Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:03,513
Anteriormente en
The Amazing Race:
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,498
Los equipos se aceleraron en África.
3
00:00:07,523 --> 00:00:08,812
¿A cuánto está tu Fitbit?
4
00:00:08,837 --> 00:00:09,837
135.
5
00:00:09,862 --> 00:00:11,115
Y en Francia.
6
00:00:11,140 --> 00:00:12,603
Madre mía.
7
00:00:13,205 --> 00:00:14,898
Mis pulsaciones están a 122.
8
00:00:14,923 --> 00:00:17,873
Como Justin y Diana salieron
primeros en París...
9
00:00:17,898 --> 00:00:20,020
Seremos los primeros
en salir de aquí, de nuevo.
10
00:00:20,045 --> 00:00:22,113
Los demás perdieron
de vista al equipo verde.
11
00:00:22,138 --> 00:00:23,859
Tienes que parar con esa actitud.
12
00:00:23,884 --> 00:00:25,457
Los equipos emplataron...
13
00:00:25,482 --> 00:00:27,792
¿Tenemos que hacer algo
especial con los caracoles?
14
00:00:27,816 --> 00:00:29,594
Es nuestro bebé, nuestra creación.
15
00:00:29,619 --> 00:00:32,338
Y rapearon...
16
00:00:35,285 --> 00:00:36,964
Logan y Chris sintieron lo peor.
17
00:00:37,133 --> 00:00:38,992
Nadie está aquí,
estamos muy atrás.
18
00:00:39,339 --> 00:00:40,542
Teníamos ventaja.
19
00:00:40,727 --> 00:00:43,656
Justin y Diana lideraron
por 3ª vez.
20
00:00:43,767 --> 00:00:45,477
- Son el equipo nº 1
- Bien.
21
00:00:45,970 --> 00:00:47,610
Pero no tuvieron tiempo para celebraciones.
22
00:00:47,736 --> 00:00:49,540
Van a comenzar la siguiente
etapa de la carrera.
23
00:00:49,650 --> 00:00:51,173
Viajen en tren a Rotterdam.
24
00:00:52,118 --> 00:00:53,829
Atentos a sus pulsaciones.
25
00:00:53,853 --> 00:00:55,735
Las necesitaran para la próxima etapa.
26
00:00:56,618 --> 00:00:59,126
- Sé amable con ella.
- Lo sé, lo siento.
27
00:00:59,352 --> 00:01:01,726
Mientras, en último lugar,
el equipo Alabama
28
00:01:01,789 --> 00:01:03,250
no podía rapear en el Desvío.
29
00:01:11,576 --> 00:01:12,864
Perdemos horas.
30
00:01:13,209 --> 00:01:14,662
Y ni nos acercamos.
31
00:01:14,700 --> 00:01:16,457
Mamá, ¿cambiamos de desvío?
32
00:01:16,590 --> 00:01:18,371
Para, mírame.
33
00:01:18,395 --> 00:01:19,691
Necesito que me respondas.
34
00:01:20,066 --> 00:01:21,214
Voy a intentarlo 2 veces más.
35
00:01:21,239 --> 00:01:22,761
- 2 veces y cambiamos.
- Sí.
36
00:01:24,792 --> 00:01:26,831
Nos vamos a Rotterdam.
37
00:01:26,969 --> 00:01:30,000
Hay un tren a las 19:22.
38
00:01:30,464 --> 00:01:34,312
Intentamos conseguir uno más pronto.
39
00:01:34,687 --> 00:01:37,639
- No sé si habrá asientos.
- Bueno, no hay problema.
40
00:01:37,799 --> 00:01:39,604
Viajaremos de pie en un tren
41
00:01:39,629 --> 00:01:41,413
a Rotterdam.
42
00:02:15,120 --> 00:02:17,159
Muchas gracias.
43
00:02:18,414 --> 00:02:20,874
Por fin lo conseguí,
quiero ponerme a llorar.
44
00:02:20,898 --> 00:02:23,679
Sólo quiero decir "Alabado sea el Señor".
45
00:02:24,323 --> 00:02:26,076
Lo siento, hijo.
46
00:02:27,291 --> 00:02:28,830
Llegamos.
47
00:02:28,855 --> 00:02:32,034
Encontramos un tren que
para en Bruselas primero,
48
00:02:32,059 --> 00:02:33,160
y después a Rotterdam.
49
00:02:33,613 --> 00:02:35,542
No vimos a nadie que nos pueda joder.
50
00:02:35,567 --> 00:02:36,637
Así que estamos bien.
51
00:02:36,867 --> 00:02:38,827
Nuestro tren es a las 19:30h
52
00:02:38,852 --> 00:02:39,916
Tenemos tiempo libre,
53
00:02:39,941 --> 00:02:42,261
y veremos el paisaje.
54
00:02:44,546 --> 00:02:46,717
Es más grande en vivo que en las postales.
55
00:02:47,296 --> 00:02:48,428
Me alegro de que viniésemos.
56
00:02:49,312 --> 00:02:50,320
Gracias.
57
00:02:50,345 --> 00:02:53,950
Conseguimos el tren de las 17:16
en vez de el de las 19:22
58
00:02:55,203 --> 00:02:57,065
Las animadoras están aquí.
59
00:02:57,298 --> 00:03:01,493
Nos vamos a Rotterdam, Alemania.
60
00:03:02,210 --> 00:03:04,484
Los franceses lo llaman Rotterdam.
61
00:03:04,573 --> 00:03:06,066
- ¿Pero es Ámsterdam en realidad, no?
- Sí.
62
00:03:06,090 --> 00:03:07,166
Es lo mismo.
63
00:03:07,674 --> 00:03:09,095
Nos vemos allí.
64
00:03:09,239 --> 00:03:11,233
Vamos a Ámsterdam.
65
00:03:11,360 --> 00:03:14,344
- Rotterdam está en Holanda.
- Sí.
66
00:03:15,137 --> 00:03:17,157
Tenemos que encontrar esto en Rotterdam.
67
00:03:17,314 --> 00:03:19,217
Es un barco muy rojo
68
00:03:19,242 --> 00:03:21,511
que tenemos que encontrar en Ámsterdam.
69
00:03:21,536 --> 00:03:23,661
- No es Ámsterdam.
- Lo siento, Rotterdam.
70
00:03:23,778 --> 00:03:26,091
Hemos dado un buen paseo.
71
00:03:26,202 --> 00:03:28,392
Comimos crepes, cerveza francesa...
72
00:03:28,728 --> 00:03:30,553
- Ataque Tex-Mex.
- ¡Seee!
73
00:03:30,787 --> 00:03:33,120
Nos van a mandar a casa hoy.
74
00:03:33,198 --> 00:03:34,513
Está por ver.
75
00:03:34,538 --> 00:03:36,599
Quiero llorar pero estoy cansada.
76
00:03:37,935 --> 00:03:39,239
Hola, Phil.
77
00:03:39,342 --> 00:03:41,596
Denise y James Earl, las
noticias no son buenas.
78
00:03:42,495 --> 00:03:45,583
Los primeros en la anterior etapa,
últimos en esta.
79
00:03:45,909 --> 00:03:47,225
Desafortunadamente.
80
00:03:47,250 --> 00:03:50,620
La buena noticia es que siguen corriendo,
esta es su pista.
81
00:03:53,348 --> 00:03:55,211
Es increíble seguir en la carrera.
82
00:03:55,236 --> 00:03:56,384
Pensé que estábamos fuera.
83
00:03:56,409 --> 00:03:57,463
¿Ahora mismo?
84
00:03:57,687 --> 00:03:58,687
Ábrela y léela.
85
00:03:58,809 --> 00:04:00,022
Sé que podremos hacerlo.
86
00:04:00,046 --> 00:04:02,046
Voy a ir a toda marcha.
87
00:04:02,156 --> 00:04:03,864
No voy a dudar, no me voy a rendir.
88
00:04:04,529 --> 00:04:06,198
Esto nos da un impulso.
89
00:04:06,439 --> 00:04:10,930
TRADUCIDO POR ONARK
90
00:04:10,960 --> 00:04:14,770
VISITA: http:/todorealitytv. info
Español Latinoamérica Kilikrates
91
00:04:30,228 --> 00:04:32,144
Tenemos que cruzar por ahí.
92
00:04:32,168 --> 00:04:34,852
Vamos a buscar el barco rojo.
93
00:04:35,008 --> 00:04:36,338
Estamos buscando..
94
00:04:37,015 --> 00:04:38,187
Embarcación 11.
95
00:04:38,212 --> 00:04:39,781
Es un barco rojo.
96
00:04:42,621 --> 00:04:44,094
¿Ves algo?
97
00:04:44,302 --> 00:04:45,333
5 AM.
98
00:04:45,365 --> 00:04:47,721
Llegar pronto nos dio una ventaja.
99
00:04:47,746 --> 00:04:49,753
El último equipo llegará a las 6:30.
100
00:04:49,778 --> 00:04:52,033
Estaremos 1 hora y media al frente.
101
00:04:52,058 --> 00:04:53,595
Es una gran ventaja.
102
00:04:53,620 --> 00:04:56,474
Vamos a divertirnos en
Rotterdam mientras tanto.
103
00:04:57,854 --> 00:05:00,682
Estamos esperando al tren pero
104
00:05:01,111 --> 00:05:03,092
no vimos ningún otro equipo.
105
00:05:03,405 --> 00:05:06,128
Decidimos dar un paseo,
y nos preguntamos
106
00:05:06,153 --> 00:05:09,710
si estamos en el último
tren a Rotterdam.
107
00:05:10,348 --> 00:05:12,577
¿Llegamos tarde al tren de las 19:22?
108
00:05:13,383 --> 00:05:15,814
Parece que todos consiguieron
un tren más temprano.
109
00:05:16,344 --> 00:05:18,521
No debimos hacer el tour turístico
110
00:05:18,612 --> 00:05:19,612
por París.
111
00:05:20,435 --> 00:05:21,435
Qué estúpidos.
112
00:05:21,460 --> 00:05:22,521
¿Por qué hicimos eso?
113
00:05:23,101 --> 00:05:26,527
Estamos en Bruselas y
vamos a hacer una conexión
114
00:05:26,552 --> 00:05:29,126
para nuestro destino, que es Rotterdam.
115
00:05:29,242 --> 00:05:31,432
Los equipos que tomaron un tren más pronto
116
00:05:31,456 --> 00:05:34,179
aun nos pueden pasar, depende del tren.
117
00:05:34,778 --> 00:05:37,749
- Barco rojo.
- Se llama Barco de la Luz Roja.
118
00:05:37,978 --> 00:05:39,777
¿Estamos en Ámsterdam?
119
00:05:42,300 --> 00:05:43,897
Gracias, adiós.
120
00:05:43,922 --> 00:05:45,570
Gracias.
121
00:05:46,222 --> 00:05:48,619
Estamos hablando
122
00:05:48,644 --> 00:05:50,657
con este amable caballero
de San Francisco
123
00:05:50,682 --> 00:05:54,437
en el tren de París a Ámsterdam.
124
00:05:54,748 --> 00:05:56,597
¿Es ese?
125
00:05:56,794 --> 00:05:58,250
Es este.
126
00:05:58,815 --> 00:06:00,054
¿Puedo verlo?
127
00:06:00,419 --> 00:06:02,528
¿Lo reconoces?
128
00:06:03,691 --> 00:06:05,541
No es Ámsterdam.
129
00:06:06,375 --> 00:06:07,560
Es en Rotterdam.
130
00:06:07,585 --> 00:06:10,062
- ¿Dónde está Rotterdam?
- En la parada anterior.
131
00:06:10,087 --> 00:06:12,257
¿En la parada anterior?
132
00:06:12,282 --> 00:06:14,784
¿Rotterdam y Ámsterdam no es lo mismo?
133
00:06:14,809 --> 00:06:15,843
Oh, no.
134
00:06:17,016 --> 00:06:18,384
Oh, no.
135
00:06:20,154 --> 00:06:22,331
Tenemos que ir al aeropuerto
136
00:06:22,356 --> 00:06:23,999
porque perdimos la estúpida parada.
137
00:06:24,093 --> 00:06:25,423
Gracias.
138
00:06:25,448 --> 00:06:27,468
Vamos arriba, cariño.
139
00:06:27,683 --> 00:06:30,836
Perdimos la parada, tenemos
que volver a Rotterdam.
140
00:06:31,187 --> 00:06:32,687
Perdimos la parada.
141
00:06:32,712 --> 00:06:33,730
Encontramos el barco.
142
00:06:33,962 --> 00:06:35,032
Está ahí.
143
00:06:35,090 --> 00:06:36,928
¿Ves la caja de pistas?
144
00:06:38,179 --> 00:06:40,421
5:15. ¿Somos las segundas?
145
00:06:41,163 --> 00:06:42,233
Dios.
146
00:06:42,700 --> 00:06:45,749
Rotterdam no es Ámsterdam.
147
00:06:48,977 --> 00:06:49,977
Ahí está.
148
00:06:50,190 --> 00:06:51,626
Oh, el número.
149
00:06:53,083 --> 00:06:55,075
3º. 5:30.
150
00:06:57,095 --> 00:06:58,680
Dormiremos aquí.
151
00:06:58,915 --> 00:07:00,813
Vamos a echar una siestita.
152
00:07:01,587 --> 00:07:02,805
5:45 AM.
153
00:07:03,321 --> 00:07:04,946
¿Qué pasa?
154
00:07:04,971 --> 00:07:06,580
Vamos a dormir en el barco.
155
00:07:06,604 --> 00:07:07,604
Genial.
156
00:07:09,892 --> 00:07:10,892
Vamos, vamos.
157
00:07:11,330 --> 00:07:12,642
Ese es el tren.
158
00:07:13,799 --> 00:07:15,080
Hay señales ahí.
159
00:07:15,471 --> 00:07:17,181
Está ahí.
160
00:07:17,345 --> 00:07:19,431
Es una ciudad interesante,
no me la esperaba así.
161
00:07:19,479 --> 00:07:21,283
Pensábamos que estábamos en Alemania.
162
00:07:22,752 --> 00:07:24,994
- ¿Bromeas?
- No.
163
00:07:25,292 --> 00:07:27,480
- ¿Dónde creen que están?
- No lo sabemos.
164
00:07:28,089 --> 00:07:29,096
No sé.
165
00:07:29,121 --> 00:07:31,816
- 6 AM.
- No más turismo.
166
00:07:32,175 --> 00:07:33,987
Nos gustó París
pero es una carrera.
167
00:07:34,012 --> 00:07:35,154
Lección aprendida.
168
00:07:35,178 --> 00:07:37,178
Somos los penúltimos. 6:15.
169
00:07:37,381 --> 00:07:38,849
- Está aquí.
- 6:30.
170
00:07:39,381 --> 00:07:42,263
Ser el último es algo que nunca quieres.
171
00:07:42,513 --> 00:07:44,255
- Pero mañana es...
- Un nuevo día.
172
00:07:52,431 --> 00:07:54,337
Un mosquito me picó el labio.
173
00:07:55,751 --> 00:07:57,047
Se me hinchó la cara.
174
00:07:58,000 --> 00:07:59,906
Ahora puedo besar muy bien.
175
00:07:59,931 --> 00:08:01,329
Madre mía, Rick.
176
00:08:05,561 --> 00:08:08,154
Vayan a la terminal de taxi
acuático en Kop van Zuid,
177
00:08:08,187 --> 00:08:11,429
y tomen un taxi a la Villa
del molino de Kinderdijk.
178
00:08:11,903 --> 00:08:14,756
Cada paso cuenta. Cuanto más se
avanza, mayor la recompensa.
179
00:08:14,781 --> 00:08:15,781
Hagámoslo.
180
00:08:15,806 --> 00:08:17,431
Discutimos mucho en la última etapa.
181
00:08:17,506 --> 00:08:20,177
Pero nuestros desacuerdos
no afectan a la carrera,
182
00:08:20,215 --> 00:08:22,342
porque nos comunicamos
después de cada etapa.
183
00:08:22,630 --> 00:08:24,974
Hablamos sobre lo que estuvo bien y mal.
184
00:08:25,007 --> 00:08:27,241
Eso nos refresca para cada etapa.
185
00:08:27,390 --> 00:08:29,428
Hay un molino ahí,
es a donde tenemos que ir.
186
00:08:29,663 --> 00:08:31,709
Es a las 10, no es aquí.
187
00:08:32,007 --> 00:08:33,483
Estamos en problemas.
188
00:08:34,983 --> 00:08:36,437
Muchas gracias.
189
00:08:37,561 --> 00:08:39,959
Vayan a la terminal del taxi acuático.
190
00:08:40,538 --> 00:08:41,710
Cada paso cuenta.
191
00:08:42,124 --> 00:08:44,551
Cuanto más se avanza,
mayor recompensa.
192
00:08:44,827 --> 00:08:46,116
¿Quieres tomar un taxi?
193
00:08:46,796 --> 00:08:48,014
- No.
- Quieres correr.
194
00:08:48,281 --> 00:08:49,757
- Vamos a correr.
- bien.
195
00:08:49,859 --> 00:08:51,038
¿Quieres tomar un taxi?
196
00:08:51,101 --> 00:08:53,718
Pienso que otro equipo puede
estar cruzando el puente.
197
00:08:54,109 --> 00:08:55,413
- Estamos cerca.
- Bien.
198
00:08:55,867 --> 00:08:57,390
Kop van Zuid es por aquí.
199
00:08:57,797 --> 00:08:58,851
¿Ves la señal?
200
00:08:58,875 --> 00:09:01,554
¿Hay otros equipos, los ves?
201
00:09:01,961 --> 00:09:03,445
Está bien, Justin.
202
00:09:03,961 --> 00:09:05,664
Ahí vienen, vamos.
203
00:09:06,274 --> 00:09:08,078
Es nuestra oportunidad de adelantarlos.
204
00:09:08,334 --> 00:09:09,990
¿La tienes conmigo por lo del taxi?
205
00:09:10,015 --> 00:09:12,692
Sólo te miré, vamos.
206
00:09:13,113 --> 00:09:14,839
No quiero discutir.
207
00:09:14,965 --> 00:09:17,633
Te giraste y me miraste mal.
208
00:09:17,785 --> 00:09:19,441
Es para inspirarte a que corras más.
209
00:09:19,466 --> 00:09:21,795
No necesito inspiración para eso.
210
00:09:21,918 --> 00:09:23,980
Toma un taxi acuático.
211
00:09:24,082 --> 00:09:25,339
Vamos a leerlo.
212
00:09:25,363 --> 00:09:27,808
Cuanto más avanzas, mayor recompensa.
213
00:09:27,832 --> 00:09:31,621
- ¿Más pasos?
- Debe tener algo que ver con el Fitbit.
214
00:09:31,941 --> 00:09:33,980
Vamos a preguntarle a alguien
en vez de no hacer nada.
215
00:09:34,090 --> 00:09:36,917
Estoy mirando, no estoy haciendo nada.
216
00:09:37,338 --> 00:09:40,080
Deja de discutir y admite que
tomaste una mala decisión.
217
00:09:40,105 --> 00:09:41,792
Cuando... esto...
218
00:09:41,902 --> 00:09:44,120
- ¡Admite que te equivocaste!
- ¿En qué?
219
00:09:44,253 --> 00:09:46,698
No tomar el taxi fue una mala decisión.
220
00:09:47,027 --> 00:09:49,230
Vamos a tomar un taxi acuático
221
00:09:49,338 --> 00:09:52,094
- para el molino de viento.
- ¿Taxi acuático?
222
00:09:52,407 --> 00:09:54,172
Mira, mira, es ahí.
223
00:09:54,453 --> 00:09:55,648
Es ahí.
224
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Taxi acuático.
225
00:09:57,344 --> 00:09:58,677
Es asombroso.
226
00:09:59,180 --> 00:10:00,617
Chacattack están ya aquí.
227
00:10:00,766 --> 00:10:02,125
Ahora somos terceros.
228
00:10:02,242 --> 00:10:03,242
Mierda.
229
00:10:03,805 --> 00:10:05,472
Cierra la puerta, ¿sí?
230
00:10:05,495 --> 00:10:07,408
No queremos que venga otro equipo.
231
00:10:07,540 --> 00:10:09,750
Taxi acuático, ¿podemos subirnos?
232
00:10:09,838 --> 00:10:11,683
Bueno, parece que no.
233
00:10:12,874 --> 00:10:14,674
Hola, muy rápido, por favor.
234
00:10:14,698 --> 00:10:17,054
Hemos adelantado a
Justin y Diana por fin.
235
00:10:18,008 --> 00:10:20,093
Pasamos a Justin y Diana
en el taxi acuático.
236
00:10:20,391 --> 00:10:22,930
Comenzamos con decisiones
estúpidas y discutiendo.
237
00:10:22,955 --> 00:10:24,733
- 2 cosas que no quería hacer.
- De acuerdo.
238
00:10:24,757 --> 00:10:26,757
¿Puedes superarlo y avanzar?
239
00:10:26,929 --> 00:10:29,249
¿Sabes dónde está Kop van Zuid?
240
00:10:29,640 --> 00:10:32,107
Somos quintos, no está bien.
241
00:10:32,211 --> 00:10:35,811
Pero es lo que pasa por ir de tour en París.
242
00:10:36,041 --> 00:10:38,660
Vamos a luchar por subir puestos.
243
00:10:39,012 --> 00:10:40,431
Vamos a conseguirlo hoy.
244
00:10:46,215 --> 00:10:47,819
La caja de pistas.
245
00:10:48,210 --> 00:10:50,266
¿Quién quiere recoger girasoles?
Lo haré yo.
246
00:10:50,931 --> 00:10:54,453
El 26% de Holanda está
bajo el nivel del mar.
247
00:10:55,125 --> 00:10:57,914
Desde hace siglos, los molinos
de viento de Kinderdijk
248
00:10:57,952 --> 00:11:00,283
son fundamentales para drenar los canales.
249
00:11:00,701 --> 00:11:02,994
Este Bloqueo requiere que
los equipos busquen
250
00:11:03,018 --> 00:11:05,417
entre los molinos,
una réplica exacta
251
00:11:05,441 --> 00:11:07,539
del famoso cuadro de
los Girasoles de Van Gogh.
252
00:11:07,748 --> 00:11:09,534
Cuando encuentren la copia perfecta,
253
00:11:10,159 --> 00:11:11,892
recibirán la próxima pista.
254
00:11:14,014 --> 00:11:16,500
- ¿Quién quiere recoger girasoles?
- Lo haré yo.
255
00:11:16,525 --> 00:11:17,525
Yo.
256
00:11:17,550 --> 00:11:19,050
Quiero recoger girasoles.
257
00:11:19,786 --> 00:11:23,513
Vayan a la terminal de taxi
acuático en Kop van Zuid.
258
00:11:24,372 --> 00:11:27,643
Observa la copia de los Girasoles
de Van Gogh en el caballete.
259
00:11:28,112 --> 00:11:31,936
Después, busca en los molinos
una reproducción idéntica.
260
00:11:32,239 --> 00:11:33,772
Voy por aquel molino.
261
00:11:34,284 --> 00:11:36,735
Los molinos no están cerca del cuadro.
262
00:11:36,759 --> 00:11:38,759
Tienes que correr lejos.
263
00:11:38,816 --> 00:11:41,243
Es de memoria pero también físico.
264
00:11:41,556 --> 00:11:44,556
Es una tarea de precisión y velocidad.
265
00:11:44,892 --> 00:11:45,903
¿Será este?
266
00:11:47,436 --> 00:11:48,436
No.
267
00:11:49,925 --> 00:11:51,825
Busco el que sea igual que el otro.
268
00:11:52,177 --> 00:11:53,177
Vamos, cariño.
269
00:11:53,814 --> 00:11:56,826
Por nuestra profesión,
siempre estamos atentos a los detalles,
270
00:11:56,851 --> 00:11:58,626
y revisamos si todo está correcto.
271
00:12:00,941 --> 00:12:04,203
Conté el número de círculos.
272
00:12:04,878 --> 00:12:06,480
El total de flores.
273
00:12:06,505 --> 00:12:09,003
Ahora tengo que llevarlo de vuelta.
274
00:12:09,292 --> 00:12:10,479
Estos no son iguales.
275
00:12:10,628 --> 00:12:12,799
No merece la pena volver si no son iguales.
276
00:12:12,963 --> 00:12:14,025
Quizá sea este.
277
00:12:14,846 --> 00:12:15,846
No sé.
278
00:12:15,870 --> 00:12:17,065
Tengo que llevarlo para verlo.
279
00:12:17,495 --> 00:12:18,495
Espero que sea.
280
00:12:20,470 --> 00:12:21,470
No es correcto.
281
00:12:21,892 --> 00:12:22,892
Lo siento.
282
00:12:25,515 --> 00:12:27,460
Tómate tu tiempo y hazlo a la primera.
283
00:12:27,485 --> 00:12:29,758
No importa que llegues el primero
si es con la respuesta equivocada.
284
00:12:29,873 --> 00:12:31,508
Nunca nos lo hacen fácil.
285
00:12:32,765 --> 00:12:33,765
Bien, gracias.
286
00:12:36,403 --> 00:12:37,470
No es correcto.
287
00:12:37,494 --> 00:12:38,900
Bueno, gracias.
288
00:12:39,483 --> 00:12:41,589
Si no es correcto tienes que correr
289
00:12:41,614 --> 00:12:43,921
todo el camino de vuelta, dejar el cuadro
290
00:12:44,118 --> 00:12:45,336
e intentar de nuevo.
291
00:12:45,531 --> 00:12:47,476
Vamos al terminal
de taxi acuático.
292
00:12:47,758 --> 00:12:49,117
Compraremos un billete
293
00:12:49,403 --> 00:12:51,422
para ir a Kinder...
294
00:12:51,563 --> 00:12:53,125
...dic? Kinderdic?
295
00:12:53,329 --> 00:12:54,883
- Kinderdijk.
- Kinderdijk?
296
00:12:54,914 --> 00:12:56,430
- ¿Villa del molino?
- Sí.
297
00:12:56,461 --> 00:12:58,472
- ¿Quién quiere recoger girasoles?
- Lo haré yo.
298
00:13:00,031 --> 00:13:01,116
Vamos a probar suerte.
299
00:13:02,211 --> 00:13:03,516
Vamos a probar suerte.
300
00:13:07,935 --> 00:13:09,067
El jarrón está fuera.
301
00:13:10,239 --> 00:13:11,239
Qué idiota.
302
00:13:12,841 --> 00:13:14,262
Vamos.
303
00:13:15,036 --> 00:13:16,489
No es correcto.
304
00:13:19,132 --> 00:13:20,921
¿Sabes dónde es el terminal
del taxi acuático?
305
00:13:20,946 --> 00:13:22,406
Queremos continuar en la carrera.
306
00:13:22,523 --> 00:13:23,928
Queremos con todas nuestras fuerzas.
307
00:13:23,953 --> 00:13:26,562
Vamos a remontar.
308
00:13:26,819 --> 00:13:29,319
Espero que comencemos mejor que ayer.
309
00:13:31,609 --> 00:13:33,413
Hola, señor.
310
00:13:33,531 --> 00:13:34,531
Gracias.
311
00:13:38,691 --> 00:13:40,292
No es correcto.
312
00:13:42,223 --> 00:13:43,473
¡Vamos!
313
00:13:43,895 --> 00:13:45,512
Eres la 1ª.
314
00:13:45,536 --> 00:13:46,629
Lo voy a conseguir.
315
00:13:46,654 --> 00:13:47,747
Me gusta oír eso.
316
00:13:47,933 --> 00:13:49,308
No quiero equivocarme.
317
00:13:49,605 --> 00:13:50,925
Estos no son iguales.
318
00:13:51,737 --> 00:13:52,925
No es correcto.
319
00:13:53,128 --> 00:13:54,222
Por Dios.
320
00:13:54,284 --> 00:13:55,838
No es correcto.
321
00:13:56,635 --> 00:13:57,870
Perdemos el tiempo.
322
00:13:57,995 --> 00:13:59,276
Algunos de estos obviamente
323
00:13:59,300 --> 00:14:01,104
no son los correctos.
324
00:14:02,364 --> 00:14:04,215
Memoricé
características clave.
325
00:14:05,012 --> 00:14:07,653
Esto está a la izquierda.
326
00:14:08,098 --> 00:14:10,364
Muchos no lo tienen o está a la derecha.
327
00:14:10,457 --> 00:14:12,191
Debería ser este.
328
00:14:12,808 --> 00:14:14,285
Creo que tenemos un ganador.
329
00:14:14,566 --> 00:14:16,151
Vamos, lo tienes.
330
00:14:17,027 --> 00:14:18,768
¿Esto es un Van Gogh?
331
00:14:19,073 --> 00:14:20,494
No sé, lo revisaré.
332
00:14:20,518 --> 00:14:22,518
Gracias.
333
00:14:25,137 --> 00:14:26,204
Es correcto.
334
00:14:27,509 --> 00:14:28,563
¿Lo conseguiste?
335
00:14:28,914 --> 00:14:31,266
Gracias.
336
00:14:33,010 --> 00:14:34,783
Usando su Fitbit Charge H.R.,
337
00:14:34,948 --> 00:14:37,260
los equipos usarán
su pulsación más alta
338
00:14:37,285 --> 00:14:39,020
registrada desde la última etapa...
339
00:14:39,045 --> 00:14:40,787
y la frecuencia de este Bloqueo...
340
00:14:41,123 --> 00:14:42,560
y calcular la diferencia.
341
00:14:43,100 --> 00:14:45,262
Deberán tomar este
número de tulipanes...
342
00:14:45,309 --> 00:14:47,442
y entregárselos a esta lugareña
343
00:14:47,800 --> 00:14:49,136
para tener la siguiente pista.
344
00:14:49,161 --> 00:14:50,168
144.
345
00:14:50,668 --> 00:14:52,921
Toma la mayor pulsación
de la última etapa...
346
00:14:53,354 --> 00:14:56,447
125. Y encuentra la diferencia
entre esa pulsación...
347
00:14:56,753 --> 00:14:59,919
y la que acabas de registrar. 19.
348
00:15:00,516 --> 00:15:01,875
Ahora recogemos tulipanes.
349
00:15:02,069 --> 00:15:05,723
Necesitamos 19 para
entregar en el siguiente destino.
350
00:15:06,231 --> 00:15:08,075
- ¿Quién quiere recoger girasoles?
- Lo haré yo.
351
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
¿Lo tienes?
352
00:15:15,584 --> 00:15:17,419
Es correcto.
353
00:15:17,443 --> 00:15:19,443
Mierda.
354
00:15:19,756 --> 00:15:20,756
Muchas gracias.
355
00:15:21,013 --> 00:15:22,130
Creo que es este.
356
00:15:22,990 --> 00:15:24,161
Tiene que ser.
357
00:15:26,177 --> 00:15:27,818
Mis pulsaciones son 155.
358
00:15:28,004 --> 00:15:29,509
- ¿Hiciste el cálculo?
- 21.
359
00:15:29,642 --> 00:15:30,642
Simple lógica.
360
00:15:30,728 --> 00:15:33,032
La diferencia son 21 tulipanes.
361
00:15:33,196 --> 00:15:34,806
Vamos.
362
00:15:36,507 --> 00:15:37,671
Tiene que ser este.
363
00:15:38,897 --> 00:15:41,303
Si no es este, no sé cuál será.
364
00:15:41,663 --> 00:15:42,983
¿Es ese, Krista?
365
00:15:43,507 --> 00:15:44,507
¿Es ese?
366
00:15:45,530 --> 00:15:46,530
Es correcto.
367
00:15:52,588 --> 00:15:54,922
Siete años de universidad valieron la pena.
368
00:15:56,186 --> 00:15:58,405
Cuando tienes una ventaja de 15 minutos,
369
00:15:58,506 --> 00:16:00,771
y tienes 3 equipos detrás tuya,
370
00:16:01,078 --> 00:16:02,781
es un asco, no te sientes bien,
371
00:16:02,805 --> 00:16:05,117
especialmente cuando eres la responsable.
372
00:16:05,524 --> 00:16:06,539
Es duro.
373
00:16:06,782 --> 00:16:07,782
Vamos.
374
00:16:13,146 --> 00:16:14,802
No estamos acostumbrados a estar
375
00:16:14,841 --> 00:16:15,950
tan en la retaguardia.
376
00:16:15,988 --> 00:16:18,636
Estábamos a 45 minutos del último
que nos ha pasado.
377
00:16:18,661 --> 00:16:20,364
Esa ventaja se ha esfumado.
378
00:16:20,528 --> 00:16:23,606
Nos presionamos porque esperamos
mucho de nosotros.
379
00:16:23,771 --> 00:16:25,873
Algunos equipos están satisfechos
con poder competir,
380
00:16:25,897 --> 00:16:28,272
pero nosotros no estamos aquí
para disfrutar del viaje,
381
00:16:28,297 --> 00:16:30,765
estamos para ganar el millón de dólares.
382
00:16:31,712 --> 00:16:32,860
Qué asco.
383
00:16:33,102 --> 00:16:35,055
Toma la mayor pulsación de la última etapa
384
00:16:35,423 --> 00:16:38,321
y réstala de la pulsación
que acabas de registrar.
385
00:16:38,694 --> 00:16:41,881
Menos 132 es 20.
386
00:16:42,623 --> 00:16:44,474
Parece igual.
387
00:16:45,865 --> 00:16:47,247
Tanner, vamos.
388
00:16:50,226 --> 00:16:51,234
No es correcto.
389
00:16:51,258 --> 00:16:52,406
No.
390
00:16:52,797 --> 00:16:53,968
Qué mal.
391
00:16:54,161 --> 00:16:56,231
Le falta lo de abajo.
392
00:16:56,661 --> 00:16:58,461
- ¿Quién quiere recoger girasoles?
- Lo haré yo.
393
00:16:58,485 --> 00:16:59,735
Todos están sudando.
394
00:17:00,032 --> 00:17:03,047
- Hazlo tú entonces.
- Bueno, tomaré girasoles.
395
00:17:03,437 --> 00:17:04,553
La veo. Hola.
396
00:17:04,748 --> 00:17:06,413
Hola, chicos, bienvenidos.
397
00:17:06,553 --> 00:17:07,896
- 19 tulipanes.
- Tulipanes.
398
00:17:08,100 --> 00:17:09,850
Ponlas ahí.
399
00:17:10,795 --> 00:17:13,255
Pudimos adelantar a Justin y Diana
400
00:17:13,334 --> 00:17:15,716
por 1ª vez en toda la carrera.
401
00:17:15,873 --> 00:17:17,145
Es genial.
402
00:17:17,170 --> 00:17:18,482
Y el 19.
403
00:17:18,770 --> 00:17:20,623
Enhorabuena.
404
00:17:21,623 --> 00:17:22,623
Gracias.
405
00:17:23,834 --> 00:17:25,709
Los equipos deben tomar
un taxi acuático
406
00:17:25,734 --> 00:17:27,210
para la destilería Nolet,
407
00:17:27,328 --> 00:17:28,828
hogar del Vodka Ketel One,
408
00:17:29,055 --> 00:17:30,601
y buscar la siguiente pista.
409
00:17:30,781 --> 00:17:32,114
Vamos a emborracharnos.
410
00:17:32,875 --> 00:17:34,742
Es este, estoy 100% segura.
411
00:17:34,960 --> 00:17:36,382
No miré la jarra antes.
412
00:17:36,632 --> 00:17:38,452
Tenía que ser el molino más lejano.
413
00:17:38,538 --> 00:17:39,944
Hola, aquí estás.
414
00:17:40,123 --> 00:17:42,248
Gracias, enhorabuena.
415
00:17:42,273 --> 00:17:43,364
Gracias.
416
00:17:43,569 --> 00:17:45,209
Buena suerte.
417
00:17:45,507 --> 00:17:48,279
Vayan en taxi acuático
a la destilería Nolet.
418
00:17:48,467 --> 00:17:49,944
Acabé antes que el equipo verde.
419
00:17:51,608 --> 00:17:52,608
Enhorabuena.
420
00:17:53,444 --> 00:17:55,044
Gracias.
421
00:17:55,952 --> 00:17:58,311
No sé, es muy parecido.
422
00:17:59,194 --> 00:18:00,623
Odio los cuadros.
423
00:18:01,405 --> 00:18:02,405
¡Logan!
424
00:18:03,166 --> 00:18:04,236
Oh, no sé.
425
00:18:05,033 --> 00:18:06,033
Madre mía.
426
00:18:06,057 --> 00:18:07,221
¿Qué va a hacer?
427
00:18:07,573 --> 00:18:08,973
Esto es difícil.
428
00:18:09,604 --> 00:18:10,604
Vamos, Diana.
429
00:18:11,041 --> 00:18:12,041
Dáselo.
430
00:18:12,588 --> 00:18:13,720
Por favor, dile que sí.
431
00:18:14,189 --> 00:18:15,228
Es correcto.
432
00:18:15,253 --> 00:18:16,253
Lo sabía.
433
00:18:16,268 --> 00:18:17,393
Enhorabuena.
434
00:18:17,650 --> 00:18:20,230
- ¿Quién quiere recoger girasoles?
- Lo haré yo.
435
00:18:20,939 --> 00:18:22,298
Logan, tú puedes.
436
00:18:23,760 --> 00:18:25,060
No es correcto.
437
00:18:25,619 --> 00:18:28,384
Tengo que hacerlo otra vez,
pero seré rápida.
438
00:18:29,642 --> 00:18:30,837
No es ese.
439
00:18:30,869 --> 00:18:32,321
Tú puedes, mamá.
440
00:18:33,642 --> 00:18:34,650
¿Señor?
441
00:18:37,718 --> 00:18:38,983
Es correcto.
442
00:18:39,008 --> 00:18:40,204
Enhorabuena.
443
00:18:40,229 --> 00:18:41,829
Muchas gracias.
444
00:18:43,333 --> 00:18:44,333
No.
445
00:18:44,755 --> 00:18:45,755
No.
446
00:18:45,779 --> 00:18:48,130
Por favor, que sea este.
447
00:18:48,154 --> 00:18:49,349
¡Por favor, por favor!
448
00:18:51,164 --> 00:18:52,164
Gracias.
449
00:18:53,105 --> 00:18:54,171
No es correcto.
450
00:18:56,097 --> 00:18:57,097
Mierda.
451
00:18:57,261 --> 00:18:58,261
Qué mal.
452
00:18:58,612 --> 00:19:00,072
Muchas gracias.
453
00:19:00,862 --> 00:19:03,033
Esto es para ustedes, enhorabuena.
454
00:19:03,245 --> 00:19:04,245
Muy bien.
455
00:19:04,270 --> 00:19:06,219
La mayor pulsación de la última etapa.
456
00:19:06,244 --> 00:19:07,244
128...
457
00:19:07,268 --> 00:19:09,510
152 menos, ah...
458
00:19:09,963 --> 00:19:10,963
128.
459
00:19:11,690 --> 00:19:13,080
Es 32.
460
00:19:13,635 --> 00:19:14,635
Bien.
461
00:19:14,660 --> 00:19:16,089
40, es 14.
462
00:19:16,691 --> 00:19:18,808
50, es 24.
463
00:19:19,418 --> 00:19:20,434
26.
464
00:19:21,629 --> 00:19:22,629
¿Es eso?
465
00:19:23,121 --> 00:19:25,433
30, 22.
466
00:19:27,638 --> 00:19:28,704
Esto es ridículo.
467
00:19:28,841 --> 00:19:29,841
¿Es 24?
468
00:19:30,497 --> 00:19:31,973
Sí, 24.
469
00:19:34,904 --> 00:19:35,904
Hagámoslo.
470
00:19:36,570 --> 00:19:37,617
¿Es a dónde vamos?
471
00:19:37,835 --> 00:19:39,554
Sí.
472
00:19:39,579 --> 00:19:40,593
¿Ves las pistas?
473
00:19:40,617 --> 00:19:42,906
Kelsey y Joey van en cabeza.
474
00:19:43,390 --> 00:19:46,280
Será el primer equipo
que capitaneará un barco
475
00:19:46,373 --> 00:19:48,094
al puerto de Rotterdam.
476
00:19:48,225 --> 00:19:52,352
O realizar ejercicios por parejas.
477
00:19:52,571 --> 00:19:55,462
Este es el puerto más ajetreado de Europa.
478
00:19:56,215 --> 00:19:58,823
En Navegar los equipos maniobrarán
479
00:19:58,847 --> 00:20:00,847
por el congestionado puerto de Rotterdam.
480
00:20:01,091 --> 00:20:03,325
Usando el exclusivo
simulador de entrenamiento
481
00:20:03,411 --> 00:20:05,434
los equipos deberán navegar su barco
482
00:20:05,459 --> 00:20:06,584
a través de una tormenta
483
00:20:06,608 --> 00:20:08,881
y localizar dos barcos específicos
484
00:20:09,397 --> 00:20:10,864
en menos de 5 minutos.
485
00:20:11,022 --> 00:20:12,693
Si vencen al reloj,
486
00:20:12,889 --> 00:20:15,685
el capitán les entregará
la siguiente pista.
487
00:20:16,084 --> 00:20:18,459
Doble holandés es un juego de habilidad,
488
00:20:18,662 --> 00:20:19,970
agilidad y aguante.
489
00:20:20,400 --> 00:20:21,900
En saltar, los equipos deberán saltar
490
00:20:21,925 --> 00:20:24,643
al mismo tiempo que tocan las palmas.
491
00:20:25,476 --> 00:20:28,671
Si lo hacen al ritmo,
492
00:20:29,791 --> 00:20:30,798
el juez de saltos
493
00:20:30,823 --> 00:20:32,479
les entregará la siguiente pista.
494
00:20:33,349 --> 00:20:34,851
- "Navegar".
- Vamos a "Navegar".
495
00:20:34,876 --> 00:20:36,522
- Vamos a "Navegar".
- De acuerdo.
496
00:20:36,567 --> 00:20:37,833
Qué genial.
497
00:20:38,449 --> 00:20:39,753
Aquí.
498
00:20:40,901 --> 00:20:42,154
- ¿"Navegar"?
- De acuerdo.
499
00:20:42,207 --> 00:20:43,542
- Vamos
- Vamos a "Navegar".
500
00:20:43,758 --> 00:20:45,758
Vamos al tranvía.
501
00:20:45,796 --> 00:20:48,711
Hay un autobús, vamos a tomarlo.
502
00:20:51,386 --> 00:20:52,386
Gracias.
503
00:20:53,792 --> 00:20:55,284
Gracias.
504
00:20:55,551 --> 00:20:56,558
Es ahí.
505
00:20:56,698 --> 00:20:57,988
Gracias.
506
00:20:58,346 --> 00:20:59,916
Haremos holandés doble.
507
00:20:59,962 --> 00:21:02,290
Vamos a saltar.
508
00:21:02,501 --> 00:21:04,915
Krista y yo no queremos estar
a la zaga de otros equipos.
509
00:21:04,946 --> 00:21:07,867
Lo hicimos al principio
y eso nos fastidió mucho.
510
00:21:07,892 --> 00:21:10,243
Vamos al tranvía, podemos hacerlo.
511
00:21:10,268 --> 00:21:11,578
No necesitamos ayuda.
512
00:21:13,316 --> 00:21:14,922
Espero que vayamos en la dirección correcta.
513
00:21:15,606 --> 00:21:17,032
Tiene que ser este.
514
00:21:17,369 --> 00:21:19,625
Oh, por favor, sé bueno conmigo.
515
00:21:20,423 --> 00:21:22,297
Es correcto.
516
00:21:23,974 --> 00:21:24,982
Gracias.
517
00:21:25,255 --> 00:21:26,794
Respira, cariño, respira.
518
00:21:27,310 --> 00:21:28,653
Correcto.
519
00:21:28,771 --> 00:21:30,681
- Tengo que mirar mi Fitbit.
- Fitbit.
520
00:21:31,724 --> 00:21:33,302
Pulsaciones: 159.
521
00:21:33,738 --> 00:21:34,745
158.
522
00:21:34,863 --> 00:21:36,071
Necesitamos 20 flores.
523
00:21:36,183 --> 00:21:37,183
- 43.
- Bien.
524
00:21:37,324 --> 00:21:38,691
43 tulipanes.
525
00:21:39,851 --> 00:21:40,951
Vamos a hacer "Navegar".
526
00:21:40,979 --> 00:21:43,512
Vamos a navegar el congestionado
puerto de Rotterdam.
527
00:21:43,733 --> 00:21:45,834
- ¿Cuándo es el próximo autobús?
- 30 minutos.
528
00:21:46,577 --> 00:21:47,783
¿Puedes llamarnos un taxi?
529
00:21:48,139 --> 00:21:50,630
Esperar al taxi nos va a
costar el mismo tiempo.
530
00:21:50,709 --> 00:21:52,912
Relájate, no pasa nada.
531
00:21:53,153 --> 00:21:54,200
Sí pasa, cariño.
532
00:21:54,747 --> 00:21:57,893
- Muchas gracias.
- Lo siento, estoy sudada.
533
00:21:58,474 --> 00:22:01,012
Aquí está la pista.
534
00:22:02,383 --> 00:22:04,633
Desvío: "Navegar o Saltar".
Vamos a "Navegar"?
535
00:22:04,658 --> 00:22:06,516
- "Navegar".
- De acuerdo, "Navegar".
536
00:22:07,306 --> 00:22:09,411
- Creo que es ahí.
- La entrada.
537
00:22:09,436 --> 00:22:12,576
Vamos a llegar primeros.
538
00:22:14,423 --> 00:22:18,157
Cuando Joey y yo llegamos, fuimos directos
al ejercicio de entrenamiento.
539
00:22:18,182 --> 00:22:20,805
Antes, vamos a practicar.
540
00:22:20,876 --> 00:22:23,507
Uno sería el capitán y otro el navegador.
541
00:22:23,532 --> 00:22:25,033
Quiero ser el capitán.
542
00:22:25,068 --> 00:22:26,771
Kelsey es una conductora terrible.
543
00:22:26,796 --> 00:22:29,830
Da igual que sea un coche o
un carro de compras.
544
00:22:30,307 --> 00:22:33,330
Así que yo manejaré el barco.
545
00:22:33,971 --> 00:22:35,643
Vamos por aquí.
546
00:22:35,916 --> 00:22:37,744
Mira esto, es un radar.
547
00:22:37,799 --> 00:22:39,127
Toca la pantalla.
548
00:22:39,190 --> 00:22:42,634
- Y aparece el nombre del barco.
- Genial, capté la idea.
549
00:22:43,085 --> 00:22:44,965
- ¿Vamos?
- Vamos a la otra sala.
550
00:22:46,370 --> 00:22:48,447
- Está saliendo.
- Por favor, pare.
551
00:22:49,997 --> 00:22:50,997
Las chicas.
552
00:22:51,270 --> 00:22:53,465
Acabamos de ver a Tiffany y Krista
553
00:22:53,724 --> 00:22:55,287
Tenemos que esperar a que venga otro.
554
00:22:55,768 --> 00:22:59,495
Acaban de perder este tranvía,
es genial para nosotros.
555
00:23:00,045 --> 00:23:01,353
Los chicos están aquí.
556
00:23:03,786 --> 00:23:06,094
Los demás deberán estar en el tranvía.
557
00:23:08,552 --> 00:23:09,552
No sé.
558
00:23:09,875 --> 00:23:11,648
Estamos esperando al autobús.
559
00:23:12,539 --> 00:23:15,421
En nuestra relación,
Rick es el dominante.
560
00:23:15,537 --> 00:23:17,443
Es difícil para mí ceder el control,
561
00:23:17,468 --> 00:23:19,638
crecí en un hogar tradicional asiático.
562
00:23:19,889 --> 00:23:21,490
No hay nada que podamos hacer ahora.
563
00:23:21,615 --> 00:23:24,263
Estoy aprendiendo que a veces
564
00:23:24,288 --> 00:23:26,234
tengo que dejar de lado el machismo.
565
00:23:26,499 --> 00:23:29,014
¿Qué le pasó a sus labios?
Los tiene enormes.
566
00:23:29,077 --> 00:23:32,444
Pobre chico, con los labios así, qué mal.
567
00:23:32,469 --> 00:23:35,424
Es un dolor de culo.
568
00:23:35,975 --> 00:23:37,193
Veamos cómo es.
569
00:23:38,155 --> 00:23:39,202
Genial.
570
00:23:40,095 --> 00:23:42,649
Parece que realmente estemos
dentro de un barco.
571
00:23:42,674 --> 00:23:43,681
Hola, capitán.
572
00:23:43,706 --> 00:23:46,775
Nuestro objetivo es entregar
un piloto virtual.
573
00:23:47,854 --> 00:23:52,190
"Objetivo entregar un piloto al CIEMF"
574
00:23:52,215 --> 00:23:54,725
Tengo que encontrarlo.
Soy la navegadora, así que
575
00:23:54,750 --> 00:23:57,688
cuando los barcos estén en el agua
tengo que saber dónde están.
576
00:23:57,713 --> 00:24:00,590
- Parece real.
- Están todos alrededor nuestra.
577
00:24:00,615 --> 00:24:01,619
Lo intento.
578
00:24:01,843 --> 00:24:05,110
- No tenemos tiempo de un crucero.
- Bien, encontré el CIEMF.
579
00:24:05,135 --> 00:24:06,178
De acuerdo.
580
00:24:06,202 --> 00:24:10,192
Se mueve pero está en el segundo sector
581
00:24:10,217 --> 00:24:12,833
es muy grande, a la izquierda.
582
00:24:13,256 --> 00:24:15,397
Bien. Millenium Tower.
583
00:24:15,435 --> 00:24:17,947
Si alguien aún sigue aquí,
saldremos primeros.
584
00:24:17,972 --> 00:24:18,980
Creo que es ese.
585
00:24:19,701 --> 00:24:20,708
De acuerdo.
586
00:24:21,404 --> 00:24:24,692
Tenemos que emparejarnos
perfectamente al barco.
587
00:24:24,717 --> 00:24:27,702
Dios, estas olas son de locura.
588
00:24:27,858 --> 00:24:30,459
Estamos cerca del barco donde se supone.
589
00:24:30,484 --> 00:24:34,919
Sólo necesito 3 o 5 cm
pero no consigo maniobrar.
590
00:24:34,944 --> 00:24:36,660
Las olas están por todas partes.
591
00:24:38,545 --> 00:24:39,553
Misión fallida.
592
00:24:40,114 --> 00:24:42,903
Lo siento, fracasaron, vuelvan a entrenar.
593
00:24:43,061 --> 00:24:44,061
De acuerdo.
594
00:24:44,904 --> 00:24:46,654
Lo conseguimos, remontaremos.
595
00:24:46,679 --> 00:24:47,890
¿Primer puesto?
596
00:24:49,435 --> 00:24:52,788
Tienes que hacer una mejor aproximación.
597
00:24:53,112 --> 00:24:55,415
Asegúrate de hacer esto.
598
00:24:56,164 --> 00:24:57,835
Vamos a hacer lo mejor.
599
00:24:57,999 --> 00:24:59,804
Volvemos por más.
600
00:25:00,722 --> 00:25:02,135
Empezaré buscándolo.
601
00:25:02,673 --> 00:25:06,584
Está en frente tuya, a bastante distancia.
602
00:25:07,100 --> 00:25:08,498
Vamos a entrenar.
603
00:25:08,835 --> 00:25:12,139
Es un ejercicio para practicar
lo que harán después.
604
00:25:12,374 --> 00:25:14,108
- ¿Lo han entendido?
- Sí.
605
00:25:14,545 --> 00:25:15,990
- El azul.
- El azul.
606
00:25:16,838 --> 00:25:18,914
Me aproximo en mejor ángulo esta vez.
607
00:25:18,939 --> 00:25:20,445
Estamos casi ahí.
608
00:25:20,992 --> 00:25:22,444
Piloto entregado.
609
00:25:22,656 --> 00:25:23,656
Buen trabajo.
610
00:25:23,745 --> 00:25:26,456
Entregamos el piloto en el simulador,
el segundo paso fue
611
00:25:26,481 --> 00:25:28,534
rescatar un barco que ha pedido socorro.
612
00:25:28,807 --> 00:25:32,922
Si ven esa señal vayan por ellos.
613
00:25:32,947 --> 00:25:36,197
Vamos a navegar y salvar a alguien.
614
00:25:38,159 --> 00:25:39,924
¿Lo ves?
615
00:25:40,917 --> 00:25:42,456
Acudimos a una llamada de socorro.
616
00:25:42,940 --> 00:25:45,057
Fuimos despacio.
617
00:25:45,304 --> 00:25:46,606
- Buena suerte.
- ¿Lo lograron?
618
00:25:46,631 --> 00:25:47,698
No, ya verán.
619
00:25:47,723 --> 00:25:48,723
Mierda.
620
00:25:48,748 --> 00:25:51,959
No importa lo que hagamos,
siempre los tenemos delante.
621
00:25:52,600 --> 00:25:55,380
- Es como un barco real.
- Me voy a poner mala.
622
00:25:55,405 --> 00:25:57,013
- ¿Cómo estás?
- Buena suerte.
623
00:25:57,053 --> 00:25:59,154
Entrega un piloto al CIEMF.
624
00:25:59,514 --> 00:26:02,553
Lo encontré, a la derecha.
625
00:26:03,039 --> 00:26:05,266
Estoy arrasando, a toda máquina, capitán.
626
00:26:05,960 --> 00:26:07,311
Parece que lo están logrando.
627
00:26:07,507 --> 00:26:10,639
- Hay barcos ahí.
- Sí, sigue virando.
628
00:26:10,819 --> 00:26:13,477
Típico, siempre nos adelantan.
629
00:26:13,874 --> 00:26:16,225
Virando.
630
00:26:16,303 --> 00:26:17,376
Uh, nena.
631
00:26:17,549 --> 00:26:19,291
- Frenaré.
- Ya casi.
632
00:26:20,674 --> 00:26:22,650
Piloto entregado, ¿ahora qué?
633
00:26:24,723 --> 00:26:27,621
Encuentra la llamada de socorro.
634
00:26:27,646 --> 00:26:29,947
Bueno, hay muchos barcos.
635
00:26:29,972 --> 00:26:32,473
Vas muy rápido, no puedo...
636
00:26:33,591 --> 00:26:36,091
Busca el barco en problemas,
tenemos que salvarlos.
637
00:26:37,631 --> 00:26:39,037
- Vamos, nena.
- Justin...
638
00:26:39,062 --> 00:26:41,998
Estoy buscando en todos los barcos.
639
00:26:42,023 --> 00:26:45,477
Tiene una señal de S.O.S. mayday.
640
00:26:46,063 --> 00:26:47,063
Fallamos.
641
00:26:47,394 --> 00:26:50,731
Esto va a afectar nuestra
posición, no creo que seamos
642
00:26:50,787 --> 00:26:53,224
segundos o terceros ahora mismo.
643
00:26:53,615 --> 00:26:55,326
Espero que no seamos últimos.
644
00:26:57,674 --> 00:27:00,908
Qué negativa, esa actitud no
ayuda en la carrera.
645
00:27:02,444 --> 00:27:05,577
Estar aquí sentados esperando
tampoco ayuda.
646
00:27:13,313 --> 00:27:14,516
Ya tomamos esta decisión.
647
00:27:15,584 --> 00:27:18,936
Estar quejándose no lo va a arreglar.
648
00:27:19,391 --> 00:27:21,780
Como recién casado estamos
constantemente aprendiendo.
649
00:27:21,805 --> 00:27:25,149
Dar y recibir compromiso es algo a lo
que no estamos acostumbrados.
650
00:27:25,174 --> 00:27:28,216
Ha pasado tanto tiempo desde
que dejamos la destilería que
651
00:27:28,241 --> 00:27:30,107
probablemente hemos perdido
nuestra posición.
652
00:27:30,132 --> 00:27:31,307
Veremos.
653
00:27:31,537 --> 00:27:33,873
Desvío: "Navegar o Saltar"?
654
00:27:34,346 --> 00:27:35,635
Haremos "Navegar", supongo.
655
00:27:35,660 --> 00:27:37,273
- Haremos "Navegar".
- "Navegar".
656
00:27:42,741 --> 00:27:44,523
Hola.
657
00:27:46,445 --> 00:27:47,505
Va a ser interesante.
658
00:27:47,936 --> 00:27:49,795
Tienen que practicar.
659
00:27:49,821 --> 00:27:51,821
Sabemos de coreografías.
660
00:27:51,846 --> 00:27:54,744
Es de ritmo y coordinación.
661
00:27:54,769 --> 00:27:59,503
Palma a la derecha, a la izquierda
y las 2 juntas.
662
00:27:59,917 --> 00:28:03,292
6, 7, 8, 1, 2, juntas.
663
00:28:03,317 --> 00:28:09,199
Somos bailarinas, aprendemos rápido,
entonces vamos a acabar pronto.
664
00:28:09,663 --> 00:28:11,100
Bien.
665
00:28:11,538 --> 00:28:14,139
- ¿Entrenan más?
- Vamos a hacerlo.
666
00:28:14,763 --> 00:28:15,771
Nos movemos.
667
00:28:17,467 --> 00:28:20,944
Está en frente, detrás del montón de barcos.
668
00:28:20,969 --> 00:28:24,187
Es el último a la derecha.
669
00:28:25,090 --> 00:28:26,481
Velocidad máxima.
670
00:28:29,261 --> 00:28:30,268
Vamos.
671
00:28:30,520 --> 00:28:31,730
- Allí está!
- Allá voy.
672
00:28:31,755 --> 00:28:33,426
- Rápido, rápido.
- A todo vapor.
673
00:28:33,467 --> 00:28:35,819
Queremos que lo hagan bien
para que lleguen segundos,
674
00:28:35,844 --> 00:28:37,445
en todas las etapas.
675
00:28:39,031 --> 00:28:41,164
Intento maniobrar, mierda.
676
00:28:41,689 --> 00:28:43,735
Trata de llegar, tú puedes.
677
00:28:44,197 --> 00:28:47,775
Está cerca.
678
00:28:47,806 --> 00:28:49,829
¿Es suficiente?
679
00:28:51,441 --> 00:28:52,972
Misión fallida.
680
00:28:54,839 --> 00:28:56,121
Ahí está el juez.
681
00:28:56,360 --> 00:28:58,406
Cuando estén preparadas, empiecen.
682
00:28:59,497 --> 00:29:00,497
No.
683
00:29:00,740 --> 00:29:03,318
- Dame un segundo.
- Iré cuando estés lista.
684
00:29:26,008 --> 00:29:28,021
Me duelen las piernas por el Bloqueo.
685
00:29:28,226 --> 00:29:29,226
Casi.
686
00:29:29,515 --> 00:29:31,569
Estoy exhausta por correr antes.
687
00:29:32,718 --> 00:29:34,515
Está a 26 nudos.
688
00:29:35,296 --> 00:29:36,311
Capitán nudos
689
00:29:36,929 --> 00:29:38,335
13, 11...
690
00:29:39,257 --> 00:29:41,825
- 5.
- Piloto entregado.
691
00:29:41,850 --> 00:29:44,139
Busca la llamada de socorro.
692
00:29:44,764 --> 00:29:47,631
Ahí está.
693
00:29:49,412 --> 00:29:51,213
Buscamos la Torre del Milenio.
694
00:29:51,238 --> 00:29:52,592
Es ahí.
695
00:29:52,786 --> 00:29:54,575
Probablemente nos adelantaron.
696
00:29:54,600 --> 00:29:57,051
- ¿Por qué estás desanimada?
- No lo estoy.
697
00:29:57,076 --> 00:29:59,082
- Vamos.
- Parece desánimo pero bien.
698
00:30:30,433 --> 00:30:31,870
En el 2º intento.
699
00:30:32,144 --> 00:30:33,144
Gracias.
700
00:30:34,980 --> 00:30:38,013
Viajen en tren desde Rotterdam a La Haya.
701
00:30:38,589 --> 00:30:41,173
La Haya es la sede del
gobierno en este país,
702
00:30:41,306 --> 00:30:44,119
la Corte Penal Internacional
y el Palacio de Paz.
703
00:30:44,457 --> 00:30:49,021
Esta estructura magnífica será
la parada de esta etapa.
704
00:30:49,560 --> 00:30:51,599
El último en registrarse
705
00:30:52,555 --> 00:30:53,962
podría ser eliminado.
706
00:30:54,170 --> 00:30:55,170
Vamos.
707
00:30:55,194 --> 00:30:58,068
Vamos en tranvía a la estación y
tomemos un tren.
708
00:30:58,093 --> 00:30:59,093
Sí.
709
00:30:59,626 --> 00:31:01,173
¿Dónde está?
710
00:31:01,423 --> 00:31:03,678
- Ahí.
- Lo tenemos.
711
00:31:03,703 --> 00:31:05,677
- Te tengo, no te preocupes.
- Date prisa.
712
00:31:05,702 --> 00:31:08,423
A toda velocidad,
voy todo lo rápido que puedo.
713
00:31:08,448 --> 00:31:13,583
5 nudos, 9 nudos, 4 nudos,
5 nudos, 2 nudos, 3 nudos.
714
00:31:14,279 --> 00:31:15,584
Misión cumplida.
715
00:31:17,115 --> 00:31:19,427
Así se hace, capitán, gracias.
716
00:31:19,477 --> 00:31:21,281
El último equipo en registrarse...
717
00:31:21,306 --> 00:31:22,959
- No seremos nosotros.
- Podría ser eliminado.
718
00:31:22,984 --> 00:31:25,538
Trabajamos como un equipo
e hicimos lo que teníamos que hacer.
719
00:31:25,563 --> 00:31:26,842
Salimos de ahí primeros.
720
00:31:26,976 --> 00:31:27,976
¿Lo hicieron?
721
00:31:28,054 --> 00:31:30,241
Fue devastador verlos terminar.
722
00:31:30,266 --> 00:31:31,819
- Lo próximo es la parada.
- ¿Parada?
723
00:31:31,844 --> 00:31:32,844
Estamos muy cerca.
724
00:31:32,931 --> 00:31:34,273
Podemos alcanzarlos.
725
00:31:34,298 --> 00:31:35,704
Viene un barco.
726
00:31:36,072 --> 00:31:37,181
Acelerar al frente.
727
00:31:37,278 --> 00:31:39,259
Tenemos que encontrar los barcos.
728
00:31:39,658 --> 00:31:41,361
De acuerdo, vamos.
729
00:31:41,752 --> 00:31:43,181
Lo veo en frente.
730
00:31:43,372 --> 00:31:44,742
Ahí está.
731
00:31:47,130 --> 00:31:48,797
Ahí está.
732
00:31:48,822 --> 00:31:50,426
A la izquierda.
733
00:31:52,676 --> 00:31:53,980
Frenando.
734
00:31:54,597 --> 00:31:56,620
- Vamos.
- 6, 5.
735
00:31:57,871 --> 00:32:00,417
Sí, vamos, nena.
736
00:32:00,667 --> 00:32:03,581
Viajen en tren a "Hagu"
737
00:32:03,987 --> 00:32:08,393
"Hagu"... probablemente quien
dirige el Palacio de la Paz.
738
00:32:08,540 --> 00:32:11,868
Estamos en la retaguardia,
con todo el pelotón.
739
00:32:12,259 --> 00:32:13,650
Presión en marcha.
740
00:32:13,969 --> 00:32:15,125
De acuerdo, vamos.
741
00:32:15,602 --> 00:32:17,368
Hay 20 barcos.
742
00:32:17,961 --> 00:32:20,726
Rayos y truenos, estamos abrumados.
743
00:32:20,957 --> 00:32:22,355
¿Esto somos nosotros?
744
00:32:22,723 --> 00:32:25,394
No sé, hay algo amarillo.
745
00:32:26,014 --> 00:32:30,154
¿Hay algo que puedas ver?
¿Ninguna llamada?
746
00:32:30,179 --> 00:32:32,023
Vamos a la deriva.
747
00:32:34,067 --> 00:32:35,822
Lo siento, misión fallida.
748
00:32:35,847 --> 00:32:37,742
Vuelvan a practicar.
749
00:32:38,481 --> 00:32:39,481
Estoy confuso.
750
00:32:41,962 --> 00:32:44,712
¿Es el barco correcto? Verifícalo.
751
00:32:46,366 --> 00:32:49,623
Sí, es ese, frena.
752
00:32:51,376 --> 00:32:54,482
Misión fallida.
Vuelvan a practicar.
753
00:32:55,393 --> 00:32:58,299
Vamos a La Haya
parada, Palacio de la Paz.
754
00:32:58,479 --> 00:33:00,783
Hoy ha sido una montaña rusa,
arriba y abajo.
755
00:33:00,808 --> 00:33:03,502
Me recuerda a la primera etapa.
756
00:33:03,527 --> 00:33:04,973
Debemos ser los primeros,
757
00:33:04,998 --> 00:33:08,004
quizá Tiffany y Krista
irán segundas si terminaron de saltar.
758
00:33:08,164 --> 00:33:10,991
- ¿Cuándo sale este tren?
- ¿Podemos tomarlo?
759
00:33:11,893 --> 00:33:15,572
Me siento mejor, no hay motivos para llorar.
760
00:33:15,597 --> 00:33:16,597
Lo sé.
761
00:33:16,846 --> 00:33:21,174
"Den Haag", en inglés es "Hagu",
como diríamos nosotros.
762
00:33:21,647 --> 00:33:22,920
Tiffany, están aquí.
763
00:33:23,522 --> 00:33:24,983
Están aquí.
764
00:33:25,858 --> 00:33:27,022
Qué incordio.
765
00:33:28,815 --> 00:33:31,205
¿Cuándo comenzamos?
766
00:33:31,471 --> 00:33:33,112
¿A quién tenemos que rescatar?
767
00:33:34,566 --> 00:33:38,184
Entregar un piloto al CIEMF.
768
00:33:38,710 --> 00:33:42,061
- No puedo encontrar el barco.
- ¿Es aquel grande naranja?
769
00:33:43,709 --> 00:33:44,919
Aun estamos dentro,
770
00:33:45,060 --> 00:33:46,263
aún tenemos una posibilidad.
771
00:33:46,553 --> 00:33:47,576
Frena.
772
00:33:47,825 --> 00:33:51,785
Luchamos para volver a entrar en el juego,
ahora intentamos mantenernos dentro.
773
00:33:52,036 --> 00:33:55,792
Las olas son muy difíciles.
Te hacen balancearte,
774
00:33:55,817 --> 00:33:58,472
cuando el barco vira,
parece que viramos con él.
775
00:33:58,747 --> 00:34:00,075
- ¿Lo ves?
- Aun no.
776
00:34:00,489 --> 00:34:02,255
Muchas gracias.
777
00:34:03,638 --> 00:34:05,291
Vamos a tomarlo.
778
00:34:05,583 --> 00:34:06,716
Ahí está.
779
00:34:08,102 --> 00:34:09,555
Creo que vamos primeros.
780
00:34:09,580 --> 00:34:10,989
- Después de ti.
- Gracias.
781
00:34:11,793 --> 00:34:13,527
- Estoy buscando.
- Tómate tu tiempo.
782
00:34:13,552 --> 00:34:14,910
Lo encontré.
783
00:34:14,935 --> 00:34:15,935
Frena.
784
00:34:16,192 --> 00:34:17,711
No fuimos lo suficientemente rápido.
785
00:34:18,369 --> 00:34:20,408
Llamada de socorro.
786
00:34:20,455 --> 00:34:22,096
Ahí está, llamas.
787
00:34:22,151 --> 00:34:23,455
Fue mejor.
788
00:34:23,940 --> 00:34:25,221
Lo encontré.
789
00:34:25,581 --> 00:34:28,596
Ve a la derecha.
790
00:34:29,034 --> 00:34:32,268
Me estoy mareando, es una locura.
791
00:34:38,865 --> 00:34:40,263
Bienvenidos a La Haya.
792
00:34:40,288 --> 00:34:41,796
Muchas gracias.
793
00:34:42,478 --> 00:34:43,478
Phil, dánoslo.
794
00:34:43,503 --> 00:34:47,308
Justin y Diana, me alegra
decirles que es su 4ª
795
00:34:47,332 --> 00:34:49,433
vez en TAR que son el equipo nº 1.
796
00:34:51,229 --> 00:34:55,816
¿Saben por qué están contando
los pasos de esta etapa?
797
00:34:55,841 --> 00:34:58,746
Decía que cuanto más tuvieras, mejor.
798
00:34:58,771 --> 00:35:00,537
Nadie corrió más que nosotros hoy.
799
00:35:00,562 --> 00:35:02,726
Dime cuántos pasos tienes, Justin.
800
00:35:02,821 --> 00:35:05,751
Tengo 14.234 pasos.
801
00:35:05,891 --> 00:35:08,360
17.639.
802
00:35:08,385 --> 00:35:09,416
Fitbit...
803
00:35:09,503 --> 00:35:15,497
va a transformar sus
31.873 pasos en...
804
00:35:16,552 --> 00:35:18,174
- ¿Dólares?
- ¡Dólares!
805
00:35:20,607 --> 00:35:21,973
Enhorabuena.
806
00:35:21,998 --> 00:35:23,842
Eso va a pagarnos la boda.
807
00:35:24,029 --> 00:35:26,027
Gracias Fitbit, gracias Phil.
808
00:35:26,052 --> 00:35:27,974
¿Cuáles son sus pulsaciones ahora?
809
00:35:28,535 --> 00:35:30,034
- 89.
- 89 y...
810
00:35:30,287 --> 00:35:32,248
- Estoy en 74.
- 74, bien.
811
00:35:32,273 --> 00:35:35,741
Me alegra decirles que Fitbit
les dará un masaje.
812
00:35:37,497 --> 00:35:41,529
89 minutos de masaje
que disfrutaran ahora.
813
00:35:42,228 --> 00:35:43,531
Somos un equipo para toda la vida.
814
00:35:43,556 --> 00:35:45,429
Emociones y Desacuerdos están
aquí para quedarse.
815
00:35:45,454 --> 00:35:46,907
Vamos a trabajar mucho.
816
00:35:46,932 --> 00:35:49,039
Estábamos atrás y nos pusimos primeros.
817
00:35:49,071 --> 00:35:50,524
Así ganaremos la carrera.
818
00:35:53,359 --> 00:35:57,304
Estamos en el tren a la Haya y Krista
y Tiffany están ahí en frente.
819
00:35:57,937 --> 00:35:59,445
Vamos a correr como nunca.
820
00:35:59,578 --> 00:36:02,406
Va a ser una carrera al salir de aquí.
821
00:36:02,804 --> 00:36:04,141
¡Vamos, Tiffany, corre!
822
00:36:04,477 --> 00:36:05,509
Vamos, Kelsey.
823
00:36:06,465 --> 00:36:07,512
Es por aquí.
824
00:36:08,634 --> 00:36:09,834
Vamos, Kelsey, por aquí.
825
00:36:16,031 --> 00:36:17,133
Buen trabajo, chicos.
826
00:36:17,688 --> 00:36:19,689
Fueron las que más mejoraron.
827
00:36:19,714 --> 00:36:22,816
Estaban al frente y creí que
ganarían esta etapa.
828
00:36:22,841 --> 00:36:26,036
Estamos mejorando.
Queremos su puesto.
829
00:36:28,313 --> 00:36:31,367
Estamos en camino.
Justin y Diana están muy por delante.
830
00:36:31,598 --> 00:36:33,137
¿Qué van a hacer?
831
00:36:33,162 --> 00:36:36,402
Vamos a derribarlos, son duros.
832
00:36:36,427 --> 00:36:38,904
Justin y Diana dominan
esta temporada de TAR.
833
00:36:39,013 --> 00:36:41,708
Nadie va a pararlos a no ser
que nosotros lo hagamos.
834
00:36:42,016 --> 00:36:43,219
Estoy cansado de perder.
835
00:36:45,900 --> 00:36:47,041
Estás cerca.
836
00:36:47,360 --> 00:36:48,579
Llegaste.
837
00:36:49,267 --> 00:36:50,743
Acércate.
838
00:36:51,286 --> 00:36:52,293
Ya estamos.
839
00:36:53,325 --> 00:36:54,995
Muy bien, chicos.
840
00:36:56,709 --> 00:36:57,724
Buena suerte.
841
00:37:00,837 --> 00:37:02,720
"Mayday Mayday", no lo veo.
842
00:37:02,745 --> 00:37:03,923
Ahí en frente.
843
00:37:04,251 --> 00:37:06,944
Vamos al frente.
844
00:37:06,971 --> 00:37:08,038
Directo.
845
00:37:08,063 --> 00:37:09,157
Vamos a girar.
846
00:37:09,742 --> 00:37:10,895
dobla, dobla, dobla, dobla.
847
00:37:11,022 --> 00:37:14,392
Estamos bien.
Avanza.
848
00:37:21,806 --> 00:37:22,822
Aún seguimos dentro.
849
00:37:23,173 --> 00:37:24,962
A la izquierda.
850
00:37:25,625 --> 00:37:26,657
Frena.
851
00:37:28,119 --> 00:37:30,078
Piloto entregado.
852
00:37:33,566 --> 00:37:35,074
Busca las señales.
853
00:37:35,277 --> 00:37:36,636
¿Dónde están?
854
00:37:36,976 --> 00:37:39,464
Ahí.
855
00:37:39,489 --> 00:37:40,623
Lo vi.
856
00:37:40,999 --> 00:37:43,451
Esperamos lo mejor.
857
00:37:43,810 --> 00:37:46,915
- Ahí está.
- Lo intento.
858
00:37:53,165 --> 00:37:54,660
Vamos por el barco.
859
00:37:54,748 --> 00:37:55,748
Ahí.
860
00:37:55,792 --> 00:37:59,316
Estás a 5 de él.
861
00:37:59,628 --> 00:38:01,277
Vamos, ya estamos.
862
00:38:02,216 --> 00:38:03,817
Sí.
863
00:38:07,163 --> 00:38:09,519
- Seguimos dentro.
- Vamos de nuevo.
864
00:38:09,544 --> 00:38:11,145
Bueno, sé qué hacer ahora.
865
00:38:11,630 --> 00:38:14,903
Es ese de ahí.
866
00:38:14,928 --> 00:38:16,786
Voy a abordarlo de frente ahora.
867
00:38:17,474 --> 00:38:18,825
De vuelta a la estación del tren.
868
00:38:19,037 --> 00:38:21,099
Estación central de La Haya.
869
00:38:21,138 --> 00:38:22,217
No podía ser mejor.
870
00:38:24,045 --> 00:38:27,966
Este tren nos llevará al Palacio de la Paz.
871
00:38:29,849 --> 00:38:31,420
Está a 13 nudos.
872
00:38:33,290 --> 00:38:34,930
Voy a dar la vuelta.
873
00:38:37,943 --> 00:38:38,950
Oh, Dios.
874
00:38:39,309 --> 00:38:41,299
Palacio de la Paz.
El último equipo podría ser
875
00:38:41,324 --> 00:38:42,606
Eliminado.
876
00:38:43,304 --> 00:38:48,718
Tenemos los billetes para La Haya.
Sale a las 11:40, lo que significa que
877
00:38:48,742 --> 00:38:51,804
Cindy y Rick nos van a alcanzar.
Podemos alcanzar a otros.
878
00:38:52,375 --> 00:38:55,945
Es un riesgo porque Chacattack
nos pisan los talones,
879
00:38:56,234 --> 00:38:58,242
va a ser una carrera a pie a la parada.
880
00:38:58,689 --> 00:39:00,704
Oh, madre e hijo están aquí.
881
00:39:08,595 --> 00:39:11,173
- ¿En qué país están?
- ¿En Holanda?
882
00:39:11,857 --> 00:39:13,433
Siguen en Holanda.
883
00:39:13,458 --> 00:39:16,151
La última vez dijimos España
en vez de Italia.
884
00:39:16,176 --> 00:39:17,863
El calor es el mismo de España.
885
00:39:17,888 --> 00:39:19,862
Se me sube a la cabeza el calor.
886
00:39:20,297 --> 00:39:22,649
- Sale en 2 minutos.
- Bueno, vamos.
887
00:39:22,674 --> 00:39:25,174
¿Cuál será más rápido?
Pregunta.
888
00:39:25,416 --> 00:39:26,860
Están entrando.
889
00:39:26,885 --> 00:39:30,278
Están entrando en aquel
pero tiene 2 paradas en medio.
890
00:39:30,303 --> 00:39:31,446
¿Qué quieres hacer?
891
00:39:31,770 --> 00:39:34,176
Ellos tienen 2 paradas y el nuestro
va directo, ¿verdad?
892
00:39:34,201 --> 00:39:36,974
Sí, pero el nuestro sale en 7 minutos.
893
00:39:37,565 --> 00:39:40,323
¿Piensas que 2 paradas tardan
más que 7 minutos?
894
00:39:40,348 --> 00:39:41,348
No lo sé.
895
00:39:42,676 --> 00:39:44,137
Depende de ti, ¿qué quieres hacer?
896
00:39:47,832 --> 00:39:49,215
Entra, entra, entra, entra.
897
00:39:49,246 --> 00:39:50,754
- Ahora es tarde.
- Sí.
898
00:39:50,779 --> 00:39:52,388
¿No están en este tren?
899
00:39:53,024 --> 00:39:54,727
Espero haber tomado la decisión correcta.
900
00:39:56,852 --> 00:40:01,266
Ellos van en uno que hace dos
paradas, nosotros en uno directo.
901
00:40:01,813 --> 00:40:02,875
¿Qué significa?
902
00:40:03,742 --> 00:40:04,797
¿+10 minutos?
903
00:40:05,964 --> 00:40:08,518
Creo que tiene 10 minutos de atraso.
Estamos acabados.
904
00:40:09,722 --> 00:40:11,523
Vamos, al tranvía número 1.
905
00:40:11,548 --> 00:40:13,280
Por aquí.
906
00:40:13,305 --> 00:40:15,061
Este es el 1, vamos.
907
00:40:15,648 --> 00:40:16,835
Vamos.
908
00:40:16,860 --> 00:40:19,348
Estamos en el tranvía al Palacio de la Paz.
909
00:40:19,373 --> 00:40:21,392
Espero que llegue rápido.
910
00:40:21,448 --> 00:40:23,199
Logan y Chris, son el equipo nº 5.
911
00:40:23,259 --> 00:40:25,313
Buen trabajo.
912
00:40:27,129 --> 00:40:28,723
- Vamos, mamá.
- Estoy contigo.
913
00:40:29,062 --> 00:40:31,565
Quiero continuar, creo que
estamos fuera pero
914
00:40:31,830 --> 00:40:33,538
quiero terminar
en la línea de llegada.
915
00:40:33,710 --> 00:40:34,937
No se sabe hasta que lleguemos.
916
00:40:37,538 --> 00:40:40,741
Esperamos la parada, pero
no sale en el monitor.
917
00:40:40,781 --> 00:40:42,991
- ¿Vamos al Palacio de la Paz?
- No.
918
00:40:43,097 --> 00:40:46,104
- ¿El Palacio de la Paz es por aquí?
- Este tranvía va a la playa.
919
00:40:46,424 --> 00:40:48,002
¿No tiene esta parada?
920
00:40:48,003 --> 00:40:50,003
No estás en el tranvía nº 1,
estás en el nº 9.
921
00:40:51,331 --> 00:40:53,667
No estamos en el 1, Dios.
922
00:40:54,258 --> 00:40:57,476
Sólo seguiremos en la carrera
si alguien más se equivoca.
923
00:40:57,758 --> 00:40:58,758
Ahí está.
924
00:41:00,211 --> 00:41:03,089
- Salgo y ¿luego qué?
- Toma el tranvía 1.
925
00:41:03,114 --> 00:41:05,595
Vamos.
926
00:41:06,877 --> 00:41:10,598
Estamos en el tranvía a la parada,
esperando un milagro.
927
00:41:10,623 --> 00:41:13,708
En vez de tomar el 1 fuimos
en otra dirección.
928
00:41:13,733 --> 00:41:17,129
Somos mejores que esto, cometimos errores.
929
00:41:20,116 --> 00:41:21,116
Hola, Phil.
930
00:41:21,141 --> 00:41:22,795
Saben exactamente lo que voy a decir.
931
00:41:22,883 --> 00:41:25,856
Somos los últimos en llegar
y estamos eliminados.
932
00:41:25,999 --> 00:41:27,634
Quiero detenerte ahí.
933
00:41:27,659 --> 00:41:31,147
No son los últimos en llegar,
siguen en la carrera.
934
00:41:33,871 --> 00:41:35,144
Enhorabuena.
935
00:41:35,170 --> 00:41:37,254
- Oh, Dios.
- Muchas gracias.
936
00:41:37,340 --> 00:41:38,340
Estoy muy cansada.
937
00:41:39,910 --> 00:41:40,917
Madre mía.
938
00:41:42,736 --> 00:41:43,736
Buen trabajo.
939
00:41:45,522 --> 00:41:48,817
Cindy y Rick, siento decirles que
son los últimos en llegar.
940
00:41:48,842 --> 00:41:50,859
Desafortunadamente, están eliminados.
941
00:41:51,368 --> 00:41:52,478
Gracias.
942
00:41:53,039 --> 00:41:55,086
Fue una buena carrera.
943
00:41:55,719 --> 00:41:56,720
Fue asombroso.
944
00:41:56,745 --> 00:41:58,361
Hicimos lo mejor que pudimos.
945
00:41:58,385 --> 00:42:01,252
Rick es mi alma gemela.
Nadie es perfecto pero lo quiero.
946
00:42:01,277 --> 00:42:03,095
Con toda su idiosincrasia.
947
00:42:03,172 --> 00:42:06,131
Ahora que acabó TAR,
comenzaremos un nuevo capítulo.
948
00:42:06,156 --> 00:42:08,818
- Vamos a comenzar una familia.
- Esta carrera nos ayudó.
949
00:42:08,843 --> 00:42:10,849
Vimos cómo trabajamos como equipo,
950
00:42:10,874 --> 00:42:12,780
cómo podemos confiar uno en otro
951
00:42:12,805 --> 00:42:14,705
y es lo que necesitamos para
ser buenos padres.
952
00:42:14,730 --> 00:42:17,536
Estamos emocionados con el
próximo capítulo de nuestras vidas.
953
00:42:32,122 --> 00:42:34,466
A continuación, escenas
del próximo episodio.
954
00:42:37,759 --> 00:42:39,610
La próxima semana en
The Amazing Race:
955
00:42:40,726 --> 00:42:43,148
Es un duro día de trabajo
para Justin y Diana.
956
00:42:45,398 --> 00:42:47,929
Mientras otros sufren las
calles de Cracovia.
957
00:42:47,954 --> 00:42:49,813
¿Por qué siempre empujo yo?
958
00:42:51,432 --> 00:42:52,456
Mi dedo, mi dedo.
959
00:42:52,738 --> 00:42:54,495
Logan y Chris se enfrentan de nuevo.
960
00:42:54,520 --> 00:42:55,971
- Lo hago.
- No, lo hago yo.
961
00:42:55,996 --> 00:42:57,456
- No, Logan.
- No puedes hacerlo.
962
00:42:57,481 --> 00:43:00,542
He hecho esto toda mi vida.
61923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.