All language subtitles for The Amazing Race 2707

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,513 Anteriormente en The Amazing Race: 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,498 Los equipos se aceleraron en África. 3 00:00:07,523 --> 00:00:08,812 ¿A cuánto está tu Fitbit? 4 00:00:08,837 --> 00:00:09,837 135. 5 00:00:09,862 --> 00:00:11,115 Y en Francia. 6 00:00:11,140 --> 00:00:12,603 Madre mía. 7 00:00:13,205 --> 00:00:14,898 Mis pulsaciones están a 122. 8 00:00:14,923 --> 00:00:17,873 Como Justin y Diana salieron primeros en París... 9 00:00:17,898 --> 00:00:20,020 Seremos los primeros en salir de aquí, de nuevo. 10 00:00:20,045 --> 00:00:22,113 Los demás perdieron de vista al equipo verde. 11 00:00:22,138 --> 00:00:23,859 Tienes que parar con esa actitud. 12 00:00:23,884 --> 00:00:25,457 Los equipos emplataron... 13 00:00:25,482 --> 00:00:27,792 ¿Tenemos que hacer algo especial con los caracoles? 14 00:00:27,816 --> 00:00:29,594 Es nuestro bebé, nuestra creación. 15 00:00:29,619 --> 00:00:32,338 Y rapearon... 16 00:00:35,285 --> 00:00:36,964 Logan y Chris sintieron lo peor. 17 00:00:37,133 --> 00:00:38,992 Nadie está aquí, estamos muy atrás. 18 00:00:39,339 --> 00:00:40,542 Teníamos ventaja. 19 00:00:40,727 --> 00:00:43,656 Justin y Diana lideraron por 3ª vez. 20 00:00:43,767 --> 00:00:45,477 - Son el equipo nº 1 - Bien. 21 00:00:45,970 --> 00:00:47,610 Pero no tuvieron tiempo para celebraciones. 22 00:00:47,736 --> 00:00:49,540 Van a comenzar la siguiente etapa de la carrera. 23 00:00:49,650 --> 00:00:51,173 Viajen en tren a Rotterdam. 24 00:00:52,118 --> 00:00:53,829 Atentos a sus pulsaciones. 25 00:00:53,853 --> 00:00:55,735 Las necesitaran para la próxima etapa. 26 00:00:56,618 --> 00:00:59,126 - Sé amable con ella. - Lo sé, lo siento. 27 00:00:59,352 --> 00:01:01,726 Mientras, en último lugar, el equipo Alabama 28 00:01:01,789 --> 00:01:03,250 no podía rapear en el Desvío. 29 00:01:11,576 --> 00:01:12,864 Perdemos horas. 30 00:01:13,209 --> 00:01:14,662 Y ni nos acercamos. 31 00:01:14,700 --> 00:01:16,457 Mamá, ¿cambiamos de desvío? 32 00:01:16,590 --> 00:01:18,371 Para, mírame. 33 00:01:18,395 --> 00:01:19,691 Necesito que me respondas. 34 00:01:20,066 --> 00:01:21,214 Voy a intentarlo 2 veces más. 35 00:01:21,239 --> 00:01:22,761 - 2 veces y cambiamos. - Sí. 36 00:01:24,792 --> 00:01:26,831 Nos vamos a Rotterdam. 37 00:01:26,969 --> 00:01:30,000 Hay un tren a las 19:22. 38 00:01:30,464 --> 00:01:34,312 Intentamos conseguir uno más pronto. 39 00:01:34,687 --> 00:01:37,639 - No sé si habrá asientos. - Bueno, no hay problema. 40 00:01:37,799 --> 00:01:39,604 Viajaremos de pie en un tren 41 00:01:39,629 --> 00:01:41,413 a Rotterdam. 42 00:02:15,120 --> 00:02:17,159 Muchas gracias. 43 00:02:18,414 --> 00:02:20,874 Por fin lo conseguí, quiero ponerme a llorar. 44 00:02:20,898 --> 00:02:23,679 Sólo quiero decir "Alabado sea el Señor". 45 00:02:24,323 --> 00:02:26,076 Lo siento, hijo. 46 00:02:27,291 --> 00:02:28,830 Llegamos. 47 00:02:28,855 --> 00:02:32,034 Encontramos un tren que para en Bruselas primero, 48 00:02:32,059 --> 00:02:33,160 y después a Rotterdam. 49 00:02:33,613 --> 00:02:35,542 No vimos a nadie que nos pueda joder. 50 00:02:35,567 --> 00:02:36,637 Así que estamos bien. 51 00:02:36,867 --> 00:02:38,827 Nuestro tren es a las 19:30h 52 00:02:38,852 --> 00:02:39,916 Tenemos tiempo libre, 53 00:02:39,941 --> 00:02:42,261 y veremos el paisaje. 54 00:02:44,546 --> 00:02:46,717 Es más grande en vivo que en las postales. 55 00:02:47,296 --> 00:02:48,428 Me alegro de que viniésemos. 56 00:02:49,312 --> 00:02:50,320 Gracias. 57 00:02:50,345 --> 00:02:53,950 Conseguimos el tren de las 17:16 en vez de el de las 19:22 58 00:02:55,203 --> 00:02:57,065 Las animadoras están aquí. 59 00:02:57,298 --> 00:03:01,493 Nos vamos a Rotterdam, Alemania. 60 00:03:02,210 --> 00:03:04,484 Los franceses lo llaman Rotterdam. 61 00:03:04,573 --> 00:03:06,066 - ¿Pero es Ámsterdam en realidad, no? - Sí. 62 00:03:06,090 --> 00:03:07,166 Es lo mismo. 63 00:03:07,674 --> 00:03:09,095 Nos vemos allí. 64 00:03:09,239 --> 00:03:11,233 Vamos a Ámsterdam. 65 00:03:11,360 --> 00:03:14,344 - Rotterdam está en Holanda. - Sí. 66 00:03:15,137 --> 00:03:17,157 Tenemos que encontrar esto en Rotterdam. 67 00:03:17,314 --> 00:03:19,217 Es un barco muy rojo 68 00:03:19,242 --> 00:03:21,511 que tenemos que encontrar en Ámsterdam. 69 00:03:21,536 --> 00:03:23,661 - No es Ámsterdam. - Lo siento, Rotterdam. 70 00:03:23,778 --> 00:03:26,091 Hemos dado un buen paseo. 71 00:03:26,202 --> 00:03:28,392 Comimos crepes, cerveza francesa... 72 00:03:28,728 --> 00:03:30,553 - Ataque Tex-Mex. - ¡Seee! 73 00:03:30,787 --> 00:03:33,120 Nos van a mandar a casa hoy. 74 00:03:33,198 --> 00:03:34,513 Está por ver. 75 00:03:34,538 --> 00:03:36,599 Quiero llorar pero estoy cansada. 76 00:03:37,935 --> 00:03:39,239 Hola, Phil. 77 00:03:39,342 --> 00:03:41,596 Denise y James Earl, las noticias no son buenas. 78 00:03:42,495 --> 00:03:45,583 Los primeros en la anterior etapa, últimos en esta. 79 00:03:45,909 --> 00:03:47,225 Desafortunadamente. 80 00:03:47,250 --> 00:03:50,620 La buena noticia es que siguen corriendo, esta es su pista. 81 00:03:53,348 --> 00:03:55,211 Es increíble seguir en la carrera. 82 00:03:55,236 --> 00:03:56,384 Pensé que estábamos fuera. 83 00:03:56,409 --> 00:03:57,463 ¿Ahora mismo? 84 00:03:57,687 --> 00:03:58,687 Ábrela y léela. 85 00:03:58,809 --> 00:04:00,022 Sé que podremos hacerlo. 86 00:04:00,046 --> 00:04:02,046 Voy a ir a toda marcha. 87 00:04:02,156 --> 00:04:03,864 No voy a dudar, no me voy a rendir. 88 00:04:04,529 --> 00:04:06,198 Esto nos da un impulso. 89 00:04:06,439 --> 00:04:10,930 TRADUCIDO POR ONARK 90 00:04:10,960 --> 00:04:14,770 VISITA: http:/todorealitytv. info Español Latinoamérica Kilikrates 91 00:04:30,228 --> 00:04:32,144 Tenemos que cruzar por ahí. 92 00:04:32,168 --> 00:04:34,852 Vamos a buscar el barco rojo. 93 00:04:35,008 --> 00:04:36,338 Estamos buscando.. 94 00:04:37,015 --> 00:04:38,187 Embarcación 11. 95 00:04:38,212 --> 00:04:39,781 Es un barco rojo. 96 00:04:42,621 --> 00:04:44,094 ¿Ves algo? 97 00:04:44,302 --> 00:04:45,333 5 AM. 98 00:04:45,365 --> 00:04:47,721 Llegar pronto nos dio una ventaja. 99 00:04:47,746 --> 00:04:49,753 El último equipo llegará a las 6:30. 100 00:04:49,778 --> 00:04:52,033 Estaremos 1 hora y media al frente. 101 00:04:52,058 --> 00:04:53,595 Es una gran ventaja. 102 00:04:53,620 --> 00:04:56,474 Vamos a divertirnos en Rotterdam mientras tanto. 103 00:04:57,854 --> 00:05:00,682 Estamos esperando al tren pero 104 00:05:01,111 --> 00:05:03,092 no vimos ningún otro equipo. 105 00:05:03,405 --> 00:05:06,128 Decidimos dar un paseo, y nos preguntamos 106 00:05:06,153 --> 00:05:09,710 si estamos en el último tren a Rotterdam. 107 00:05:10,348 --> 00:05:12,577 ¿Llegamos tarde al tren de las 19:22? 108 00:05:13,383 --> 00:05:15,814 Parece que todos consiguieron un tren más temprano. 109 00:05:16,344 --> 00:05:18,521 No debimos hacer el tour turístico 110 00:05:18,612 --> 00:05:19,612 por París. 111 00:05:20,435 --> 00:05:21,435 Qué estúpidos. 112 00:05:21,460 --> 00:05:22,521 ¿Por qué hicimos eso? 113 00:05:23,101 --> 00:05:26,527 Estamos en Bruselas y vamos a hacer una conexión 114 00:05:26,552 --> 00:05:29,126 para nuestro destino, que es Rotterdam. 115 00:05:29,242 --> 00:05:31,432 Los equipos que tomaron un tren más pronto 116 00:05:31,456 --> 00:05:34,179 aun nos pueden pasar, depende del tren. 117 00:05:34,778 --> 00:05:37,749 - Barco rojo. - Se llama Barco de la Luz Roja. 118 00:05:37,978 --> 00:05:39,777 ¿Estamos en Ámsterdam? 119 00:05:42,300 --> 00:05:43,897 Gracias, adiós. 120 00:05:43,922 --> 00:05:45,570 Gracias. 121 00:05:46,222 --> 00:05:48,619 Estamos hablando 122 00:05:48,644 --> 00:05:50,657 con este amable caballero de San Francisco 123 00:05:50,682 --> 00:05:54,437 en el tren de París a Ámsterdam. 124 00:05:54,748 --> 00:05:56,597 ¿Es ese? 125 00:05:56,794 --> 00:05:58,250 Es este. 126 00:05:58,815 --> 00:06:00,054 ¿Puedo verlo? 127 00:06:00,419 --> 00:06:02,528 ¿Lo reconoces? 128 00:06:03,691 --> 00:06:05,541 No es Ámsterdam. 129 00:06:06,375 --> 00:06:07,560 Es en Rotterdam. 130 00:06:07,585 --> 00:06:10,062 - ¿Dónde está Rotterdam? - En la parada anterior. 131 00:06:10,087 --> 00:06:12,257 ¿En la parada anterior? 132 00:06:12,282 --> 00:06:14,784 ¿Rotterdam y Ámsterdam no es lo mismo? 133 00:06:14,809 --> 00:06:15,843 Oh, no. 134 00:06:17,016 --> 00:06:18,384 Oh, no. 135 00:06:20,154 --> 00:06:22,331 Tenemos que ir al aeropuerto 136 00:06:22,356 --> 00:06:23,999 porque perdimos la estúpida parada. 137 00:06:24,093 --> 00:06:25,423 Gracias. 138 00:06:25,448 --> 00:06:27,468 Vamos arriba, cariño. 139 00:06:27,683 --> 00:06:30,836 Perdimos la parada, tenemos que volver a Rotterdam. 140 00:06:31,187 --> 00:06:32,687 Perdimos la parada. 141 00:06:32,712 --> 00:06:33,730 Encontramos el barco. 142 00:06:33,962 --> 00:06:35,032 Está ahí. 143 00:06:35,090 --> 00:06:36,928 ¿Ves la caja de pistas? 144 00:06:38,179 --> 00:06:40,421 5:15. ¿Somos las segundas? 145 00:06:41,163 --> 00:06:42,233 Dios. 146 00:06:42,700 --> 00:06:45,749 Rotterdam no es Ámsterdam. 147 00:06:48,977 --> 00:06:49,977 Ahí está. 148 00:06:50,190 --> 00:06:51,626 Oh, el número. 149 00:06:53,083 --> 00:06:55,075 3º. 5:30. 150 00:06:57,095 --> 00:06:58,680 Dormiremos aquí. 151 00:06:58,915 --> 00:07:00,813 Vamos a echar una siestita. 152 00:07:01,587 --> 00:07:02,805 5:45 AM. 153 00:07:03,321 --> 00:07:04,946 ¿Qué pasa? 154 00:07:04,971 --> 00:07:06,580 Vamos a dormir en el barco. 155 00:07:06,604 --> 00:07:07,604 Genial. 156 00:07:09,892 --> 00:07:10,892 Vamos, vamos. 157 00:07:11,330 --> 00:07:12,642 Ese es el tren. 158 00:07:13,799 --> 00:07:15,080 Hay señales ahí. 159 00:07:15,471 --> 00:07:17,181 Está ahí. 160 00:07:17,345 --> 00:07:19,431 Es una ciudad interesante, no me la esperaba así. 161 00:07:19,479 --> 00:07:21,283 Pensábamos que estábamos en Alemania. 162 00:07:22,752 --> 00:07:24,994 - ¿Bromeas? - No. 163 00:07:25,292 --> 00:07:27,480 - ¿Dónde creen que están? - No lo sabemos. 164 00:07:28,089 --> 00:07:29,096 No sé. 165 00:07:29,121 --> 00:07:31,816 - 6 AM. - No más turismo. 166 00:07:32,175 --> 00:07:33,987 Nos gustó París pero es una carrera. 167 00:07:34,012 --> 00:07:35,154 Lección aprendida. 168 00:07:35,178 --> 00:07:37,178 Somos los penúltimos. 6:15. 169 00:07:37,381 --> 00:07:38,849 - Está aquí. - 6:30. 170 00:07:39,381 --> 00:07:42,263 Ser el último es algo que nunca quieres. 171 00:07:42,513 --> 00:07:44,255 - Pero mañana es... - Un nuevo día. 172 00:07:52,431 --> 00:07:54,337 Un mosquito me picó el labio. 173 00:07:55,751 --> 00:07:57,047 Se me hinchó la cara. 174 00:07:58,000 --> 00:07:59,906 Ahora puedo besar muy bien. 175 00:07:59,931 --> 00:08:01,329 Madre mía, Rick. 176 00:08:05,561 --> 00:08:08,154 Vayan a la terminal de taxi acuático en Kop van Zuid, 177 00:08:08,187 --> 00:08:11,429 y tomen un taxi a la Villa del molino de Kinderdijk. 178 00:08:11,903 --> 00:08:14,756 Cada paso cuenta. Cuanto más se avanza, mayor la recompensa. 179 00:08:14,781 --> 00:08:15,781 Hagámoslo. 180 00:08:15,806 --> 00:08:17,431 Discutimos mucho en la última etapa. 181 00:08:17,506 --> 00:08:20,177 Pero nuestros desacuerdos no afectan a la carrera, 182 00:08:20,215 --> 00:08:22,342 porque nos comunicamos después de cada etapa. 183 00:08:22,630 --> 00:08:24,974 Hablamos sobre lo que estuvo bien y mal. 184 00:08:25,007 --> 00:08:27,241 Eso nos refresca para cada etapa. 185 00:08:27,390 --> 00:08:29,428 Hay un molino ahí, es a donde tenemos que ir. 186 00:08:29,663 --> 00:08:31,709 Es a las 10, no es aquí. 187 00:08:32,007 --> 00:08:33,483 Estamos en problemas. 188 00:08:34,983 --> 00:08:36,437 Muchas gracias. 189 00:08:37,561 --> 00:08:39,959 Vayan a la terminal del taxi acuático. 190 00:08:40,538 --> 00:08:41,710 Cada paso cuenta. 191 00:08:42,124 --> 00:08:44,551 Cuanto más se avanza, mayor recompensa. 192 00:08:44,827 --> 00:08:46,116 ¿Quieres tomar un taxi? 193 00:08:46,796 --> 00:08:48,014 - No. - Quieres correr. 194 00:08:48,281 --> 00:08:49,757 - Vamos a correr. - bien. 195 00:08:49,859 --> 00:08:51,038 ¿Quieres tomar un taxi? 196 00:08:51,101 --> 00:08:53,718 Pienso que otro equipo puede estar cruzando el puente. 197 00:08:54,109 --> 00:08:55,413 - Estamos cerca. - Bien. 198 00:08:55,867 --> 00:08:57,390 Kop van Zuid es por aquí. 199 00:08:57,797 --> 00:08:58,851 ¿Ves la señal? 200 00:08:58,875 --> 00:09:01,554 ¿Hay otros equipos, los ves? 201 00:09:01,961 --> 00:09:03,445 Está bien, Justin. 202 00:09:03,961 --> 00:09:05,664 Ahí vienen, vamos. 203 00:09:06,274 --> 00:09:08,078 Es nuestra oportunidad de adelantarlos. 204 00:09:08,334 --> 00:09:09,990 ¿La tienes conmigo por lo del taxi? 205 00:09:10,015 --> 00:09:12,692 Sólo te miré, vamos. 206 00:09:13,113 --> 00:09:14,839 No quiero discutir. 207 00:09:14,965 --> 00:09:17,633 Te giraste y me miraste mal. 208 00:09:17,785 --> 00:09:19,441 Es para inspirarte a que corras más. 209 00:09:19,466 --> 00:09:21,795 No necesito inspiración para eso. 210 00:09:21,918 --> 00:09:23,980 Toma un taxi acuático. 211 00:09:24,082 --> 00:09:25,339 Vamos a leerlo. 212 00:09:25,363 --> 00:09:27,808 Cuanto más avanzas, mayor recompensa. 213 00:09:27,832 --> 00:09:31,621 - ¿Más pasos? - Debe tener algo que ver con el Fitbit. 214 00:09:31,941 --> 00:09:33,980 Vamos a preguntarle a alguien en vez de no hacer nada. 215 00:09:34,090 --> 00:09:36,917 Estoy mirando, no estoy haciendo nada. 216 00:09:37,338 --> 00:09:40,080 Deja de discutir y admite que tomaste una mala decisión. 217 00:09:40,105 --> 00:09:41,792 Cuando... esto... 218 00:09:41,902 --> 00:09:44,120 - ¡Admite que te equivocaste! - ¿En qué? 219 00:09:44,253 --> 00:09:46,698 No tomar el taxi fue una mala decisión. 220 00:09:47,027 --> 00:09:49,230 Vamos a tomar un taxi acuático 221 00:09:49,338 --> 00:09:52,094 - para el molino de viento. - ¿Taxi acuático? 222 00:09:52,407 --> 00:09:54,172 Mira, mira, es ahí. 223 00:09:54,453 --> 00:09:55,648 Es ahí. 224 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Taxi acuático. 225 00:09:57,344 --> 00:09:58,677 Es asombroso. 226 00:09:59,180 --> 00:10:00,617 Chacattack están ya aquí. 227 00:10:00,766 --> 00:10:02,125 Ahora somos terceros. 228 00:10:02,242 --> 00:10:03,242 Mierda. 229 00:10:03,805 --> 00:10:05,472 Cierra la puerta, ¿sí? 230 00:10:05,495 --> 00:10:07,408 No queremos que venga otro equipo. 231 00:10:07,540 --> 00:10:09,750 Taxi acuático, ¿podemos subirnos? 232 00:10:09,838 --> 00:10:11,683 Bueno, parece que no. 233 00:10:12,874 --> 00:10:14,674 Hola, muy rápido, por favor. 234 00:10:14,698 --> 00:10:17,054 Hemos adelantado a Justin y Diana por fin. 235 00:10:18,008 --> 00:10:20,093 Pasamos a Justin y Diana en el taxi acuático. 236 00:10:20,391 --> 00:10:22,930 Comenzamos con decisiones estúpidas y discutiendo. 237 00:10:22,955 --> 00:10:24,733 - 2 cosas que no quería hacer. - De acuerdo. 238 00:10:24,757 --> 00:10:26,757 ¿Puedes superarlo y avanzar? 239 00:10:26,929 --> 00:10:29,249 ¿Sabes dónde está Kop van Zuid? 240 00:10:29,640 --> 00:10:32,107 Somos quintos, no está bien. 241 00:10:32,211 --> 00:10:35,811 Pero es lo que pasa por ir de tour en París. 242 00:10:36,041 --> 00:10:38,660 Vamos a luchar por subir puestos. 243 00:10:39,012 --> 00:10:40,431 Vamos a conseguirlo hoy. 244 00:10:46,215 --> 00:10:47,819 La caja de pistas. 245 00:10:48,210 --> 00:10:50,266 ¿Quién quiere recoger girasoles? Lo haré yo. 246 00:10:50,931 --> 00:10:54,453 El 26% de Holanda está bajo el nivel del mar. 247 00:10:55,125 --> 00:10:57,914 Desde hace siglos, los molinos de viento de Kinderdijk 248 00:10:57,952 --> 00:11:00,283 son fundamentales para drenar los canales. 249 00:11:00,701 --> 00:11:02,994 Este Bloqueo requiere que los equipos busquen 250 00:11:03,018 --> 00:11:05,417 entre los molinos, una réplica exacta 251 00:11:05,441 --> 00:11:07,539 del famoso cuadro de los Girasoles de Van Gogh. 252 00:11:07,748 --> 00:11:09,534 Cuando encuentren la copia perfecta, 253 00:11:10,159 --> 00:11:11,892 recibirán la próxima pista. 254 00:11:14,014 --> 00:11:16,500 - ¿Quién quiere recoger girasoles? - Lo haré yo. 255 00:11:16,525 --> 00:11:17,525 Yo. 256 00:11:17,550 --> 00:11:19,050 Quiero recoger girasoles. 257 00:11:19,786 --> 00:11:23,513 Vayan a la terminal de taxi acuático en Kop van Zuid. 258 00:11:24,372 --> 00:11:27,643 Observa la copia de los Girasoles de Van Gogh en el caballete. 259 00:11:28,112 --> 00:11:31,936 Después, busca en los molinos una reproducción idéntica. 260 00:11:32,239 --> 00:11:33,772 Voy por aquel molino. 261 00:11:34,284 --> 00:11:36,735 Los molinos no están cerca del cuadro. 262 00:11:36,759 --> 00:11:38,759 Tienes que correr lejos. 263 00:11:38,816 --> 00:11:41,243 Es de memoria pero también físico. 264 00:11:41,556 --> 00:11:44,556 Es una tarea de precisión y velocidad. 265 00:11:44,892 --> 00:11:45,903 ¿Será este? 266 00:11:47,436 --> 00:11:48,436 No. 267 00:11:49,925 --> 00:11:51,825 Busco el que sea igual que el otro. 268 00:11:52,177 --> 00:11:53,177 Vamos, cariño. 269 00:11:53,814 --> 00:11:56,826 Por nuestra profesión, siempre estamos atentos a los detalles, 270 00:11:56,851 --> 00:11:58,626 y revisamos si todo está correcto. 271 00:12:00,941 --> 00:12:04,203 Conté el número de círculos. 272 00:12:04,878 --> 00:12:06,480 El total de flores. 273 00:12:06,505 --> 00:12:09,003 Ahora tengo que llevarlo de vuelta. 274 00:12:09,292 --> 00:12:10,479 Estos no son iguales. 275 00:12:10,628 --> 00:12:12,799 No merece la pena volver si no son iguales. 276 00:12:12,963 --> 00:12:14,025 Quizá sea este. 277 00:12:14,846 --> 00:12:15,846 No sé. 278 00:12:15,870 --> 00:12:17,065 Tengo que llevarlo para verlo. 279 00:12:17,495 --> 00:12:18,495 Espero que sea. 280 00:12:20,470 --> 00:12:21,470 No es correcto. 281 00:12:21,892 --> 00:12:22,892 Lo siento. 282 00:12:25,515 --> 00:12:27,460 Tómate tu tiempo y hazlo a la primera. 283 00:12:27,485 --> 00:12:29,758 No importa que llegues el primero si es con la respuesta equivocada. 284 00:12:29,873 --> 00:12:31,508 Nunca nos lo hacen fácil. 285 00:12:32,765 --> 00:12:33,765 Bien, gracias. 286 00:12:36,403 --> 00:12:37,470 No es correcto. 287 00:12:37,494 --> 00:12:38,900 Bueno, gracias. 288 00:12:39,483 --> 00:12:41,589 Si no es correcto tienes que correr 289 00:12:41,614 --> 00:12:43,921 todo el camino de vuelta, dejar el cuadro 290 00:12:44,118 --> 00:12:45,336 e intentar de nuevo. 291 00:12:45,531 --> 00:12:47,476 Vamos al terminal de taxi acuático. 292 00:12:47,758 --> 00:12:49,117 Compraremos un billete 293 00:12:49,403 --> 00:12:51,422 para ir a Kinder... 294 00:12:51,563 --> 00:12:53,125 ...dic? Kinderdic? 295 00:12:53,329 --> 00:12:54,883 - Kinderdijk. - Kinderdijk? 296 00:12:54,914 --> 00:12:56,430 - ¿Villa del molino? - Sí. 297 00:12:56,461 --> 00:12:58,472 - ¿Quién quiere recoger girasoles? - Lo haré yo. 298 00:13:00,031 --> 00:13:01,116 Vamos a probar suerte. 299 00:13:02,211 --> 00:13:03,516 Vamos a probar suerte. 300 00:13:07,935 --> 00:13:09,067 El jarrón está fuera. 301 00:13:10,239 --> 00:13:11,239 Qué idiota. 302 00:13:12,841 --> 00:13:14,262 Vamos. 303 00:13:15,036 --> 00:13:16,489 No es correcto. 304 00:13:19,132 --> 00:13:20,921 ¿Sabes dónde es el terminal del taxi acuático? 305 00:13:20,946 --> 00:13:22,406 Queremos continuar en la carrera. 306 00:13:22,523 --> 00:13:23,928 Queremos con todas nuestras fuerzas. 307 00:13:23,953 --> 00:13:26,562 Vamos a remontar. 308 00:13:26,819 --> 00:13:29,319 Espero que comencemos mejor que ayer. 309 00:13:31,609 --> 00:13:33,413 Hola, señor. 310 00:13:33,531 --> 00:13:34,531 Gracias. 311 00:13:38,691 --> 00:13:40,292 No es correcto. 312 00:13:42,223 --> 00:13:43,473 ¡Vamos! 313 00:13:43,895 --> 00:13:45,512 Eres la 1ª. 314 00:13:45,536 --> 00:13:46,629 Lo voy a conseguir. 315 00:13:46,654 --> 00:13:47,747 Me gusta oír eso. 316 00:13:47,933 --> 00:13:49,308 No quiero equivocarme. 317 00:13:49,605 --> 00:13:50,925 Estos no son iguales. 318 00:13:51,737 --> 00:13:52,925 No es correcto. 319 00:13:53,128 --> 00:13:54,222 Por Dios. 320 00:13:54,284 --> 00:13:55,838 No es correcto. 321 00:13:56,635 --> 00:13:57,870 Perdemos el tiempo. 322 00:13:57,995 --> 00:13:59,276 Algunos de estos obviamente 323 00:13:59,300 --> 00:14:01,104 no son los correctos. 324 00:14:02,364 --> 00:14:04,215 Memoricé características clave. 325 00:14:05,012 --> 00:14:07,653 Esto está a la izquierda. 326 00:14:08,098 --> 00:14:10,364 Muchos no lo tienen o está a la derecha. 327 00:14:10,457 --> 00:14:12,191 Debería ser este. 328 00:14:12,808 --> 00:14:14,285 Creo que tenemos un ganador. 329 00:14:14,566 --> 00:14:16,151 Vamos, lo tienes. 330 00:14:17,027 --> 00:14:18,768 ¿Esto es un Van Gogh? 331 00:14:19,073 --> 00:14:20,494 No sé, lo revisaré. 332 00:14:20,518 --> 00:14:22,518 Gracias. 333 00:14:25,137 --> 00:14:26,204 Es correcto. 334 00:14:27,509 --> 00:14:28,563 ¿Lo conseguiste? 335 00:14:28,914 --> 00:14:31,266 Gracias. 336 00:14:33,010 --> 00:14:34,783 Usando su Fitbit Charge H.R., 337 00:14:34,948 --> 00:14:37,260 los equipos usarán su pulsación más alta 338 00:14:37,285 --> 00:14:39,020 registrada desde la última etapa... 339 00:14:39,045 --> 00:14:40,787 y la frecuencia de este Bloqueo... 340 00:14:41,123 --> 00:14:42,560 y calcular la diferencia. 341 00:14:43,100 --> 00:14:45,262 Deberán tomar este número de tulipanes... 342 00:14:45,309 --> 00:14:47,442 y entregárselos a esta lugareña 343 00:14:47,800 --> 00:14:49,136 para tener la siguiente pista. 344 00:14:49,161 --> 00:14:50,168 144. 345 00:14:50,668 --> 00:14:52,921 Toma la mayor pulsación de la última etapa... 346 00:14:53,354 --> 00:14:56,447 125. Y encuentra la diferencia entre esa pulsación... 347 00:14:56,753 --> 00:14:59,919 y la que acabas de registrar. 19. 348 00:15:00,516 --> 00:15:01,875 Ahora recogemos tulipanes. 349 00:15:02,069 --> 00:15:05,723 Necesitamos 19 para entregar en el siguiente destino. 350 00:15:06,231 --> 00:15:08,075 - ¿Quién quiere recoger girasoles? - Lo haré yo. 351 00:15:11,470 --> 00:15:12,470 ¿Lo tienes? 352 00:15:15,584 --> 00:15:17,419 Es correcto. 353 00:15:17,443 --> 00:15:19,443 Mierda. 354 00:15:19,756 --> 00:15:20,756 Muchas gracias. 355 00:15:21,013 --> 00:15:22,130 Creo que es este. 356 00:15:22,990 --> 00:15:24,161 Tiene que ser. 357 00:15:26,177 --> 00:15:27,818 Mis pulsaciones son 155. 358 00:15:28,004 --> 00:15:29,509 - ¿Hiciste el cálculo? - 21. 359 00:15:29,642 --> 00:15:30,642 Simple lógica. 360 00:15:30,728 --> 00:15:33,032 La diferencia son 21 tulipanes. 361 00:15:33,196 --> 00:15:34,806 Vamos. 362 00:15:36,507 --> 00:15:37,671 Tiene que ser este. 363 00:15:38,897 --> 00:15:41,303 Si no es este, no sé cuál será. 364 00:15:41,663 --> 00:15:42,983 ¿Es ese, Krista? 365 00:15:43,507 --> 00:15:44,507 ¿Es ese? 366 00:15:45,530 --> 00:15:46,530 Es correcto. 367 00:15:52,588 --> 00:15:54,922 Siete años de universidad valieron la pena. 368 00:15:56,186 --> 00:15:58,405 Cuando tienes una ventaja de 15 minutos, 369 00:15:58,506 --> 00:16:00,771 y tienes 3 equipos detrás tuya, 370 00:16:01,078 --> 00:16:02,781 es un asco, no te sientes bien, 371 00:16:02,805 --> 00:16:05,117 especialmente cuando eres la responsable. 372 00:16:05,524 --> 00:16:06,539 Es duro. 373 00:16:06,782 --> 00:16:07,782 Vamos. 374 00:16:13,146 --> 00:16:14,802 No estamos acostumbrados a estar 375 00:16:14,841 --> 00:16:15,950 tan en la retaguardia. 376 00:16:15,988 --> 00:16:18,636 Estábamos a 45 minutos del último que nos ha pasado. 377 00:16:18,661 --> 00:16:20,364 Esa ventaja se ha esfumado. 378 00:16:20,528 --> 00:16:23,606 Nos presionamos porque esperamos mucho de nosotros. 379 00:16:23,771 --> 00:16:25,873 Algunos equipos están satisfechos con poder competir, 380 00:16:25,897 --> 00:16:28,272 pero nosotros no estamos aquí para disfrutar del viaje, 381 00:16:28,297 --> 00:16:30,765 estamos para ganar el millón de dólares. 382 00:16:31,712 --> 00:16:32,860 Qué asco. 383 00:16:33,102 --> 00:16:35,055 Toma la mayor pulsación de la última etapa 384 00:16:35,423 --> 00:16:38,321 y réstala de la pulsación que acabas de registrar. 385 00:16:38,694 --> 00:16:41,881 Menos 132 es 20. 386 00:16:42,623 --> 00:16:44,474 Parece igual. 387 00:16:45,865 --> 00:16:47,247 Tanner, vamos. 388 00:16:50,226 --> 00:16:51,234 No es correcto. 389 00:16:51,258 --> 00:16:52,406 No. 390 00:16:52,797 --> 00:16:53,968 Qué mal. 391 00:16:54,161 --> 00:16:56,231 Le falta lo de abajo. 392 00:16:56,661 --> 00:16:58,461 - ¿Quién quiere recoger girasoles? - Lo haré yo. 393 00:16:58,485 --> 00:16:59,735 Todos están sudando. 394 00:17:00,032 --> 00:17:03,047 - Hazlo tú entonces. - Bueno, tomaré girasoles. 395 00:17:03,437 --> 00:17:04,553 La veo. Hola. 396 00:17:04,748 --> 00:17:06,413 Hola, chicos, bienvenidos. 397 00:17:06,553 --> 00:17:07,896 - 19 tulipanes. - Tulipanes. 398 00:17:08,100 --> 00:17:09,850 Ponlas ahí. 399 00:17:10,795 --> 00:17:13,255 Pudimos adelantar a Justin y Diana 400 00:17:13,334 --> 00:17:15,716 por 1ª vez en toda la carrera. 401 00:17:15,873 --> 00:17:17,145 Es genial. 402 00:17:17,170 --> 00:17:18,482 Y el 19. 403 00:17:18,770 --> 00:17:20,623 Enhorabuena. 404 00:17:21,623 --> 00:17:22,623 Gracias. 405 00:17:23,834 --> 00:17:25,709 Los equipos deben tomar un taxi acuático 406 00:17:25,734 --> 00:17:27,210 para la destilería Nolet, 407 00:17:27,328 --> 00:17:28,828 hogar del Vodka Ketel One, 408 00:17:29,055 --> 00:17:30,601 y buscar la siguiente pista. 409 00:17:30,781 --> 00:17:32,114 Vamos a emborracharnos. 410 00:17:32,875 --> 00:17:34,742 Es este, estoy 100% segura. 411 00:17:34,960 --> 00:17:36,382 No miré la jarra antes. 412 00:17:36,632 --> 00:17:38,452 Tenía que ser el molino más lejano. 413 00:17:38,538 --> 00:17:39,944 Hola, aquí estás. 414 00:17:40,123 --> 00:17:42,248 Gracias, enhorabuena. 415 00:17:42,273 --> 00:17:43,364 Gracias. 416 00:17:43,569 --> 00:17:45,209 Buena suerte. 417 00:17:45,507 --> 00:17:48,279 Vayan en taxi acuático a la destilería Nolet. 418 00:17:48,467 --> 00:17:49,944 Acabé antes que el equipo verde. 419 00:17:51,608 --> 00:17:52,608 Enhorabuena. 420 00:17:53,444 --> 00:17:55,044 Gracias. 421 00:17:55,952 --> 00:17:58,311 No sé, es muy parecido. 422 00:17:59,194 --> 00:18:00,623 Odio los cuadros. 423 00:18:01,405 --> 00:18:02,405 ¡Logan! 424 00:18:03,166 --> 00:18:04,236 Oh, no sé. 425 00:18:05,033 --> 00:18:06,033 Madre mía. 426 00:18:06,057 --> 00:18:07,221 ¿Qué va a hacer? 427 00:18:07,573 --> 00:18:08,973 Esto es difícil. 428 00:18:09,604 --> 00:18:10,604 Vamos, Diana. 429 00:18:11,041 --> 00:18:12,041 Dáselo. 430 00:18:12,588 --> 00:18:13,720 Por favor, dile que sí. 431 00:18:14,189 --> 00:18:15,228 Es correcto. 432 00:18:15,253 --> 00:18:16,253 Lo sabía. 433 00:18:16,268 --> 00:18:17,393 Enhorabuena. 434 00:18:17,650 --> 00:18:20,230 - ¿Quién quiere recoger girasoles? - Lo haré yo. 435 00:18:20,939 --> 00:18:22,298 Logan, tú puedes. 436 00:18:23,760 --> 00:18:25,060 No es correcto. 437 00:18:25,619 --> 00:18:28,384 Tengo que hacerlo otra vez, pero seré rápida. 438 00:18:29,642 --> 00:18:30,837 No es ese. 439 00:18:30,869 --> 00:18:32,321 Tú puedes, mamá. 440 00:18:33,642 --> 00:18:34,650 ¿Señor? 441 00:18:37,718 --> 00:18:38,983 Es correcto. 442 00:18:39,008 --> 00:18:40,204 Enhorabuena. 443 00:18:40,229 --> 00:18:41,829 Muchas gracias. 444 00:18:43,333 --> 00:18:44,333 No. 445 00:18:44,755 --> 00:18:45,755 No. 446 00:18:45,779 --> 00:18:48,130 Por favor, que sea este. 447 00:18:48,154 --> 00:18:49,349 ¡Por favor, por favor! 448 00:18:51,164 --> 00:18:52,164 Gracias. 449 00:18:53,105 --> 00:18:54,171 No es correcto. 450 00:18:56,097 --> 00:18:57,097 Mierda. 451 00:18:57,261 --> 00:18:58,261 Qué mal. 452 00:18:58,612 --> 00:19:00,072 Muchas gracias. 453 00:19:00,862 --> 00:19:03,033 Esto es para ustedes, enhorabuena. 454 00:19:03,245 --> 00:19:04,245 Muy bien. 455 00:19:04,270 --> 00:19:06,219 La mayor pulsación de la última etapa. 456 00:19:06,244 --> 00:19:07,244 128... 457 00:19:07,268 --> 00:19:09,510 152 menos, ah... 458 00:19:09,963 --> 00:19:10,963 128. 459 00:19:11,690 --> 00:19:13,080 Es 32. 460 00:19:13,635 --> 00:19:14,635 Bien. 461 00:19:14,660 --> 00:19:16,089 40, es 14. 462 00:19:16,691 --> 00:19:18,808 50, es 24. 463 00:19:19,418 --> 00:19:20,434 26. 464 00:19:21,629 --> 00:19:22,629 ¿Es eso? 465 00:19:23,121 --> 00:19:25,433 30, 22. 466 00:19:27,638 --> 00:19:28,704 Esto es ridículo. 467 00:19:28,841 --> 00:19:29,841 ¿Es 24? 468 00:19:30,497 --> 00:19:31,973 Sí, 24. 469 00:19:34,904 --> 00:19:35,904 Hagámoslo. 470 00:19:36,570 --> 00:19:37,617 ¿Es a dónde vamos? 471 00:19:37,835 --> 00:19:39,554 Sí. 472 00:19:39,579 --> 00:19:40,593 ¿Ves las pistas? 473 00:19:40,617 --> 00:19:42,906 Kelsey y Joey van en cabeza. 474 00:19:43,390 --> 00:19:46,280 Será el primer equipo que capitaneará un barco 475 00:19:46,373 --> 00:19:48,094 al puerto de Rotterdam. 476 00:19:48,225 --> 00:19:52,352 O realizar ejercicios por parejas. 477 00:19:52,571 --> 00:19:55,462 Este es el puerto más ajetreado de Europa. 478 00:19:56,215 --> 00:19:58,823 En Navegar los equipos maniobrarán 479 00:19:58,847 --> 00:20:00,847 por el congestionado puerto de Rotterdam. 480 00:20:01,091 --> 00:20:03,325 Usando el exclusivo simulador de entrenamiento 481 00:20:03,411 --> 00:20:05,434 los equipos deberán navegar su barco 482 00:20:05,459 --> 00:20:06,584 a través de una tormenta 483 00:20:06,608 --> 00:20:08,881 y localizar dos barcos específicos 484 00:20:09,397 --> 00:20:10,864 en menos de 5 minutos. 485 00:20:11,022 --> 00:20:12,693 Si vencen al reloj, 486 00:20:12,889 --> 00:20:15,685 el capitán les entregará la siguiente pista. 487 00:20:16,084 --> 00:20:18,459 Doble holandés es un juego de habilidad, 488 00:20:18,662 --> 00:20:19,970 agilidad y aguante. 489 00:20:20,400 --> 00:20:21,900 En saltar, los equipos deberán saltar 490 00:20:21,925 --> 00:20:24,643 al mismo tiempo que tocan las palmas. 491 00:20:25,476 --> 00:20:28,671 Si lo hacen al ritmo, 492 00:20:29,791 --> 00:20:30,798 el juez de saltos 493 00:20:30,823 --> 00:20:32,479 les entregará la siguiente pista. 494 00:20:33,349 --> 00:20:34,851 - "Navegar". - Vamos a "Navegar". 495 00:20:34,876 --> 00:20:36,522 - Vamos a "Navegar". - De acuerdo. 496 00:20:36,567 --> 00:20:37,833 Qué genial. 497 00:20:38,449 --> 00:20:39,753 Aquí. 498 00:20:40,901 --> 00:20:42,154 - ¿"Navegar"? - De acuerdo. 499 00:20:42,207 --> 00:20:43,542 - Vamos - Vamos a "Navegar". 500 00:20:43,758 --> 00:20:45,758 Vamos al tranvía. 501 00:20:45,796 --> 00:20:48,711 Hay un autobús, vamos a tomarlo. 502 00:20:51,386 --> 00:20:52,386 Gracias. 503 00:20:53,792 --> 00:20:55,284 Gracias. 504 00:20:55,551 --> 00:20:56,558 Es ahí. 505 00:20:56,698 --> 00:20:57,988 Gracias. 506 00:20:58,346 --> 00:20:59,916 Haremos holandés doble. 507 00:20:59,962 --> 00:21:02,290 Vamos a saltar. 508 00:21:02,501 --> 00:21:04,915 Krista y yo no queremos estar a la zaga de otros equipos. 509 00:21:04,946 --> 00:21:07,867 Lo hicimos al principio y eso nos fastidió mucho. 510 00:21:07,892 --> 00:21:10,243 Vamos al tranvía, podemos hacerlo. 511 00:21:10,268 --> 00:21:11,578 No necesitamos ayuda. 512 00:21:13,316 --> 00:21:14,922 Espero que vayamos en la dirección correcta. 513 00:21:15,606 --> 00:21:17,032 Tiene que ser este. 514 00:21:17,369 --> 00:21:19,625 Oh, por favor, sé bueno conmigo. 515 00:21:20,423 --> 00:21:22,297 Es correcto. 516 00:21:23,974 --> 00:21:24,982 Gracias. 517 00:21:25,255 --> 00:21:26,794 Respira, cariño, respira. 518 00:21:27,310 --> 00:21:28,653 Correcto. 519 00:21:28,771 --> 00:21:30,681 - Tengo que mirar mi Fitbit. - Fitbit. 520 00:21:31,724 --> 00:21:33,302 Pulsaciones: 159. 521 00:21:33,738 --> 00:21:34,745 158. 522 00:21:34,863 --> 00:21:36,071 Necesitamos 20 flores. 523 00:21:36,183 --> 00:21:37,183 - 43. - Bien. 524 00:21:37,324 --> 00:21:38,691 43 tulipanes. 525 00:21:39,851 --> 00:21:40,951 Vamos a hacer "Navegar". 526 00:21:40,979 --> 00:21:43,512 Vamos a navegar el congestionado puerto de Rotterdam. 527 00:21:43,733 --> 00:21:45,834 - ¿Cuándo es el próximo autobús? - 30 minutos. 528 00:21:46,577 --> 00:21:47,783 ¿Puedes llamarnos un taxi? 529 00:21:48,139 --> 00:21:50,630 Esperar al taxi nos va a costar el mismo tiempo. 530 00:21:50,709 --> 00:21:52,912 Relájate, no pasa nada. 531 00:21:53,153 --> 00:21:54,200 Sí pasa, cariño. 532 00:21:54,747 --> 00:21:57,893 - Muchas gracias. - Lo siento, estoy sudada. 533 00:21:58,474 --> 00:22:01,012 Aquí está la pista. 534 00:22:02,383 --> 00:22:04,633 Desvío: "Navegar o Saltar". Vamos a "Navegar"? 535 00:22:04,658 --> 00:22:06,516 - "Navegar". - De acuerdo, "Navegar". 536 00:22:07,306 --> 00:22:09,411 - Creo que es ahí. - La entrada. 537 00:22:09,436 --> 00:22:12,576 Vamos a llegar primeros. 538 00:22:14,423 --> 00:22:18,157 Cuando Joey y yo llegamos, fuimos directos al ejercicio de entrenamiento. 539 00:22:18,182 --> 00:22:20,805 Antes, vamos a practicar. 540 00:22:20,876 --> 00:22:23,507 Uno sería el capitán y otro el navegador. 541 00:22:23,532 --> 00:22:25,033 Quiero ser el capitán. 542 00:22:25,068 --> 00:22:26,771 Kelsey es una conductora terrible. 543 00:22:26,796 --> 00:22:29,830 Da igual que sea un coche o un carro de compras. 544 00:22:30,307 --> 00:22:33,330 Así que yo manejaré el barco. 545 00:22:33,971 --> 00:22:35,643 Vamos por aquí. 546 00:22:35,916 --> 00:22:37,744 Mira esto, es un radar. 547 00:22:37,799 --> 00:22:39,127 Toca la pantalla. 548 00:22:39,190 --> 00:22:42,634 - Y aparece el nombre del barco. - Genial, capté la idea. 549 00:22:43,085 --> 00:22:44,965 - ¿Vamos? - Vamos a la otra sala. 550 00:22:46,370 --> 00:22:48,447 - Está saliendo. - Por favor, pare. 551 00:22:49,997 --> 00:22:50,997 Las chicas. 552 00:22:51,270 --> 00:22:53,465 Acabamos de ver a Tiffany y Krista 553 00:22:53,724 --> 00:22:55,287 Tenemos que esperar a que venga otro. 554 00:22:55,768 --> 00:22:59,495 Acaban de perder este tranvía, es genial para nosotros. 555 00:23:00,045 --> 00:23:01,353 Los chicos están aquí. 556 00:23:03,786 --> 00:23:06,094 Los demás deberán estar en el tranvía. 557 00:23:08,552 --> 00:23:09,552 No sé. 558 00:23:09,875 --> 00:23:11,648 Estamos esperando al autobús. 559 00:23:12,539 --> 00:23:15,421 En nuestra relación, Rick es el dominante. 560 00:23:15,537 --> 00:23:17,443 Es difícil para mí ceder el control, 561 00:23:17,468 --> 00:23:19,638 crecí en un hogar tradicional asiático. 562 00:23:19,889 --> 00:23:21,490 No hay nada que podamos hacer ahora. 563 00:23:21,615 --> 00:23:24,263 Estoy aprendiendo que a veces 564 00:23:24,288 --> 00:23:26,234 tengo que dejar de lado el machismo. 565 00:23:26,499 --> 00:23:29,014 ¿Qué le pasó a sus labios? Los tiene enormes. 566 00:23:29,077 --> 00:23:32,444 Pobre chico, con los labios así, qué mal. 567 00:23:32,469 --> 00:23:35,424 Es un dolor de culo. 568 00:23:35,975 --> 00:23:37,193 Veamos cómo es. 569 00:23:38,155 --> 00:23:39,202 Genial. 570 00:23:40,095 --> 00:23:42,649 Parece que realmente estemos dentro de un barco. 571 00:23:42,674 --> 00:23:43,681 Hola, capitán. 572 00:23:43,706 --> 00:23:46,775 Nuestro objetivo es entregar un piloto virtual. 573 00:23:47,854 --> 00:23:52,190 "Objetivo entregar un piloto al CIEMF" 574 00:23:52,215 --> 00:23:54,725 Tengo que encontrarlo. Soy la navegadora, así que 575 00:23:54,750 --> 00:23:57,688 cuando los barcos estén en el agua tengo que saber dónde están. 576 00:23:57,713 --> 00:24:00,590 - Parece real. - Están todos alrededor nuestra. 577 00:24:00,615 --> 00:24:01,619 Lo intento. 578 00:24:01,843 --> 00:24:05,110 - No tenemos tiempo de un crucero. - Bien, encontré el CIEMF. 579 00:24:05,135 --> 00:24:06,178 De acuerdo. 580 00:24:06,202 --> 00:24:10,192 Se mueve pero está en el segundo sector 581 00:24:10,217 --> 00:24:12,833 es muy grande, a la izquierda. 582 00:24:13,256 --> 00:24:15,397 Bien. Millenium Tower. 583 00:24:15,435 --> 00:24:17,947 Si alguien aún sigue aquí, saldremos primeros. 584 00:24:17,972 --> 00:24:18,980 Creo que es ese. 585 00:24:19,701 --> 00:24:20,708 De acuerdo. 586 00:24:21,404 --> 00:24:24,692 Tenemos que emparejarnos perfectamente al barco. 587 00:24:24,717 --> 00:24:27,702 Dios, estas olas son de locura. 588 00:24:27,858 --> 00:24:30,459 Estamos cerca del barco donde se supone. 589 00:24:30,484 --> 00:24:34,919 Sólo necesito 3 o 5 cm pero no consigo maniobrar. 590 00:24:34,944 --> 00:24:36,660 Las olas están por todas partes. 591 00:24:38,545 --> 00:24:39,553 Misión fallida. 592 00:24:40,114 --> 00:24:42,903 Lo siento, fracasaron, vuelvan a entrenar. 593 00:24:43,061 --> 00:24:44,061 De acuerdo. 594 00:24:44,904 --> 00:24:46,654 Lo conseguimos, remontaremos. 595 00:24:46,679 --> 00:24:47,890 ¿Primer puesto? 596 00:24:49,435 --> 00:24:52,788 Tienes que hacer una mejor aproximación. 597 00:24:53,112 --> 00:24:55,415 Asegúrate de hacer esto. 598 00:24:56,164 --> 00:24:57,835 Vamos a hacer lo mejor. 599 00:24:57,999 --> 00:24:59,804 Volvemos por más. 600 00:25:00,722 --> 00:25:02,135 Empezaré buscándolo. 601 00:25:02,673 --> 00:25:06,584 Está en frente tuya, a bastante distancia. 602 00:25:07,100 --> 00:25:08,498 Vamos a entrenar. 603 00:25:08,835 --> 00:25:12,139 Es un ejercicio para practicar lo que harán después. 604 00:25:12,374 --> 00:25:14,108 - ¿Lo han entendido? - Sí. 605 00:25:14,545 --> 00:25:15,990 - El azul. - El azul. 606 00:25:16,838 --> 00:25:18,914 Me aproximo en mejor ángulo esta vez. 607 00:25:18,939 --> 00:25:20,445 Estamos casi ahí. 608 00:25:20,992 --> 00:25:22,444 Piloto entregado. 609 00:25:22,656 --> 00:25:23,656 Buen trabajo. 610 00:25:23,745 --> 00:25:26,456 Entregamos el piloto en el simulador, el segundo paso fue 611 00:25:26,481 --> 00:25:28,534 rescatar un barco que ha pedido socorro. 612 00:25:28,807 --> 00:25:32,922 Si ven esa señal vayan por ellos. 613 00:25:32,947 --> 00:25:36,197 Vamos a navegar y salvar a alguien. 614 00:25:38,159 --> 00:25:39,924 ¿Lo ves? 615 00:25:40,917 --> 00:25:42,456 Acudimos a una llamada de socorro. 616 00:25:42,940 --> 00:25:45,057 Fuimos despacio. 617 00:25:45,304 --> 00:25:46,606 - Buena suerte. - ¿Lo lograron? 618 00:25:46,631 --> 00:25:47,698 No, ya verán. 619 00:25:47,723 --> 00:25:48,723 Mierda. 620 00:25:48,748 --> 00:25:51,959 No importa lo que hagamos, siempre los tenemos delante. 621 00:25:52,600 --> 00:25:55,380 - Es como un barco real. - Me voy a poner mala. 622 00:25:55,405 --> 00:25:57,013 - ¿Cómo estás? - Buena suerte. 623 00:25:57,053 --> 00:25:59,154 Entrega un piloto al CIEMF. 624 00:25:59,514 --> 00:26:02,553 Lo encontré, a la derecha. 625 00:26:03,039 --> 00:26:05,266 Estoy arrasando, a toda máquina, capitán. 626 00:26:05,960 --> 00:26:07,311 Parece que lo están logrando. 627 00:26:07,507 --> 00:26:10,639 - Hay barcos ahí. - Sí, sigue virando. 628 00:26:10,819 --> 00:26:13,477 Típico, siempre nos adelantan. 629 00:26:13,874 --> 00:26:16,225 Virando. 630 00:26:16,303 --> 00:26:17,376 Uh, nena. 631 00:26:17,549 --> 00:26:19,291 - Frenaré. - Ya casi. 632 00:26:20,674 --> 00:26:22,650 Piloto entregado, ¿ahora qué? 633 00:26:24,723 --> 00:26:27,621 Encuentra la llamada de socorro. 634 00:26:27,646 --> 00:26:29,947 Bueno, hay muchos barcos. 635 00:26:29,972 --> 00:26:32,473 Vas muy rápido, no puedo... 636 00:26:33,591 --> 00:26:36,091 Busca el barco en problemas, tenemos que salvarlos. 637 00:26:37,631 --> 00:26:39,037 - Vamos, nena. - Justin... 638 00:26:39,062 --> 00:26:41,998 Estoy buscando en todos los barcos. 639 00:26:42,023 --> 00:26:45,477 Tiene una señal de S.O.S. mayday. 640 00:26:46,063 --> 00:26:47,063 Fallamos. 641 00:26:47,394 --> 00:26:50,731 Esto va a afectar nuestra posición, no creo que seamos 642 00:26:50,787 --> 00:26:53,224 segundos o terceros ahora mismo. 643 00:26:53,615 --> 00:26:55,326 Espero que no seamos últimos. 644 00:26:57,674 --> 00:27:00,908 Qué negativa, esa actitud no ayuda en la carrera. 645 00:27:02,444 --> 00:27:05,577 Estar aquí sentados esperando tampoco ayuda. 646 00:27:13,313 --> 00:27:14,516 Ya tomamos esta decisión. 647 00:27:15,584 --> 00:27:18,936 Estar quejándose no lo va a arreglar. 648 00:27:19,391 --> 00:27:21,780 Como recién casado estamos constantemente aprendiendo. 649 00:27:21,805 --> 00:27:25,149 Dar y recibir compromiso es algo a lo que no estamos acostumbrados. 650 00:27:25,174 --> 00:27:28,216 Ha pasado tanto tiempo desde que dejamos la destilería que 651 00:27:28,241 --> 00:27:30,107 probablemente hemos perdido nuestra posición. 652 00:27:30,132 --> 00:27:31,307 Veremos. 653 00:27:31,537 --> 00:27:33,873 Desvío: "Navegar o Saltar"? 654 00:27:34,346 --> 00:27:35,635 Haremos "Navegar", supongo. 655 00:27:35,660 --> 00:27:37,273 - Haremos "Navegar". - "Navegar". 656 00:27:42,741 --> 00:27:44,523 Hola. 657 00:27:46,445 --> 00:27:47,505 Va a ser interesante. 658 00:27:47,936 --> 00:27:49,795 Tienen que practicar. 659 00:27:49,821 --> 00:27:51,821 Sabemos de coreografías. 660 00:27:51,846 --> 00:27:54,744 Es de ritmo y coordinación. 661 00:27:54,769 --> 00:27:59,503 Palma a la derecha, a la izquierda y las 2 juntas. 662 00:27:59,917 --> 00:28:03,292 6, 7, 8, 1, 2, juntas. 663 00:28:03,317 --> 00:28:09,199 Somos bailarinas, aprendemos rápido, entonces vamos a acabar pronto. 664 00:28:09,663 --> 00:28:11,100 Bien. 665 00:28:11,538 --> 00:28:14,139 - ¿Entrenan más? - Vamos a hacerlo. 666 00:28:14,763 --> 00:28:15,771 Nos movemos. 667 00:28:17,467 --> 00:28:20,944 Está en frente, detrás del montón de barcos. 668 00:28:20,969 --> 00:28:24,187 Es el último a la derecha. 669 00:28:25,090 --> 00:28:26,481 Velocidad máxima. 670 00:28:29,261 --> 00:28:30,268 Vamos. 671 00:28:30,520 --> 00:28:31,730 - Allí está! - Allá voy. 672 00:28:31,755 --> 00:28:33,426 - Rápido, rápido. - A todo vapor. 673 00:28:33,467 --> 00:28:35,819 Queremos que lo hagan bien para que lleguen segundos, 674 00:28:35,844 --> 00:28:37,445 en todas las etapas. 675 00:28:39,031 --> 00:28:41,164 Intento maniobrar, mierda. 676 00:28:41,689 --> 00:28:43,735 Trata de llegar, tú puedes. 677 00:28:44,197 --> 00:28:47,775 Está cerca. 678 00:28:47,806 --> 00:28:49,829 ¿Es suficiente? 679 00:28:51,441 --> 00:28:52,972 Misión fallida. 680 00:28:54,839 --> 00:28:56,121 Ahí está el juez. 681 00:28:56,360 --> 00:28:58,406 Cuando estén preparadas, empiecen. 682 00:28:59,497 --> 00:29:00,497 No. 683 00:29:00,740 --> 00:29:03,318 - Dame un segundo. - Iré cuando estés lista. 684 00:29:26,008 --> 00:29:28,021 Me duelen las piernas por el Bloqueo. 685 00:29:28,226 --> 00:29:29,226 Casi. 686 00:29:29,515 --> 00:29:31,569 Estoy exhausta por correr antes. 687 00:29:32,718 --> 00:29:34,515 Está a 26 nudos. 688 00:29:35,296 --> 00:29:36,311 Capitán nudos 689 00:29:36,929 --> 00:29:38,335 13, 11... 690 00:29:39,257 --> 00:29:41,825 - 5. - Piloto entregado. 691 00:29:41,850 --> 00:29:44,139 Busca la llamada de socorro. 692 00:29:44,764 --> 00:29:47,631 Ahí está. 693 00:29:49,412 --> 00:29:51,213 Buscamos la Torre del Milenio. 694 00:29:51,238 --> 00:29:52,592 Es ahí. 695 00:29:52,786 --> 00:29:54,575 Probablemente nos adelantaron. 696 00:29:54,600 --> 00:29:57,051 - ¿Por qué estás desanimada? - No lo estoy. 697 00:29:57,076 --> 00:29:59,082 - Vamos. - Parece desánimo pero bien. 698 00:30:30,433 --> 00:30:31,870 En el 2º intento. 699 00:30:32,144 --> 00:30:33,144 Gracias. 700 00:30:34,980 --> 00:30:38,013 Viajen en tren desde Rotterdam a La Haya. 701 00:30:38,589 --> 00:30:41,173 La Haya es la sede del gobierno en este país, 702 00:30:41,306 --> 00:30:44,119 la Corte Penal Internacional y el Palacio de Paz. 703 00:30:44,457 --> 00:30:49,021 Esta estructura magnífica será la parada de esta etapa. 704 00:30:49,560 --> 00:30:51,599 El último en registrarse 705 00:30:52,555 --> 00:30:53,962 podría ser eliminado. 706 00:30:54,170 --> 00:30:55,170 Vamos. 707 00:30:55,194 --> 00:30:58,068 Vamos en tranvía a la estación y tomemos un tren. 708 00:30:58,093 --> 00:30:59,093 Sí. 709 00:30:59,626 --> 00:31:01,173 ¿Dónde está? 710 00:31:01,423 --> 00:31:03,678 - Ahí. - Lo tenemos. 711 00:31:03,703 --> 00:31:05,677 - Te tengo, no te preocupes. - Date prisa. 712 00:31:05,702 --> 00:31:08,423 A toda velocidad, voy todo lo rápido que puedo. 713 00:31:08,448 --> 00:31:13,583 5 nudos, 9 nudos, 4 nudos, 5 nudos, 2 nudos, 3 nudos. 714 00:31:14,279 --> 00:31:15,584 Misión cumplida. 715 00:31:17,115 --> 00:31:19,427 Así se hace, capitán, gracias. 716 00:31:19,477 --> 00:31:21,281 El último equipo en registrarse... 717 00:31:21,306 --> 00:31:22,959 - No seremos nosotros. - Podría ser eliminado. 718 00:31:22,984 --> 00:31:25,538 Trabajamos como un equipo e hicimos lo que teníamos que hacer. 719 00:31:25,563 --> 00:31:26,842 Salimos de ahí primeros. 720 00:31:26,976 --> 00:31:27,976 ¿Lo hicieron? 721 00:31:28,054 --> 00:31:30,241 Fue devastador verlos terminar. 722 00:31:30,266 --> 00:31:31,819 - Lo próximo es la parada. - ¿Parada? 723 00:31:31,844 --> 00:31:32,844 Estamos muy cerca. 724 00:31:32,931 --> 00:31:34,273 Podemos alcanzarlos. 725 00:31:34,298 --> 00:31:35,704 Viene un barco. 726 00:31:36,072 --> 00:31:37,181 Acelerar al frente. 727 00:31:37,278 --> 00:31:39,259 Tenemos que encontrar los barcos. 728 00:31:39,658 --> 00:31:41,361 De acuerdo, vamos. 729 00:31:41,752 --> 00:31:43,181 Lo veo en frente. 730 00:31:43,372 --> 00:31:44,742 Ahí está. 731 00:31:47,130 --> 00:31:48,797 Ahí está. 732 00:31:48,822 --> 00:31:50,426 A la izquierda. 733 00:31:52,676 --> 00:31:53,980 Frenando. 734 00:31:54,597 --> 00:31:56,620 - Vamos. - 6, 5. 735 00:31:57,871 --> 00:32:00,417 Sí, vamos, nena. 736 00:32:00,667 --> 00:32:03,581 Viajen en tren a "Hagu" 737 00:32:03,987 --> 00:32:08,393 "Hagu"... probablemente quien dirige el Palacio de la Paz. 738 00:32:08,540 --> 00:32:11,868 Estamos en la retaguardia, con todo el pelotón. 739 00:32:12,259 --> 00:32:13,650 Presión en marcha. 740 00:32:13,969 --> 00:32:15,125 De acuerdo, vamos. 741 00:32:15,602 --> 00:32:17,368 Hay 20 barcos. 742 00:32:17,961 --> 00:32:20,726 Rayos y truenos, estamos abrumados. 743 00:32:20,957 --> 00:32:22,355 ¿Esto somos nosotros? 744 00:32:22,723 --> 00:32:25,394 No sé, hay algo amarillo. 745 00:32:26,014 --> 00:32:30,154 ¿Hay algo que puedas ver? ¿Ninguna llamada? 746 00:32:30,179 --> 00:32:32,023 Vamos a la deriva. 747 00:32:34,067 --> 00:32:35,822 Lo siento, misión fallida. 748 00:32:35,847 --> 00:32:37,742 Vuelvan a practicar. 749 00:32:38,481 --> 00:32:39,481 Estoy confuso. 750 00:32:41,962 --> 00:32:44,712 ¿Es el barco correcto? Verifícalo. 751 00:32:46,366 --> 00:32:49,623 Sí, es ese, frena. 752 00:32:51,376 --> 00:32:54,482 Misión fallida. Vuelvan a practicar. 753 00:32:55,393 --> 00:32:58,299 Vamos a La Haya parada, Palacio de la Paz. 754 00:32:58,479 --> 00:33:00,783 Hoy ha sido una montaña rusa, arriba y abajo. 755 00:33:00,808 --> 00:33:03,502 Me recuerda a la primera etapa. 756 00:33:03,527 --> 00:33:04,973 Debemos ser los primeros, 757 00:33:04,998 --> 00:33:08,004 quizá Tiffany y Krista irán segundas si terminaron de saltar. 758 00:33:08,164 --> 00:33:10,991 - ¿Cuándo sale este tren? - ¿Podemos tomarlo? 759 00:33:11,893 --> 00:33:15,572 Me siento mejor, no hay motivos para llorar. 760 00:33:15,597 --> 00:33:16,597 Lo sé. 761 00:33:16,846 --> 00:33:21,174 "Den Haag", en inglés es "Hagu", como diríamos nosotros. 762 00:33:21,647 --> 00:33:22,920 Tiffany, están aquí. 763 00:33:23,522 --> 00:33:24,983 Están aquí. 764 00:33:25,858 --> 00:33:27,022 Qué incordio. 765 00:33:28,815 --> 00:33:31,205 ¿Cuándo comenzamos? 766 00:33:31,471 --> 00:33:33,112 ¿A quién tenemos que rescatar? 767 00:33:34,566 --> 00:33:38,184 Entregar un piloto al CIEMF. 768 00:33:38,710 --> 00:33:42,061 - No puedo encontrar el barco. - ¿Es aquel grande naranja? 769 00:33:43,709 --> 00:33:44,919 Aun estamos dentro, 770 00:33:45,060 --> 00:33:46,263 aún tenemos una posibilidad. 771 00:33:46,553 --> 00:33:47,576 Frena. 772 00:33:47,825 --> 00:33:51,785 Luchamos para volver a entrar en el juego, ahora intentamos mantenernos dentro. 773 00:33:52,036 --> 00:33:55,792 Las olas son muy difíciles. Te hacen balancearte, 774 00:33:55,817 --> 00:33:58,472 cuando el barco vira, parece que viramos con él. 775 00:33:58,747 --> 00:34:00,075 - ¿Lo ves? - Aun no. 776 00:34:00,489 --> 00:34:02,255 Muchas gracias. 777 00:34:03,638 --> 00:34:05,291 Vamos a tomarlo. 778 00:34:05,583 --> 00:34:06,716 Ahí está. 779 00:34:08,102 --> 00:34:09,555 Creo que vamos primeros. 780 00:34:09,580 --> 00:34:10,989 - Después de ti. - Gracias. 781 00:34:11,793 --> 00:34:13,527 - Estoy buscando. - Tómate tu tiempo. 782 00:34:13,552 --> 00:34:14,910 Lo encontré. 783 00:34:14,935 --> 00:34:15,935 Frena. 784 00:34:16,192 --> 00:34:17,711 No fuimos lo suficientemente rápido. 785 00:34:18,369 --> 00:34:20,408 Llamada de socorro. 786 00:34:20,455 --> 00:34:22,096 Ahí está, llamas. 787 00:34:22,151 --> 00:34:23,455 Fue mejor. 788 00:34:23,940 --> 00:34:25,221 Lo encontré. 789 00:34:25,581 --> 00:34:28,596 Ve a la derecha. 790 00:34:29,034 --> 00:34:32,268 Me estoy mareando, es una locura. 791 00:34:38,865 --> 00:34:40,263 Bienvenidos a La Haya. 792 00:34:40,288 --> 00:34:41,796 Muchas gracias. 793 00:34:42,478 --> 00:34:43,478 Phil, dánoslo. 794 00:34:43,503 --> 00:34:47,308 Justin y Diana, me alegra decirles que es su 4ª 795 00:34:47,332 --> 00:34:49,433 vez en TAR que son el equipo nº 1. 796 00:34:51,229 --> 00:34:55,816 ¿Saben por qué están contando los pasos de esta etapa? 797 00:34:55,841 --> 00:34:58,746 Decía que cuanto más tuvieras, mejor. 798 00:34:58,771 --> 00:35:00,537 Nadie corrió más que nosotros hoy. 799 00:35:00,562 --> 00:35:02,726 Dime cuántos pasos tienes, Justin. 800 00:35:02,821 --> 00:35:05,751 Tengo 14.234 pasos. 801 00:35:05,891 --> 00:35:08,360 17.639. 802 00:35:08,385 --> 00:35:09,416 Fitbit... 803 00:35:09,503 --> 00:35:15,497 va a transformar sus 31.873 pasos en... 804 00:35:16,552 --> 00:35:18,174 - ¿Dólares? - ¡Dólares! 805 00:35:20,607 --> 00:35:21,973 Enhorabuena. 806 00:35:21,998 --> 00:35:23,842 Eso va a pagarnos la boda. 807 00:35:24,029 --> 00:35:26,027 Gracias Fitbit, gracias Phil. 808 00:35:26,052 --> 00:35:27,974 ¿Cuáles son sus pulsaciones ahora? 809 00:35:28,535 --> 00:35:30,034 - 89. - 89 y... 810 00:35:30,287 --> 00:35:32,248 - Estoy en 74. - 74, bien. 811 00:35:32,273 --> 00:35:35,741 Me alegra decirles que Fitbit les dará un masaje. 812 00:35:37,497 --> 00:35:41,529 89 minutos de masaje que disfrutaran ahora. 813 00:35:42,228 --> 00:35:43,531 Somos un equipo para toda la vida. 814 00:35:43,556 --> 00:35:45,429 Emociones y Desacuerdos están aquí para quedarse. 815 00:35:45,454 --> 00:35:46,907 Vamos a trabajar mucho. 816 00:35:46,932 --> 00:35:49,039 Estábamos atrás y nos pusimos primeros. 817 00:35:49,071 --> 00:35:50,524 Así ganaremos la carrera. 818 00:35:53,359 --> 00:35:57,304 Estamos en el tren a la Haya y Krista y Tiffany están ahí en frente. 819 00:35:57,937 --> 00:35:59,445 Vamos a correr como nunca. 820 00:35:59,578 --> 00:36:02,406 Va a ser una carrera al salir de aquí. 821 00:36:02,804 --> 00:36:04,141 ¡Vamos, Tiffany, corre! 822 00:36:04,477 --> 00:36:05,509 Vamos, Kelsey. 823 00:36:06,465 --> 00:36:07,512 Es por aquí. 824 00:36:08,634 --> 00:36:09,834 Vamos, Kelsey, por aquí. 825 00:36:16,031 --> 00:36:17,133 Buen trabajo, chicos. 826 00:36:17,688 --> 00:36:19,689 Fueron las que más mejoraron. 827 00:36:19,714 --> 00:36:22,816 Estaban al frente y creí que ganarían esta etapa. 828 00:36:22,841 --> 00:36:26,036 Estamos mejorando. Queremos su puesto. 829 00:36:28,313 --> 00:36:31,367 Estamos en camino. Justin y Diana están muy por delante. 830 00:36:31,598 --> 00:36:33,137 ¿Qué van a hacer? 831 00:36:33,162 --> 00:36:36,402 Vamos a derribarlos, son duros. 832 00:36:36,427 --> 00:36:38,904 Justin y Diana dominan esta temporada de TAR. 833 00:36:39,013 --> 00:36:41,708 Nadie va a pararlos a no ser que nosotros lo hagamos. 834 00:36:42,016 --> 00:36:43,219 Estoy cansado de perder. 835 00:36:45,900 --> 00:36:47,041 Estás cerca. 836 00:36:47,360 --> 00:36:48,579 Llegaste. 837 00:36:49,267 --> 00:36:50,743 Acércate. 838 00:36:51,286 --> 00:36:52,293 Ya estamos. 839 00:36:53,325 --> 00:36:54,995 Muy bien, chicos. 840 00:36:56,709 --> 00:36:57,724 Buena suerte. 841 00:37:00,837 --> 00:37:02,720 "Mayday Mayday", no lo veo. 842 00:37:02,745 --> 00:37:03,923 Ahí en frente. 843 00:37:04,251 --> 00:37:06,944 Vamos al frente. 844 00:37:06,971 --> 00:37:08,038 Directo. 845 00:37:08,063 --> 00:37:09,157 Vamos a girar. 846 00:37:09,742 --> 00:37:10,895 dobla, dobla, dobla, dobla. 847 00:37:11,022 --> 00:37:14,392 Estamos bien. Avanza. 848 00:37:21,806 --> 00:37:22,822 Aún seguimos dentro. 849 00:37:23,173 --> 00:37:24,962 A la izquierda. 850 00:37:25,625 --> 00:37:26,657 Frena. 851 00:37:28,119 --> 00:37:30,078 Piloto entregado. 852 00:37:33,566 --> 00:37:35,074 Busca las señales. 853 00:37:35,277 --> 00:37:36,636 ¿Dónde están? 854 00:37:36,976 --> 00:37:39,464 Ahí. 855 00:37:39,489 --> 00:37:40,623 Lo vi. 856 00:37:40,999 --> 00:37:43,451 Esperamos lo mejor. 857 00:37:43,810 --> 00:37:46,915 - Ahí está. - Lo intento. 858 00:37:53,165 --> 00:37:54,660 Vamos por el barco. 859 00:37:54,748 --> 00:37:55,748 Ahí. 860 00:37:55,792 --> 00:37:59,316 Estás a 5 de él. 861 00:37:59,628 --> 00:38:01,277 Vamos, ya estamos. 862 00:38:02,216 --> 00:38:03,817 Sí. 863 00:38:07,163 --> 00:38:09,519 - Seguimos dentro. - Vamos de nuevo. 864 00:38:09,544 --> 00:38:11,145 Bueno, sé qué hacer ahora. 865 00:38:11,630 --> 00:38:14,903 Es ese de ahí. 866 00:38:14,928 --> 00:38:16,786 Voy a abordarlo de frente ahora. 867 00:38:17,474 --> 00:38:18,825 De vuelta a la estación del tren. 868 00:38:19,037 --> 00:38:21,099 Estación central de La Haya. 869 00:38:21,138 --> 00:38:22,217 No podía ser mejor. 870 00:38:24,045 --> 00:38:27,966 Este tren nos llevará al Palacio de la Paz. 871 00:38:29,849 --> 00:38:31,420 Está a 13 nudos. 872 00:38:33,290 --> 00:38:34,930 Voy a dar la vuelta. 873 00:38:37,943 --> 00:38:38,950 Oh, Dios. 874 00:38:39,309 --> 00:38:41,299 Palacio de la Paz. El último equipo podría ser 875 00:38:41,324 --> 00:38:42,606 Eliminado. 876 00:38:43,304 --> 00:38:48,718 Tenemos los billetes para La Haya. Sale a las 11:40, lo que significa que 877 00:38:48,742 --> 00:38:51,804 Cindy y Rick nos van a alcanzar. Podemos alcanzar a otros. 878 00:38:52,375 --> 00:38:55,945 Es un riesgo porque Chacattack nos pisan los talones, 879 00:38:56,234 --> 00:38:58,242 va a ser una carrera a pie a la parada. 880 00:38:58,689 --> 00:39:00,704 Oh, madre e hijo están aquí. 881 00:39:08,595 --> 00:39:11,173 - ¿En qué país están? - ¿En Holanda? 882 00:39:11,857 --> 00:39:13,433 Siguen en Holanda. 883 00:39:13,458 --> 00:39:16,151 La última vez dijimos España en vez de Italia. 884 00:39:16,176 --> 00:39:17,863 El calor es el mismo de España. 885 00:39:17,888 --> 00:39:19,862 Se me sube a la cabeza el calor. 886 00:39:20,297 --> 00:39:22,649 - Sale en 2 minutos. - Bueno, vamos. 887 00:39:22,674 --> 00:39:25,174 ¿Cuál será más rápido? Pregunta. 888 00:39:25,416 --> 00:39:26,860 Están entrando. 889 00:39:26,885 --> 00:39:30,278 Están entrando en aquel pero tiene 2 paradas en medio. 890 00:39:30,303 --> 00:39:31,446 ¿Qué quieres hacer? 891 00:39:31,770 --> 00:39:34,176 Ellos tienen 2 paradas y el nuestro va directo, ¿verdad? 892 00:39:34,201 --> 00:39:36,974 Sí, pero el nuestro sale en 7 minutos. 893 00:39:37,565 --> 00:39:40,323 ¿Piensas que 2 paradas tardan más que 7 minutos? 894 00:39:40,348 --> 00:39:41,348 No lo sé. 895 00:39:42,676 --> 00:39:44,137 Depende de ti, ¿qué quieres hacer? 896 00:39:47,832 --> 00:39:49,215 Entra, entra, entra, entra. 897 00:39:49,246 --> 00:39:50,754 - Ahora es tarde. - Sí. 898 00:39:50,779 --> 00:39:52,388 ¿No están en este tren? 899 00:39:53,024 --> 00:39:54,727 Espero haber tomado la decisión correcta. 900 00:39:56,852 --> 00:40:01,266 Ellos van en uno que hace dos paradas, nosotros en uno directo. 901 00:40:01,813 --> 00:40:02,875 ¿Qué significa? 902 00:40:03,742 --> 00:40:04,797 ¿+10 minutos? 903 00:40:05,964 --> 00:40:08,518 Creo que tiene 10 minutos de atraso. Estamos acabados. 904 00:40:09,722 --> 00:40:11,523 Vamos, al tranvía número 1. 905 00:40:11,548 --> 00:40:13,280 Por aquí. 906 00:40:13,305 --> 00:40:15,061 Este es el 1, vamos. 907 00:40:15,648 --> 00:40:16,835 Vamos. 908 00:40:16,860 --> 00:40:19,348 Estamos en el tranvía al Palacio de la Paz. 909 00:40:19,373 --> 00:40:21,392 Espero que llegue rápido. 910 00:40:21,448 --> 00:40:23,199 Logan y Chris, son el equipo nº 5. 911 00:40:23,259 --> 00:40:25,313 Buen trabajo. 912 00:40:27,129 --> 00:40:28,723 - Vamos, mamá. - Estoy contigo. 913 00:40:29,062 --> 00:40:31,565 Quiero continuar, creo que estamos fuera pero 914 00:40:31,830 --> 00:40:33,538 quiero terminar en la línea de llegada. 915 00:40:33,710 --> 00:40:34,937 No se sabe hasta que lleguemos. 916 00:40:37,538 --> 00:40:40,741 Esperamos la parada, pero no sale en el monitor. 917 00:40:40,781 --> 00:40:42,991 - ¿Vamos al Palacio de la Paz? - No. 918 00:40:43,097 --> 00:40:46,104 - ¿El Palacio de la Paz es por aquí? - Este tranvía va a la playa. 919 00:40:46,424 --> 00:40:48,002 ¿No tiene esta parada? 920 00:40:48,003 --> 00:40:50,003 No estás en el tranvía nº 1, estás en el nº 9. 921 00:40:51,331 --> 00:40:53,667 No estamos en el 1, Dios. 922 00:40:54,258 --> 00:40:57,476 Sólo seguiremos en la carrera si alguien más se equivoca. 923 00:40:57,758 --> 00:40:58,758 Ahí está. 924 00:41:00,211 --> 00:41:03,089 - Salgo y ¿luego qué? - Toma el tranvía 1. 925 00:41:03,114 --> 00:41:05,595 Vamos. 926 00:41:06,877 --> 00:41:10,598 Estamos en el tranvía a la parada, esperando un milagro. 927 00:41:10,623 --> 00:41:13,708 En vez de tomar el 1 fuimos en otra dirección. 928 00:41:13,733 --> 00:41:17,129 Somos mejores que esto, cometimos errores. 929 00:41:20,116 --> 00:41:21,116 Hola, Phil. 930 00:41:21,141 --> 00:41:22,795 Saben exactamente lo que voy a decir. 931 00:41:22,883 --> 00:41:25,856 Somos los últimos en llegar y estamos eliminados. 932 00:41:25,999 --> 00:41:27,634 Quiero detenerte ahí. 933 00:41:27,659 --> 00:41:31,147 No son los últimos en llegar, siguen en la carrera. 934 00:41:33,871 --> 00:41:35,144 Enhorabuena. 935 00:41:35,170 --> 00:41:37,254 - Oh, Dios. - Muchas gracias. 936 00:41:37,340 --> 00:41:38,340 Estoy muy cansada. 937 00:41:39,910 --> 00:41:40,917 Madre mía. 938 00:41:42,736 --> 00:41:43,736 Buen trabajo. 939 00:41:45,522 --> 00:41:48,817 Cindy y Rick, siento decirles que son los últimos en llegar. 940 00:41:48,842 --> 00:41:50,859 Desafortunadamente, están eliminados. 941 00:41:51,368 --> 00:41:52,478 Gracias. 942 00:41:53,039 --> 00:41:55,086 Fue una buena carrera. 943 00:41:55,719 --> 00:41:56,720 Fue asombroso. 944 00:41:56,745 --> 00:41:58,361 Hicimos lo mejor que pudimos. 945 00:41:58,385 --> 00:42:01,252 Rick es mi alma gemela. Nadie es perfecto pero lo quiero. 946 00:42:01,277 --> 00:42:03,095 Con toda su idiosincrasia. 947 00:42:03,172 --> 00:42:06,131 Ahora que acabó TAR, comenzaremos un nuevo capítulo. 948 00:42:06,156 --> 00:42:08,818 - Vamos a comenzar una familia. - Esta carrera nos ayudó. 949 00:42:08,843 --> 00:42:10,849 Vimos cómo trabajamos como equipo, 950 00:42:10,874 --> 00:42:12,780 cómo podemos confiar uno en otro 951 00:42:12,805 --> 00:42:14,705 y es lo que necesitamos para ser buenos padres. 952 00:42:14,730 --> 00:42:17,536 Estamos emocionados con el próximo capítulo de nuestras vidas. 953 00:42:32,122 --> 00:42:34,466 A continuación, escenas del próximo episodio. 954 00:42:37,759 --> 00:42:39,610 La próxima semana en The Amazing Race: 955 00:42:40,726 --> 00:42:43,148 Es un duro día de trabajo para Justin y Diana. 956 00:42:45,398 --> 00:42:47,929 Mientras otros sufren las calles de Cracovia. 957 00:42:47,954 --> 00:42:49,813 ¿Por qué siempre empujo yo? 958 00:42:51,432 --> 00:42:52,456 Mi dedo, mi dedo. 959 00:42:52,738 --> 00:42:54,495 Logan y Chris se enfrentan de nuevo. 960 00:42:54,520 --> 00:42:55,971 - Lo hago. - No, lo hago yo. 961 00:42:55,996 --> 00:42:57,456 - No, Logan. - No puedes hacerlo. 962 00:42:57,481 --> 00:43:00,542 He hecho esto toda mi vida. 61923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.