All language subtitles for The Desperate Chase. 2024. 1080p. WEBRip. H264. AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,374 --> 00:00:33,377
presented by The Contents On
2
00:00:36,380 --> 00:00:39,317
produced by Contents G, The Contents On
3
00:00:39,383 --> 00:00:42,386
Executive Producer KIM Sang-yoon
4
00:00:56,734 --> 00:01:00,488
You come across certain
people as you live your life.
5
00:01:01,030 --> 00:01:05,201
People who always cause
trouble whenever they meet.
6
00:01:07,120 --> 00:01:12,917
As if by fate's joke, those people
gathered in one place recently.
7
00:01:13,584 --> 00:01:18,297
Not just two, but three.
8
00:01:19,548 --> 00:01:21,759
Hey! Stop right there!
9
00:01:27,682 --> 00:01:29,432
- Dammit!
- Asshole!
10
00:01:47,827 --> 00:01:49,954
I got you, you son of a bitch!
11
00:01:50,997 --> 00:01:54,167
How dare you sell drugs to kids?
12
00:01:55,293 --> 00:01:56,586
Get over here, punk!
13
00:01:56,919 --> 00:01:58,421
Wait, what are you doing!?
14
00:02:01,424 --> 00:02:04,051
This cop is killing me!
15
00:02:06,679 --> 00:02:09,015
That bastard is at it again.
16
00:02:09,307 --> 00:02:12,185
Cho Su-gwang! You can't
cause any more trouble!
17
00:02:12,685 --> 00:02:14,538
Let him go, you'll break his leg.
18
00:02:14,604 --> 00:02:15,604
Pull him off.
19
00:02:16,480 --> 00:02:18,333
Shit! Let go of me!
20
00:02:18,398 --> 00:02:19,793
Let go!
21
00:02:19,859 --> 00:02:22,778
What's wrong with a
cop catching a criminal?!
22
00:02:24,447 --> 00:02:29,785
Cho Su-gwang doesn't just catch
criminals but almost end their lives.
23
00:02:30,035 --> 00:02:34,999
And the master of disguise, and
infamous con man, Kim In-hae.
24
00:02:37,627 --> 00:02:40,564
He once started a con
with a fake $30 pearl,
25
00:02:40,630 --> 00:02:43,257
and made off with a $4M plot in Sokcho.
26
00:02:45,009 --> 00:02:46,594
Pearl!
27
00:02:46,844 --> 00:02:48,846
What?! A pearl?!
28
00:02:50,848 --> 00:02:51,848
Pearl!
29
00:02:53,851 --> 00:02:57,063
This is the natural pearl
that was on the news?
30
00:02:57,563 --> 00:03:00,942
That's right, it's extremely rare.
31
00:03:01,609 --> 00:03:04,528
I'll take it, this should cover it.
32
00:03:08,407 --> 00:03:12,846
Francis Sandro Bublé, you
have a keen eye for art.
33
00:03:12,912 --> 00:03:16,290
I'd like to take this painting.
34
00:03:17,624 --> 00:03:18,834
Mamma mia.
35
00:03:21,295 --> 00:03:26,300
I don't have much time
left, I have no regrets now.
36
00:03:29,178 --> 00:03:34,433
That's all I have, I
want you to have it.
37
00:03:34,767 --> 00:03:38,229
But that's your prized treasure…
38
00:03:44,026 --> 00:03:50,908
I want you to build your
orphanage on my Sokcho land.
39
00:03:51,242 --> 00:03:54,078
But Madam Wang…
40
00:03:54,745 --> 00:03:56,747
Thank you, Madam.
41
00:04:02,086 --> 00:04:08,485
Lastly, the Black Society drug lord
operating out of Hong Kong and Taiwan,
42
00:04:08,551 --> 00:04:10,636
Zhu Lin-fang.
43
00:04:19,729 --> 00:04:23,774
I hear the kids are going nuts
44
00:04:24,317 --> 00:04:26,736
to buy fentanyl that you cooked.
45
00:04:27,278 --> 00:04:28,130
Yes, that's right.
46
00:04:28,196 --> 00:04:29,714
But whose
47
00:04:29,780 --> 00:04:32,342
permission did you get
to push drugs in Taiwan?
48
00:04:32,408 --> 00:04:33,843
I'm sorry.
49
00:04:33,909 --> 00:04:36,829
I'll pay as much tax as possible.
50
00:04:37,246 --> 00:04:39,848
You think I'm doing this
for some petty tax dollars?
51
00:04:39,915 --> 00:04:40,916
What? Then what…
52
00:05:03,856 --> 00:05:05,316
Where is the lab?
53
00:05:05,941 --> 00:05:07,168
Chairman Chu Lin-pang.
54
00:05:07,234 --> 00:05:09,779
I'll pay my dues as you wish,
55
00:05:10,196 --> 00:05:12,698
but to hand over the lab is…
56
00:05:21,374 --> 00:05:22,875
Where is the lab?!
57
00:05:25,044 --> 00:05:26,146
It's in…
58
00:05:26,211 --> 00:05:28,315
Mailiao Xiang,
59
00:05:28,381 --> 00:05:30,675
1238.
60
00:05:31,425 --> 00:05:32,510
Back.
61
00:05:32,927 --> 00:05:34,345
Take the lab.
62
00:05:47,274 --> 00:05:48,651
Life is all about
63
00:05:49,526 --> 00:05:51,904
living like fire before time's up.
64
00:05:52,196 --> 00:05:53,197
Am I right?
65
00:06:01,330 --> 00:06:04,959
This case started when
these three men arrived
66
00:06:06,544 --> 00:06:08,129
in Jeju Island.
67
00:06:11,549 --> 00:06:15,970
THE DESPERATE CHASE
68
00:06:16,178 --> 00:06:19,682
PARK Sung-woong
69
00:06:20,182 --> 00:06:23,686
KWAK Si-yang
70
00:06:24,186 --> 00:06:27,690
YOON Kyung-ho
71
00:06:28,190 --> 00:06:31,694
JUNG Eu-gene
72
00:06:32,278 --> 00:06:35,781
PARK Hyo-joo
73
00:06:44,457 --> 00:06:49,879
directed by KIM Jae-hoon
74
00:07:06,812 --> 00:07:10,232
Did you have a comfortable flight?
75
00:07:10,941 --> 00:07:13,110
I told you, we can speak in Korean.
76
00:07:14,195 --> 00:07:15,446
You look younger, Dr. Yang.
77
00:07:16,280 --> 00:07:17,656
Are you seeing someone?
78
00:07:18,157 --> 00:07:20,534
There's no time for that,
I have to make money.
79
00:07:22,536 --> 00:07:23,746
I like that.
80
00:07:26,540 --> 00:07:28,667
How is the Jeju business prep going?
81
00:07:29,168 --> 00:07:31,229
It's progressing as planned.
82
00:07:31,295 --> 00:07:34,673
The last holdout is
Uni Arcade, correct?
83
00:07:35,883 --> 00:07:37,426
Let's check it out first.
84
00:07:46,393 --> 00:07:49,522
Jeju Uni Arcade
85
00:07:56,445 --> 00:07:57,547
Take care.
86
00:07:57,613 --> 00:07:58,656
Thank ya.
87
00:08:00,950 --> 00:08:02,135
Why are ya here?
88
00:08:02,201 --> 00:08:04,411
Please leave, now!
89
00:08:04,787 --> 00:08:08,040
Ya got thick skin to show up here.
90
00:08:08,624 --> 00:08:10,626
Dun talk to me like that.
91
00:08:11,544 --> 00:08:16,423
Don't regret it later when
the market value tanks.
92
00:08:16,715 --> 00:08:19,569
Consider this a jackpot
of ya luckless life.
93
00:08:19,635 --> 00:08:23,364
Gosh, Japanese thugs tried ta
mess with us a long time ago,
94
00:08:23,430 --> 00:08:26,201
now, it's Chinese thugs?
95
00:08:26,267 --> 00:08:28,269
Ya little punk, don't
give me that tone!
96
00:08:29,186 --> 00:08:31,372
Enough!
97
00:08:31,438 --> 00:08:34,191
Stop causin' a scene and just go.
98
00:08:34,733 --> 00:08:38,421
We all need to run our shops,
so please leave quietly.
99
00:08:38,487 --> 00:08:41,466
We needa sell our shops quickly!
100
00:08:41,532 --> 00:08:44,785
Money is not important
right now, asshole!
101
00:08:44,952 --> 00:08:47,597
Then what else is important?!
102
00:08:47,663 --> 00:08:48,663
Answer me!
103
00:08:48,956 --> 00:08:50,039
Damn ya!
104
00:08:56,297 --> 00:08:58,382
Hey! No!
105
00:09:02,094 --> 00:09:04,739
Someone call 911! Hurry!
106
00:09:04,805 --> 00:09:06,181
Okay, I'm callin'!
107
00:09:07,349 --> 00:09:09,018
Is he going to be okay?
108
00:09:26,660 --> 00:09:28,912
Why is the arcade still in disarray?
109
00:09:29,246 --> 00:09:32,267
I'm still working on
the buyout process.
110
00:09:32,333 --> 00:09:35,895
Most have sold their shops,
but there are a few holdouts,
111
00:09:35,961 --> 00:09:37,630
they won't last long.
112
00:09:39,465 --> 00:09:41,592
Good to see you, Chairman.
113
00:09:42,176 --> 00:09:43,677
This is disappointing.
114
00:09:50,517 --> 00:09:52,453
You got a death wish?!
115
00:09:52,519 --> 00:09:55,664
How dare ya show up
here, ya goddamn pest!
116
00:09:55,731 --> 00:09:57,524
Mrs. Yoo, what the hell are you doing?!
117
00:09:57,816 --> 00:09:58,918
Come over here!
118
00:09:58,984 --> 00:10:01,504
What do you think you're doing?!
119
00:10:01,570 --> 00:10:02,780
Do your damn job!
120
00:10:03,280 --> 00:10:08,344
To make some money,
ya destroyin' families,
121
00:10:08,410 --> 00:10:11,621
and shatterin' lifelong pride!
122
00:10:12,164 --> 00:10:14,875
Is that a problem?
123
00:10:15,292 --> 00:10:20,756
These aren't just shops,
these represent our lives!
124
00:10:21,799 --> 00:10:25,469
Lives that ya cannot
step all over, ya hear me?!
125
00:10:26,804 --> 00:10:30,825
Ma'am, ya have no
idea who ya talkin' to!
126
00:10:30,890 --> 00:10:34,812
I could care less who they're,
listen to me carefully.
127
00:10:36,647 --> 00:10:43,153
Before I'm six feet under,
ya will not touch this land.
128
00:10:43,445 --> 00:10:47,991
I'll use my remainin' life
to see it through, got that?
129
00:10:48,659 --> 00:10:51,370
Now, piss off!
130
00:10:53,789 --> 00:10:56,225
I'm sorry, I'll…
131
00:10:56,291 --> 00:10:57,626
Ma'am!
132
00:11:00,754 --> 00:11:02,840
What? What do you mean?!
133
00:11:03,173 --> 00:11:05,217
Transfer to Jeju Island?!
134
00:11:06,009 --> 00:11:08,887
You thought you'd be safe
after making him a cripple?
135
00:11:09,138 --> 00:11:12,784
You break suspects' legs,
arms, necks and teeth,
136
00:11:12,850 --> 00:11:15,495
you're committing crimes too.
137
00:11:15,561 --> 00:11:19,332
Jeju is nice and warm, enjoy
the breeze for a few months.
138
00:11:19,398 --> 00:11:22,210
Be precise, Captain,
how many months exactly?
139
00:11:22,276 --> 00:11:25,254
Who knows, when I pay off
my car I got 2 months ago?
140
00:11:25,320 --> 00:11:28,407
Holy shit! I knew it!
141
00:11:28,741 --> 00:11:32,011
You got it financed for 48 months!
142
00:11:32,077 --> 00:11:35,456
I even wore a cute sweater
to treat my anger issue!
143
00:11:35,664 --> 00:11:37,916
I'm gonna tear this to pieces!
144
00:11:38,834 --> 00:11:40,586
Why's this so tight?!
145
00:11:41,919 --> 00:11:44,315
All done? Do it a bit more.
146
00:11:44,381 --> 00:11:47,193
If you can't control it,
you'll be stripped for good.
147
00:11:47,259 --> 00:11:49,303
See, I don't even get
angry in this situation.
148
00:11:49,636 --> 00:11:53,449
Don't cause any troubles
when you're down there.
149
00:11:53,515 --> 00:11:55,284
If you do,
150
00:11:55,350 --> 00:11:58,037
reinstatement will be
the least of your worries!
151
00:11:58,103 --> 00:12:00,664
Your bones will be buried
in the Mt. Halla crater!
152
00:12:00,731 --> 00:12:03,167
I can't control my
temper in front of you!
153
00:12:03,233 --> 00:12:05,402
You think I can't take
my clothes off too?!
154
00:12:29,592 --> 00:12:31,970
Let me feel Dr. Yang's
touch, it's been a while.
155
00:12:32,596 --> 00:12:34,264
Certainly, I'll get ready.
156
00:12:37,893 --> 00:12:41,145
I'm sure you've heard,
157
00:12:41,563 --> 00:12:45,084
a Seoul idiot named Cho
Su-gwang is joining us.
158
00:12:45,150 --> 00:12:46,276
Yes.
159
00:12:47,152 --> 00:12:52,533
Then we have to decide
who will be his partner.
160
00:12:55,160 --> 00:12:57,054
Hey, where are you all going?!
161
00:12:57,120 --> 00:12:58,705
Sorry, I'm late!
162
00:13:02,251 --> 00:13:04,669
What was that? Where are they going?
163
00:13:05,796 --> 00:13:07,047
I almost forgot…
164
00:13:07,297 --> 00:13:12,803
We had Jeju Police's pride
and ace detective Lee Su-jin.
165
00:13:15,013 --> 00:13:18,433
Why are you grinning like that?
166
00:13:26,233 --> 00:13:31,738
There's a saying in China,
"Money makes money."
167
00:13:32,406 --> 00:13:36,535
This is like a charm that
represents that saying.
168
00:13:39,413 --> 00:13:40,706
Manage it well.
169
00:13:41,789 --> 00:13:43,017
Of course, Chairman.
170
00:13:43,083 --> 00:13:45,335
I'm taking special care of it.
171
00:13:45,836 --> 00:13:48,087
The procedure is
ready, please sit down.
172
00:13:59,308 --> 00:14:03,770
You administer propofol
like no other, Dr. Yang.
173
00:14:04,730 --> 00:14:05,981
Thank you.
174
00:14:18,201 --> 00:14:23,975
Have you heard of 'fentanyl'?
175
00:14:24,041 --> 00:14:28,604
Yes, it's a trendy recreational drug
popular among young people.
176
00:14:28,670 --> 00:14:31,214
Cheap, strong and addictive.
177
00:14:32,257 --> 00:14:33,383
Why do you ask?
178
00:14:34,384 --> 00:14:40,432
I'll be distributing it from Taiwan.
179
00:14:41,642 --> 00:14:43,393
Right here in Jeju.
180
00:14:45,479 --> 00:14:48,124
But this is Korea without
any proper connections.
181
00:14:48,190 --> 00:14:51,068
Distributing drugs
will create problems.
182
00:14:53,695 --> 00:14:56,239
It wouldn't be any
fun without problems.
183
00:14:56,907 --> 00:14:58,283
Am I right?
184
00:15:07,376 --> 00:15:10,021
First! Don't cause trouble in Jeju
185
00:15:10,087 --> 00:15:11,606
You're so bad at this.
186
00:15:11,672 --> 00:15:13,840
Stop teasing me!
187
00:15:14,716 --> 00:15:18,362
So bad! Admit it! Are you pissed?
188
00:15:18,428 --> 00:15:20,764
Don't make fun of me!
189
00:15:26,937 --> 00:15:28,438
Oh my, I'm sorry.
190
00:15:31,942 --> 00:15:35,112
I'm so sorry about that!
191
00:15:35,737 --> 00:15:38,591
Ma'am! Stop fondling me!
192
00:15:38,657 --> 00:15:40,927
Buddy! We're almost
there, wake the hell up!
193
00:15:40,993 --> 00:15:45,163
Lady! Do something about your bastards!
194
00:15:55,882 --> 00:15:57,426
Good ta see ya.
195
00:15:57,926 --> 00:15:59,636
I just got here.
196
00:16:01,054 --> 00:16:02,406
Police station, please.
197
00:16:02,472 --> 00:16:03,682
Sure.
198
00:16:08,645 --> 00:16:11,231
Ya lick comin' here to Jeju?
199
00:16:12,107 --> 00:16:13,692
I'm licking who?
200
00:16:14,234 --> 00:16:16,319
What? What dee I say?
201
00:16:17,070 --> 00:16:19,531
You said I have to lick someone.
202
00:16:20,991 --> 00:16:26,163
Tis Jeju dialect, that's how we talk.
203
00:16:27,122 --> 00:16:32,544
Comin', goin', ya know
Hyeeunyi's song 'Leaving'?
204
00:16:33,128 --> 00:16:34,605
♪ Leaving, leaving ♪
205
00:16:34,671 --> 00:16:38,359
She sang so well.
206
00:16:38,425 --> 00:16:39,676
I see, I see.
207
00:16:40,010 --> 00:16:44,448
I haven't been here in a decade,
so many skyscrapers now.
208
00:16:44,514 --> 00:16:46,325
All these buildings,
209
00:16:46,391 --> 00:16:51,188
built by Chinese folks,
not us islanders.
210
00:16:52,355 --> 00:16:57,986
We sold houses, lands to
Chinese and made moneys.
211
00:16:58,320 --> 00:17:00,506
That's nice.
212
00:17:00,572 --> 00:17:02,908
Making money thanks to Chinese.
213
00:17:03,950 --> 00:17:08,830
Why didn't my ancestors
ever buy lands in Jeju?
214
00:17:09,623 --> 00:17:10,558
Indeed.
215
00:17:10,624 --> 00:17:13,894
Ma ancestor lived in
Jeju all their lives,
216
00:17:13,960 --> 00:17:16,338
but why didn't they buy lands?
217
00:17:16,921 --> 00:17:18,565
I heard it takes 5 minutes
218
00:17:18,632 --> 00:17:22,445
to get to the station from the
airport, why is it taking so long?
219
00:17:22,511 --> 00:17:26,014
Don't try to scam me, I'm a cop.
220
00:17:27,724 --> 00:17:29,577
It ain't that at all,
221
00:17:29,642 --> 00:17:32,163
I only cam ta Jeju
less than a year ago.
222
00:17:32,229 --> 00:17:37,793
Tis so complicated here,
one-ways everywhere,
223
00:17:37,859 --> 00:17:39,712
I'll hurry, sorry.
224
00:17:39,777 --> 00:17:43,049
But you use Jeju dialect like crazy.
225
00:17:43,115 --> 00:17:45,258
Gotta fit in, ya know?
226
00:17:45,325 --> 00:17:49,180
Us, taxi drivers, gotta
use other languages,
227
00:17:49,246 --> 00:17:55,210
and dialects to git sum
tips, tis job pays so little.
228
00:17:55,836 --> 00:18:00,733
There're two police stations
in Jeju, and ya didn't specify,
229
00:18:00,799 --> 00:18:02,592
which one are ya goin'?
230
00:18:04,844 --> 00:18:06,304
The Jeju City one.
231
00:18:07,055 --> 00:18:10,450
Ya shoulda said so earlier!
232
00:18:10,517 --> 00:18:14,497
I'm feelin' under the weather,
we're going da opposite way!
233
00:18:14,563 --> 00:18:17,357
Why didn't ya tell me?!
234
00:18:17,774 --> 00:18:21,027
It'll take at least 50 minutes!
235
00:18:21,611 --> 00:18:24,906
I can't read minds, ya shoulda told me!
236
00:18:25,198 --> 00:18:27,575
I didn't wanna work today…
237
00:18:27,950 --> 00:18:29,637
He crashed into him!
238
00:18:29,703 --> 00:18:31,079
Ran him over!
239
00:18:33,039 --> 00:18:34,183
Watcha watching?
240
00:18:34,248 --> 00:18:36,251
What? It's nothing.
241
00:18:39,296 --> 00:18:40,671
YouTube again?
242
00:18:41,965 --> 00:18:44,843
Oh, this moron.
243
00:18:45,177 --> 00:18:46,529
Why are you watching this?
244
00:18:46,594 --> 00:18:48,263
She doesn't know.
245
00:18:49,514 --> 00:18:51,909
This guy's got a fiery side.
246
00:18:51,975 --> 00:18:56,622
The asshole getting beaten up,
sold drugs to high schoolers,
247
00:18:56,688 --> 00:19:00,292
but he got released whenever
he got arrested for some reason,
248
00:19:00,358 --> 00:19:04,796
and he kept dealing drugs to kids,
and ended up in Cho's hands.
249
00:19:04,863 --> 00:19:09,743
Since justice doesn't work,
Cho beat the crap out of him.
250
00:19:09,950 --> 00:19:12,037
It's his form of justice.
251
00:19:13,872 --> 00:19:15,516
Screw justice.
252
00:19:15,582 --> 00:19:19,019
A cop using violence ain't
justice, that's venting his anger.
253
00:19:19,085 --> 00:19:23,840
It's a disorder, he
needs to be treated.
254
00:19:24,424 --> 00:19:25,734
I am getting treated.
255
00:19:25,800 --> 00:19:27,969
You see? I was so right…
256
00:19:32,806 --> 00:19:35,352
Oh gosh, Lt. Cho's here already?
257
00:19:36,728 --> 00:19:37,771
Yes, sir.
258
00:19:46,321 --> 00:19:48,424
Su-jin, easy, easy, please calm down.
259
00:19:48,490 --> 00:19:49,824
And don't swear.
260
00:19:52,786 --> 00:19:55,121
Shit, I ain't doing it!
261
00:19:56,414 --> 00:19:59,417
Cap! You said he's a stud from Seoul!
262
00:20:00,543 --> 00:20:01,979
Fine, he's from Seoul.
263
00:20:02,045 --> 00:20:03,939
But you said he's hot!
264
00:20:04,005 --> 00:20:08,319
He's fine, but you
didn't say he's a lunatic!
265
00:20:08,385 --> 00:20:10,488
Calm down and listen to me.
266
00:20:10,554 --> 00:20:12,364
How could I calm down right now?!
267
00:20:12,430 --> 00:20:15,183
Jeju people have anger issues.
268
00:20:19,145 --> 00:20:21,523
Damn, look at the dust…
269
00:20:33,785 --> 00:20:34,995
Holy shit!
270
00:20:37,455 --> 00:20:40,059
This room's rent is $2,000 a month.
271
00:20:40,125 --> 00:20:43,187
What? This crappy room is
more expensive than Seoul?
272
00:20:43,253 --> 00:20:45,255
Miss, come over here.
273
00:20:47,716 --> 00:20:50,486
That mainlander looks
like he'll run off soon.
274
00:20:50,552 --> 00:20:53,072
Ma'am! What's wrong with how I look?!
275
00:20:53,138 --> 00:20:56,433
Friendly Realtor
276
00:20:57,350 --> 00:20:59,352
We got no room, just go away!
277
00:20:59,728 --> 00:21:02,939
Then why do you
have these listings up?!
278
00:21:11,239 --> 00:21:12,782
Det. Lee.
279
00:21:13,241 --> 00:21:15,636
Why did you call me, I'm really busy.
280
00:21:15,702 --> 00:21:18,514
Bullshit, there are only
petty criminals here.
281
00:21:18,580 --> 00:21:22,042
I'm still busy, what do you want?
282
00:21:22,334 --> 00:21:26,397
I'm trying to rent a room, but they say
283
00:21:26,463 --> 00:21:29,440
things only get done when
I know someone in Jeju.
284
00:21:29,507 --> 00:21:33,553
What was that phrase, some connection.
285
00:21:34,012 --> 00:21:35,638
- Kinship connection.
- Say what?
286
00:21:36,097 --> 00:21:40,494
Connection by means
of relatives or kinship!
287
00:21:40,560 --> 00:21:44,707
Why can't I even get a room
without knowing someone here?
288
00:21:44,773 --> 00:21:46,315
That makes sense?
289
00:21:46,940 --> 00:21:48,419
Give me a second.
290
00:21:48,485 --> 00:21:51,696
I don't like a damn thing
on this stupid island.
291
00:22:00,330 --> 00:22:04,417
Aren't ya the Seogwipo cop
who came by with Hong?
292
00:22:04,709 --> 00:22:05,811
Am I right?
293
00:22:05,877 --> 00:22:08,463
Yes, ya got good memory.
294
00:22:09,255 --> 00:22:11,758
Have a great meal, let
me know if ya need more.
295
00:22:12,092 --> 00:22:13,301
Sure thing!
296
00:22:14,010 --> 00:22:15,469
What a stupid dialect.
297
00:22:23,019 --> 00:22:24,646
Boss!
298
00:22:25,814 --> 00:22:28,733
You can't run your business like this.
299
00:22:29,025 --> 00:22:32,379
Why is mine beef-less beef noodles?
300
00:22:32,445 --> 00:22:33,571
I'm the one paying.
301
00:22:33,822 --> 00:22:36,616
I'm the owner, eat what ya given.
302
00:22:38,284 --> 00:22:40,662
Does he think he's Gordon Ramsay?
303
00:22:41,204 --> 00:22:45,125
No need to get angry,
you can have some of mine.
304
00:22:47,335 --> 00:22:48,336
Hi!
305
00:22:48,586 --> 00:22:49,838
Hey!
306
00:22:50,255 --> 00:22:52,507
- It's this house!
- This is it!
307
00:22:56,844 --> 00:22:59,740
There's a small room here,
308
00:22:59,806 --> 00:23:02,267
the owner wants to rent it out.
309
00:23:05,812 --> 00:23:07,748
This must be it.
310
00:23:07,814 --> 00:23:08,748
Isn't it nice?
311
00:23:08,815 --> 00:23:10,024
It's so nice!
312
00:23:10,233 --> 00:23:12,944
I can't live with other people.
313
00:23:13,402 --> 00:23:14,988
I can't live with ya either!
314
00:23:16,865 --> 00:23:19,284
Who gave ya permission
to show the house?
315
00:23:20,075 --> 00:23:23,180
- Get outta here!
- Wait, sir!
316
00:23:23,246 --> 00:23:26,517
I already talked to the home owner.
317
00:23:26,583 --> 00:23:29,186
Wait, he's not the owner?
318
00:23:29,252 --> 00:23:31,045
No, he's not.
319
00:23:31,504 --> 00:23:33,298
Who are you, sir?
320
00:23:34,757 --> 00:23:39,429
I manage this estate
with utmost responsibility.
321
00:23:39,888 --> 00:23:41,806
I'm the home owner.
322
00:23:44,601 --> 00:23:46,352
Here's the contract.
323
00:23:48,646 --> 00:23:50,732
You got a beautiful house.
324
00:23:51,149 --> 00:23:55,862
Chairwoman Yoo manages it so well.
325
00:23:56,112 --> 00:23:57,112
Is that so?
326
00:23:58,781 --> 00:24:01,885
The rent amount is
here, and the rental terms,
327
00:24:01,950 --> 00:24:03,179
so, please take a look carefully.
328
00:24:03,203 --> 00:24:04,996
Watcha. Looking. At?
329
00:24:12,754 --> 00:24:15,089
Piss. Off.
330
00:24:16,883 --> 00:24:18,718
Who is that old man?
331
00:24:22,680 --> 00:24:26,142
He must've woken up on
the wrong side of the bed.
332
00:24:26,726 --> 00:24:30,164
He must be worried
because he's an outsider,
333
00:24:30,229 --> 00:24:34,150
but you won't find a renter more
reliable and trustworthy than him.
334
00:24:34,692 --> 00:24:35,692
Is that so?
335
00:24:36,027 --> 00:24:38,112
We're cops.
336
00:24:40,573 --> 00:24:42,342
I dun care if he's a cop,
337
00:24:42,408 --> 00:24:45,453
bringing in outsiders
will bring down the house!
338
00:24:45,995 --> 00:24:46,995
No way!
339
00:24:52,252 --> 00:24:53,252
Lady Yoo!
340
00:24:53,628 --> 00:24:57,298
How 'bout I pay double the rent?
341
00:24:58,424 --> 00:25:02,594
Please! I dun like him!
342
00:25:03,304 --> 00:25:05,098
Dun try ta be cute!
343
00:25:05,473 --> 00:25:08,392
Ya three months behind rent.
344
00:25:10,937 --> 00:25:14,232
It's because ma son in mainland…
345
00:25:14,815 --> 00:25:17,151
It was a daughter last time.
346
00:25:18,611 --> 00:25:19,611
Forget it.
347
00:25:20,029 --> 00:25:24,075
I have to make up for the
rent that ya can't pay.
348
00:25:24,742 --> 00:25:26,411
Let's sign.
349
00:25:27,495 --> 00:25:29,664
You're so broad-minded!
350
00:25:30,957 --> 00:25:34,770
He's bound to leave in a few weeks,
351
00:25:34,836 --> 00:25:37,964
y'all ruin the house and ya feelings.
352
00:25:38,256 --> 00:25:39,757
Ya watch!
353
00:25:48,266 --> 00:25:50,642
Get some rest and
I'll see you tomorrow.
354
00:25:51,060 --> 00:25:52,061
Bye.
355
00:26:02,113 --> 00:26:03,656
Jeju Island!
356
00:26:04,365 --> 00:26:06,367
Who said it was an island of healing?
357
00:26:07,910 --> 00:26:10,556
Crazy rent! Crazy prices!
358
00:26:10,622 --> 00:26:11,931
Crazy crazies!
359
00:26:11,998 --> 00:26:12,600
And!
360
00:26:12,666 --> 00:26:14,586
Showering is limited to 2
minutes and 30 seconds!
361
00:26:15,168 --> 00:26:16,168
What?
362
00:26:19,796 --> 00:26:22,342
Anger Management Exercise
363
00:26:25,844 --> 00:26:28,514
Electricity off after 9!
364
00:26:29,181 --> 00:26:31,809
I've had it with you, geezer!
365
00:26:41,152 --> 00:26:44,464
2 toilet paper sheets per poop!
366
00:26:44,530 --> 00:26:49,202
I'm going nuts because
of that crazy gramps!
367
00:26:49,869 --> 00:26:52,306
I may have an anger management issue,
368
00:26:52,372 --> 00:26:55,684
but only the insane would
unload on an old man.
369
00:26:55,750 --> 00:26:57,185
I gotta hold it in…
370
00:26:57,251 --> 00:26:59,854
No! I can't hold it in anymore!
371
00:26:59,921 --> 00:27:03,925
I want to be older than
him and get my revenge!
372
00:27:06,678 --> 00:27:11,306
Let me get old for a day!
373
00:27:12,100 --> 00:27:13,100
Shut up!
374
00:27:13,351 --> 00:27:15,311
Go ta sleep already!
375
00:27:17,354 --> 00:27:18,856
730,000…
376
00:27:19,690 --> 00:27:21,150
740,000…
377
00:27:21,651 --> 00:27:23,069
750,000…
378
00:27:23,736 --> 00:27:24,904
1 million.
379
00:27:38,418 --> 00:27:39,686
Why did ya come here for?
380
00:27:39,752 --> 00:27:42,046
I said I'll take care of it.
381
00:27:43,005 --> 00:27:45,383
We gave you plenty of time.
382
00:28:08,197 --> 00:28:09,449
Lead the way.
383
00:28:10,742 --> 00:28:11,993
Eat up.
384
00:28:12,243 --> 00:28:14,162
Have some braised tofu.
385
00:28:14,412 --> 00:28:16,539
Did you cook this? I did.
386
00:28:40,521 --> 00:28:42,207
Someone help!
387
00:28:42,273 --> 00:28:45,109
Did you make sure to keep
it quiet from the arcade?
388
00:28:46,319 --> 00:28:49,381
Send him to the hospital
and plenty of compensation.
389
00:28:49,447 --> 00:28:51,574
Things will get messy
if cops get involved.
390
00:29:15,306 --> 00:29:17,767
Ms. Chun, where is the chairman?
391
00:29:30,905 --> 00:29:35,743
Korean civil servants are just
as crazy over connections.
392
00:29:37,912 --> 00:29:40,915
Shall we all have a drink first?
393
00:29:42,458 --> 00:29:43,751
Drink and die!
394
00:29:43,918 --> 00:29:45,061
Drink and die!
395
00:29:45,127 --> 00:29:46,754
Die!
396
00:29:50,132 --> 00:29:54,846
How do you speak Korean
better than Koreans?
397
00:29:56,472 --> 00:29:58,474
My father was a Korean.
398
00:30:00,768 --> 00:30:02,019
No wonder.
399
00:30:02,436 --> 00:30:05,773
Korean blood flows inside you.
400
00:30:07,024 --> 00:30:10,653
He abandoned me and
my mother when I was five.
401
00:30:14,699 --> 00:30:15,908
It's okay.
402
00:30:20,496 --> 00:30:22,373
- Chief Detective!
- Yes?
403
00:30:22,832 --> 00:30:26,002
Being here in Jeju like this,
404
00:30:26,752 --> 00:30:30,298
I can feel good energy!
405
00:30:30,673 --> 00:30:31,841
Yes.
406
00:30:33,384 --> 00:30:40,224
So, I wish to expand the business here.
407
00:30:40,808 --> 00:30:42,977
Sounds great.
408
00:30:43,477 --> 00:30:45,479
What do you have in mind?
409
00:30:57,992 --> 00:30:58,992
It's this.
410
00:30:59,744 --> 00:31:01,120
Fentanyl.
411
00:31:02,413 --> 00:31:07,043
Nothing else in the world will
bring in money like drugs.
412
00:31:13,174 --> 00:31:15,277
You are not allowed inside.
413
00:31:15,343 --> 00:31:17,445
What are you doing?
Are you out of your mind?
414
00:31:17,511 --> 00:31:18,804
Don't you know who I am?
415
00:31:35,237 --> 00:31:37,406
That bastard cut me out?
416
00:31:42,578 --> 00:31:43,178
Low Tire Pressure
417
00:31:43,245 --> 00:31:44,245
What now…
418
00:31:52,797 --> 00:31:54,131
Come on!
419
00:32:00,930 --> 00:32:02,390
Excuse me.
420
00:32:05,726 --> 00:32:07,687
Do you need any assistance?
421
00:32:10,606 --> 00:32:12,608
Raymond Kim.
422
00:32:17,905 --> 00:32:21,534
Do you often give rides
to random women?
423
00:32:22,243 --> 00:32:27,039
I can't pass by when I
see something beautiful.
424
00:32:30,501 --> 00:32:33,337
Did I make you uncomfortable?
425
00:32:34,547 --> 00:32:36,257
No, it's fine.
426
00:32:51,439 --> 00:32:52,815
Thank you.
427
00:33:11,792 --> 00:33:13,461
Chanel 1957,
428
00:33:13,919 --> 00:33:16,297
Les Exclusifs de Chanel,
429
00:33:16,589 --> 00:33:17,589
Eau de Parfum.
430
00:33:17,965 --> 00:33:22,261
This graceful and bold
fragrance suits you well.
431
00:33:27,391 --> 00:33:29,185
Have a good night.
432
00:34:13,020 --> 00:34:14,605
Status of the arcade?
433
00:34:15,189 --> 00:34:16,816
It's taken care of.
434
00:34:19,401 --> 00:34:20,778
Chairman!
435
00:34:25,782 --> 00:34:29,179
I was working on the arcade,
436
00:34:29,245 --> 00:34:32,498
how could you resort
to violence like this?
437
00:34:33,499 --> 00:34:36,669
Rumors will start to spread,
438
00:34:36,961 --> 00:34:39,964
making it harder to take it over.
439
00:34:42,383 --> 00:34:46,470
You should've done the work
that you were paid to do.
440
00:34:47,304 --> 00:34:51,517
I don't think you understand,
441
00:34:51,976 --> 00:34:55,855
but you can't work like this in Korea.
442
00:34:56,188 --> 00:34:58,023
I don't understand?
443
00:34:59,692 --> 00:35:00,818
Me?
444
00:35:05,239 --> 00:35:08,075
I don't know?
445
00:35:09,618 --> 00:35:13,414
Back, he said I don't know!
446
00:35:14,165 --> 00:35:15,875
What should I do?
447
00:35:24,049 --> 00:35:28,012
What do I not know, go on, tell me.
448
00:35:36,604 --> 00:35:42,108
These Korean bastards
can't even do the work right,
449
00:35:43,194 --> 00:35:45,029
and keep on yapping.
450
00:35:52,077 --> 00:35:53,412
Burn it all.
451
00:35:54,914 --> 00:35:56,040
Yes, sir.
452
00:36:09,178 --> 00:36:13,182
The sun is up and high, how
much longer will ya sleep?
453
00:36:16,352 --> 00:36:19,771
But it's Saturday!
454
00:36:20,189 --> 00:36:22,149
Why are you here so early?
455
00:36:22,691 --> 00:36:28,405
We'll do full house
cleanin' on weekends.
456
00:36:28,989 --> 00:36:30,366
I'm fine.
457
00:36:30,532 --> 00:36:32,409
Git the hell up!
458
00:36:32,660 --> 00:36:35,579
I'm allergic to cleaning.
459
00:36:49,134 --> 00:36:51,595
Ya still won't get up?
460
00:36:52,262 --> 00:36:54,640
Ya really won't?
461
00:36:57,226 --> 00:36:59,204
What's with you?!
462
00:36:59,270 --> 00:37:01,271
You almost ripped it!
463
00:37:09,947 --> 00:37:11,657
Happy Saturday, Detective.
464
00:37:11,865 --> 00:37:13,784
Good morning, Chairwoman.
465
00:37:14,576 --> 00:37:17,512
How are you holding up with Man-bok?
466
00:37:17,579 --> 00:37:20,958
You know, we get along okay.
467
00:37:24,253 --> 00:37:26,481
Could I ask you something?
468
00:37:26,547 --> 00:37:27,565
Sure.
469
00:37:27,631 --> 00:37:30,509
Is there anywhere nearby
that is quiet and scenic?
470
00:37:31,468 --> 00:37:33,262
Why somewhere quiet?
471
00:37:33,512 --> 00:37:38,267
I have a small disorder, and
meditation is good for it.
472
00:37:38,892 --> 00:37:42,187
As you know, I can't do that
with Mr. Man-bok around.
473
00:37:43,188 --> 00:37:44,499
I see.
474
00:37:44,565 --> 00:37:48,235
There's a spot that only I know about.
475
00:37:50,154 --> 00:37:51,864
Thank you so much.
476
00:37:57,870 --> 00:38:00,581
How are you liking Jeju so far?
477
00:38:00,998 --> 00:38:05,294
Windy, temperamental
weather, very high prices,
478
00:38:05,711 --> 00:38:12,509
and I didn't know when I was visiting,
but people here feel defensive.
479
00:38:13,177 --> 00:38:15,346
It's like they're keeping
distance from mainland folks.
480
00:38:16,387 --> 00:38:20,184
People here have had
many wounds for a long time.
481
00:38:21,393 --> 00:38:27,483
It's just like that at first,
but after a while, you'll see.
482
00:38:28,483 --> 00:38:33,530
Jeju's people are more
exquisite than its scenery.
483
00:38:34,531 --> 00:38:37,368
I won't stay here long
enough to feel that.
484
00:38:38,327 --> 00:38:41,306
Your memories of Jeju
must be quite sour.
485
00:38:41,372 --> 00:38:42,557
Indeed,
486
00:38:42,623 --> 00:38:44,791
I even met a cranky neighbor.
487
00:38:46,168 --> 00:38:49,981
He's a good person when
ya get to know him.
488
00:38:50,047 --> 00:38:51,715
Just like this island.
489
00:38:52,800 --> 00:38:54,218
We'll see…
490
00:39:38,679 --> 00:39:42,516
This is stunning, ma'am.
491
00:39:43,308 --> 00:39:45,686
My father raised horses here.
492
00:39:46,103 --> 00:39:48,355
This land is left undisturbed nowadays.
493
00:39:48,646 --> 00:39:49,999
How come?
494
00:39:50,065 --> 00:39:53,610
I heard the land value went up
thanks to the Chinese buyers.
495
00:39:54,111 --> 00:39:57,298
You could make a ton
of money if you sell this.
496
00:39:57,364 --> 00:40:03,120
It feels like Jeju is losing its
original self as foreigners buy it up.
497
00:40:04,454 --> 00:40:07,749
It's so beautiful when
left alone like this.
498
00:40:10,544 --> 00:40:13,297
I would never sell even
if I'm offered millions.
499
00:40:24,016 --> 00:40:28,687
This was a barn, but I put in WiFi.
500
00:40:31,356 --> 00:40:34,193
Come and use this space
whenever you want.
501
00:40:35,152 --> 00:40:38,614
This is the perfect cottage.
502
00:40:40,365 --> 00:40:41,592
Nice chair.
503
00:40:41,657 --> 00:40:45,662
I'm still renovating it, but that's
a good spot for flix and chill.
504
00:40:46,038 --> 00:40:48,499
You know about that, huh?
505
00:40:48,957 --> 00:40:51,376
Allow me to take it for a spin.
506
00:40:51,668 --> 00:40:53,962
This is a nice speaker.
507
00:40:55,130 --> 00:40:57,900
YooDuriSpeaker
508
00:40:57,966 --> 00:40:59,550
Det. Lee Su-jin
509
00:41:00,928 --> 00:41:02,363
What's up?
510
00:41:02,429 --> 00:41:04,157
The entire team is summoned.
511
00:41:04,223 --> 00:41:06,558
A nuclear bomb went off in Jeju.
512
00:41:06,892 --> 00:41:07,892
Name, Kim In-hae,
513
00:41:08,352 --> 00:41:10,913
so-called scammer of the Century.
514
00:41:10,979 --> 00:41:13,291
Nicknamed 'Big Bang, '
515
00:41:13,357 --> 00:41:16,878
he's so smart that he's
known to have created
516
00:41:16,944 --> 00:41:19,238
half of the existing fraud techniques.
517
00:41:19,905 --> 00:41:23,468
Despite being wanted, he fled overseas,
518
00:41:23,534 --> 00:41:25,761
but this bastard is in Jeju now.
519
00:41:25,827 --> 00:41:28,764
If he's back here despite being wanted,
520
00:41:28,829 --> 00:41:30,974
there's gotta be a reason.
521
00:41:31,041 --> 00:41:31,727
Right.
522
00:41:31,793 --> 00:41:37,172
If he's back, it could only mean
he's planning a job here.
523
00:41:37,339 --> 00:41:39,716
It's our job to find that out.
524
00:41:46,098 --> 00:41:47,950
Where did Mr. Lee go?
525
00:41:48,016 --> 00:41:52,187
According to Mr. Choi, he got
paid and left for the mainland.
526
00:41:53,105 --> 00:41:54,749
There's no way he'd do that.
527
00:41:54,815 --> 00:41:58,151
Seeing these punks go wild,
I want to sell my shop too.
528
00:41:59,278 --> 00:42:02,197
Why'd any customers
come by with them here?
529
00:42:10,247 --> 00:42:12,082
Jeju Int'l Airport
530
00:42:12,149 --> 00:42:13,226
Take a few men to the airport
and grab their security cams.
531
00:42:13,250 --> 00:42:16,270
And Doo-hyun, come with me to the port.
532
00:42:16,336 --> 00:42:18,696
- How many men left?
- This report's from last night, right?
533
00:42:20,090 --> 00:42:21,216
Understood.
534
00:42:24,303 --> 00:42:27,681
Like you said, a luxury sedan
was reported stolen last night.
535
00:42:27,848 --> 00:42:31,285
It was taken in Nohyung
district, but returned at 7 a.m.
536
00:42:31,351 --> 00:42:33,037
Change of plan.
537
00:42:33,103 --> 00:42:36,374
Check all security cams between
the hours it was stolen,
538
00:42:36,440 --> 00:42:37,640
and send the car to forensics.
539
00:42:37,691 --> 00:42:39,627
I'll look into smugglers.
540
00:42:39,693 --> 00:42:41,045
Let's move!
541
00:42:41,111 --> 00:42:42,111
Yes, sir!
542
00:42:46,325 --> 00:42:49,828
They're like a well-oiled
machine while I sit back.
543
00:42:50,871 --> 00:42:53,999
Shit, I took a shit!
544
00:42:55,334 --> 00:42:57,336
I'll take this first.
545
00:42:57,836 --> 00:43:01,423
Oh dear, I feel so bad,
I'm sorry about that!
546
00:43:01,798 --> 00:43:05,152
I'll take a card each, and call stop.
547
00:43:05,218 --> 00:43:07,471
Let's all tally our points.
548
00:43:09,056 --> 00:43:11,808
Hey! Don't move!
549
00:43:12,851 --> 00:43:16,664
Isn't there a smuggler
called 'Octopus' among you?
550
00:43:16,730 --> 00:43:17,856
Which one is it?
551
00:43:18,815 --> 00:43:21,818
Fess up before I cook you alive!
552
00:43:22,569 --> 00:43:23,862
Sons of bitches.
553
00:43:26,990 --> 00:43:28,116
Chairwoman Yoo
554
00:43:28,909 --> 00:43:29,636
Yes, ma'am.
555
00:43:29,702 --> 00:43:32,287
I'm a little busy at the moment.
556
00:43:32,829 --> 00:43:33,914
Hey!
557
00:43:36,791 --> 00:43:38,168
Move out of the way!
558
00:43:48,428 --> 00:43:49,363
Don't come after me!
559
00:43:49,429 --> 00:43:51,098
Don't run then, asshole!
560
00:43:55,268 --> 00:43:57,062
I thought he threw a rock!
561
00:43:57,521 --> 00:44:00,190
Ma'am, move! You'll get hurt!
562
00:44:09,741 --> 00:44:11,302
Thought you could get away from me?
563
00:44:11,368 --> 00:44:13,286
What are you doing?
564
00:44:13,954 --> 00:44:15,640
There's a security cam here!
565
00:44:15,706 --> 00:44:17,391
Wanna get disciplined again?
566
00:44:17,457 --> 00:44:18,310
Let him go!
567
00:44:18,376 --> 00:44:19,835
Thank you so much.
568
00:44:22,796 --> 00:44:25,650
If you're gonna beat him up, I
know a blind spot over there.
569
00:44:25,716 --> 00:44:28,635
What are you talking
about? Let's not go over there!
570
00:44:31,887 --> 00:44:34,032
What do we do now?
571
00:44:34,099 --> 00:44:37,561
Had we known this'd happen,
I shoulda sold it early.
572
00:44:38,311 --> 00:44:40,856
If the shop value tanks,
573
00:44:42,065 --> 00:44:44,377
we could get kicked
out without any money.
574
00:44:44,443 --> 00:44:47,320
Just holdin' out won't
make this go away.
575
00:44:47,529 --> 00:44:51,450
Maybe it's better to get some
money like Mr. Choi said.
576
00:44:52,032 --> 00:44:54,286
That's all ya got?
577
00:44:55,120 --> 00:44:57,079
Then just give up here.
578
00:44:57,956 --> 00:45:02,228
By the way, ya's not a shopkeeper here,
579
00:45:02,294 --> 00:45:04,755
why are ya so into it?
580
00:45:07,174 --> 00:45:11,052
Didn't ya late wife run a
hangover soup shop years ago?
581
00:45:11,261 --> 00:45:13,781
Ya mean Mrs. Woo?
582
00:45:13,847 --> 00:45:16,599
Didn't she pass away
suddenly because of an illness?
583
00:45:16,892 --> 00:45:19,662
I heard she divorced her husband.
584
00:45:19,728 --> 00:45:23,940
He was supposedly an asshole
who gambled night and day…
585
00:45:24,566 --> 00:45:26,276
That's what I heard…
586
00:45:28,987 --> 00:45:33,407
She loved this place.
587
00:45:34,284 --> 00:45:36,953
I know it's pointless to regret now,
588
00:45:38,413 --> 00:45:42,709
and I was a terrible man all ma life.
589
00:45:43,293 --> 00:45:45,712
So, even if I didn't protect her,
590
00:45:46,421 --> 00:45:49,633
perhaps I can cleanse my
sins by protectin' this place.
591
00:45:50,842 --> 00:45:55,680
I'm sorry that a geezer is
meddling with ya affairs.
592
00:45:56,056 --> 00:45:59,017
Don't say that, ya
helping like it's ya affair.
593
00:45:59,267 --> 00:46:03,079
She's right, I shouldn't
have said what I said.
594
00:46:03,146 --> 00:46:05,941
I take back what I said about ya.
595
00:46:06,900 --> 00:46:11,988
If I can help even, I'll
do whatever it takes.
596
00:46:12,739 --> 00:46:13,739
Very well.
597
00:46:14,366 --> 00:46:16,201
Everyone okay with that?
598
00:46:17,410 --> 00:46:20,306
Let's not stand back and watch,
599
00:46:20,372 --> 00:46:22,974
we should go on the offensive.
600
00:46:23,041 --> 00:46:24,041
Yeah.
601
00:46:25,460 --> 00:46:27,963
Please Save Our Arcade
602
00:46:33,134 --> 00:46:34,886
Please take a look at this.
603
00:46:38,723 --> 00:46:39,723
Thank ya.
604
00:46:45,814 --> 00:46:47,816
His face changes every day.
605
00:46:48,150 --> 00:46:51,587
It's not just a disguise,
he's someone else entirely.
606
00:46:51,653 --> 00:46:54,465
A diver one day, a jeweler the next…
607
00:46:54,531 --> 00:46:57,576
Oh! He even disguised as an old man.
608
00:46:58,118 --> 00:46:59,703
Are you gonna kiss me?
609
00:47:00,328 --> 00:47:02,998
I can hear you fine,
sit back down, asshole.
610
00:47:06,626 --> 00:47:10,547
So, what's his latest disguise?
611
00:47:15,594 --> 00:47:16,737
He's using
612
00:47:16,803 --> 00:47:20,532
the alias 'Raymond Kim,' a
Singapore-born diamond dealer,
613
00:47:20,599 --> 00:47:24,227
and I smuggled him
into Jeju a year ago.
614
00:47:25,437 --> 00:47:28,707
What? Kim arrived here a year ago?
615
00:47:28,773 --> 00:47:30,751
Yes, he's been in hiding,
616
00:47:30,817 --> 00:47:33,695
but re-emerged recently.
617
00:47:42,954 --> 00:47:44,974
He didn't say why he came here?
618
00:47:45,040 --> 00:47:46,333
No.
619
00:47:47,041 --> 00:47:49,645
As you know, he's a
very secretive person…
620
00:47:49,711 --> 00:47:54,817
Oh, he came by a few months ago,
and requested an old man's mask.
621
00:47:54,883 --> 00:47:57,677
He said he needed it for a large job.
622
00:47:59,137 --> 00:48:02,098
An old man? What did it look like?
623
00:48:02,682 --> 00:48:05,101
Well, it's a punchable face.
624
00:48:05,894 --> 00:48:07,395
Punchable…
625
00:48:27,666 --> 00:48:29,668
The clinic is beautiful
just like its owner.
626
00:48:31,211 --> 00:48:34,881
Sure is, just on the surface.
627
00:48:36,132 --> 00:48:38,819
Who could be causing you harm?
628
00:48:38,885 --> 00:48:41,179
I could fix that for you.
629
00:48:42,847 --> 00:48:44,366
Are you capable of that?
630
00:48:44,432 --> 00:48:46,142
Even if you're loaded.
631
00:49:00,782 --> 00:49:04,911
Gold Medi Valley, I'm
interested in it too.
632
00:49:08,540 --> 00:49:11,251
I got a big headache because of that.
633
00:49:16,965 --> 00:49:18,800
Don't let it bother you.
634
00:49:19,259 --> 00:49:24,222
I could replace Zhu Lin-fang
as the new financier.
635
00:49:24,472 --> 00:49:25,724
Really?
636
00:49:26,599 --> 00:49:31,396
I can make this full island be yours.
637
00:49:32,896 --> 00:49:35,233
You sure know how to flirt with women.
638
00:49:59,174 --> 00:50:00,759
Wait, wait!
639
00:50:02,469 --> 00:50:05,447
But even if I wanted to
become the new financier,
640
00:50:05,512 --> 00:50:07,407
it'll be impossible with Zhu...
641
00:50:07,474 --> 00:50:09,702
Don't worry, I can get rid of him.
642
00:50:09,768 --> 00:50:11,061
How exactly?!
643
00:50:11,895 --> 00:50:15,040
I've stashed away his
weakness in my hiding spot.
644
00:50:15,106 --> 00:50:16,106
His weakness?!
645
00:50:23,031 --> 00:50:25,950
Yes, Mrs. Yoo, I'm back home.
646
00:50:26,493 --> 00:50:27,493
Right now?
647
00:50:29,746 --> 00:50:31,181
Yes, certainly.
648
00:50:31,247 --> 00:50:33,041
I'll get ready for the rally.
649
00:50:34,291 --> 00:50:38,296
If it's for Uni Arcade,
I'll give it all.
650
00:50:39,380 --> 00:50:40,924
I'll be right there.
651
00:50:43,468 --> 00:50:46,947
I'll get a change of
undies, so, get a shut-eye.
652
00:50:47,012 --> 00:50:48,014
Okay.
653
00:50:48,348 --> 00:50:51,410
Why is she calling me at this hour…
654
00:50:51,476 --> 00:50:54,229
I'm gonna use the hot
shower while he's gone!
655
00:50:56,606 --> 00:50:58,233
So nice!
656
00:51:01,486 --> 00:51:03,070
No more undies?
657
00:51:16,209 --> 00:51:20,171
What? The geezer wears Calvin Klein?
658
00:51:22,924 --> 00:51:26,761
I feel so reassured to
have Man-bok with us.
659
00:51:27,220 --> 00:51:31,182
The media will come
to our rally tomorrow.
660
00:51:31,724 --> 00:51:35,562
We'll be on the news
and on the internet too.
661
00:51:36,479 --> 00:51:40,817
The more we stand up, the less
Chinese guys mess with us.
662
00:51:41,568 --> 00:51:45,488
He really is a clever man.
663
00:51:46,823 --> 00:51:49,367
Anyway, hurry up and come over.
664
00:52:12,557 --> 00:52:14,224
Shit, it's not dry.
665
00:52:17,979 --> 00:52:19,164
Yeah, I'm heading back.
666
00:52:19,230 --> 00:52:20,624
We got Kim on a security cam.
667
00:52:20,690 --> 00:52:21,376
What?
668
00:52:21,442 --> 00:52:22,960
I'll send you a capture.
669
00:52:23,026 --> 00:52:24,152
Copy that.
670
00:52:28,489 --> 00:52:30,282
So, this is Raymond Kim?
671
00:52:33,203 --> 00:52:34,204
Eh?
672
00:52:35,622 --> 00:52:37,665
Why are the lights off?
673
00:52:38,625 --> 00:52:40,960
Did she call me and go to bed?
674
00:52:45,798 --> 00:52:48,050
Mrs. Yoo, are you asleep?
675
00:52:51,095 --> 00:52:52,095
Chairwoman!
676
00:53:36,391 --> 00:53:37,767
You son of a bitch!
677
00:54:58,473 --> 00:54:59,932
Chairwoman!
678
00:55:00,308 --> 00:55:01,434
Chairwoman!
679
00:55:01,768 --> 00:55:03,853
Chairwoman! No!
680
00:55:06,439 --> 00:55:11,211
Grandma, please stay awake!
681
00:55:11,277 --> 00:55:14,822
Grandma, In-hae's back.
682
00:55:17,325 --> 00:55:18,802
In-hae, is that you?
683
00:55:18,868 --> 00:55:22,454
Yes, it's me. I'm right here.
684
00:55:24,332 --> 00:55:26,709
How did you…
685
00:55:27,543 --> 00:55:30,046
I came to see you.
686
00:55:36,052 --> 00:55:40,181
I'm so thankful that I got
to see you before dying…
687
00:55:40,890 --> 00:55:42,517
I missed you so much…
688
00:55:46,145 --> 00:55:52,402
I have to prepare your birthday meal…
689
00:55:54,028 --> 00:55:56,423
Grandma, please don't die on me!
690
00:55:56,489 --> 00:55:58,199
Grandma! Grandma!
691
00:56:03,079 --> 00:56:04,079
Oh my god…
692
00:56:04,497 --> 00:56:08,000
No, I didn't do this.
693
00:56:08,709 --> 00:56:09,752
9…
694
00:56:10,628 --> 00:56:11,896
911…
695
00:56:11,963 --> 00:56:13,714
I didn't…
696
00:56:15,842 --> 00:56:19,195
Hello? Help!
697
00:56:19,262 --> 00:56:21,055
Please come right away!
698
00:56:44,912 --> 00:56:48,166
♪ Happy birthday ♪
699
00:56:48,499 --> 00:56:51,853
♪ Happy birthday ♪
700
00:56:51,919 --> 00:56:54,189
♪ Happy birthday my dear friends ♪
701
00:56:54,255 --> 00:56:55,565
Welcome!
702
00:56:55,631 --> 00:56:57,008
Hi!
703
00:57:02,597 --> 00:57:05,183
Aren't there 3 birthdays this month?
704
00:57:06,017 --> 00:57:06,702
Yes.
705
00:57:06,768 --> 00:57:11,439
But one of them didn't
want to have a party.
706
00:57:26,704 --> 00:57:28,206
In-hae, can I sit here?
707
00:57:29,207 --> 00:57:30,208
Sure.
708
00:57:34,795 --> 00:57:36,481
Don't you want a birthday party?
709
00:57:36,547 --> 00:57:38,925
It's not even my real birthday.
710
00:57:39,300 --> 00:57:43,387
Today is just the day I
arrived at the orphanage.
711
00:57:44,931 --> 00:57:47,850
I don't think it's a bad thing.
712
00:57:48,559 --> 00:57:52,104
People here became your family.
713
00:57:52,730 --> 00:58:00,279
And it's another special day
to celebrate with a new family.
714
00:58:03,658 --> 00:58:05,952
Wanna make a promise?
715
00:58:06,827 --> 00:58:10,456
Come to my arcade this time every year.
716
00:58:10,998 --> 00:58:15,253
And I'll fix you a real birthday meal.
717
00:58:16,837 --> 00:58:17,856
Really?
718
00:58:17,922 --> 00:58:19,131
Sure!
719
00:58:19,423 --> 00:58:21,026
Come see me.
720
00:58:21,092 --> 00:58:23,487
Mrs. Yoo at Uni Arcade, okay?
721
00:58:23,553 --> 00:58:24,637
Okay.
722
00:59:00,798 --> 00:59:01,691
One moment.
723
00:59:01,757 --> 00:59:02,610
Chairwoman Yoo!
724
00:59:02,676 --> 00:59:03,801
Let us through.
725
00:59:10,141 --> 00:59:11,141
What happened?
726
00:59:12,143 --> 00:59:14,770
According to the witness, the
perp was a man in his 40s.
727
00:59:16,188 --> 00:59:19,358
He already wrote her
a will on this phone,
728
00:59:20,318 --> 00:59:24,196
so it was likely an attempted murder.
729
00:59:42,006 --> 00:59:43,215
What's this?
730
00:59:49,430 --> 00:59:50,890
Goddammit!
731
01:00:37,019 --> 01:00:39,438
How could you resort to killing?!
732
01:00:40,147 --> 01:00:41,291
This is Korea.
733
01:00:41,357 --> 01:00:44,151
Even you can't do whatever you want!
734
01:00:56,247 --> 01:00:59,583
Why are Koreans so loud?
735
01:01:03,379 --> 01:01:05,840
You can't cause problems like this.
736
01:01:06,048 --> 01:01:08,092
How will you clean up this mess?
737
01:01:12,012 --> 01:01:13,264
Clean up?
738
01:01:14,306 --> 01:01:16,308
That's your job.
739
01:01:16,976 --> 01:01:20,396
I put you in that seat for this reason.
740
01:01:22,565 --> 01:01:25,568
Are you saying you'll
put everything on me?
741
01:01:25,943 --> 01:01:31,699
Take care of it before
it becomes a mess.
742
01:01:36,245 --> 01:01:39,391
Excuse me, have you seen this man?
743
01:01:39,457 --> 01:01:41,250
He's about 184 cm…
744
01:01:41,917 --> 01:01:43,586
Have you seen this guy?
745
01:01:44,253 --> 01:01:45,253
No, I haven't.
746
01:01:47,214 --> 01:01:48,758
Good day, sir.
747
01:01:49,592 --> 01:01:52,178
Have you seen him?
748
01:01:52,470 --> 01:01:53,679
Never.
749
01:01:54,555 --> 01:01:55,931
- You haven't?
- Nope.
750
01:02:08,152 --> 01:02:10,672
No evidence? Any witnesses?
751
01:02:10,738 --> 01:02:12,740
No, there's nothing.
752
01:02:13,449 --> 01:02:15,218
These are Kim In-hae's belongings,
753
01:02:15,284 --> 01:02:18,179
let's dig into them together,
we might find something.
754
01:02:18,245 --> 01:02:21,141
Next is the news about the
robbery incident in Jongdali.
755
01:02:21,207 --> 01:02:25,645
The victim, identified as
Yoo, is currently unconscious.
756
01:02:25,711 --> 01:02:26,730
According to an eyewitness…
757
01:02:26,754 --> 01:02:30,150
Chairwoman Yoo visited
us at the orphanage
758
01:02:30,216 --> 01:02:34,136
every month to take care of us.
759
01:02:36,347 --> 01:02:38,700
Please arrest whoever did this,
760
01:02:38,766 --> 01:02:40,785
I'm beggin' ya, detectives.
761
01:02:40,851 --> 01:02:43,771
Yes, we'll get him.
762
01:02:44,104 --> 01:02:45,773
Don't worry too much.
763
01:02:47,024 --> 01:02:48,192
Thank you.
764
01:02:50,486 --> 01:02:51,737
Thank you.
765
01:02:55,241 --> 01:02:56,242
Nothing.
766
01:02:57,827 --> 01:02:58,911
Nothing.
767
01:03:03,207 --> 01:03:05,417
Shit, there's nothing.
768
01:03:06,752 --> 01:03:07,854
Did you find anything?
769
01:03:07,920 --> 01:03:09,981
There's not a damn thing!
770
01:03:10,047 --> 01:03:11,316
Wait! Wait!
771
01:03:11,382 --> 01:03:12,817
That's evidence!
772
01:03:12,883 --> 01:03:14,110
Don't destroy it!
773
01:03:14,176 --> 01:03:15,612
Right, this is evidence.
774
01:03:15,678 --> 01:03:17,304
You startled me…
775
01:03:19,765 --> 01:03:22,035
Why do you have so much pent-up anger?
776
01:03:22,101 --> 01:03:24,829
Do I need a reason to be angry?!
777
01:03:24,895 --> 01:03:26,581
I get angry because I get angry!
778
01:03:26,647 --> 01:03:28,875
Everyone in the world gets angry,
779
01:03:28,941 --> 01:03:31,694
but why can't you hold it in?
780
01:03:49,461 --> 01:03:52,631
I arrested a drug
addict a long time ago.
781
01:03:54,758 --> 01:03:58,929
But his father was a high-ranking official,
so he got off with special treatment.
782
01:04:01,181 --> 01:04:04,852
But as soon as he was
released, he got high again,
783
01:04:07,396 --> 01:04:10,441
and drove over and killed
a family out on a walk.
784
01:04:17,698 --> 01:04:20,242
The kid was only five.
785
01:04:22,328 --> 01:04:25,247
And even then, he got
off with a probation.
786
01:04:25,915 --> 01:04:31,211
Since then, whenever I see criminals,
I just can't contain my anger!
787
01:04:37,927 --> 01:04:41,013
It's killing me that
I can't control it.
788
01:04:44,099 --> 01:04:49,271
I think I understand
why you're like that.
789
01:04:57,196 --> 01:05:00,550
Do you think the reason
why Kim came here
790
01:05:00,616 --> 01:05:03,011
is related to Chairwoman Yoo?
791
01:05:03,077 --> 01:05:05,054
Who knows what he's scheming.
792
01:05:05,120 --> 01:05:07,581
She could have been his scam target.
793
01:05:10,501 --> 01:05:14,188
How do we find him on this big island?
794
01:05:14,254 --> 01:05:17,216
It's a needle in a haystack.
795
01:05:17,716 --> 01:05:19,516
People think Jeju is small...
YooDuriSpeaker
796
01:05:19,577 --> 01:05:20,404
People think Jeju is small...
797
01:05:20,470 --> 01:05:21,929
Give me your key.
798
01:05:54,837 --> 01:05:56,940
Kim In-hae, you son of a bitch!
799
01:05:57,006 --> 01:05:58,549
No! No! Listen...
800
01:06:03,137 --> 01:06:04,722
You bastard!
801
01:06:05,014 --> 01:06:07,492
Is it fun playing around with people?!
802
01:06:07,558 --> 01:06:08,559
Let go of me!
803
01:06:14,732 --> 01:06:19,278
My respect for the elderly held
me back from beating you!
804
01:06:19,778 --> 01:06:22,382
But you stabbed a person?!
805
01:06:22,448 --> 01:06:23,633
An elderly lady at that?!
806
01:06:23,699 --> 01:06:26,118
It wasn't me, asshole!
807
01:06:27,536 --> 01:06:29,830
Don't give me that shit!
808
01:06:53,812 --> 01:06:56,356
Asshole, you woke up?
809
01:06:57,357 --> 01:07:00,986
Start briefing me on
what exactly went down
810
01:07:02,279 --> 01:07:04,239
here on Jeju Island.
811
01:07:08,243 --> 01:07:09,828
So, you understand?
812
01:07:12,206 --> 01:07:14,333
That stings, you bastard!
813
01:07:15,667 --> 01:07:17,645
Untie me at once!
814
01:07:17,711 --> 01:07:20,422
You still can't read the room,
815
01:07:21,048 --> 01:07:22,859
how dare you scream at me?
816
01:07:22,925 --> 01:07:24,736
- Come here.
- No, don't come!
817
01:07:24,802 --> 01:07:27,012
- Hold still!
- Wait! Hold on!
818
01:07:27,763 --> 01:07:30,516
All right, one, two, three!
819
01:07:31,308 --> 01:07:33,477
That stings!
820
01:07:34,103 --> 01:07:36,122
Son of a bitch!
821
01:07:36,188 --> 01:07:39,233
Are you motivated to talk to me?
822
01:07:39,900 --> 01:07:43,987
Or we can do this all night.
823
01:07:44,238 --> 01:07:46,740
Stop! I'll talk!
824
01:07:48,784 --> 01:07:50,494
It all started…
825
01:07:52,913 --> 01:07:57,167
with Omerta Clinic's
owner, Dr. Yang Se-ra,
826
01:07:58,961 --> 01:08:02,047
when she moved to China.
827
01:08:03,298 --> 01:08:04,353
I'll take a glass.
828
01:08:04,420 --> 01:08:06,777
2 years ago, China
829
01:08:06,844 --> 01:08:14,143
Even the same propofol
feels different when she does it.
830
01:08:14,601 --> 01:08:16,287
It feels like I'm reborn.
831
01:08:16,353 --> 01:08:18,372
Watch what you say.
832
01:08:18,438 --> 01:08:20,917
Doing drugs can get you
the death penalty here.
833
01:08:20,983 --> 01:08:23,461
It's not drugs, it's medicine.
834
01:08:23,527 --> 01:08:25,546
She's a doctor from Korea.
835
01:08:25,612 --> 01:08:30,593
Dr. Yang used propofol and other
narcotic painkillers on her VIP clients,
836
01:08:30,659 --> 01:08:33,679
but fled to China after her
medical license was revoked.
837
01:08:33,745 --> 01:08:36,415
That's where she hooked
up with Zhu Lin-fang.
838
01:08:38,250 --> 01:08:42,688
Black Society is the name of
the most vicious Triad group.
839
01:08:42,754 --> 01:08:46,216
And Zhu is the head of Black Society.
840
01:08:48,510 --> 01:08:51,489
He made bank in Hong Kong
and Taiwan with drugs,
841
01:08:51,555 --> 01:08:54,641
and he turned to Jeju as
a new market opportunity.
842
01:08:55,225 --> 01:08:57,120
He sent Dr. Yang to Jeju
843
01:08:57,186 --> 01:09:00,647
as a ruse to build a medical complex,
which will be used as a drug hub.
844
01:09:01,397 --> 01:09:06,862
He can break ground but Uni Arcade
is in the middle of the proposed land.
845
01:09:07,654 --> 01:09:10,258
He bought off shops to tank the arcade,
846
01:09:10,324 --> 01:09:13,177
and turned shopkeepers
against one another,
847
01:09:13,243 --> 01:09:15,388
but the locals held their ground.
848
01:09:15,454 --> 01:09:18,415
It's all thanks to
Chairwoman grounding them.
849
01:09:18,790 --> 01:09:22,812
So, she was a thorn in Zhu's side.
850
01:09:22,878 --> 01:09:26,339
That's why he went after her.
851
01:09:27,966 --> 01:09:30,761
Think carefully.
852
01:09:31,386 --> 01:09:34,306
Who'd benefit the most if she died?
853
01:09:35,432 --> 01:09:39,120
Obviously, it's going to be Zhu.
854
01:09:39,186 --> 01:09:42,689
You sure got a golden
tongue like a pro con man.
855
01:09:43,732 --> 01:09:46,526
You forgot the most important thing.
856
01:09:46,860 --> 01:09:47,986
You.
857
01:09:48,820 --> 01:09:52,491
There's gotta be a reason
why a scammer got involved.
858
01:09:52,866 --> 01:09:56,429
So many cops are after you,
which means you got a tasty job
859
01:09:56,495 --> 01:09:59,098
on your sights to crawl back here!
860
01:09:59,164 --> 01:10:01,183
Tasting stuff isn't what I do.
861
01:10:01,250 --> 01:10:02,542
What did you say?
862
01:10:03,543 --> 01:10:05,313
When I went to China,
863
01:10:05,379 --> 01:10:07,839
I approached Zhu to pull a job on him.
864
01:10:10,299 --> 01:10:14,805
And he told me he was
buying up lands in Jeju,
865
01:10:16,348 --> 01:10:20,269
and that Uni Arcade was
part of the takeover.
866
01:10:21,103 --> 01:10:24,373
Knowing this, I couldn't hold back.
867
01:10:24,439 --> 01:10:25,439
Because…
868
01:10:25,482 --> 01:10:29,194
I owe Chairwoman since
my orphanage days.
869
01:10:30,279 --> 01:10:35,659
She poured her life into that arcade,
and Zhu was about to bulldoze it,
870
01:10:36,159 --> 01:10:37,703
how could I not do anything?
871
01:10:38,704 --> 01:10:41,330
But since I had to hide my identity,
872
01:10:43,040 --> 01:10:46,753
I borrowed Man-bok's
identity and disguised as him.
873
01:10:47,671 --> 01:10:51,067
I stayed by Chairwoman for many months,
874
01:10:51,133 --> 01:10:54,720
protecting her from any
potential harm by Zhu.
875
01:10:55,971 --> 01:10:58,491
You actually expect me
to believe that bullshit?
876
01:10:58,557 --> 01:11:01,744
I don't care if you
believe me, it's the truth!
877
01:11:01,810 --> 01:11:03,395
That's a load of crap!
878
01:11:06,481 --> 01:11:08,025
You don't have to believe me,
879
01:11:09,109 --> 01:11:10,902
just don't get in the way.
880
01:11:17,534 --> 01:11:18,618
You son of...
881
01:11:24,082 --> 01:11:26,727
You gents tossed me
and sucked up to Zhu,
882
01:11:26,793 --> 01:11:28,837
so why are you back here?
883
01:11:29,254 --> 01:11:30,731
It's pathetic.
884
01:11:30,797 --> 01:11:35,010
Zhu is a total lunatic,
just like you said.
885
01:11:35,510 --> 01:11:36,821
He's uncontrollable.
886
01:11:36,887 --> 01:11:40,140
Dr. Yang, do you have a plan?
887
01:11:40,473 --> 01:11:42,558
What could there be?
888
01:11:43,310 --> 01:11:46,605
He needs to be cut off
from Gold Medi Valley.
889
01:11:47,647 --> 01:11:51,294
I got some footage that
could get him deported.
890
01:11:51,360 --> 01:11:53,487
What kind of footage?
891
01:11:54,446 --> 01:11:58,616
Videos of him administering drugs.
892
01:11:59,451 --> 01:12:02,621
Dr. Yang, you sure
are good at this job!
893
01:12:04,915 --> 01:12:06,290
But I have a condition.
894
01:12:07,751 --> 01:12:12,714
Hand over all your
shares of Gold Medi Valley.
895
01:12:26,436 --> 01:12:29,731
What's going on? What did you do?!
896
01:12:30,190 --> 01:12:34,337
I've been doing this for years.
Uncuffing is no work at all.
897
01:12:34,403 --> 01:12:37,781
Free me at once! Uncuff me, asshole!
898
01:12:38,156 --> 01:12:39,658
Free me!
899
01:12:40,575 --> 01:12:41,575
Jeez.
900
01:12:43,453 --> 01:12:45,830
Hey, can you pull me up?
901
01:12:46,123 --> 01:12:48,625
- Pull me up!
- Just look at this idiot.
902
01:12:51,503 --> 01:12:55,649
Wait a minute, are those my undies?
903
01:12:55,714 --> 01:12:57,777
Who cares about undies!
904
01:12:57,843 --> 01:12:59,261
Pull me up.
905
01:12:59,719 --> 01:13:01,138
Come on, pull me up!
906
01:13:05,892 --> 01:13:11,290
Calm down, I called a guy
who could verify my story,
907
01:13:11,356 --> 01:13:12,691
so hear him out first.
908
01:13:12,982 --> 01:13:14,001
Who's the guy?
909
01:13:14,067 --> 01:13:17,755
Goddammit, even if Korea
is known for deliveries,
910
01:13:17,821 --> 01:13:20,073
delivering noodles is…
911
01:13:23,034 --> 01:13:24,578
It's been a while, Fatty.
912
01:13:27,497 --> 01:13:29,708
In-hae, is that you?
913
01:13:30,375 --> 01:13:32,669
Where the hell have you been?
914
01:13:33,378 --> 01:13:36,714
Chairwoman Yoo… Have
you heard about her?
915
01:13:37,048 --> 01:13:39,885
She waited so long for you.
916
01:13:40,218 --> 01:13:43,239
Sorry, I was busy taking
care of something.
917
01:13:43,305 --> 01:13:47,827
Skip the pleasantries,
and pull me up first!
918
01:13:47,893 --> 01:13:52,522
Eh? What is the detective doing here?
919
01:14:15,670 --> 01:14:17,589
The package has arrived.
920
01:14:18,714 --> 01:14:20,926
This is Chairwoman Yoo.
921
01:14:21,301 --> 01:14:23,804
This chubby kid is him.
922
01:14:24,304 --> 01:14:25,031
Yeah.
923
01:14:25,097 --> 01:14:28,016
And this handsome kid is me.
924
01:14:28,266 --> 01:14:30,286
This is you?
925
01:14:30,352 --> 01:14:32,646
It's a long story.
926
01:14:33,021 --> 01:14:36,024
Would this help?
927
01:14:39,819 --> 01:14:40,630
I'm not sure…
928
01:14:40,696 --> 01:14:42,006
Dammit!
929
01:14:42,072 --> 01:14:44,674
Detective, that's In-hae.
930
01:14:44,741 --> 01:14:46,952
You can trust him.
931
01:14:47,244 --> 01:14:49,120
How can I blindly trust your words?
932
01:14:49,371 --> 01:14:51,182
Have you been lied to all your life?!
933
01:14:51,248 --> 01:14:53,017
Why can't you trust
another man's words?!
934
01:14:53,083 --> 01:14:56,836
I trust men's words, but
not scammers like you!
935
01:14:57,420 --> 01:15:02,467
Detective, I don't know what scams
he pulled in the outside world,
936
01:15:03,093 --> 01:15:07,472
but he won't ever lie about anything
regarding Chairwoman Yoo.
937
01:15:10,725 --> 01:15:14,062
As good faith, uncuff me first.
938
01:15:14,312 --> 01:15:15,605
Then I'll trust you.
939
01:15:16,272 --> 01:15:17,440
Yeah, uncuff him.
940
01:15:37,669 --> 01:15:39,021
Shit…
941
01:15:39,087 --> 01:15:40,481
That was brutal.
942
01:15:40,547 --> 01:15:42,316
You scared me…
943
01:15:42,382 --> 01:15:47,804
Let's say you're right,
how'd you catch Zhu?
944
01:15:50,307 --> 01:15:51,408
What?!
945
01:15:51,473 --> 01:15:53,160
What are you talking about?!
946
01:15:53,226 --> 01:15:55,520
You want to trust that scammer?
947
01:15:55,895 --> 01:15:57,205
Will you be quiet?
948
01:15:57,272 --> 01:15:59,441
How can I be quiet right now?!
949
01:16:02,861 --> 01:16:04,571
Did you have a drink already?
950
01:16:04,904 --> 01:16:08,616
I can't let this slide, I have
to report it to Captain.
951
01:16:08,908 --> 01:16:10,076
Hey, Su-jin.
952
01:16:10,243 --> 01:16:11,328
Su-jin!
953
01:16:13,371 --> 01:16:14,807
- Captain!
- Su-jin!
954
01:16:14,873 --> 01:16:16,350
Hey! Are you thick?!
955
01:16:16,415 --> 01:16:19,586
Send out an APB for Kim
In-hae as a murder suspect!
956
01:16:20,420 --> 01:16:21,796
But, sir,
957
01:16:22,255 --> 01:16:25,359
if we designate him as a
suspect without all due process,
958
01:16:25,424 --> 01:16:28,470
you know it'll create confusion
during the investigation.
959
01:16:29,638 --> 01:16:33,200
Lee Taek-joong, just do
as you're told, asshole!
960
01:16:33,266 --> 01:16:35,995
It's not like you ever worked
a proper case in your life.
961
01:16:36,061 --> 01:16:39,022
Jerk off in the office
like you always did!
962
01:16:39,481 --> 01:16:44,903
Is a unit captain giving
Chief Detective a lecture?!
963
01:16:46,696 --> 01:16:50,909
If you lack hair, at
least have some tact.
964
01:16:52,327 --> 01:16:55,080
You're stepping out of the line!
965
01:16:56,289 --> 01:16:57,290
What?
966
01:17:00,335 --> 01:17:02,187
You're that moron from Seoul?
967
01:17:02,253 --> 01:17:06,049
What does it matter if I'm
from Seoul or the Moon?
968
01:17:09,761 --> 01:17:12,364
I've heard you were a nutjob,
969
01:17:12,430 --> 01:17:15,451
looks like you're more than that.
970
01:17:15,517 --> 01:17:19,145
Even if I am one, I know
what is right and wrong.
971
01:17:20,230 --> 01:17:22,833
Everyone here knows
972
01:17:22,899 --> 01:17:25,169
that Captain is right
in this situation.
973
01:17:25,235 --> 01:17:27,087
What the hell is right?
974
01:17:27,153 --> 01:17:30,214
It's certain that Kim
In-hae is the perp here.
975
01:17:30,281 --> 01:17:34,536
If I bring in evidence
that Kim is not the perp,
976
01:17:35,412 --> 01:17:36,830
what will you do then?
977
01:17:37,539 --> 01:17:41,918
If you do, I'll formally apologize
for what I said today.
978
01:17:42,544 --> 01:17:45,088
But if you do not,
979
01:17:47,424 --> 01:17:54,264
every one of your heads
will roll, got that?
980
01:17:55,390 --> 01:17:56,700
Very well.
981
01:17:56,766 --> 01:17:59,310
I'll bring you the evidence.
982
01:18:00,895 --> 01:18:03,272
Det. Lee, let's move out!
983
01:18:03,690 --> 01:18:05,209
- Me?
- Yeah, who else?
984
01:18:05,275 --> 01:18:07,795
All of a sudden? Wait!
985
01:18:07,861 --> 01:18:11,089
No Trespassing
986
01:18:11,156 --> 01:18:14,909
Zhu has completely
taken over Uni Arcade.
987
01:18:17,370 --> 01:18:21,624
Why don't we bring Kim in
for an official cooperation?
988
01:18:22,292 --> 01:18:25,396
Shit will hit the fan if
he comes to the station.
989
01:18:25,462 --> 01:18:26,462
Captain…
990
01:18:26,671 --> 01:18:30,008
Did ya think I didn't
know what went on here?
991
01:18:30,508 --> 01:18:34,345
They're all one or two steps
away from friends and family,
992
01:18:35,096 --> 01:18:39,726
I tried to hold it all in,
but I can't do it anymore.
993
01:18:40,769 --> 01:18:42,103
Where is Kim?
994
01:18:52,405 --> 01:18:54,406
What the hell…
995
01:18:54,656 --> 01:18:57,410
I'm the idiot for trusting him!
996
01:18:57,952 --> 01:19:00,789
He'll see us and flee
through the back door.
997
01:19:02,665 --> 01:19:04,292
I knew he'd do that…
998
01:19:09,422 --> 01:19:12,776
And devised a little plan.
999
01:19:12,842 --> 01:19:14,010
Shit…
1000
01:19:15,637 --> 01:19:19,116
I thought you were betraying
me, this is embarrassing.
1001
01:19:19,182 --> 01:19:21,493
You still don't get it.
1002
01:19:21,558 --> 01:19:24,246
You put duct tape on me and ripped...
1003
01:19:24,312 --> 01:19:26,874
- You're a swindler!
- I uncuffed you right away!
1004
01:19:26,940 --> 01:19:30,109
Enough! Stop! Be quiet!
1005
01:19:33,363 --> 01:19:36,674
Can we do this on our own?
Shouldn't we get our team?
1006
01:19:36,741 --> 01:19:39,577
Then that bastard will clue in.
1007
01:19:40,703 --> 01:19:42,705
What will you do then?
1008
01:19:43,705 --> 01:19:45,976
Su-jin, start making calls.
1009
01:19:46,042 --> 01:19:48,670
Jeju is all about kinship connection.
1010
01:19:49,337 --> 01:19:51,064
That's a good idea.
1011
01:19:51,130 --> 01:19:53,924
This plan is about going loud.
1012
01:19:56,010 --> 01:19:59,681
Zhu will bribe all officials
in this part of the island.
1013
01:19:59,889 --> 01:20:01,575
Captain, gather evidence of that.
1014
01:20:01,641 --> 01:20:02,641
Okay!
1015
01:20:03,268 --> 01:20:06,538
Det. Lee, get some people
who'll drive Dr. Yang crazy.
1016
01:20:06,604 --> 01:20:08,565
Loud and obnoxious ones.
1017
01:20:08,815 --> 01:20:10,482
Okay, leave it up to me.
1018
01:20:12,026 --> 01:20:14,505
And I'll pretend to hand over
the investment capital,
1019
01:20:14,571 --> 01:20:18,884
and confirm where she's keeping
Zhu's incriminating videos.
1020
01:20:18,950 --> 01:20:21,619
Keep it in a secret place.
1021
01:20:22,287 --> 01:20:26,624
I don't show my secret place to anyone…
1022
01:20:33,839 --> 01:20:38,219
While handing it over, I'll
demand her share as well.
1023
01:20:42,473 --> 01:20:46,644
Her share is in name
only, so she won't refuse.
1024
01:20:48,313 --> 01:20:52,317
But the problem is the videos
that she supposedly possesses.
1025
01:20:52,775 --> 01:20:55,194
She's unlikely to hand them over.
1026
01:20:56,279 --> 01:20:59,132
So, we have to extract them ourselves.
1027
01:20:59,198 --> 01:21:00,198
Very good.
1028
01:21:00,241 --> 01:21:03,828
We need those to lock Zhu up.
1029
01:21:04,579 --> 01:21:08,333
And void Uni Arcade's takeover.
1030
01:21:08,625 --> 01:21:12,045
That is the core of this plan.
1031
01:21:13,004 --> 01:21:15,816
Codename: Plan Jeju Connect.
1032
01:21:15,882 --> 01:21:16,734
Please leave.
1033
01:21:16,799 --> 01:21:18,885
How dare you!
1034
01:21:19,177 --> 01:21:20,177
This isn't allowed...
1035
01:21:22,513 --> 01:21:24,140
What's going on here?!
1036
01:21:24,473 --> 01:21:25,642
Dr. Yang…
1037
01:21:28,519 --> 01:21:32,899
These ladies are demanding that
they be allowed in the VIP room…
1038
01:21:33,607 --> 01:21:36,110
Are ya the boss here?
1039
01:21:36,694 --> 01:21:38,422
Yes, may I help you?
1040
01:21:38,488 --> 01:21:42,909
I wanted some treatment from ya,
1041
01:21:43,576 --> 01:21:45,870
and this guy's not lettin' me!
1042
01:21:46,704 --> 01:21:49,141
As per my clinic's protocol,
1043
01:21:49,207 --> 01:21:53,753
only the VIP members
can be treated by me.
1044
01:21:54,212 --> 01:21:57,214
VIP? What a load o' crap!
1045
01:21:57,423 --> 01:22:00,193
Ya sure used a fancy
word for callin' us poor!
1046
01:22:00,259 --> 01:22:01,612
I know, eh?
1047
01:22:01,678 --> 01:22:05,741
So, poor ladies can be ignored?
1048
01:22:05,807 --> 01:22:07,034
- Right?
- Yeah?
1049
01:22:07,100 --> 01:22:10,329
Even so, you shouldn't shove ma chest!
1050
01:22:10,395 --> 01:22:12,705
- You shouldn't!
- Wait a minute.
1051
01:22:12,772 --> 01:22:13,772
Huh?
1052
01:22:15,357 --> 01:22:16,127
He touched me.
1053
01:22:16,193 --> 01:22:18,295
Me? No! I didn't touch her!
1054
01:22:18,361 --> 01:22:19,654
Touched you?!
1055
01:22:19,946 --> 01:22:21,089
You bastard!
1056
01:22:21,155 --> 01:22:23,967
That man groped me!
1057
01:22:24,033 --> 01:22:26,386
When my hubby won't,
though I ask him to.
1058
01:22:26,452 --> 01:22:29,556
But this anchovy sexually molested me!
1059
01:22:29,622 --> 01:22:32,834
Sexual molestation!
1060
01:22:34,043 --> 01:22:37,171
Which bastard fondled
ma wife's boobies?!
1061
01:22:37,547 --> 01:22:38,631
Was it you?!
1062
01:22:39,132 --> 01:22:41,801
I don't even touch them! Shit!
1063
01:22:43,886 --> 01:22:45,447
Fondle my boobies too, asshole!
1064
01:22:45,513 --> 01:22:48,307
Grope them all you want!
1065
01:22:49,350 --> 01:22:51,078
What are you waiting for?!
1066
01:22:51,144 --> 01:22:53,330
- Are they too small?
- Yes, I mean…
1067
01:22:53,396 --> 01:22:55,064
Call the police!
1068
01:22:55,397 --> 01:22:58,168
I received a sexual harassment report.
1069
01:22:58,234 --> 01:23:00,028
Who called the police?
1070
01:23:00,445 --> 01:23:01,445
Already?
1071
01:23:02,322 --> 01:23:04,716
I was on the way here to get Botox.
1072
01:23:04,781 --> 01:23:07,260
Could I check the security cams?
1073
01:23:07,326 --> 01:23:09,287
Yeah, check those first.
1074
01:23:10,038 --> 01:23:11,789
Did it make you…
1075
01:23:12,415 --> 01:23:13,875
- happy?!
- Yes, I mean, no.
1076
01:23:32,435 --> 01:23:34,037
I should've asked you earlier,
1077
01:23:34,103 --> 01:23:36,248
have you ever tried rappelling?
1078
01:23:36,314 --> 01:23:38,732
Dude, I was in a marine.
1079
01:23:39,357 --> 01:23:41,110
Screw that.
1080
01:23:41,652 --> 01:23:43,547
- What about you?
- Boy Scouts.
1081
01:23:43,613 --> 01:23:44,613
What?
1082
01:23:44,822 --> 01:23:46,633
Childhood Climbing and Rappelling.
1083
01:23:46,699 --> 01:23:48,510
Early childhood programs
are very important.
1084
01:23:48,576 --> 01:23:52,080
Soccer stars like Son Heung-min
were in Boy Scouts.
1085
01:23:53,414 --> 01:23:57,043
He was never in Boy
Scouts, that's fake news.
1086
01:23:57,251 --> 01:23:58,461
Is that right?
1087
01:24:02,298 --> 01:24:03,298
What's the commotion?
1088
01:24:03,341 --> 01:24:05,902
Clients caused a scene
and police are here.
1089
01:24:05,968 --> 01:24:09,597
It's nothing, everything
will blow over soon.
1090
01:24:10,932 --> 01:24:12,600
Something stinks…
1091
01:24:18,815 --> 01:24:21,734
See? No breasts were touched.
1092
01:24:25,655 --> 01:24:28,406
This angle is not very clear.
1093
01:24:29,325 --> 01:24:31,828
Are there any other
cameras in the lobby?
1094
01:24:32,995 --> 01:24:34,806
I said this is the only one!
1095
01:24:34,872 --> 01:24:36,999
Anyway, can you rewind it once more?
1096
01:24:40,837 --> 01:24:41,879
Hello?
1097
01:24:42,296 --> 01:24:43,923
Captain, now!
1098
01:24:44,214 --> 01:24:45,299
Okay!
1099
01:24:47,385 --> 01:24:49,345
What's going on?
1100
01:24:49,929 --> 01:24:51,389
Rooftop team, penetrate!
1101
01:25:09,365 --> 01:25:10,365
Penetration, complete.
1102
01:25:13,661 --> 01:25:16,098
Zhu's weakness in
Dr. Yang's possession,
1103
01:25:16,164 --> 01:25:18,040
it has to be in here.
1104
01:25:34,140 --> 01:25:35,200
Something wrong?
1105
01:25:35,266 --> 01:25:36,266
Hold on.
1106
01:25:40,313 --> 01:25:41,397
Bingo.
1107
01:25:45,193 --> 01:25:46,628
I told you to paint it properly.
1108
01:25:46,694 --> 01:25:48,380
The paint's coming off.
1109
01:25:48,446 --> 01:25:51,156
There was no time to dry them.
1110
01:26:00,708 --> 01:26:03,211
That's weird, it should be here…
1111
01:26:03,586 --> 01:26:05,689
You said it'd be here,
look for it properly!
1112
01:26:05,755 --> 01:26:07,839
Look in the back over there!
1113
01:26:09,634 --> 01:26:11,653
We got a situation, buy
us some more time.
1114
01:26:11,719 --> 01:26:15,223
What? How am I supposed to do that now?
1115
01:26:15,765 --> 01:26:18,935
This is nuts, look for it faster!
1116
01:26:28,527 --> 01:26:32,865
Everyone, clear the
room, except the detective.
1117
01:26:44,627 --> 01:26:47,546
I knew something was off…
1118
01:26:48,673 --> 01:26:50,525
Be honest now.
1119
01:26:50,591 --> 01:26:53,261
What were you looking for?
1120
01:26:59,308 --> 01:27:01,477
Dr. Yang…
1121
01:27:03,646 --> 01:27:05,815
You clue in quickly.
1122
01:27:06,107 --> 01:27:09,610
You thought this clumsy
plan would work?
1123
01:27:10,444 --> 01:27:15,967
These men are captured
illegally searching my office
1124
01:27:16,033 --> 01:27:17,785
without a warrant.
1125
01:27:18,869 --> 01:27:24,417
If you don't talk, I'll get my
lawyer to relay it to the media.
1126
01:27:28,713 --> 01:27:30,214
Zhu Lin-pang.
1127
01:27:32,924 --> 01:27:36,262
We're looking for
evidence to arrest him.
1128
01:27:39,432 --> 01:27:42,560
You took a hard approach
to an easy problem.
1129
01:27:43,311 --> 01:27:47,165
I think we can come to an agreement.
1130
01:27:47,231 --> 01:27:50,318
But I'll need something in return.
1131
01:27:51,652 --> 01:27:54,697
Are you implying a deal?
1132
01:27:55,156 --> 01:27:58,075
I need to hear the conditions
before deciding to do a deal.
1133
01:27:59,702 --> 01:28:00,870
Very well.
1134
01:28:01,537 --> 01:28:03,914
If you hand over
evidence to arrest Zhu,
1135
01:28:04,373 --> 01:28:08,753
we'll allow you to completely
take over this Omerta clinic.
1136
01:28:15,509 --> 01:28:18,679
It's so easy to talk
to beautiful girls.
1137
01:28:23,476 --> 01:28:27,646
So, that's the deal,
where's the evidence?
1138
01:28:40,951 --> 01:28:42,387
What are you doing?!
1139
01:28:42,453 --> 01:28:43,746
What else?
1140
01:28:45,122 --> 01:28:46,123
Arresting you.
1141
01:28:46,582 --> 01:28:47,582
What?
1142
01:28:50,753 --> 01:28:53,422
I secured Zhu's videos.
1143
01:28:53,756 --> 01:28:55,758
What? How?
1144
01:28:55,924 --> 01:28:58,969
I'll fill you in later, just
come to the lobby.
1145
01:29:00,888 --> 01:29:01,889
Let's go.
1146
01:29:03,473 --> 01:29:06,811
Shit, who are these bozos?
Where did they come from?
1147
01:29:08,187 --> 01:29:09,289
Let's give it a go.
1148
01:29:09,355 --> 01:29:11,333
Give us a second to get ready.
1149
01:29:11,399 --> 01:29:13,150
Stay still for 10 seconds.
1150
01:29:14,944 --> 01:29:16,338
- Bud.
- What?
1151
01:29:16,404 --> 01:29:19,781
See that guy in the back,
who looks like a mochi?
1152
01:29:20,533 --> 01:29:22,410
He's the one who stabbed Chairwoman.
1153
01:29:22,952 --> 01:29:26,122
Then we gotta get him,
that mochi bastard.
1154
01:29:29,959 --> 01:29:34,004
You're so close, it's really too bad.
1155
01:29:34,713 --> 01:29:36,714
Have fun with them.
1156
01:29:38,092 --> 01:29:39,343
Begin!
1157
01:30:05,453 --> 01:30:06,704
You're pretty good.
1158
01:30:08,414 --> 01:30:09,848
Where are you going? It's not over.
1159
01:30:09,915 --> 01:30:11,167
Right.
1160
01:31:27,535 --> 01:31:28,911
Go after Zhu! Go!
1161
01:31:32,205 --> 01:31:34,250
It's been a while, Mochi.
1162
01:31:39,296 --> 01:31:41,924
Goddammit!
1163
01:32:48,699 --> 01:32:50,635
Stay here and stop the cop.
1164
01:32:50,701 --> 01:32:51,702
Yes, sir.
1165
01:32:59,918 --> 01:33:01,104
Who are you?
1166
01:33:01,170 --> 01:33:02,713
You can't just hop in.
1167
01:33:05,007 --> 01:33:06,007
Start the engine.
1168
01:33:07,635 --> 01:33:09,929
A client, I see. Where
would you like to go?
1169
01:33:28,656 --> 01:33:29,656
Out of the way!
1170
01:35:17,973 --> 01:35:20,326
Let me just go home.
One, two, three, four…
1171
01:35:20,392 --> 01:35:22,519
So many of them…
1172
01:35:28,357 --> 01:35:29,357
Don't move!
1173
01:37:24,641 --> 01:37:26,183
Zhu Lin-fang!
1174
01:37:28,896 --> 01:37:30,164
Get over here.
1175
01:37:30,230 --> 01:37:33,417
Wait, I'll give you the money.
1176
01:37:33,482 --> 01:37:35,711
Take it and call it a day, yeah?
1177
01:37:35,777 --> 01:37:40,365
I'll send you 5 times
more in China! 10 times!
1178
01:37:40,616 --> 01:37:41,658
Money?
1179
01:37:42,409 --> 01:37:43,952
I don't need money!
1180
01:37:50,167 --> 01:37:51,167
What are these?
1181
01:37:55,172 --> 01:37:56,548
Aren't these fentanyl?
1182
01:37:57,424 --> 01:38:00,736
Yeah, are you into fentanyl?
1183
01:38:00,802 --> 01:38:04,348
I'll give you a lifetime supply!
1184
01:38:06,558 --> 01:38:07,558
Fentanyl!
1185
01:38:16,985 --> 01:38:21,966
I once arrested a dealer,
who sold fentanyl to kids,
1186
01:38:22,031 --> 01:38:23,825
do you know what happened to him?
1187
01:38:24,576 --> 01:38:27,746
He'll live his remaining
life in a wheelchair.
1188
01:38:38,674 --> 01:38:40,926
Wait! Wait!
1189
01:38:41,635 --> 01:38:43,887
Are cops allowed to do this?
1190
01:38:44,388 --> 01:38:46,390
Yeah, I'm allowed.
1191
01:38:51,019 --> 01:38:54,189
You conniving fox, this
is a violation of our deal!
1192
01:38:55,147 --> 01:38:57,150
Like hell is it.
1193
01:38:57,484 --> 01:38:59,361
Did we write a contract?!
1194
01:39:00,237 --> 01:39:01,881
Give me your passcode for this.
1195
01:39:01,947 --> 01:39:04,926
You're a total psycho!
1196
01:39:04,991 --> 01:39:07,720
Why should I tell you?
You'll never unlock it!
1197
01:39:07,786 --> 01:39:10,914
That evidence is out of
your reach, you hear me?!
1198
01:39:12,165 --> 01:39:14,001
I have no choice then…
1199
01:39:27,889 --> 01:39:28,575
Seriously?!
1200
01:39:28,641 --> 01:39:29,659
Face, face!
1201
01:39:29,725 --> 01:39:31,077
Grab her face!
1202
01:39:31,143 --> 01:39:32,227
That's it!
1203
01:39:33,103 --> 01:39:35,272
This hag is really stubborn.
1204
01:39:35,564 --> 01:39:36,564
"Hag"?!
1205
01:39:39,192 --> 01:39:40,610
Nice, bingo!
1206
01:39:41,737 --> 01:39:45,281
What are you waiting for,
put this hag in the wagon.
1207
01:39:45,781 --> 01:39:50,304
"Hag"?! How dare you?!
1208
01:39:50,370 --> 01:39:52,164
"Hag"?!
1209
01:40:26,364 --> 01:40:30,577
Jeju is stunning, Captain!
1210
01:40:53,391 --> 01:40:57,729
Chairwoman Yoo is here! She's back!
1211
01:41:01,775 --> 01:41:03,502
How are ya feeling?
1212
01:41:03,568 --> 01:41:04,795
I'm feeling good.
1213
01:41:04,861 --> 01:41:08,115
- Thank goodness.
- I'm so relieved to see ya.
1214
01:41:09,574 --> 01:41:10,926
Here's the next news.
1215
01:41:10,991 --> 01:41:14,346
An international drug ring distributing
over $10M worth of fentanyl
1216
01:41:14,412 --> 01:41:16,915
has been busted in Jeju.
1217
01:41:17,290 --> 01:41:22,980
So-called "zombie drug" is
popular among 20-somethings
1218
01:41:23,046 --> 01:41:26,859
for its cheap price and
strong hallucinogenic effects.
1219
01:41:26,924 --> 01:41:31,680
It has emerged as a societal
issue in the USA and South America.
1220
01:41:31,847 --> 01:41:35,493
Korea Customs has called
for tougher measures
1221
01:41:35,558 --> 01:41:38,770
following a surge in drug smuggling…
1222
01:41:51,741 --> 01:41:53,052
How did it go?
1223
01:41:53,118 --> 01:41:57,998
I checked your office as you
asked, but there was no frame.
1224
01:41:59,374 --> 01:42:00,726
What do you mean?
1225
01:42:00,792 --> 01:42:02,103
There was no frame?
1226
01:42:02,169 --> 01:42:05,338
I ordered my men to look for it again,
1227
01:42:05,839 --> 01:42:08,424
I guess it was an
important object to you?
1228
01:42:12,137 --> 01:42:13,656
Do you know how much that's worth?
1229
01:42:13,722 --> 01:42:16,348
$20M! 20 million!
1230
01:42:16,975 --> 01:42:19,269
What? $20M?
1231
01:42:19,728 --> 01:42:20,913
But how could a frame...
1232
01:42:20,979 --> 01:42:22,439
You ignorant bastard!
1233
01:42:22,772 --> 01:42:25,859
It contained misprinted
bills! Misprint bills!
1234
01:42:26,193 --> 01:42:30,631
How many misprints
do you think there are?
1235
01:42:30,697 --> 01:42:35,594
One in a few years, no, in a decade!
1236
01:42:35,660 --> 01:42:40,975
All the bills in the frame were
misprinted bills that circulated in China!
1237
01:42:41,040 --> 01:42:43,668
All that is worth over $20M...
1238
01:42:46,588 --> 01:42:49,758
Find it no matter what! Hurry!
1239
01:42:50,759 --> 01:42:51,759
Fight!
1240
01:42:51,885 --> 01:42:53,762
- Hurry!
- Fight!
1241
01:42:54,095 --> 01:42:57,658
You dumbass, not 'fight', 'hurry'!
1242
01:42:57,723 --> 01:43:01,245
Hurry, hurry!
1243
01:43:01,311 --> 01:43:03,313
Now! Go!
1244
01:43:05,397 --> 01:43:06,816
Please help him!
1245
01:43:07,817 --> 01:43:09,336
Get over here!
1246
01:43:09,402 --> 01:43:12,506
No, hurry up and go!
1247
01:43:12,572 --> 01:43:14,091
I'll kill you all!
1248
01:43:14,156 --> 01:43:16,743
Eat shit and die!
1249
01:43:16,952 --> 01:43:20,306
You're hurting me! Stop it!
1250
01:43:20,372 --> 01:43:24,918
10 months later
1251
01:43:38,640 --> 01:43:39,808
Boss!
1252
01:43:43,561 --> 01:43:45,021
Welcome back, sir.
1253
01:43:46,772 --> 01:43:49,084
Did you sell all the misprints?
1254
01:43:49,150 --> 01:43:49,836
Yes.
1255
01:43:49,902 --> 01:43:51,987
Here you go.
1256
01:43:53,738 --> 01:43:55,115
Please verify it.
1257
01:43:56,366 --> 01:43:58,201
Bank Account: $20M
1258
01:44:03,748 --> 01:44:08,295
How did you know those
misprints were at Omerta?
1259
01:44:13,799 --> 01:44:14,944
Nice meeting you.
1260
01:44:15,010 --> 01:44:19,431
I was looking around the
office while waiting and…
1261
01:44:20,557 --> 01:44:21,975
that thing…
1262
01:44:23,310 --> 01:44:24,978
caught my eyes.
1263
01:44:27,105 --> 01:44:31,359
So, you chased after it ever
since and came to Jeju?
1264
01:44:32,402 --> 01:44:35,113
You are incredible.
1265
01:44:37,073 --> 01:44:38,926
I live up to my infamy!
1266
01:44:38,991 --> 01:44:42,203
I'm the man! Let's go!
1267
01:44:42,829 --> 01:44:44,622
Go! Go!
1268
01:44:47,751 --> 01:44:49,419
Let's go!
1269
01:45:01,306 --> 01:45:06,019
Miss, why are you
telling me this story?
1270
01:45:06,770 --> 01:45:07,937
Well…
1271
01:45:08,813 --> 01:45:14,586
When you travel somewhere, the
guide tells you interesting things.
1272
01:45:14,652 --> 01:45:17,989
I was explaining what happened here.
1273
01:45:18,239 --> 01:45:21,093
Are you a guide here?
1274
01:45:21,159 --> 01:45:23,161
No, I'm not a guide…
1275
01:45:24,746 --> 01:45:26,557
Remember the case I told you?
1276
01:45:26,623 --> 01:45:31,061
I played an important
role in that case...
1277
01:45:31,127 --> 01:45:32,837
Det. Lee, what are you doing?
1278
01:45:33,463 --> 01:45:34,547
You're back.
1279
01:45:35,382 --> 01:45:40,553
Formal transfer to Jeju, how
do you feel on your first day?
1280
01:45:41,554 --> 01:45:44,366
It feels nice to be back.
1281
01:45:44,432 --> 01:45:48,228
You were desperate
to get out of the island,
1282
01:45:48,645 --> 01:45:50,230
why did you come back?
1283
01:45:50,522 --> 01:45:54,275
You know, my last trip was too short,
1284
01:45:54,818 --> 01:45:57,987
I never got to say goodbye
properly to the locals,
1285
01:45:58,279 --> 01:46:02,700
and when I was back
in Seoul, I missed Jeju.
1286
01:46:02,991 --> 01:46:04,244
Welcome back.
1287
01:46:05,078 --> 01:46:06,597
Chairwoman and others doing well?
1288
01:46:06,663 --> 01:46:08,665
Of course, they're all waiting.
1289
01:46:09,165 --> 01:46:10,250
Your son?
1290
01:46:12,001 --> 01:46:13,753
He's so not my son!
1291
01:46:14,129 --> 01:46:15,129
Bye!
1292
01:46:17,424 --> 01:46:19,551
I'm not even married yet!
1293
01:46:20,844 --> 01:46:23,155
So you like being back?
1294
01:46:23,221 --> 01:46:24,490
Well…
1295
01:46:24,556 --> 01:46:26,766
How much do you like it?
1296
01:46:27,808 --> 01:46:28,744
Embarrassed?
1297
01:46:28,810 --> 01:46:30,395
Stop asking.
85571