> 00:14:05,750
- What are you doing?
128
00:14:05,750 --> 00:14:08,090
- Oh, them bastards think
they can just come in here
129
00:14:08,090 --> 00:14:09,990
and take over, Sarah.
130
00:14:09,990 --> 00:14:11,790
And we're not gonna let 'em.
131
00:14:11,790 --> 00:14:14,000
- I think maybe you've had
enough aguardiente, Mrs. Leigh.
132
00:14:14,000 --> 00:14:17,030
- Oh, now you're lookin'
to get fired, girl.
133
00:14:17,030 --> 00:14:19,240
- Mom, why don't you go
home and get some rest?
134
00:14:19,240 --> 00:14:21,180
- No, Sarah, listen to me.
135
00:14:21,180 --> 00:14:23,660
Them sons of bitches think
they can just move in here
136
00:14:23,660 --> 00:14:25,350
and take over.
137
00:14:25,350 --> 00:14:27,840
They want to run
us out of business.
138
00:14:27,840 --> 00:14:31,910
And they can do it too because
what chance have we got
139
00:14:31,910 --> 00:14:34,710
up against some big
ol' statewide chain?
140
00:14:34,710 --> 00:14:36,540
I mean, just look at us.
141
00:14:36,540 --> 00:14:38,330
- No one's gonna run you out.
142
00:14:38,330 --> 00:14:39,610
OK?
143
00:14:39,610 --> 00:14:40,850
Listen to me, Mom.
144
00:14:40,850 --> 00:14:42,680
You and Dad built this
place from the ground up
145
00:14:42,680 --> 00:14:44,650
and there's no way
I'm gonna let anyone
146
00:14:44,650 --> 00:14:46,440
take that away from you.
147
00:14:46,440 --> 00:14:47,960
- You promise?
148
00:14:47,960 --> 00:14:49,690
- Promise.
149
00:14:49,690 --> 00:14:51,550
Come on now.
150
00:14:51,550 --> 00:14:53,210
Julia will give you a ride home.
151
00:14:53,210 --> 00:14:54,800
- Okie doke.
- I'm gonna be home in a bit.
152
00:14:54,800 --> 00:14:57,250
- Come on
Mrs. Leigh, let's go.
153
00:14:57,250 --> 00:14:59,970
- All right, well, I'm just
gonna take a little nap
154
00:14:59,970 --> 00:15:03,560
and then I'll come
back over and help you.
155
00:15:03,560 --> 00:15:05,570
OK?
- OK.
156
00:15:05,570 --> 00:15:06,950
- Let's go.
157
00:16:11,080 --> 00:16:13,150
- What in the hell did
you do to my banner?
158
00:16:13,150 --> 00:16:15,080
- Oh, I didn't...
159
00:16:15,080 --> 00:16:17,220
- You listen here, girl.
160
00:16:18,400 --> 00:16:21,160
I thought we were gonna
handle this like adults,
161
00:16:21,160 --> 00:16:22,950
like business people.
162
00:16:22,950 --> 00:16:26,580
Now there is no call for
wanting destructiveness
163
00:16:26,580 --> 00:16:28,060
and vandalism.
164
00:16:28,060 --> 00:16:31,200
- You're right, I'm sorry.
165
00:16:31,200 --> 00:16:32,480
I'll pay for the banner.
166
00:16:32,480 --> 00:16:33,690
- You're damn straight.
167
00:16:33,690 --> 00:16:34,900
- Is there anything
else you wanted, Jimmy?
168
00:16:34,900 --> 00:16:37,210
If not, I gotta
get back to work.
169
00:16:37,210 --> 00:16:39,380
- Well, now that's
what I like about you.
170
00:16:39,380 --> 00:16:40,970
Right down to brass tacks.
171
00:16:40,970 --> 00:16:42,350
Just like your mama,
172
00:16:42,350 --> 00:16:46,220
except without all the
drinking, of course.
173
00:16:46,220 --> 00:16:47,700
Here's the deal:
174
00:16:47,700 --> 00:16:50,530
A year from now, my place
is gonna be up and running.
175
00:16:50,530 --> 00:16:53,220
The finest eatery
in four counties.
176
00:16:53,220 --> 00:16:55,470
Now, I can't have my customers
looking across the street
177
00:16:55,470 --> 00:16:59,160
at this rundown pie shop.
178
00:16:59,160 --> 00:17:00,510
Let's take care of this.
179
00:17:00,510 --> 00:17:03,030
Quick and clean.
180
00:17:03,030 --> 00:17:06,310
No lawyers, no
middlemen, no bullshit.
181
00:17:06,310 --> 00:17:07,480
You and your mama,
you take that money,
182
00:17:07,480 --> 00:17:09,280
you have a nice life.
183
00:17:09,280 --> 00:17:11,000
- So you can tear
down our place?
184
00:17:11,000 --> 00:17:12,380
- Well, that's progress, honey.
185
00:17:12,380 --> 00:17:14,830
Out with the old,
in with the new.
186
00:17:14,830 --> 00:17:18,560
- $50,000 goes a long
way at Walmart, Sarah.
187
00:17:18,560 --> 00:17:20,740
- You remember my
daughter, Lorna, don't you?
188
00:17:20,740 --> 00:17:22,630
- Yeah, she's hard to forget.
189
00:17:22,630 --> 00:17:25,330
- Did I tell
you she was just named
190
00:17:25,330 --> 00:17:27,600
Ms. Pretty Face of Waco?
191
00:17:27,600 --> 00:17:30,330
- It's only the 10th
time you've reminded me.
192
00:17:30,330 --> 00:17:33,020
- With my help, Lorna's gonna
make something of herself.
193
00:17:33,020 --> 00:17:34,510
Be a big star.
194
00:17:34,510 --> 00:17:38,030
I can help finance her modeling
career because I worked hard
195
00:17:38,030 --> 00:17:40,760
my whole life, bustin' my hump
196
00:17:40,760 --> 00:17:43,070
so that I could provide for her.
197
00:17:43,070 --> 00:17:45,410
Now, you think about
my offer, you hear?
198
00:17:45,410 --> 00:17:47,520
$50,000.
199
00:17:47,520 --> 00:17:49,940
That would make it so
you and your drunk mama
200
00:17:49,940 --> 00:17:51,970
don't have to bust your humps.
201
00:17:51,970 --> 00:17:53,040
- Why don't you
hold your breath?
202
00:18:09,540 --> 00:18:11,720
You overheard?
203
00:18:12,790 --> 00:18:15,100
- I hate that guy.
204
00:18:15,100 --> 00:18:16,890
- Me too.
205
00:18:18,860 --> 00:18:21,000
Especially when he's right.
206
00:18:21,000 --> 00:18:23,210
- Whoa.
207
00:18:23,210 --> 00:18:25,210
Hold up, you're not telling
me you're gonna let that loser
208
00:18:25,210 --> 00:18:27,700
bully you into selling?
209
00:18:29,220 --> 00:18:31,390
- He's a jerk.
210
00:18:34,290 --> 00:18:37,050
But he makes sense.
211
00:18:41,570 --> 00:18:44,200
Ever since Dad and Jeremy died,
212
00:18:44,200 --> 00:18:46,820
everything's gone to Hell.
213
00:18:48,410 --> 00:18:51,450
Look at this place.
214
00:18:51,450 --> 00:18:54,000
- So, we'll fix it.
215
00:18:54,000 --> 00:18:55,830
We'll paint it.
216
00:18:55,830 --> 00:18:57,280
It will be good as new.
217
00:18:57,280 --> 00:19:00,590
- It's not just the
building that needs fixing.
218
00:19:01,630 --> 00:19:04,010
Sales are down.
219
00:19:04,010 --> 00:19:05,120
And Mom's drinking.
220
00:19:05,120 --> 00:19:07,010
- It'll get better.
221
00:19:07,010 --> 00:19:09,950
- I don't know.
222
00:19:13,120 --> 00:19:16,610
Have you ever been at
that point in your life
223
00:19:16,610 --> 00:19:18,160
where everything
seems so messed up
224
00:19:18,160 --> 00:19:22,890
that you don't even know where
to start to fix it?
225
00:19:24,070 --> 00:19:26,450
Every morning
226
00:19:26,450 --> 00:19:28,690
when I wake up,
227
00:19:30,070 --> 00:19:33,280
I dream about packing what
little I have and just
228
00:19:34,490 --> 00:19:37,700
disappearing
somewhere, you know?
229
00:19:37,700 --> 00:19:39,800
Just going and starting over.
230
00:19:39,800 --> 00:19:42,880
- You just had a couple
bad years is all.
231
00:19:42,880 --> 00:19:44,950
You get knocked to the mat,
232
00:19:44,950 --> 00:19:47,610
you have to get back up again.
233
00:19:47,610 --> 00:19:50,890
- If only I hadn't
been so scared.
234
00:19:53,780 --> 00:19:56,680
If only I had grabbed this.
235
00:19:57,890 --> 00:20:01,210
Everything will be OK.
236
00:20:01,210 --> 00:20:03,900
- I took that right
out of the oven.
237
00:20:03,900 --> 00:20:06,590
Got that gingerbread
dough mix in.
238
00:20:08,660 --> 00:20:11,010
- You're my hero.
239
00:20:12,460 --> 00:20:16,150
- Does that mean I have a
date for Wrestle-a-palooza?
240
00:20:17,910 --> 00:20:19,880
Right.
241
00:20:19,880 --> 00:20:21,260
I knew that.
242
00:20:21,260 --> 00:20:22,640
- Why don't you take off early?
243
00:20:22,640 --> 00:20:24,330
- Well, the cookies, they...
244
00:20:24,330 --> 00:20:26,440
- I'll finish them.
245
00:20:26,440 --> 00:20:27,580
- Are you sure?
246
00:20:27,580 --> 00:20:28,920
- Yeah.
247
00:20:28,920 --> 00:20:31,060
Didn't you just tell me
to get up off the mat?
248
00:20:34,310 --> 00:20:36,380
- Right you are, boss.
249
00:20:37,350 --> 00:20:41,180
See you bright and early.
250
00:22:39,670 --> 00:22:41,570
- Oh, good.
251
00:22:41,570 --> 00:22:43,230
Julia?
252
00:22:55,070 --> 00:22:56,620
What are doing in here?
253
00:22:56,620 --> 00:23:00,110
- Should've figured you'd still
be here on a Friday night.
254
00:23:01,280 --> 00:23:02,840
- Oh, you little bitch!
255
00:23:02,840 --> 00:23:04,080
You're not going anywhere.
256
00:23:04,080 --> 00:23:05,360
How dare you bring
that rat in here?
257
00:23:05,360 --> 00:23:08,320
- That $50,000 is
too much for you.
258
00:23:08,320 --> 00:23:10,600
I told Daddy you'd
never take it anyways.
259
00:23:10,600 --> 00:23:11,840
- So, you thought
you'd get me shut down
260
00:23:11,840 --> 00:23:15,020
by the Health
Department instead?
261
00:23:37,210 --> 00:23:39,180
- We tried to be fair!
262
00:23:39,180 --> 00:23:40,560
But trash like you
263
00:23:40,560 --> 00:23:42,630
don't know what's good for you.
264
00:23:46,360 --> 00:23:47,910
Oh, my God.
265
00:23:47,910 --> 00:23:49,120
What's this?!
266
00:23:49,120 --> 00:23:52,540
Don't you ever touch my face.
267
00:24:33,510 --> 00:24:35,410
- Amos, are you in on this?
268
00:24:35,410 --> 00:24:37,270
- Am I in on what?
269
00:24:37,270 --> 00:24:40,380
Lorna, I've been waitin' in
that car forever for you.
270
00:24:40,380 --> 00:24:42,210
You said you were just
gonna leave a note.
271
00:24:42,210 --> 00:24:43,450
- A note?
272
00:24:43,450 --> 00:24:44,900
Yeah, right.
273
00:24:44,900 --> 00:24:47,630
How many notes eat cheese
and live in a sewer?
274
00:24:47,630 --> 00:24:49,870
- Come on, Amos.
275
00:24:49,870 --> 00:24:51,080
Let's get out of here.
276
00:24:51,080 --> 00:24:52,840
- Whoa, whoa, wait a minute.
277
00:24:52,840 --> 00:24:54,710
What the hell went on in here?
278
00:24:54,710 --> 00:24:56,290
- Oh, shit!
279
00:24:57,470 --> 00:25:00,750
- Yet another reason
to board up this dump.
280
00:25:07,550 --> 00:25:09,930
There's something in there.
281
00:25:09,930 --> 00:25:11,520
There's something
alive in there!
282
00:25:11,520 --> 00:25:13,100
- Maybe it's the rat.
283
00:25:13,100 --> 00:25:14,900
- Lorna, don't you think
you've made your point?
284
00:25:14,900 --> 00:25:15,690
- I'm serious!
285
00:25:15,690 --> 00:25:17,210
Don't open it!
286
00:25:17,210 --> 00:25:19,210
- You've been using
too much bleach in your hair.
287
00:25:19,210 --> 00:25:22,290
- Jesus, what the
hell have you been baking?
288
00:25:24,220 --> 00:25:26,150
- Oh, shit.
289
00:25:26,150 --> 00:25:28,710
- Well, whatever it is, I
think you overcooked it.
290
00:25:28,710 --> 00:25:30,430
- On the contrary.
291
00:25:30,430 --> 00:25:32,640
I baked up just fine.
292
00:25:36,610 --> 00:25:38,130
- What the hell is that?
293
00:25:38,130 --> 00:25:41,340
- Well, it sure ain't the
Pillsbury fuckin' dough boy.
294
00:25:41,340 --> 00:25:43,200
Yee-ah.
295
00:25:44,450 --> 00:25:46,590
- That thing's voice.
296
00:25:47,520 --> 00:25:49,900
Something about it.
297
00:25:52,730 --> 00:25:54,660
- Come on.
298
00:25:59,110 --> 00:26:00,840
- What in the
hell was that thing?
299
00:26:00,840 --> 00:26:02,050
- I don't know.
300
00:26:02,050 --> 00:26:06,980
- Well, it looked like
a gingerbread man.
301
00:26:06,980 --> 00:26:09,540
- That's what I was baking.
302
00:26:09,540 --> 00:26:11,060
- What are you gettin' at?
303
00:26:11,060 --> 00:26:12,270
- That's what was supposed
to be in that burnt pan
304
00:26:12,270 --> 00:26:14,340
I pulled out of the oven.
305
00:26:14,340 --> 00:26:16,340
A big gingerbread man.
306
00:26:16,340 --> 00:26:17,930
- Wait, wait.
307
00:26:17,930 --> 00:26:19,170
Are you telling
me that that thing
308
00:26:19,170 --> 00:26:22,350
is the cookie you were baking?
309
00:26:22,350 --> 00:26:23,790
That's crazy.
310
00:26:23,790 --> 00:26:25,730
Crazy.
311
00:26:25,730 --> 00:26:27,800
OK, do you have a magic oven?
312
00:26:27,800 --> 00:26:29,770
- This shit ain't funny, Amos.
313
00:26:29,770 --> 00:26:31,560
- All right, look, I'll admit,
314
00:26:31,560 --> 00:26:33,910
when this shit first happened
I was a little spooked,
315
00:26:33,910 --> 00:26:37,710
for like a second,
but it's a gag.
316
00:26:37,710 --> 00:26:39,330
It's gotta be, I'll bet
you anything, anything,
317
00:26:39,330 --> 00:26:40,950
that it's that geek
who works for you,
318
00:26:40,950 --> 00:26:42,330
who's all into the wrestling.
319
00:26:42,330 --> 00:26:43,500
- Who, Brick?
320
00:26:43,500 --> 00:26:44,370
- Yeah, him.
321
00:26:44,370 --> 00:26:45,640
It's a big joke.
322
00:26:45,640 --> 00:26:47,540
Big funny ha ha.
323
00:26:47,540 --> 00:26:50,340
You guys saw that thing, right?
324
00:26:50,340 --> 00:26:51,860
It had to be fake.
325
00:26:51,860 --> 00:26:54,240
- No, but it was walkin' and
it was talkin' out there.
326
00:26:54,240 --> 00:26:55,900
It was alive.
327
00:26:55,900 --> 00:26:58,760
OK, this ain't no gag.
328
00:26:58,760 --> 00:27:00,280
It's black magic.
329
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
- Oh, my God.
330
00:27:01,280 --> 00:27:02,630
- No, really.
331
00:27:02,630 --> 00:27:05,490
Look, it's like a
couple years ago
332
00:27:05,490 --> 00:27:08,810
when me and some of my friends
took out this Ouija board,
333
00:27:08,810 --> 00:27:11,390
and we started putting
our fingers on it,
334
00:27:11,390 --> 00:27:14,570
on this pointy plastic thingy,
and it was movin' around
335
00:27:14,570 --> 00:27:18,090
and it was spellin'
out things for us.
336
00:27:18,090 --> 00:27:20,920
It was this message from this
dead girl, named Rosalyn,
337
00:27:20,920 --> 00:27:24,750
and she told us that some
psycho had killed her
338
00:27:24,750 --> 00:27:28,720
and cut her up into pieces and
then wrapped it in tin foil.
339
00:27:28,720 --> 00:27:31,140
And then mailed it off,
all across the country,
340
00:27:31,140 --> 00:27:33,760
to her relatives.
341
00:27:33,760 --> 00:27:35,350
- It spelled all
that out for you?
342
00:27:36,800 --> 00:27:39,320
Lorna, that's longer than
any book you ever read
343
00:27:39,320 --> 00:27:40,630
in your entire life.
344
00:27:40,630 --> 00:27:42,670
- Look, I am serious!
345
00:27:42,670 --> 00:27:44,700
A couple weeks after
that, I saw on the news
346
00:27:44,700 --> 00:27:46,260
how the cops arrested some guy
347
00:27:46,260 --> 00:27:49,120
for cuttin' up girls' body
parts and mailin' 'em off.
348
00:27:49,120 --> 00:27:51,500
- Talk about goin' postal.
349
00:27:52,610 --> 00:27:55,960
- Look, this black
magic shit is for real.
350
00:27:55,960 --> 00:27:57,410
And that thing out there
351
00:27:57,410 --> 00:27:59,720
is bad news and I don't
want to have any part of it.
352
00:27:59,720 --> 00:28:01,550
- Wait a minute, wait a minute.
353
00:28:01,550 --> 00:28:03,240
Why you guys want
to leave so bad?
354
00:28:03,240 --> 00:28:05,140
- Maybe she's right, Amos.
355
00:28:05,140 --> 00:28:06,520
Maybe we should take off.
356
00:28:06,520 --> 00:28:08,070
- Goddamn right, I'm right.
357
00:28:08,070 --> 00:28:11,420
- That thing, whatever it is,
358
00:28:11,420 --> 00:28:14,660
it's voice, I got
a real bad feeling.
359
00:28:14,660 --> 00:28:18,500
- If it's somebody playing a
prank, which I think it is,
360
00:28:18,500 --> 00:28:20,910
I'll clobber him.
361
00:28:20,910 --> 00:28:24,290
If that thing is real, I say
we grab that mother fucker
362
00:28:24,290 --> 00:28:26,640
and we take it in
to Leno, Letterman.
363
00:28:26,640 --> 00:28:29,750
How much dough can you
make from a talking cookie?
364
00:28:29,750 --> 00:28:33,650
Huh, dough, cookie.
365
00:28:33,650 --> 00:28:34,990
Get it?
366
00:28:34,990 --> 00:28:36,510
- Ha ha.
367
00:28:36,510 --> 00:28:38,860
- All right, look, whatever
it is, don't worry about it.
368
00:28:38,860 --> 00:28:39,900
I'll take care of it.
369
00:28:39,900 --> 00:28:41,830
- Let's go.
370
00:29:13,620 --> 00:29:14,790
Think we got him?
371
00:29:14,790 --> 00:29:16,240
- I don't know, let's find out.
372
00:29:16,240 --> 00:29:18,210
- Uh, guys?
373
00:29:26,430 --> 00:29:27,430
- Little shit took off.
374
00:29:27,430 --> 00:29:28,880
- Good fuckin' riddance.
375
00:29:28,880 --> 00:29:31,120
- I'm calling the police.
- Now hold on.
376
00:29:50,380 --> 00:29:51,280
- Guess what.
377
00:29:51,280 --> 00:29:51,970
- It's dead.
378
00:29:51,970 --> 00:29:53,350
- Unbelievable!
379
00:29:53,350 --> 00:29:54,630
Here.
380
00:29:57,870 --> 00:30:00,490
Daddy, you have got
to come and get me.
381
00:30:00,490 --> 00:30:01,700
I am at Betty's Bakery
382
00:30:01,700 --> 00:30:04,570
and we got homicidal
baked goods after us.
383
00:30:04,570 --> 00:30:06,740
You heard me.
384
00:30:06,740 --> 00:30:08,570
Daddy?
385
00:30:08,570 --> 00:30:10,020
Daddy!
386
00:30:10,020 --> 00:30:12,370
Goddamn it.
387
00:30:15,030 --> 00:30:17,030
- Must have forgot to charge it.
388
00:30:17,030 --> 00:30:18,510
- You dumb shit.
389
00:30:18,510 --> 00:30:20,200
- Why didn't you call the
cops instead of your daddy?
390
00:30:20,200 --> 00:30:22,550
- Shut your pie hole.
391
00:30:30,800 --> 00:30:33,250
- What in the world?
392
00:30:33,250 --> 00:30:36,220
What the hell's
happened in here?
393
00:30:36,220 --> 00:30:38,430
This ain't right.
394
00:30:52,340 --> 00:30:54,930
Please be full.
395
00:30:57,830 --> 00:31:01,140
I know it's them bastards.
396
00:31:01,140 --> 00:31:03,560
I'm gonna get my gun.
397
00:31:07,250 --> 00:31:09,110
Sarah?!
398
00:31:11,150 --> 00:31:11,940
Hello?!
399
00:31:15,710 --> 00:31:17,610
Who's in here?!
400
00:31:19,430 --> 00:31:21,890
Who did this?!
401
00:31:41,010 --> 00:31:43,010
Hello?
402
00:32:05,650 --> 00:32:07,520
Stand and bear it.
403
00:32:07,520 --> 00:32:10,310
Just get a hold
of yourself, now.
404
00:32:10,310 --> 00:32:12,350
It can't be him.
405
00:32:14,080 --> 00:32:16,700
- You sure about that?
406
00:32:25,850 --> 00:32:28,640
- That's the end of that.
407
00:32:32,680 --> 00:32:33,990
- Oh, yeah.
408
00:32:33,990 --> 00:32:36,650
I'm real, all right.
409
00:33:08,440 --> 00:33:10,550
Ever try a ladyfinger?
410
00:33:10,550 --> 00:33:12,340
Yee-ah ha!
411
00:33:22,420 --> 00:33:24,700
- What was that?
412
00:33:24,700 --> 00:33:26,560
- Maybe it was
your little friend.
413
00:33:26,560 --> 00:33:28,290
- What do you mean by that?
414
00:33:28,290 --> 00:33:29,390
- You know what I mean.
415
00:33:29,390 --> 00:33:31,390
- Lorna, shut up.
416
00:33:31,390 --> 00:33:33,880
- Sidin' with the enemy, Amos?
417
00:33:33,880 --> 00:33:35,260
- She ain't the enemy.
418
00:33:35,260 --> 00:33:36,710
- Really?
419
00:33:36,710 --> 00:33:38,710
Well, maybe you didn't hear
what happened back there
420
00:33:38,710 --> 00:33:42,340
but that little bastard
recognized her from somewhere.
421
00:33:42,340 --> 00:33:43,480
Am I right?
422
00:33:43,480 --> 00:33:44,960
- Look, I'm gonna go to the car
423
00:33:44,960 --> 00:33:48,650
and I'm gonna get your phone,
that is, if you charged it.
424
00:33:48,650 --> 00:33:50,480
- That thing may be
out there somewhere.
425
00:33:50,480 --> 00:33:51,730
- Fuck him.
426
00:34:04,320 --> 00:34:08,290
- Maybe you really should
stop drinking, you lush.
427
00:34:08,290 --> 00:34:10,810
- What are you?
428
00:34:10,810 --> 00:34:12,020
- Not what, honey.
429
00:34:12,020 --> 00:34:13,470
Who.
430
00:34:13,470 --> 00:34:16,850
Don't you recognize
my pretty voice?
431
00:34:16,850 --> 00:34:17,850
- Millard.
432
00:34:17,850 --> 00:34:19,680
- There it is.
433
00:34:19,680 --> 00:34:22,070
Huh?
434
00:34:28,240 --> 00:34:29,070
Betty!
435
00:34:29,070 --> 00:34:31,280
Oh.
436
00:34:31,280 --> 00:34:34,180
Betty, what are you doing
sneaking out the back door
437
00:34:34,180 --> 00:34:35,770
without me knowing?
438
00:34:35,770 --> 00:34:39,360
Sarah told me to keep an eye
on you, I can't let her down.
439
00:34:39,360 --> 00:34:41,500
Oh, Mrs. Leigh, I had a
feeling you'd sneak back here
440
00:34:41,500 --> 00:34:43,400
looking for your stash.
441
00:34:43,400 --> 00:34:44,920
What happened?
442
00:34:44,920 --> 00:34:47,300
- There was this man.
443
00:34:47,300 --> 00:34:49,270
A gingerbread man.
444
00:34:49,270 --> 00:34:51,750
- Mrs. Leigh.
445
00:34:51,750 --> 00:34:53,790
A gingerbread man?
446
00:34:53,790 --> 00:34:56,070
Look, I'll
get you home, OK?
447
00:34:56,070 --> 00:34:57,200
We gotta go.
448
00:34:57,200 --> 00:34:59,520
- No
- Come on, let's go.
449
00:34:59,520 --> 00:35:02,970
- Julia, he's got a knife.
450
00:35:02,970 --> 00:35:04,350
- Right.
451
00:35:05,730 --> 00:35:09,010
- That's gonna leave
a mark.
452
00:35:59,780 --> 00:36:02,340
- So, how long have you
and Amos been together?
453
00:36:02,340 --> 00:36:04,200
- Me and Amos?
454
00:36:04,200 --> 00:36:07,690
Get real, girl.
455
00:36:07,690 --> 00:36:10,760
He's not my love, it's
stupid fun is all.
456
00:36:10,760 --> 00:36:14,660
- Hmm, you acted like
it was more than that.
457
00:36:14,660 --> 00:36:16,870
- It's 'cause he was
flirtin' with you.
458
00:36:16,870 --> 00:36:18,490
See, when he's with me,
459
00:36:18,490 --> 00:36:21,740
I don't want him makin'
googly eye at nobody but me,
460
00:36:21,740 --> 00:36:25,220
even though he's not with me.
461
00:36:25,220 --> 00:36:26,400
Got it?
462
00:36:26,400 --> 00:36:28,190
- I see.
463
00:36:29,120 --> 00:36:30,920
What about what he wants?
464
00:36:30,920 --> 00:36:33,270
- Oh, honey.
465
00:36:33,270 --> 00:36:34,540
You got a lot to learn.
466
00:36:37,820 --> 00:36:40,890
- Guess what,
Ms. Pretty Face.
467
00:36:40,890 --> 00:36:42,900
- Shit!
468
00:36:44,210 --> 00:36:46,040
Shit!
469
00:36:46,040 --> 00:36:47,620
- You already said that.
470
00:36:47,620 --> 00:36:49,110
- Maybe it's the storm,
471
00:36:49,110 --> 00:36:50,900
we've got power problems
when the weather kicks up.
472
00:36:50,900 --> 00:36:53,940
- Or maybe it's
that fuckin' Keebler elf.
473
00:36:53,940 --> 00:36:55,250
- You got a generator?
474
00:36:55,250 --> 00:36:56,500
- In back.
475
00:36:56,500 --> 00:36:57,430
- Oh, yeah,
that'd be real smart.
476
00:36:57,430 --> 00:37:00,400
Why don't we just take off?
477
00:37:00,400 --> 00:37:01,710
- He can get us outside.
478
00:37:01,710 --> 00:37:04,120
- No, no, let's
get the lights on.
479
00:37:04,120 --> 00:37:07,780
I want to see this fucker
when I blast him to crumbs.
480
00:37:20,070 --> 00:37:23,560
- Lorna Dean, what the hell
did you bring me out here for?
481
00:37:27,110 --> 00:37:29,110
Oh, now that makes sense.
482
00:37:29,110 --> 00:37:32,980
That tattooed punk got you up
to no good again, I'll bet.
483
00:37:32,980 --> 00:37:34,220
Hmm.
484
00:37:35,850 --> 00:37:37,990
- So what, the generator's
right through here?
485
00:37:37,990 --> 00:37:39,400
- Yeah.
486
00:37:39,400 --> 00:37:42,370
I wish you'd put that gun away.
487
00:37:42,370 --> 00:37:43,610
- But we might need it.
488
00:37:43,610 --> 00:37:45,100
- I know.
489
00:37:45,100 --> 00:37:46,960
But if you could just...
490
00:37:46,960 --> 00:37:49,170
After Dad and Jeremy.
491
00:37:49,170 --> 00:37:51,100
- Oh, my God.
492
00:37:52,070 --> 00:37:53,140
Is that better?
493
00:37:53,140 --> 00:37:54,760
- Yeah.
494
00:37:54,760 --> 00:37:58,320
Thanks, it just makes me
nervous looking at those things.
495
00:37:58,320 --> 00:37:59,280
Stupid, I know.
496
00:37:59,280 --> 00:38:00,940
- No, no, no, it's not stupid.
497
00:38:00,940 --> 00:38:03,290
I'm sorry, I wasn't thinking.
498
00:38:03,290 --> 00:38:04,220
- No, don't worry.
499
00:38:04,220 --> 00:38:06,570
It's my problem not yours.
500
00:38:07,770 --> 00:38:12,330
- I'm not very good at
those kind of things.
501
00:38:13,260 --> 00:38:16,160
Reading people's emotions.
502
00:38:16,160 --> 00:38:18,060
Hell, why do you
think I'm with Lorna?
503
00:38:18,060 --> 00:38:20,130
That girl's got like no emotion.
504
00:38:20,130 --> 00:38:22,060
She's about as cold as
a mud creek catfish.
505
00:38:24,690 --> 00:38:26,030
Now, I think she
goes out with me
506
00:38:26,030 --> 00:38:28,590
'cause she thinks it
improves her image.
507
00:38:28,590 --> 00:38:31,830
You know, makes her look tough.
508
00:38:31,830 --> 00:38:36,180
Ms. Pretty Face of Waco bossin'
around the town delinquent.
509
00:38:36,180 --> 00:38:39,050
- I never thought of
you as a delinquent.
510
00:38:39,050 --> 00:38:41,640
- Get out of here.
511
00:38:41,640 --> 00:38:43,810
Well, I probably spend
more time in county lock-up
512
00:38:43,810 --> 00:38:45,570
than you spend baking pies.
513
00:38:45,570 --> 00:38:47,610
- Don't try to make yourself
sound like a bigger badass
514
00:38:47,610 --> 00:38:49,610
than you really are.
515
00:38:49,610 --> 00:38:51,470
- Excuse me?
516
00:38:51,470 --> 00:38:54,060
- You don't remember, do you?
517
00:38:54,060 --> 00:38:55,750
- Remember what?
518
00:38:55,750 --> 00:38:58,650
- Coming to my birthday party.
519
00:38:58,650 --> 00:39:00,070
- What?
520
00:39:00,070 --> 00:39:04,180
- I wouldn't be surprised
but we were six,
521
00:39:04,180 --> 00:39:05,110
when you were
living with your mom
522
00:39:05,110 --> 00:39:07,250
at the end of Hauber Street.
523
00:39:07,250 --> 00:39:09,150
- I went to your birthday party?
524
00:39:09,150 --> 00:39:11,870
- Yeah, you tried to kiss
me near the punch bowl.
525
00:39:11,870 --> 00:39:13,390
- Get out of here.
526
00:39:13,390 --> 00:39:16,080
- I gave you a bloody nose.
527
00:39:17,980 --> 00:39:19,980
- Oh, my God.
528
00:39:19,980 --> 00:39:21,880
You're right, I remember that.
529
00:39:21,880 --> 00:39:25,020
- So, you're not as tough as
you like to think you are.
530
00:39:26,440 --> 00:39:28,850
- Maybe I get turned
on when girls hit me.
531
00:39:28,850 --> 00:39:30,480
Ever think about that?
532
00:39:30,480 --> 00:39:33,380
- Oh, so that's why you
stick around with Lorna.
533
00:39:33,380 --> 00:39:34,830
- Ah, hell, I stick
around with Lorna
534
00:39:34,830 --> 00:39:37,310
'cause she pays for
the beer and pizza.
535
00:39:37,310 --> 00:39:39,070
Come on, let's fix
this generator.
536
00:39:39,070 --> 00:39:40,420
- All right.
537
00:39:55,810 --> 00:39:58,300
- Lorna, if you and that
worthless greaseball
538
00:39:58,300 --> 00:40:01,750
are causing trouble,
I will hide you both.
539
00:40:03,750 --> 00:40:05,750
Where are you Lorna?!
540
00:40:05,750 --> 00:40:06,930
Come on out, darlin'!
541
00:40:08,240 --> 00:40:09,380
Amos!
542
00:40:23,460 --> 00:40:26,640
What the fuck are you doing?!
543
00:40:34,990 --> 00:40:36,030
Hold it, hold it!
544
00:40:36,030 --> 00:40:37,790
Oh, no, no. no.
545
00:40:46,100 --> 00:40:48,590
- Shit.
546
00:40:48,590 --> 00:40:50,180
You all right?
547
00:40:50,180 --> 00:40:51,830
- Yeah.
548
00:41:04,300 --> 00:41:07,440
- I'm real sorry about what's
going on with your place.
549
00:41:07,440 --> 00:41:10,400
Had no idea Lorna was
being so shitty with you.
550
00:41:10,400 --> 00:41:13,270
Lord knows, her daddy
ain't no picnic either.
551
00:41:13,270 --> 00:41:15,380
- Thanks.
552
00:41:15,380 --> 00:41:17,860
Doesn't really matter.
553
00:41:18,930 --> 00:41:20,350
They win anyway.
554
00:41:20,350 --> 00:41:23,450
- I wonder if this
thing has any gas.
555
00:41:24,380 --> 00:41:25,730
What do you mean they win?
556
00:41:25,730 --> 00:41:28,730
- I have to sit down with my mom
557
00:41:28,730 --> 00:41:31,360
and tell her we have to close.
558
00:41:32,560 --> 00:41:34,740
Too many bad things
have been happening.
559
00:41:34,740 --> 00:41:35,980
And this.
560
00:41:35,980 --> 00:41:37,090
- What's that?
561
00:41:37,090 --> 00:41:38,950
Killsbury Dough Boy?
562
00:41:40,950 --> 00:41:43,020
- He's just the last straw.
563
00:41:43,020 --> 00:41:46,030
- Listen, can't go pullin'
stakes just 'cause Lorna
564
00:41:46,030 --> 00:41:49,620
and Jimmy Dean are
puttin' up a stink.
565
00:41:49,620 --> 00:41:51,100
- Yeah.
566
00:41:51,100 --> 00:41:52,690
That's easy for you to say.
567
00:41:52,690 --> 00:41:54,480
- You can't let them scare you.
568
00:41:54,480 --> 00:41:56,070
- Yeah.
569
00:41:56,070 --> 00:41:59,420
There's nothing really
keeping us here no more.
570
00:42:00,830 --> 00:42:04,150
Nothing that comes
to mind, anyway.
571
00:42:05,320 --> 00:42:08,080
- Come on, let's
get out of here.
572
00:42:19,300 --> 00:42:21,300
- Why don't we got no lights?
573
00:42:21,300 --> 00:42:22,510
What the hell's wrong with you?
574
00:42:22,510 --> 00:42:24,000
Can't you do anything right?
575
00:42:24,000 --> 00:42:25,130
- Lorna, I already
told you once.
576
00:42:25,130 --> 00:42:26,580
- Leave him alone.
577
00:42:26,580 --> 00:42:28,100
- Oh, so that's how it is, huh?
578
00:42:28,100 --> 00:42:30,240
- Why do always need to be
so bitchy with everybody?
579
00:42:30,240 --> 00:42:31,380
- So, now I'm a bitch, huh?
580
00:42:31,380 --> 00:42:32,490
- Yeah, you've
always been a bitch!
581
00:42:32,490 --> 00:42:35,250
- You guys, you guys!
582
00:42:35,250 --> 00:42:37,770
Look it there.
583
00:42:51,680 --> 00:42:52,990
Should we?
584
00:42:52,990 --> 00:42:54,200
- We better.
585
00:42:54,200 --> 00:42:56,650
- You're not actually
gonna open that.
586
00:42:56,650 --> 00:42:58,240
- Somebody
might be hurt in there.
587
00:42:58,240 --> 00:43:00,690
- Oh, you two morons
belong together.
588
00:43:00,690 --> 00:43:04,690
Screw this shit, I'm goin'
outside to wait for Daddy.
589
00:43:14,980 --> 00:43:18,330
- We got to get her out of here.
590
00:43:35,930 --> 00:43:37,170
Is she gonna be OK?
591
00:43:38,590 --> 00:43:41,730
- She's got a knock on her
head but she's still breathing.
592
00:43:47,460 --> 00:43:49,220
- What is that fucker, anyway?
593
00:43:49,220 --> 00:43:51,190
- I think I know what,
594
00:43:51,190 --> 00:43:53,430
I mean, who it is.
595
00:43:54,840 --> 00:43:56,710
- Daddy?
596
00:43:57,920 --> 00:43:59,710
Daddy.
597
00:43:59,710 --> 00:44:00,680
God, no.
598
00:44:00,680 --> 00:44:02,990
No, no, no, no, Daddy.
599
00:44:02,990 --> 00:44:04,160
No.
600
00:44:04,160 --> 00:44:04,990
Daddy.
601
00:44:04,990 --> 00:44:08,130
No, you can't go, Daddy!
602
00:44:08,130 --> 00:44:09,340
Daddy!
603
00:44:09,340 --> 00:44:10,480
Daddy, no.
604
00:44:11,930 --> 00:44:14,140
You mean the world to me, Daddy.
605
00:44:27,710 --> 00:44:30,920
I'll miss you, Daddy.
606
00:44:35,920 --> 00:44:38,370
- Now, wait a minute.
607
00:44:38,370 --> 00:44:39,580
You mean to tell me that...
608
00:44:39,580 --> 00:44:42,310
- I know it sounds crazy.
609
00:44:42,310 --> 00:44:44,480
And I don't know how it happened
610
00:44:44,480 --> 00:44:46,790
but it's the only
thing that makes sense.
611
00:44:46,790 --> 00:44:49,620
Even if it is Twilight
Zone kind of sense.
612
00:44:49,620 --> 00:44:53,520
- The guy that killed
Jeremy and your daddy?
613
00:44:53,520 --> 00:44:54,800
- Mmm-hmm.
614
00:44:54,800 --> 00:44:56,730
- That you helped send
to the electric chair?
615
00:44:56,730 --> 00:44:58,110
- Yeah.
616
00:44:58,110 --> 00:45:00,570
- Millard Findlemeyer
617
00:45:01,640 --> 00:45:03,740
has come back
618
00:45:03,740 --> 00:45:05,640
from the dead
619
00:45:05,640 --> 00:45:08,260
to get revenge on you
620
00:45:09,680 --> 00:45:11,510
inside a cookie?
621
00:45:28,840 --> 00:45:29,870
- I thought I'd
clean that stuff off.
622
00:45:29,870 --> 00:45:31,110
She should warm up quicker
623
00:45:31,110 --> 00:45:33,870
and there won't be
any hypothermia.
624
00:45:33,870 --> 00:45:36,530
- That bump on her head
don't look so good.
625
00:45:36,530 --> 00:45:37,950
- Yeah.
626
00:45:39,090 --> 00:45:41,430
But I don't think
she got a concussion.
627
00:45:41,430 --> 00:45:43,540
She's just in shock right now.
628
00:45:43,540 --> 00:45:45,990
But I think it's wearing off.
629
00:45:47,130 --> 00:45:49,720
- How the hell
you know all that?
630
00:45:49,720 --> 00:45:52,200
- Educated guess.
631
00:45:52,200 --> 00:45:56,310
I've been taking some night
classes at the community college
632
00:45:56,310 --> 00:45:59,240
just in case I don't end up
baking pies the rest of my life.
633
00:45:59,240 --> 00:46:01,520
- Yeah?
634
00:46:01,520 --> 00:46:04,220
What kind of classes?
635
00:46:04,220 --> 00:46:05,700
- Nursing.
636
00:46:05,700 --> 00:46:07,080
Silly, huh?
- No, no.
637
00:46:07,080 --> 00:46:09,430
It ain't silly at all
638
00:46:09,430 --> 00:46:12,470
but why nursing?
639
00:46:12,470 --> 00:46:14,330
- I don't know, I guess
640
00:46:14,330 --> 00:46:17,120
I always like helping people.
641
00:46:17,120 --> 00:46:21,400
- OK, but why nursing?
642
00:46:21,400 --> 00:46:25,370
I mean, why not a doctor?
643
00:46:25,370 --> 00:46:28,170
Hell, be a surgeon.
644
00:46:28,170 --> 00:46:32,110
Smart, pretty girl like you
can be whatever she wants.
645
00:46:34,900 --> 00:46:36,450
- Sorry.
646
00:46:37,350 --> 00:46:40,700
Don't know why I just did that.
647
00:46:40,700 --> 00:46:43,740
- Sure beats a
punch in the nose.
648
00:47:02,100 --> 00:47:03,340
- How
'bout a facial?
649
00:47:22,540 --> 00:47:27,440
- My face.
- Where is he?
650
00:47:27,440 --> 00:47:28,750
Where is he?!
- No!
651
00:47:28,750 --> 00:47:29,750
Don't go out there.
652
00:47:29,750 --> 00:47:31,720
He just killed Daddy out there.
653
00:47:31,720 --> 00:47:32,680
- What?!
654
00:47:32,680 --> 00:47:33,960
- My face.
655
00:47:33,960 --> 00:47:36,690
- Come on.
- Look at my face.
656
00:47:41,800 --> 00:47:44,700
- Hey, rat!
657
00:47:44,700 --> 00:47:46,210
Rat!
658
00:47:46,210 --> 00:47:47,700
I'm talking to you!
659
00:47:47,700 --> 00:47:50,110
Want a piece of me?
660
00:47:51,050 --> 00:47:52,980
Hey, you little shit!
661
00:47:52,980 --> 00:47:54,710
Fuck off!
662
00:47:55,840 --> 00:47:57,260
Come over here!
663
00:47:57,260 --> 00:47:58,570
I'm gonna kick your ass.
664
00:47:58,570 --> 00:48:01,020
I'm gonna kick your
little rat ass.
665
00:48:01,020 --> 00:48:02,640
- Oh, my God.
666
00:48:02,640 --> 00:48:03,750
Look at me.
667
00:48:03,750 --> 00:48:04,850
- You'll be OK.
668
00:48:04,850 --> 00:48:06,030
- OK?
669
00:48:06,030 --> 00:48:08,100
You call this OK?
670
00:48:08,100 --> 00:48:11,240
I am Ms. Pretty Face of Waco.
671
00:48:11,240 --> 00:48:13,860
I was Ms. Pretty Face of Waco.
672
00:48:13,860 --> 00:48:15,730
Now I'm nothin' but a freak.
673
00:48:15,730 --> 00:48:18,140
- Lorna, it
don't look that bad.
674
00:48:18,140 --> 00:48:20,040
- Oh, that's easy
for you to say.
675
00:48:20,040 --> 00:48:21,800
You're ugly.
676
00:48:22,770 --> 00:48:25,630
Get out of my way.
677
00:48:27,910 --> 00:48:30,600
What the hell happened to her?
678
00:48:31,850 --> 00:48:33,120
Is she dead?
679
00:48:33,120 --> 00:48:34,400
- No, she's all right.
680
00:48:34,400 --> 00:48:36,680
- Nothing's all
right around here.
681
00:48:36,680 --> 00:48:38,990
OK, we have got to
get out of here.
682
00:48:38,990 --> 00:48:41,170
- But he could get us out
there too, like he did you dad.
683
00:48:41,170 --> 00:48:42,890
- Listen, nobody's leaving.
684
00:48:42,890 --> 00:48:45,650
We're stickin' together, OK?
685
00:48:45,650 --> 00:48:47,650
- You guys can
stay if you want to
686
00:48:47,650 --> 00:48:51,180
but that Pop-N-Fresh fucker's
already gotten hold of my face
687
00:48:51,180 --> 00:48:54,040
and I'll be damned if
he gets anything else!
688
00:48:54,040 --> 00:48:56,150
- Wait, Lorna!
689
00:48:58,870 --> 00:49:00,180
- Yee-ah ha!
690
00:49:04,600 --> 00:49:09,060
- Holy shit.
691
00:49:09,060 --> 00:49:11,440
That fucker booby
trapped all the exits.
692
00:49:11,440 --> 00:49:13,510
OK, Sarah.
693
00:49:13,510 --> 00:49:15,480
Sarah, Sarah, come on.
694
00:49:15,480 --> 00:49:17,790
Hey, we gotta be brave.
695
00:49:17,790 --> 00:49:19,580
Come on, let's do this shit.
696
00:49:19,580 --> 00:49:21,210
Come on.
697
00:49:31,150 --> 00:49:33,600
- Hey Millard!
698
00:49:34,460 --> 00:49:36,880
Why did you kill her, huh?!
699
00:49:37,950 --> 00:49:40,050
Why did you kill Jeremy?!
700
00:49:41,780 --> 00:49:43,710
It's me you're after!
701
00:49:43,710 --> 00:49:46,370
Why don't you come and get me?
702
00:49:46,370 --> 00:49:47,960
- Watch out!
703
00:49:50,820 --> 00:49:53,580
What the hell?
704
00:49:53,580 --> 00:49:55,650
- Let's go!
705
00:49:55,650 --> 00:49:57,590
Come on!
706
00:49:57,590 --> 00:50:00,490
Don't spoil all my fun, girl.
707
00:50:00,490 --> 00:50:02,000
- Sarah, come here.
708
00:50:02,000 --> 00:50:03,630
I think he's over there,
we can go out the back.
709
00:50:03,630 --> 00:50:04,870
- And then what?
710
00:50:04,870 --> 00:50:07,600
Besides, we can't
just leave Julia.
711
00:50:07,600 --> 00:50:10,530
- Shit, you're right.
712
00:50:10,530 --> 00:50:12,670
- I can hear you.
713
00:50:12,670 --> 00:50:15,190
- Yeah, then show yourself
you little half-baked fucker.
714
00:50:15,190 --> 00:50:16,990
I swear to God I
won't miss twice!
715
00:50:16,990 --> 00:50:18,780
- Hang on, Amos, he's
just trying to goad you.
716
00:50:18,780 --> 00:50:20,020
- Yeah, well, it's working.
717
00:50:20,020 --> 00:50:21,230
- He just wants
you to follow him.
718
00:50:21,230 --> 00:50:23,090
He probably has a
booby trap somewhere.
719
00:50:23,090 --> 00:50:26,300
- Her old man and brother were
stupid back at that diner.
720
00:50:26,300 --> 00:50:27,790
They tried to stop me
721
00:50:27,790 --> 00:50:30,210
but she didn't because
she was afraid.
722
00:50:30,210 --> 00:50:33,040
Just like now.
723
00:50:33,040 --> 00:50:34,280
- Don't listen to him, Sarah.
724
00:50:34,280 --> 00:50:35,450
He's just trying
to get your goat.
725
00:50:38,210 --> 00:50:41,630
- You can't stay
scared forever, Sarah.
726
00:50:44,740 --> 00:50:46,640
- Where did he go?
727
00:50:54,990 --> 00:50:57,780
Oh, my God.
728
00:50:59,270 --> 00:51:01,100
Mom's wedding ring.
729
00:51:05,690 --> 00:51:07,860
Where is she?!
730
00:51:08,900 --> 00:51:11,320
What did you do to Ma?!
731
00:51:11,320 --> 00:51:12,770
- Sarah, Sarah.
732
00:51:12,770 --> 00:51:16,010
It looks like it's set
up to point at something.
733
00:51:17,530 --> 00:51:19,360
- The oven.
734
00:51:20,770 --> 00:51:23,740
- I said you were
a smart cookie.
735
00:51:23,740 --> 00:51:24,780
- Turn it off.
736
00:51:24,780 --> 00:51:26,540
Mom! Mom!
737
00:51:31,230 --> 00:51:34,650
No! No!
738
00:51:41,140 --> 00:51:42,830
Mom.
739
00:51:42,830 --> 00:51:44,420
Oh, Mom.
740
00:51:50,730 --> 00:51:53,150
Amos, help me!
741
00:52:00,610 --> 00:52:02,780
- Yee-ah!
742
00:52:03,850 --> 00:52:06,780
Impetus lovin'.
743
00:52:09,860 --> 00:52:12,240
Say goodnight, cream puff.
744
00:52:22,770 --> 00:52:25,600
Now you know what it
feels like to fry, bitch.
745
00:52:32,150 --> 00:52:36,020
Oh, yes, burn, you
bitch.
746
00:52:36,020 --> 00:52:38,750
Oh, fudge.
747
00:53:02,320 --> 00:53:04,050
- Amos.
748
00:53:05,150 --> 00:53:07,190
Amos.
749
00:53:12,570 --> 00:53:13,610
Hang in.
750
00:53:13,610 --> 00:53:16,100
Hang in there.
751
00:53:17,890 --> 00:53:21,510
- Ah, ain't that sweet?
752
00:53:21,510 --> 00:53:24,520
I see a sappy love
story brewing here.
753
00:53:24,520 --> 00:53:28,310
Looking for this?
754
00:53:28,310 --> 00:53:32,730
Baby, it's all over
but the cryin'.
755
00:53:33,660 --> 00:53:36,050
- Brick.
756
00:53:36,050 --> 00:53:38,460
- What the fuck?!
757
00:53:39,640 --> 00:53:40,910
- Whoa.
758
00:53:40,910 --> 00:53:42,090
I was driving by after
Wrestle-a-palooza,
759
00:53:42,090 --> 00:53:43,780
saw you guys
through the windows.
760
00:53:43,780 --> 00:53:44,880
- Brick, you gotta
get out of here.
761
00:53:44,880 --> 00:53:47,510
- Don't worry, I
can handle this.
762
00:53:47,510 --> 00:53:49,610
Now it's time to
meet your maker.
763
00:53:49,610 --> 00:53:52,170
Prepare to face
the Butcher-Baker.
764
00:53:52,170 --> 00:53:55,510
For tonight, your ass is toast.
765
00:53:55,510 --> 00:53:58,860
- You gotta be shittin' me.
766
00:53:58,860 --> 00:54:00,550
Let's finish this.
767
00:54:00,550 --> 00:54:03,690
- Oops.
768
00:54:14,880 --> 00:54:17,980
- Be glad to.
769
00:54:21,540 --> 00:54:23,890
- You whore!
770
00:54:23,890 --> 00:54:26,230
Eat me, you punk bitch!
771
00:54:26,230 --> 00:54:28,620
- Butcher-Baker's
no one's bitch.
772
00:54:28,620 --> 00:54:31,720
- Hey, you fucker.
773
00:54:31,720 --> 00:54:36,590
No, no,
you can't eat me.
774
00:54:36,590 --> 00:54:40,560
You punk bitch!
775
00:54:53,810 --> 00:54:55,610
- Got milk?
776
00:54:59,200 --> 00:55:01,100
- Save
room for dessert
777
00:55:01,100 --> 00:55:05,620
'cause I'm coming back
for you.
778
00:55:15,770 --> 00:55:19,290
- So, now we know
who's mas macho, huh?
779
00:55:20,180 --> 00:55:22,010
- Ahh.
780
00:55:23,950 --> 00:55:26,740
Butcher-Baker.
- Baker.
781
00:55:26,740 --> 00:55:29,470
Yeah.
782
00:55:29,470 --> 00:55:31,470
Butcher-Baker.
783
00:55:31,470 --> 00:55:32,540
All right.
784
00:55:44,040 --> 00:55:45,350
- How's she doin'?
785
00:55:45,350 --> 00:55:48,280
- Oh, Sarah.
786
00:55:48,280 --> 00:55:50,010
What happened?
787
00:55:50,010 --> 00:55:52,600
- I'll tell you when
all this is passed.
788
00:55:52,600 --> 00:55:54,530
- There was this
horrible little man.
789
00:55:54,530 --> 00:55:56,120
- I know.
790
00:55:56,120 --> 00:55:59,400
- He cut off my finger.
791
00:55:59,400 --> 00:56:01,610
- Julia, could you help
me get her to a chair?
792
00:56:01,610 --> 00:56:02,950
- Oh, it hurts.
793
00:56:02,950 --> 00:56:04,920
- You got her?
- yeah.
794
00:56:18,690 --> 00:56:21,940
- It's not over yet, girl.
795
00:56:21,940 --> 00:56:25,250
Not by a long shot.
796
00:56:41,330 --> 00:56:43,440
- Oh, my God.
797
00:56:43,440 --> 00:56:46,340
- Don't look, it's gonna be OK.
798
00:56:46,340 --> 00:56:48,170
We'll get you to
the hospital, OK?
799
00:56:48,170 --> 00:56:49,380
Why don't you stay
here with Mom?
800
00:56:49,380 --> 00:56:50,480
I'm gonna go get Brick.
801
00:56:50,480 --> 00:56:53,310
- It's OK.
- Sarah.
802
00:56:53,310 --> 00:56:55,040
- It's gonna be OK.
803
00:56:55,040 --> 00:56:56,630
- Brick?
804
00:56:56,630 --> 00:57:00,220
Brick!
805
00:57:07,400 --> 00:57:09,670
Brick?
806
00:57:12,850 --> 00:57:14,780
Brick!
807
00:57:21,510 --> 00:57:23,380
You scared
the hell out of me.
808
00:57:23,380 --> 00:57:25,140
I've been looking all
over for you, come on.
809
00:57:25,140 --> 00:57:26,620
Getting ready to leave.
810
00:57:26,620 --> 00:57:28,930
Get your leg looked at.
811
00:57:28,930 --> 00:57:30,350
You OK?
812
00:57:30,350 --> 00:57:32,970
- I've never
been better, toots.
813
00:57:32,970 --> 00:57:34,560
- Millard.
814
00:57:34,560 --> 00:57:38,430
- How sweet, she remembers.
815
00:57:38,430 --> 00:57:40,980
- My God, my God.
816
00:57:40,980 --> 00:57:45,670
- Nope, not Brick anymore.
817
00:57:45,670 --> 00:57:47,400
It's only Millard now.
818
00:57:47,400 --> 00:57:49,200
Time for us to
finish our business.
819
00:57:49,200 --> 00:57:50,440
- Brick, please.
820
00:57:50,440 --> 00:57:52,510
- I told you, he's through.
821
00:57:52,510 --> 00:57:55,960
Butcher-Baker's been counted
out for the last time.
822
00:57:55,960 --> 00:57:58,650
Now give me some sugar, baby.
823
00:58:04,310 --> 00:58:05,520
- Sarah!
824
00:58:05,520 --> 00:58:07,250
- No, no, no, wait here, Betty.
825
00:58:07,250 --> 00:58:09,420
- He's gonna check.
826
00:58:09,420 --> 00:58:13,460
- Now it's time to do like
my mama always taught me.
827
00:58:13,460 --> 00:58:16,400
- Not today, cookie head.
828
00:58:16,400 --> 00:58:17,470
- Who do you think
can kick your butt
829
00:58:17,470 --> 00:58:19,920
from here to tomorrow, boy?
830
00:58:19,920 --> 00:58:23,610
The candyman can.
831
00:58:23,610 --> 00:58:24,540
- Amos.
832
00:58:24,540 --> 00:58:26,440
- Don't worry, baby, step back.
833
00:58:26,440 --> 00:58:28,130
Hey, little Findlefucker?
834
00:58:28,130 --> 00:58:29,370
Mama ever teach you about this?
835
00:58:37,110 --> 00:58:38,760
- Lookie there.
836
00:58:38,760 --> 00:58:41,970
Just like magic.
837
00:58:41,970 --> 00:58:44,110
You couldn't stop
me back at the diner
838
00:58:44,110 --> 00:58:47,460
when I took care of your old
man and your pussy brother.
839
00:58:47,460 --> 00:58:49,740
And you ain't gonna stop me now.
840
00:58:49,740 --> 00:58:52,360
- I was scared of
you back at the diner
841
00:58:52,360 --> 00:58:55,500
but I'm through with being
scared of you, Millard.
842
00:58:58,950 --> 00:59:01,750
- Go back to Hell,
where you belong!
843
00:59:26,220 --> 00:59:27,880
Poor Brick.
844
00:59:27,880 --> 00:59:29,540
- Hey.
845
00:59:29,540 --> 00:59:32,090
It wasn't him no more.
846
00:59:32,090 --> 00:59:33,820
It was Findlemeyer.
847
00:59:33,820 --> 00:59:36,750
- We didn't have a choice.
848
00:59:54,420 --> 00:59:55,630
- Thanks for all
your help today.
849
00:59:55,630 --> 00:59:56,560
- No, thank you.
850
00:59:56,560 --> 00:59:58,670
And the hospital thanks you.
851
00:59:58,670 --> 01:00:02,330
- Hey,
Betty, how are you?
852
01:00:02,330 --> 01:00:04,400
- That's Betty Leigh?
853
01:00:04,400 --> 01:00:07,090
- She looks so much better.
854
01:00:11,340 --> 01:00:12,720
- Oh, hi, Solomon.
855
01:00:12,720 --> 01:00:13,960
Hi, Blake.
856
01:00:13,960 --> 01:00:16,240
- Hi, do you have any
gingerbread cookies?
857
01:00:16,240 --> 01:00:18,070
- Not if you're lucky, I don't.
858
01:00:18,070 --> 01:00:21,590
- Actually, an older
lady stopped by just
a few minutes ago
859
01:00:21,590 --> 01:00:25,630
and dropped off some of
these cute little rascals.
860
01:00:27,180 --> 01:00:29,700
Couldn't you just die?
861
01:01:13,610 --> 01:01:15,880
♪ I can't help this
862
01:01:15,880 --> 01:01:18,400
♪ The hour draws nearer
863
01:01:18,400 --> 01:01:20,610
♪ I can't help this
864
01:01:20,610 --> 01:01:23,270
♪ The meaning is clearer
865
01:01:23,270 --> 01:01:25,380
♪ I can't help this
866
01:01:25,380 --> 01:01:28,070
♪ But first it grows stronger
867
01:01:28,070 --> 01:01:30,040
♪ I can't help this
868
01:01:30,040 --> 01:01:32,870
♪ I can't wait any longer
869
01:01:32,870 --> 01:01:34,970
♪ I can't help this
870
01:01:34,970 --> 01:01:37,600
♪ I'm starting to change now
871
01:01:37,600 --> 01:01:39,700
♪ I can't help this
872
01:01:39,700 --> 01:01:42,430
♪ I can't feel the pain now
873
01:01:42,430 --> 01:01:44,640
♪ I can't help this
874
01:01:44,640 --> 01:01:47,230
♪ No thoughts of tomorrow
875
01:01:47,230 --> 01:01:49,300
♪ I can't help this
876
01:01:49,300 --> 01:01:54,270
♪ No remorse and no sorrow
877
01:01:55,200 --> 01:01:59,030
♪ The blackness in my mind
878
01:01:59,030 --> 01:02:03,660
♪ A nightmare for mankind
879
01:02:03,660 --> 01:02:08,560
♪ The evil that men do
880
01:02:08,560 --> 01:02:13,360
♪ A gift from me to you
881
01:02:13,360 --> 01:02:18,080
♪ Your fear is left to me
882
01:02:18,080 --> 01:02:22,950
♪ The blood has set me free
883
01:02:22,950 --> 01:02:27,650
♪ Anointed by the dead
884
01:02:27,650 --> 01:02:30,510
♪ My thoughts now turn to red
885
01:02:30,510 --> 01:02:32,510
♪ I can't help this
886
01:02:32,510 --> 01:02:35,240
♪ The hour draws nearer
887
01:02:35,240 --> 01:02:37,380
♪ I can't help this
888
01:02:37,380 --> 01:02:40,070
♪ The meaning is clearer
889
01:02:40,070 --> 01:02:42,110
♪ I can't help this
890
01:02:42,110 --> 01:02:44,870
♪ But first it grows stronger
891
01:02:44,870 --> 01:02:46,870
♪ I can't help this
892
01:02:46,870 --> 01:02:49,670
♪ I can't wait any longer
893
01:02:49,670 --> 01:02:51,740
♪ I can't help this
894
01:02:51,740 --> 01:02:54,470
♪ I'm starting to change now
895
01:02:54,470 --> 01:02:56,500
♪ I can't help this
896
01:02:56,500 --> 01:02:59,230
♪ I can't feel the pain now
897
01:02:59,230 --> 01:03:01,330
♪ I can't help this
898
01:03:01,330 --> 01:03:03,990
♪ No thoughts of tomorrow
899
01:03:03,990 --> 01:03:05,960
♪ I can't help this
900
01:03:05,960 --> 01:03:08,890
♪ No remorse and no sorrow
901
01:03:08,890 --> 01:03:18,560
♪ I can't help this
902
01:03:18,560 --> 01:03:22,490
♪ I can't
903
01:03:22,490 --> 01:03:30,850
♪ No, I can't help this
904
01:03:31,610 --> 01:03:36,020
♪ I can't help this
905
01:03:36,780 --> 01:03:40,130
♪ I can't help this
906
01:03:47,380 --> 01:03:49,490
♪ I can't help this
907
01:03:49,490 --> 01:03:52,080
♪ The hour draws nearer
908
01:03:52,080 --> 01:03:54,280
♪ I can't help this
909
01:03:54,280 --> 01:03:56,980
♪ The meaning is clearer
910
01:03:56,980 --> 01:03:59,080
♪ I can't help this
911
01:03:59,080 --> 01:04:01,670
♪ But first it grows stronger
912
01:04:01,670 --> 01:04:03,670
♪ I can't help this
913
01:04:03,670 --> 01:04:06,540
♪ I can't wait any longer
914
01:04:06,540 --> 01:04:08,570
♪ I can't help this
915
01:04:08,570 --> 01:04:11,270
♪ I'm starting to change now
916
01:04:11,270 --> 01:04:13,230
♪ I can't help this
917
01:04:13,230 --> 01:04:16,030
♪ I can't feel the pain now
918
01:04:16,030 --> 01:04:18,170
♪ I can't help this
919
01:04:18,170 --> 01:04:20,760
♪ No thoughts of tomorrow
920
01:04:20,760 --> 01:04:22,860
♪ I can't help this
921
01:04:22,860 --> 01:04:27,250
♪ No remorse and no sorrow61504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.