All language subtitles for Superstar.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,800 [TV program jingle] 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,040 -[man] I want to apologize. -[rewinding audio] 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,040 [man] When I say we're on Tiempo de Marte… 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,040 -[music over loudspeakers] -[indistinct chatter] 5 00:00:23,080 --> 00:00:25,760 [woman] Tiempo de Marte has made history, 6 00:00:25,840 --> 00:00:28,600 and it's left its mark on a whole generation of viewers. 7 00:00:28,680 --> 00:00:30,120 What do you think about TV today? 8 00:00:30,200 --> 00:00:33,480 Do you think a lot has changed? Do we still celebrate the same things? 9 00:00:33,560 --> 00:00:34,720 [inhales] 10 00:00:36,160 --> 00:00:38,480 When you've enjoyed the good fortune 11 00:00:38,560 --> 00:00:42,000 of having the highest ratings for the longest time with a program like 12 00:00:42,080 --> 00:00:43,880 Tiempo de Marte you, uh… 13 00:00:43,960 --> 00:00:48,560 Well, you end up with a really good understanding of what truly sticks. 14 00:00:49,920 --> 00:00:52,360 Because, you know, times change, but the essentials? 15 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 They always seem to prevail. 16 00:00:55,680 --> 00:00:56,560 Who triumphs? 17 00:00:57,160 --> 00:01:01,600 Those blessed with beauty, or with lots of money. Or someone normal. 18 00:01:01,680 --> 00:01:03,760 That's it, every time. 19 00:01:07,440 --> 00:01:09,440 [dramatic music playing] 20 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 Well… 21 00:01:15,760 --> 00:01:17,760 [music intensifies] 22 00:01:18,400 --> 00:01:19,400 I take it back. 23 00:01:20,640 --> 00:01:23,080 I was lucky enough to experience firsthand 24 00:01:23,160 --> 00:01:24,600 an absolute phenomenon. 25 00:01:26,000 --> 00:01:29,240 At the turn of the millennium, for the first couple of years, 26 00:01:29,320 --> 00:01:33,040 the weirdest things began to happen, never to repeat themselves. 27 00:01:33,600 --> 00:01:34,560 Out of nowhere, 28 00:01:34,640 --> 00:01:39,600 the center spotlight was commanded by kids who seemed to defy all rules of stardom. 29 00:01:40,320 --> 00:01:44,000 Celebrities who weren't beautiful, who weren't rich, 30 00:01:44,080 --> 00:01:45,640 and far from normal. 31 00:01:47,080 --> 00:01:49,840 -The phenomenon was named "Tamarismo." -[dramatic buzz] 32 00:01:49,920 --> 00:01:51,560 Tamarismo after Tamara. 33 00:01:52,520 --> 00:01:54,240 The woman at the heart of it all. 34 00:01:54,960 --> 00:01:56,440 An accidental songstress 35 00:01:56,520 --> 00:01:59,080 who came out of nowhere and stayed at the top of the charts 36 00:01:59,160 --> 00:02:03,720 for months and months on end with a song called, "No Cambié." 37 00:02:03,800 --> 00:02:06,960 ["No Cambié" by Tamara playing on electric guitar] 38 00:02:07,040 --> 00:02:10,440 [Joaquín] A song that many ridiculed, 39 00:02:10,520 --> 00:02:13,400 but nobody, nobody, could get out of their head. 40 00:02:14,160 --> 00:02:18,280 A song that sparked brawls, betrayals, vendettas, 41 00:02:18,840 --> 00:02:23,080 a full-blown televised spectacle, with many protagonists, of course, 42 00:02:23,160 --> 00:02:25,360 each with their own version of the truth. 43 00:02:25,440 --> 00:02:28,080 We'd listen to each and every one of their versions, 44 00:02:28,160 --> 00:02:30,680 even though they all contradict one another, 45 00:02:30,760 --> 00:02:34,240 and even though each of these stories led us further away from the truth. 46 00:02:34,320 --> 00:02:36,200 [woman] Don't talk to my daughter like that. 47 00:02:36,280 --> 00:02:38,560 Can you believe, for instance, 48 00:02:39,080 --> 00:02:43,480 that Tamara showed up to all of her gigs accompanied by her mother? 49 00:02:44,800 --> 00:02:47,960 Margarita Seisdedos got so famous 50 00:02:48,040 --> 00:02:52,040 just by swinging her purse to protect her daughter from the cameras. 51 00:02:52,120 --> 00:02:53,400 [brick scraping faintly] 52 00:02:53,480 --> 00:02:55,400 Some even went as far to say 53 00:02:56,080 --> 00:02:58,560 that she had a brick hidden in her purse. 54 00:02:58,640 --> 00:02:59,840 [ominous scraping] 55 00:02:59,920 --> 00:03:01,560 [Joaquín] If that is a lie… 56 00:03:01,640 --> 00:03:02,520 [thud echoes] 57 00:03:03,920 --> 00:03:06,080 [Joaquín] …it's the first of many. 58 00:03:06,160 --> 00:03:09,800 -[bridal march playing] -[applause, whistles] 59 00:03:09,880 --> 00:03:11,560 [guests] To the bride and groom! 60 00:03:13,800 --> 00:03:15,800 [bells ringing] 61 00:03:17,280 --> 00:03:20,240 [bridal march continues] 62 00:03:20,760 --> 00:03:22,360 [bridal march ends] 63 00:03:23,000 --> 00:03:26,440 ["Amiga Mía" by Los Brincos playing on radio] 64 00:03:28,520 --> 00:03:29,520 [man grunts] 65 00:03:30,440 --> 00:03:32,320 [inhales, exhales] 66 00:03:35,960 --> 00:03:37,600 I have to use the bathroom. 67 00:03:38,440 --> 00:03:39,560 All right, all right. 68 00:03:45,800 --> 00:03:46,960 [woman] Where was it? 69 00:03:48,440 --> 00:03:50,120 [door creaks] 70 00:03:50,200 --> 00:03:52,120 That was silly. It's not in here. 71 00:03:55,040 --> 00:03:56,080 Is it here? 72 00:03:58,080 --> 00:03:58,920 Yep. 73 00:04:00,560 --> 00:04:02,360 [song fades] 74 00:04:08,880 --> 00:04:09,920 [metallic clatter] 75 00:04:12,120 --> 00:04:13,120 Floreal! 76 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Floreal! 77 00:04:15,800 --> 00:04:18,000 [gurgling] 78 00:04:18,080 --> 00:04:20,040 Mother of God, what is this? 79 00:04:21,920 --> 00:04:23,000 [sighs] 80 00:04:24,600 --> 00:04:26,600 [low rumbling] 81 00:04:28,000 --> 00:04:29,080 Floreal? 82 00:04:30,600 --> 00:04:32,080 [low rumbling continues] 83 00:04:32,960 --> 00:04:34,080 Floreal? 84 00:04:35,520 --> 00:04:38,040 -[tinkling] -[Floreal] Margarita, where did you go? 85 00:04:39,440 --> 00:04:40,720 [Margarita] My goodness. 86 00:04:41,480 --> 00:04:42,720 My goodness. 87 00:04:43,840 --> 00:04:44,800 Hello? 88 00:04:45,720 --> 00:04:48,960 [Floreal, echoes] Margarita, where in God's name have you gone? 89 00:04:50,080 --> 00:04:52,920 [Margarita] I'm inside the hotel, but I don't know where. 90 00:04:54,720 --> 00:04:56,720 [ominous music playing] 91 00:05:01,840 --> 00:05:03,840 [Floreal] Listen to me. Come this way. 92 00:05:03,920 --> 00:05:06,640 [rhythmic pumping] 93 00:05:08,680 --> 00:05:10,640 [Floreal] Not that way. This way. 94 00:05:14,320 --> 00:05:15,480 Come, come. 95 00:05:16,040 --> 00:05:17,720 [rhythmic pumping continues] 96 00:05:17,800 --> 00:05:20,360 -Hello? -[Floreal] Yes, that's it. This way. 97 00:05:22,000 --> 00:05:23,680 [buzzing] 98 00:05:23,760 --> 00:05:26,640 [Floreal] Good, keep going. Come on. 99 00:05:26,720 --> 00:05:30,120 -[buzzing fades] -[song fades up] 100 00:05:31,760 --> 00:05:33,240 [song ends] 101 00:05:33,320 --> 00:05:34,760 [both sigh] 102 00:05:35,920 --> 00:05:38,080 Well, I'm good now. 103 00:05:41,160 --> 00:05:42,320 Are you good too? 104 00:05:43,040 --> 00:05:44,040 Very good. 105 00:05:44,560 --> 00:05:45,560 [Floreal sighs] 106 00:05:46,320 --> 00:05:47,920 -Gimme a kiss, my love. -[sighs] 107 00:05:50,400 --> 00:05:51,680 [Floreal sighs] 108 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 [Margarita sighs] 109 00:05:55,400 --> 00:05:57,040 ["Karma Chameleon" by Culture Club playing] 110 00:05:57,120 --> 00:06:00,840 [girl] Mama, what's the most important thing in your life? 111 00:06:02,320 --> 00:06:03,800 -[Margarita] Being a mother. -[snoring] 112 00:06:03,880 --> 00:06:05,840 [Margarita] I always felt I was missing something. 113 00:06:05,920 --> 00:06:07,480 But then I had you. 114 00:06:09,160 --> 00:06:11,440 -Floreal? -[snores] Hmm? Huh? 115 00:06:12,240 --> 00:06:14,880 -Where's that strange music coming from? -Hmm? 116 00:06:14,960 --> 00:06:17,480 -[song continues faintly] -Hmm. I dunno. 117 00:06:20,880 --> 00:06:22,360 -Margarita. -[Margarita] Ah. 118 00:06:22,920 --> 00:06:24,480 -Look who I have here. -My baby. 119 00:06:24,560 --> 00:06:26,040 -Your baby. -Ah. 120 00:06:26,120 --> 00:06:28,080 -What a pretty little angel. -My baby girl. 121 00:06:28,160 --> 00:06:31,240 -She's beautiful. -[Margarita] She is beautiful. Perfect. 122 00:06:31,320 --> 00:06:33,600 -[nurse] Perfect. -So beautiful. 123 00:06:33,680 --> 00:06:35,880 -[nurse] What's her name? -María del Mar. 124 00:06:35,960 --> 00:06:38,000 -[nurse] María del Mar. That's lovely. -Baby girl. 125 00:06:38,840 --> 00:06:41,280 -[song continues] -[baby gurgles] 126 00:06:43,240 --> 00:06:45,360 [Margarita] And from the moment I met you, 127 00:06:46,000 --> 00:06:47,840 I knew you were a special girl. 128 00:06:47,920 --> 00:06:52,760 ♪ You come and go, you come and go… ♪ 129 00:06:52,840 --> 00:06:53,920 [baby cries] 130 00:06:54,000 --> 00:06:58,280 SUPERSTAR 131 00:06:58,360 --> 00:07:03,280 ♪ You come and go, you come and go ♪ 132 00:07:03,360 --> 00:07:04,760 EPISODE 1 133 00:07:04,840 --> 00:07:08,200 MARGARITA SEISDEDOS DROPS A BRICK 134 00:07:08,280 --> 00:07:10,280 [nostalgic music playing] 135 00:07:12,200 --> 00:07:15,040 SANTURTZI BASQUE COUNTRY 136 00:07:33,600 --> 00:07:36,200 [indistinct voice on TV] 137 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 [music stops] 138 00:07:37,360 --> 00:07:41,400 [on TV] For Bilbao we have, Iribar, Lasa, Guisasola, Alexanko, 139 00:07:41,480 --> 00:07:46,040 Escalza, Villar, Irureta, Churruca, Dani, Amorrortu, and Rojo the First. 140 00:07:46,920 --> 00:07:49,880 The stage is set. Lasa makes his way towards the center. 141 00:07:51,200 --> 00:07:54,120 -[gentle music playing] -[indistinct commentary continues] 142 00:08:00,760 --> 00:08:02,800 -Have you seen a needle? -[Floreal] Hmm? 143 00:08:02,880 --> 00:08:04,880 -Have you seen my needle? -[Floreal] No. 144 00:08:06,200 --> 00:08:08,200 [indistinct commentary continues] 145 00:08:12,200 --> 00:08:14,440 -Darling. Was it you who took it? -[Marimar] What? 146 00:08:14,520 --> 00:08:15,880 -The needle? -No. 147 00:08:15,960 --> 00:08:17,480 -Are you sure? -Yeah. 148 00:08:18,760 --> 00:08:20,480 Get off! What are you doing? 149 00:08:20,560 --> 00:08:22,840 You're sure you didn't take the needle I was using? 150 00:08:22,920 --> 00:08:25,160 -I said no. -You didn't swallow it, did you? 151 00:08:25,240 --> 00:08:26,520 -No! -Oh, really? 152 00:08:26,600 --> 00:08:28,440 -I said no. -Let me take a look at you. 153 00:08:28,520 --> 00:08:31,040 [Marimar] No. I said get off of me! 154 00:08:31,120 --> 00:08:33,040 -Marga. Marga. -[Margarita] Open up. 155 00:08:33,120 --> 00:08:34,840 [Floreal] You pinned it right there. 156 00:08:38,040 --> 00:08:39,360 [drumroll] 157 00:08:39,960 --> 00:08:42,640 [woman 1] My daughter told me they caught her dancing 158 00:08:42,720 --> 00:08:44,720 in the ladies' room, by herself. With no music. 159 00:08:44,800 --> 00:08:47,360 -[woman 2] The little girl? -[woman 3] Wow, poor thing. 160 00:08:47,440 --> 00:08:49,720 [woman 2] I'm telling you, that girl is disturbed. 161 00:08:49,800 --> 00:08:52,280 [woman 3] Not surprised. She spends her days glued to that ghost. 162 00:08:52,360 --> 00:08:53,440 How could she not be? 163 00:08:53,520 --> 00:08:55,080 [children giggling] 164 00:08:56,080 --> 00:08:58,400 She's watching. She's watching, she's watching. 165 00:08:59,120 --> 00:09:00,560 God, I feel so bad for her. 166 00:09:01,600 --> 00:09:04,160 I mean, can you imagine having a child at that age? 167 00:09:04,760 --> 00:09:07,360 I'm not surprised she won't let the poor girl leave her side. 168 00:09:07,440 --> 00:09:09,560 -Poor thing. -But it's a bit much, isn't it? 169 00:09:10,080 --> 00:09:12,200 They're always together. She doesn't even have friends. 170 00:09:12,280 --> 00:09:14,760 -Which one though? -[stifled chuckles] 171 00:09:15,480 --> 00:09:16,920 Do you recall 172 00:09:17,560 --> 00:09:20,160 that day you walked in with your face all bruised up 173 00:09:20,880 --> 00:09:23,000 and even your school bag was torn? 174 00:09:25,440 --> 00:09:28,240 Told me two girls in your class had done it. 175 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Do you recall? 176 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 [Marimar] Mm-hmm. 177 00:09:32,080 --> 00:09:33,520 It was those two. 178 00:09:35,000 --> 00:09:37,760 It was those two. It was, wasn't it? 179 00:09:40,320 --> 00:09:41,320 Tell me the truth. 180 00:09:45,400 --> 00:09:47,960 ["Karma Chameleon" by Culture Club playing faintly] 181 00:09:48,040 --> 00:09:53,000 ♪ I'm a man who doesn't know ♪ 182 00:09:53,080 --> 00:09:58,040 ♪ How to sell a contradiction ♪ 183 00:09:58,120 --> 00:10:03,720 ♪ You come and go, you come and go ♪ 184 00:10:03,800 --> 00:10:07,480 ♪ Karma, karma, karma, Karma, karma, chameleon ♪ 185 00:10:08,160 --> 00:10:11,400 -♪ You come and go… ♪ -I feel like I've heard this music. 186 00:10:12,400 --> 00:10:13,480 There's no way. 187 00:10:14,760 --> 00:10:17,440 [Margarita] I have heard it before. A long time ago. 188 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 Impossible. It was released today. 189 00:10:19,760 --> 00:10:23,880 It's 'cause it's one of those songs that someone else sang first. 190 00:10:23,960 --> 00:10:25,520 [Marimar] No, they just released it. 191 00:10:25,600 --> 00:10:30,120 -♪ Every day is like survival ♪ -♪ Survival ♪ 192 00:10:30,200 --> 00:10:35,320 ♪ You're my lover, not my rival ♪ 193 00:10:35,400 --> 00:10:37,960 ♪ Every day is like survival… ♪ 194 00:10:38,040 --> 00:10:39,040 Darling. 195 00:10:41,120 --> 00:10:43,120 Let's go to the movies later. 196 00:10:43,200 --> 00:10:44,200 [Marimar] No. 197 00:10:45,080 --> 00:10:46,640 How about an ice cream? 198 00:10:47,560 --> 00:10:48,560 No. 199 00:10:49,160 --> 00:10:50,920 Well, what do you feel like doing? 200 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 Dancing. 201 00:10:52,480 --> 00:10:54,640 Okay, think of something we can do together. 202 00:10:55,320 --> 00:10:57,000 [Marimar] Buy me some red shoes. 203 00:10:57,960 --> 00:11:00,040 You want some red shoes? 204 00:11:00,120 --> 00:11:02,160 -Mm-hmm. -You have red shoes. 205 00:11:02,680 --> 00:11:04,280 But they're too small. 206 00:11:05,720 --> 00:11:10,320 ♪ …how to sell the contradiction ♪ 207 00:11:10,960 --> 00:11:15,880 ♪ You come and go, you come and go ♪ 208 00:11:15,960 --> 00:11:18,040 [song distorts, fades] 209 00:11:22,840 --> 00:11:24,160 [door creaks] 210 00:11:27,520 --> 00:11:28,760 What's the matter? 211 00:11:30,280 --> 00:11:32,320 [thunder rumbles faintly] 212 00:11:33,040 --> 00:11:34,560 Are they expensive? 213 00:11:34,640 --> 00:11:36,000 [thunder continues] 214 00:11:38,440 --> 00:11:40,360 I just don't want you to keep growing. 215 00:11:41,040 --> 00:11:42,400 [celestial tinkling] 216 00:11:42,480 --> 00:11:43,480 All right, Mama. 217 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 [door creaks] 218 00:11:51,760 --> 00:11:53,720 -[intense thunder] -[celestial tinkling] 219 00:11:54,920 --> 00:11:56,400 [jazz piano playing] 220 00:11:56,920 --> 00:11:59,080 [clock ticking] 221 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 [thunderclap] 222 00:12:13,320 --> 00:12:15,760 Okay, so anyway, uh, I finish by saying, 223 00:12:16,280 --> 00:12:18,080 Um… I… I tell her, 224 00:12:18,680 --> 00:12:22,520 "Here's a bouquet of flowers for the most beautiful woman in the world." 225 00:12:22,600 --> 00:12:25,360 Then she tells me, "Well, where is the bouquet of flowers?" 226 00:12:25,440 --> 00:12:28,440 And then I say, "Well, where's the most beautiful woman in the world?" 227 00:12:28,520 --> 00:12:29,480 [laughs] Huh? 228 00:12:30,320 --> 00:12:31,280 That was it. 229 00:12:31,360 --> 00:12:32,840 [woman] …that thing about dreams? 230 00:12:32,920 --> 00:12:35,280 [comic] Thank you. Thank you so much! Thank you. 231 00:12:35,360 --> 00:12:38,040 [woman] And you're watching everything like it's a movie or something. 232 00:12:38,120 --> 00:12:39,440 Like, from the outside. 233 00:12:39,520 --> 00:12:41,160 I was inside and at the same time, 234 00:12:41,240 --> 00:12:43,360 it seemed as if I was looking at it from the outside. 235 00:12:43,440 --> 00:12:44,720 I saw everything. 236 00:12:44,800 --> 00:12:46,680 There were police officers, 237 00:12:46,760 --> 00:12:49,800 and people all around and no one was doing anything. 238 00:12:49,880 --> 00:12:51,720 -And there was this guy saying… -Pardon! 239 00:12:52,400 --> 00:12:55,000 -Do you have a cigarette? -No, sorry. I don't smoke. 240 00:12:55,080 --> 00:12:57,040 [thunder rumbling] 241 00:12:57,120 --> 00:12:58,960 [indistinct chatter] 242 00:12:59,920 --> 00:13:03,000 Hey, hon. He's done with his bit now. Whenever you're ready. 243 00:13:03,080 --> 00:13:04,080 [Marimar] Okay. 244 00:13:05,160 --> 00:13:06,600 [billiard balls clacking] 245 00:13:07,640 --> 00:13:10,200 -What are you doing, Mama? -Going with you. 246 00:13:10,280 --> 00:13:11,520 No, you're staying here. 247 00:13:15,840 --> 00:13:18,800 Remember, when the music starts, count to five, okay? 248 00:13:21,840 --> 00:13:23,800 Don't worry, Ma. You're gonna do great. 249 00:13:26,280 --> 00:13:27,800 [billiard balls clash] 250 00:13:34,040 --> 00:13:36,360 [clank, faint buzzing] 251 00:13:37,640 --> 00:13:39,640 [rainfall pattering] 252 00:13:54,120 --> 00:13:56,720 [high heels approaching] 253 00:13:56,800 --> 00:13:58,840 [single piano chord plays] 254 00:14:02,280 --> 00:14:05,080 ["Lobo-Hombre en París" by La Unión playing] 255 00:14:08,120 --> 00:14:10,120 [woman singing in Spanish] 256 00:14:24,160 --> 00:14:25,760 [bottle rattles] 257 00:14:32,880 --> 00:14:34,360 [in English] Hey, where's my daughter? 258 00:14:34,440 --> 00:14:36,600 Well, lady. She's on stage right now. 259 00:14:36,680 --> 00:14:38,800 That's the girl you walked in with earlier. 260 00:14:41,080 --> 00:14:42,920 [song continues] 261 00:14:53,560 --> 00:14:55,560 [music distorts] 262 00:15:00,000 --> 00:15:03,760 -[song distorts] -[music turns ominous] 263 00:15:04,440 --> 00:15:06,080 [brick scraping] 264 00:15:07,440 --> 00:15:09,720 [brick scraping] 265 00:15:11,600 --> 00:15:14,480 [ominous humming intensifies] 266 00:15:16,840 --> 00:15:18,200 [brick shatters] 267 00:15:20,040 --> 00:15:22,040 [drumroll] 268 00:15:30,000 --> 00:15:31,760 [celestial tinkling] 269 00:15:34,480 --> 00:15:35,600 [brick shatters] 270 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 [Marimar] Hey, you haven't said a word. 271 00:15:39,600 --> 00:15:42,600 -About what? -About the concert. You didn't like it? 272 00:15:43,320 --> 00:15:45,080 Yes. Very, very much. 273 00:15:45,160 --> 00:15:47,160 [cars passing] 274 00:15:51,160 --> 00:15:53,960 Ma, I'm gonna do this, for the rest of my life. 275 00:15:56,880 --> 00:16:00,560 So you can't just say you liked it very much. Give me your honest opinion. 276 00:16:03,800 --> 00:16:05,440 What would you rather I say? 277 00:16:10,880 --> 00:16:12,880 What's the most important thing in your life? 278 00:16:12,960 --> 00:16:14,080 You. 279 00:16:14,840 --> 00:16:16,280 [thunder] 280 00:16:19,400 --> 00:16:20,240 [sighs] 281 00:16:22,360 --> 00:16:24,880 I'm sorry, darling. I didn't mean to wake you. 282 00:16:25,840 --> 00:16:26,840 What's the matter? 283 00:16:32,040 --> 00:16:33,000 Darling, 284 00:16:33,800 --> 00:16:36,600 doesn't it make you nervous to sing in front of such a large crowd? 285 00:16:38,000 --> 00:16:40,480 What? There was hardly anyone there. 286 00:16:40,560 --> 00:16:43,480 Well, I didn't like it. People were looking at you funny. 287 00:16:44,720 --> 00:16:47,760 -And it was all men. -I don't care about that. 288 00:16:49,040 --> 00:16:50,640 Unless I fall for someone. 289 00:16:51,400 --> 00:16:54,000 But it's gotta be with someone who likes my music. 290 00:16:54,600 --> 00:16:57,480 -Otherwise, I won't fall in love. -You have to be careful. 291 00:16:58,360 --> 00:16:59,400 With all men. 292 00:17:02,240 --> 00:17:03,520 [sighs] 293 00:17:04,360 --> 00:17:05,720 Have you ever been in love? 294 00:17:06,920 --> 00:17:08,160 With your father? 295 00:17:08,240 --> 00:17:10,560 -No, how they do in the movies. -No. 296 00:17:10,640 --> 00:17:11,920 [suspicious buzzing] 297 00:17:13,000 --> 00:17:14,040 Yeah. 298 00:17:14,120 --> 00:17:15,680 -[thunder] -[ticking] 299 00:17:18,920 --> 00:17:22,600 [Margarita] He was very handsome. And he'd say the loveliest things to me. 300 00:17:25,000 --> 00:17:28,120 I can't remember exactly. Well, some of it I can. 301 00:17:30,440 --> 00:17:31,800 But it didn't end well. 302 00:17:32,320 --> 00:17:33,360 [Marimar] How come? 303 00:17:33,440 --> 00:17:35,000 [Margarita] His family didn't like me. 304 00:17:35,880 --> 00:17:38,720 -[barking] -They said I wasn't good enough for him. 305 00:17:38,800 --> 00:17:39,680 [car doors slam] 306 00:17:39,760 --> 00:17:42,360 And they made sure we never saw each other again. 307 00:17:42,920 --> 00:17:44,680 -[barking] -[man 1] Adrián! 308 00:17:44,760 --> 00:17:46,120 -Adrián! -[man 2] Adrián! 309 00:17:46,800 --> 00:17:48,680 -[barking continues] -[man 1] Where are you? 310 00:17:51,680 --> 00:17:54,600 -[Adrián] Yes? Yes, yes. -[man 1] You're with her, aren't you? 311 00:17:54,680 --> 00:17:57,080 [Adrián] I don't know what you mean. I'm by myself. 312 00:17:57,160 --> 00:18:00,320 [man 1] Right. Well this is the last time you take us for fools. 313 00:18:00,400 --> 00:18:02,440 -[blows] -[Adrián grunts in pain] 314 00:18:04,680 --> 00:18:05,520 [brick scrapes] 315 00:18:06,200 --> 00:18:08,920 [Margarita] That day, I felt as though my heart had lost its footing. 316 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 [blows, groans continue] 317 00:18:12,200 --> 00:18:14,640 [Margarita] As if it were about to break in half. 318 00:18:15,320 --> 00:18:18,680 [threatening buzzing intensifies] 319 00:18:20,040 --> 00:18:22,040 [ominous silence] 320 00:18:23,360 --> 00:18:25,320 [scrape] 321 00:18:26,480 --> 00:18:27,920 [soft tinkling] 322 00:18:29,880 --> 00:18:33,680 -[ominous buzzing] -[tinkling intensifies] 323 00:18:36,640 --> 00:18:40,880 [Margarita] And for many years, I felt as though an infinite emptiness 324 00:18:40,960 --> 00:18:43,680 had taken shelter where my heart had once been. 325 00:18:44,560 --> 00:18:47,680 Well, if he loved you so much, why didn't he run away with you? 326 00:18:47,760 --> 00:18:48,840 What a fool. 327 00:18:49,640 --> 00:18:51,040 Well, you know what though? 328 00:18:52,040 --> 00:18:55,840 I thank God every day that he actually was such a fool. 329 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 [gentle music playing] 330 00:19:02,840 --> 00:19:03,760 Mama? 331 00:19:04,280 --> 00:19:05,280 Yeah, babe? 332 00:19:06,800 --> 00:19:07,720 Don't worry, okay? 333 00:19:07,800 --> 00:19:11,840 'Cause when I record my first album, I swear… I'll stay home more, all right? 334 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 [gentle music continues] 335 00:19:22,920 --> 00:19:23,920 What album? 336 00:19:24,440 --> 00:19:25,640 [strident whistle] 337 00:19:26,280 --> 00:19:28,160 [man] Here are the CDs, Margarita. 338 00:19:28,240 --> 00:19:30,880 Look! Look how they've turned out. What do you think? 339 00:19:31,440 --> 00:19:32,400 Huh? 340 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 Well, I'm, uh… I'll leave these here. 341 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 All right, then. 342 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 A hundred and fifty. 343 00:19:40,800 --> 00:19:43,600 So, let's go over this so everything's clear, okay? 344 00:19:43,680 --> 00:19:45,280 This is the total cost for the studio. 345 00:19:45,360 --> 00:19:49,040 The composing, the arranging, the lyrics, the mixing, all of it. 346 00:19:50,320 --> 00:19:53,560 This is what we'd talked about. The number we agreed on. 347 00:19:54,200 --> 00:19:55,040 See? 348 00:19:55,720 --> 00:19:58,400 The number's significant but I want us to be on the same page. 349 00:19:58,480 --> 00:20:00,040 The number is significant, 350 00:20:00,120 --> 00:20:03,040 but when it comes to her safety, no number's too high. 351 00:20:03,960 --> 00:20:05,680 What… What d'you mean, "safety"? 352 00:20:05,760 --> 00:20:07,440 [Marimar] Mama! Come look! Come! 353 00:20:08,280 --> 00:20:10,280 ["La Noche" by Tamara playing] 354 00:20:14,080 --> 00:20:15,720 [Marimar] Do you like it, Mommy? 355 00:20:16,440 --> 00:20:17,760 That's me singing. 356 00:20:19,360 --> 00:20:20,800 Isn't it cool? 357 00:20:22,760 --> 00:20:24,760 [song continues] 358 00:20:31,760 --> 00:20:33,240 [Marimar] Do you like it, Mommy? 359 00:20:34,240 --> 00:20:36,000 Do you like my stage name? 360 00:20:36,080 --> 00:20:37,840 AS ADVERTISED ON TV 361 00:20:37,920 --> 00:20:40,080 [Marimar] I look cute in that picture, huh? 362 00:20:40,720 --> 00:20:42,720 [muffled song continues] 363 00:20:45,640 --> 00:20:49,160 Margarita, here are the bands that helped Tamara record her album. 364 00:20:49,880 --> 00:20:51,240 Together Virtual Dreams 365 00:20:51,320 --> 00:20:53,280 and Nine And A Half Weeks In The Back Of A Bus. 366 00:20:53,360 --> 00:20:55,440 -They're great, don't you think? -[Marimar] So great! 367 00:20:55,520 --> 00:20:56,440 [man] Right? 368 00:20:59,720 --> 00:21:01,720 [song intensifies] 369 00:21:03,000 --> 00:21:04,400 -Goodbye! -[Marimar] Goodbye. 370 00:21:04,480 --> 00:21:07,200 -[man] Be safe! See you. Bye! -[Margarita] Goodbye, thank you. 371 00:21:07,280 --> 00:21:08,880 -[Marimar] Bye! -[Margarita] Bye! 372 00:21:09,400 --> 00:21:11,400 [crows cawing faintly] 373 00:21:12,400 --> 00:21:16,000 Mama, look. Look what it says here. "As advertised on television." 374 00:21:18,400 --> 00:21:19,480 It's bananas. 375 00:21:21,120 --> 00:21:22,360 It's not that simple, you know? 376 00:21:23,160 --> 00:21:25,760 [Margarita] You must be really happy. You're famous now. 377 00:21:25,840 --> 00:21:28,360 [Marimar] Of course not. We still have to go to Madrid. 378 00:21:28,440 --> 00:21:29,840 To Madrid, for what? 379 00:21:30,520 --> 00:21:32,840 Well, because they've gotta hear our CDs. 380 00:21:32,920 --> 00:21:35,880 -Can't you mail them or something, hon? -No, of course not. 381 00:21:37,560 --> 00:21:39,840 -Seriously, Madrid? -Seriously, Madrid. 382 00:21:39,920 --> 00:21:42,560 ["A Por Ti" by Tamara playing] 383 00:21:52,240 --> 00:21:53,720 -So long! -See you. 384 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 [Margarita] Goodbye. 385 00:21:59,920 --> 00:22:01,920 [song continues] 386 00:22:19,640 --> 00:22:21,200 -[Marimar] Mama, look! -[door slams] 387 00:22:21,280 --> 00:22:23,240 -[click] -[Marimar] Holy moly! 388 00:22:24,120 --> 00:22:25,000 Look! 389 00:22:25,880 --> 00:22:26,800 Hurry. 390 00:22:26,880 --> 00:22:28,160 Come, Mama, look. 391 00:22:30,360 --> 00:22:31,560 -It's Madrid! -[click] 392 00:22:32,160 --> 00:22:34,000 Look, it's huge! 393 00:22:34,920 --> 00:22:35,920 Whoa! 394 00:22:36,680 --> 00:22:38,280 That one's pretty cool too. 395 00:22:39,520 --> 00:22:41,520 [song continues] 396 00:22:57,520 --> 00:22:59,040 [song ends] 397 00:23:00,680 --> 00:23:02,120 [phone ringing] 398 00:23:02,200 --> 00:23:04,160 [woman] Hi, good morning. Are you Loly? 399 00:23:04,240 --> 00:23:06,080 That's me, Lolita de Granada. 400 00:23:06,760 --> 00:23:08,600 -At your service. -Ah! 401 00:23:08,680 --> 00:23:10,520 I didn't think you'd still be here. 402 00:23:10,600 --> 00:23:12,880 Well, yeah, you still haven't listened to my CDs. 403 00:23:13,480 --> 00:23:15,680 Uh, we will listen to them and we'll be in touch. 404 00:23:15,760 --> 00:23:17,680 I think we'll wait. Right, Mama? 405 00:23:18,200 --> 00:23:19,240 Of course. 406 00:23:20,120 --> 00:23:22,400 Uh, don't you have anything better to do? 407 00:23:22,480 --> 00:23:24,280 I'm an artist. Of course I don't. 408 00:23:24,360 --> 00:23:26,160 Oh, boy. Check this one out! 409 00:23:26,920 --> 00:23:28,120 Props to you, babe. 410 00:23:28,200 --> 00:23:29,840 This way, please. 411 00:23:33,720 --> 00:23:36,160 [Marimar] This is pathetic! We haven't even been here a month! 412 00:23:36,240 --> 00:23:37,640 Their problem, not ours. 413 00:23:37,720 --> 00:23:40,200 Our problem! Ours. I wanna go back, Ma. 414 00:23:40,280 --> 00:23:41,880 And why do you wanna go back? 415 00:23:42,880 --> 00:23:44,760 Because we still have plenty of CDs. 416 00:23:44,840 --> 00:23:46,760 ["A Por Ti" by Tamara playing] 417 00:23:47,480 --> 00:23:48,880 [bus brakes whoosh] 418 00:23:49,640 --> 00:23:50,480 Look! 419 00:23:51,040 --> 00:23:53,880 That's me and you. We're on our way back to Madrid. 420 00:23:54,800 --> 00:23:56,480 -Bye! -See you! 421 00:24:00,400 --> 00:24:02,400 [song continues] 422 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 [celestial tinkling] 423 00:24:17,800 --> 00:24:19,320 [song ends] 424 00:24:19,920 --> 00:24:21,520 GUESEMEN TALENT AGENCY 425 00:24:21,600 --> 00:24:22,680 [doorbell] 426 00:24:23,520 --> 00:24:25,520 [indistinct chatter from inside] 427 00:24:27,720 --> 00:24:30,680 [man 1] C'mon. Let's go. [man 2] Careful with the car. 428 00:24:31,560 --> 00:24:33,240 [man 1] C'mon, c'mon, let's go. 429 00:24:33,320 --> 00:24:35,920 -[woman 1] Let's go, ladies. C'mon! -[woman 2 laughs] 430 00:24:38,480 --> 00:24:42,000 -Excuse me, are you Miguel de Diego? -Uh, yeah, yeah. 431 00:24:43,080 --> 00:24:46,120 So, we had a meeting this afternoon. I'm Tamara. 432 00:24:46,760 --> 00:24:47,960 What time, beautiful? 433 00:24:48,040 --> 00:24:49,440 Well, in the afternoon. 434 00:24:49,520 --> 00:24:53,080 -Yeah, b… but it's evening already. -Well, how about now then? 435 00:24:54,240 --> 00:24:57,680 Well, uh… Right now, we're heading to Guadalix, okay? 436 00:24:57,760 --> 00:24:59,760 So, you wanna hitch a ride anywhere? 437 00:24:59,840 --> 00:25:01,000 Or come with. 438 00:25:01,080 --> 00:25:02,680 We have an awesome gig lined up. 439 00:25:02,760 --> 00:25:04,720 -You wanna be in showbiz, right? -Yes. 440 00:25:04,800 --> 00:25:07,760 Well, this would be like a masterclass. Come on, get in. 441 00:25:07,840 --> 00:25:08,880 [distant sirens] 442 00:25:08,960 --> 00:25:11,720 -[ominous buzzing] -[bell tolls] 443 00:25:13,240 --> 00:25:16,200 -["A Por Ti" playing] -Well, I mean, the song is fine, yeah? 444 00:25:16,280 --> 00:25:20,840 I can tell the musicians are a bit young, and the lyrics are a bit weak. 445 00:25:20,920 --> 00:25:22,880 I mean, you can't sing about leaving your house 446 00:25:22,960 --> 00:25:25,080 with… with no underwear on. 447 00:25:25,160 --> 00:25:27,560 Hmm? You wanna know how I'd say it? 448 00:25:28,240 --> 00:25:30,960 That you're out on the town, on an adventure, 449 00:25:31,040 --> 00:25:32,880 and you… have some candy, 450 00:25:32,960 --> 00:25:35,560 but you have no one to unwrap it for you. 451 00:25:35,640 --> 00:25:38,440 You walk with your piece of candy should someone want to eat it. 452 00:25:38,520 --> 00:25:40,960 But first they have to carefully unwrap it. 453 00:25:41,040 --> 00:25:43,280 [in Spanish] ♪ Who will unwrap my candy? ♪ 454 00:25:43,360 --> 00:25:44,880 ♪ Guesemen, candy with no wrapper ♪ 455 00:25:44,960 --> 00:25:48,280 -[ominous music playing] -♪ Someone needs to unwrap it, Guesemen! ♪ 456 00:25:49,080 --> 00:25:53,920 ♪ Thank you for your love ♪ 457 00:25:54,000 --> 00:25:57,440 GUADALIX FEEDS FESTIVAL 458 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 [in English] Well, ladies and gentlemen, we have made it this far 459 00:26:00,600 --> 00:26:02,480 and have had an amazing time! 460 00:26:02,560 --> 00:26:05,080 Yeah, it's "Guesemen." Guesemen. 461 00:26:05,160 --> 00:26:09,320 A… a catchphrase I made up. Like "Comor?" from Chiquito, you know? 462 00:26:09,400 --> 00:26:11,240 If fans remember that, I swear, 463 00:26:11,320 --> 00:26:14,160 your career as an artist is made, all right? 464 00:26:14,240 --> 00:26:17,120 I wouldn't give you a catchphrase because you're not one of those stars 465 00:26:17,200 --> 00:26:19,440 that come to Madrid to be funny, you know? 466 00:26:19,520 --> 00:26:22,160 What do stars like you have to do in Madrid? Sparkle. 467 00:26:22,240 --> 00:26:24,000 -[drumroll] -[Miguel] Huh? Guesemen. 468 00:26:24,680 --> 00:26:26,840 Yeah, take this flyer. 469 00:26:27,440 --> 00:26:29,520 Stop by on Friday. Everyone's gonna be there. 470 00:26:29,600 --> 00:26:31,720 I'm sure we'll find something for you, okay? 471 00:26:31,800 --> 00:26:32,760 -[drumroll] -[applause] 472 00:26:32,840 --> 00:26:34,840 [ominous music playing] 473 00:26:46,840 --> 00:26:49,480 CLEARANCE CLUB 474 00:26:49,560 --> 00:26:50,440 Asshole! 475 00:26:51,520 --> 00:26:54,680 Oh, yeah? Well, get fucked! Dirty little cunt! Fucking bitch! 476 00:26:55,320 --> 00:26:56,680 [man chortling] 477 00:26:58,160 --> 00:26:59,360 Paco. Paco! 478 00:27:00,680 --> 00:27:03,800 -Okay! Wait till you hear this, Paco. -Come on. Spit it out, Tony. 479 00:27:03,880 --> 00:27:07,240 Turns out that Miguel was supposed to meet up with a girl. 480 00:27:07,320 --> 00:27:10,120 Some Basque woman. "Basque woman" this, "Basque woman" that, blah, blah. 481 00:27:10,200 --> 00:27:11,400 Whatever. Point is, she came. 482 00:27:12,000 --> 00:27:13,200 With her mother! 483 00:27:13,280 --> 00:27:14,520 [Paco laughs] 484 00:27:14,600 --> 00:27:17,400 -[Paco] Poor guy. Where? -[Tony chortling] 485 00:27:17,480 --> 00:27:19,240 [Tony] That woman sitting there. Look at her. 486 00:27:19,320 --> 00:27:21,040 She looks like a fossil, sitting out to dry. 487 00:27:21,120 --> 00:27:22,200 No, where is Miguel? 488 00:27:22,280 --> 00:27:24,320 Oh, in the bathroom, I think. With Richard. 489 00:27:24,400 --> 00:27:26,840 When you see him, tell him I'm looking for him. Say it's urgent, 490 00:27:26,920 --> 00:27:28,800 and I'm gonna need a hand with Tiempo de Marte. 491 00:27:28,880 --> 00:27:31,000 I've had three floozies tell me to go fuck myself. 492 00:27:31,080 --> 00:27:32,320 So? Who cares? 493 00:27:32,400 --> 00:27:34,880 I mean, Tiempo de Marte is hilarious 'cause of you, man. 494 00:27:34,960 --> 00:27:36,560 You get up there with your turnips 495 00:27:36,640 --> 00:27:38,640 and read people their fortunes and whatnot, right? 496 00:27:38,720 --> 00:27:40,960 Yeah, that's what I do. They're making a fuss now. 497 00:27:41,040 --> 00:27:43,840 They want me to bring some slut, a black eye, a lawsuit against me, 498 00:27:43,920 --> 00:27:45,880 or they want nothing to do with me. 499 00:27:45,960 --> 00:27:47,640 Audiences don't want art anymore, Tony. 500 00:27:47,720 --> 00:27:48,880 -They want trash. -Ah! Relax. 501 00:27:48,960 --> 00:27:52,880 -They'll want you e… elsewhere, Paco. -Where? It's the same everywhere else. 502 00:27:52,960 --> 00:27:56,240 On Tiempo de Marte, on Tamboleo, on El Reino de las Mañanas… 503 00:27:56,320 --> 00:27:58,600 TV has become an assorted, whore milkshake. 504 00:27:58,680 --> 00:28:00,440 Hey, and where's Leonardo, huh? 505 00:28:00,520 --> 00:28:02,480 [man] Where are you taking me? Hang on. 506 00:28:03,120 --> 00:28:04,640 Mama, gimme the CD. Please quick. 507 00:28:04,720 --> 00:28:07,200 [salsa music playing in the background] 508 00:28:07,840 --> 00:28:09,400 -Thank you. For you. -Oh. 509 00:28:09,480 --> 00:28:11,600 -Oh, thank you. -You got it. 510 00:28:13,440 --> 00:28:16,240 Mama, this here is Leonardo Dantés. 511 00:28:16,960 --> 00:28:17,840 Um… 512 00:28:19,760 --> 00:28:21,160 -Pleased to meet you, ma'am. -Hello. 513 00:28:21,240 --> 00:28:22,920 He's a very important composer. 514 00:28:23,000 --> 00:28:25,240 Well, I dunno about important. I wish I was. 515 00:28:25,320 --> 00:28:26,720 I do compose my own songs. 516 00:28:27,400 --> 00:28:31,240 I write for very famous artists as well, like Manolo Escobar, for example. 517 00:28:31,320 --> 00:28:32,760 Really? Wow. 518 00:28:32,840 --> 00:28:35,440 Yeah, "Y sin Embargo." A lovely song, if I say so. 519 00:28:35,520 --> 00:28:36,600 And it went like, 520 00:28:36,680 --> 00:28:39,160 "Your love is rose and spurs." 521 00:28:40,400 --> 00:28:41,920 "Your love is a light in the storm." 522 00:28:42,680 --> 00:28:44,480 "Makes me feel cold inside." 523 00:28:44,560 --> 00:28:46,800 "At times, makes me feel warm." 524 00:28:47,600 --> 00:28:49,400 -Sounds cool, doesn't it? -Very pretty. 525 00:28:49,480 --> 00:28:50,520 Yeah, it's pretty. 526 00:28:51,640 --> 00:28:55,040 Listen, but this… This isn't the sample you mentioned, is it? 527 00:28:55,120 --> 00:28:59,200 This is a full-fledged record. Eleven tracks, plus a remix. 528 00:28:59,280 --> 00:29:00,680 -All of these songs are yours? -Yup. 529 00:29:00,760 --> 00:29:03,280 Well, tell you what. I'm gonna listen to it very closely, 530 00:29:03,360 --> 00:29:06,240 and I can grab your contact details from Miguel. 531 00:29:06,320 --> 00:29:09,400 I'll hit you up and we'll take it from there. That work for you? 532 00:29:09,480 --> 00:29:12,520 -Sure, yeah! -Well then, thanks so much, Tamara. 533 00:29:12,600 --> 00:29:14,720 Lovely to meet you, ma'am. Goodbye. 534 00:29:14,800 --> 00:29:15,680 Take care, now. 535 00:29:25,080 --> 00:29:26,880 [music fades] 536 00:29:31,280 --> 00:29:32,520 [music intensifies] 537 00:29:32,600 --> 00:29:33,760 What are you doing? 538 00:29:37,080 --> 00:29:38,120 [Marimar] Hey! 539 00:29:38,200 --> 00:29:39,440 Sup, gorgeous? 540 00:29:41,560 --> 00:29:42,560 Play this. 541 00:29:44,160 --> 00:29:46,400 -[DJ] Why? What is this? -Just play it. 542 00:29:46,480 --> 00:29:48,680 -Well, which one? -Up to you. 543 00:29:49,280 --> 00:29:50,520 [CD clicks] 544 00:29:54,440 --> 00:29:56,440 ["No Me Pidas" by Tamara playing] 545 00:30:26,160 --> 00:30:28,160 [song continues] 546 00:31:04,440 --> 00:31:06,440 [song continues] 547 00:31:23,720 --> 00:31:25,400 [song continues] 548 00:31:25,480 --> 00:31:26,920 [Leonardo muted] 549 00:31:29,680 --> 00:31:31,680 [snoring] 550 00:31:34,880 --> 00:31:36,880 [applause, whistling] 551 00:31:38,880 --> 00:31:40,240 [fans cheering] 552 00:31:41,640 --> 00:31:43,640 [cheering, applause] 553 00:31:48,040 --> 00:31:50,040 [song continues] 554 00:32:00,560 --> 00:32:01,840 [song ends] 555 00:32:09,120 --> 00:32:10,960 -[snoring] -[distant sirens] 556 00:32:11,040 --> 00:32:13,600 [soft footsteps] 557 00:32:15,440 --> 00:32:17,080 [drawer scraping open] 558 00:32:17,880 --> 00:32:19,240 [unsettling music playing] 559 00:32:19,760 --> 00:32:21,360 [metallic tinkling] 560 00:32:25,400 --> 00:32:27,400 [music builds] 561 00:32:29,120 --> 00:32:30,840 [drawer scraping shut] 562 00:32:37,440 --> 00:32:39,080 [Margarita] What are you doing? 563 00:32:39,160 --> 00:32:40,760 -Nothing. -What do you mean "nothing"? 564 00:32:40,840 --> 00:32:42,160 -Nothing. -Where you off to? 565 00:32:42,240 --> 00:32:43,400 No… nowhere. 566 00:32:43,480 --> 00:32:44,840 -What's in there? -Nothing. 567 00:32:44,920 --> 00:32:46,840 [Margarita] Let me see. Give it to me! 568 00:32:46,920 --> 00:32:48,480 Show me, right now. 569 00:32:48,560 --> 00:32:49,400 [Marimar] No! 570 00:32:49,480 --> 00:32:50,920 -Open it. -Stop. Stop. 571 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 -Let me see. -[Marimar panting] 572 00:32:57,960 --> 00:32:58,960 What's this, huh? 573 00:33:01,520 --> 00:33:02,560 What is this? 574 00:33:03,800 --> 00:33:05,200 Don't scare me, please. 575 00:33:07,000 --> 00:33:09,920 -A costume for some kind of strumpet! -Stop! 576 00:33:13,440 --> 00:33:15,040 I'm leaving. I'm 30 years old. 577 00:33:15,120 --> 00:33:16,400 Well, I'm coming with you. 578 00:33:16,480 --> 00:33:17,400 No. 579 00:33:18,480 --> 00:33:19,880 Well, I'm going to Santurce then. 580 00:33:21,000 --> 00:33:21,840 Well, go then! 581 00:33:21,920 --> 00:33:23,720 [melancholic music playing] 582 00:33:30,120 --> 00:33:31,160 [door opens] 583 00:33:32,520 --> 00:33:33,480 [door closes] 584 00:33:42,200 --> 00:33:44,280 [somber buzzing] 585 00:33:44,360 --> 00:33:47,520 [Miguel] Guesemen. What's up, gorgeous? How's it going? 586 00:33:48,160 --> 00:33:49,520 He's a big film director. 587 00:33:49,600 --> 00:33:52,240 He's expecting us. He's gonna love you, you'll see. 588 00:33:54,400 --> 00:33:56,200 [unsettling music playing] 589 00:33:57,960 --> 00:33:59,640 [ominous drumbeat] 590 00:33:59,720 --> 00:34:00,680 [door slams] 591 00:34:08,400 --> 00:34:10,400 [motor fades] 592 00:34:13,160 --> 00:34:14,400 [bricks shatter] 593 00:34:17,320 --> 00:34:19,320 [barking] 594 00:34:21,560 --> 00:34:23,560 [melancholic music playing] 595 00:34:31,240 --> 00:34:33,240 [celestial music playing] 596 00:34:34,520 --> 00:34:39,440 PARADAI'S GUEST HOUSE 597 00:34:43,560 --> 00:34:44,880 -[doorbell] -[door opens] 598 00:34:47,320 --> 00:34:49,360 -Good evening. -Good evening. 599 00:34:49,440 --> 00:34:51,640 What are you doing out here in this cold, sweetheart? 600 00:34:51,720 --> 00:34:53,960 I'm looking for a place to spend the evening 601 00:34:54,040 --> 00:34:56,200 until the bus leaves from Chamartín. 602 00:34:56,280 --> 00:34:59,240 Of course, of course. Come in, come in, come in. 603 00:34:59,320 --> 00:35:01,560 [distant barking] 604 00:35:01,640 --> 00:35:04,280 -[woman] What's your name? -Margarita Seisdedos. 605 00:35:04,800 --> 00:35:06,280 Come with me, Margarita. 606 00:35:06,840 --> 00:35:08,840 [classical music playing on radio] 607 00:35:09,480 --> 00:35:11,280 So, you're a northerner, huh? 608 00:35:11,360 --> 00:35:13,320 Yes, Santurce, Basque Country. 609 00:35:13,840 --> 00:35:15,520 And what brought you to Madrid? 610 00:35:16,240 --> 00:35:17,360 My daughter. 611 00:35:18,320 --> 00:35:19,440 Your daughter, huh? 612 00:35:21,120 --> 00:35:24,200 -You've given her everything, haven't you? -Without a doubt. 613 00:35:24,280 --> 00:35:26,920 Hmm, right. Yet here you are. 614 00:35:27,000 --> 00:35:27,840 Yeah. 615 00:35:28,360 --> 00:35:29,440 [woman] Mm-hmm. 616 00:35:30,680 --> 00:35:32,040 Don't worry, sweetheart. 617 00:35:33,360 --> 00:35:35,240 You'll be nice and comfy here. Come. 618 00:35:36,040 --> 00:35:38,120 I want you to meet the rest of the guests. 619 00:35:38,200 --> 00:35:39,880 [Margarita] It's late, they must be asleep. 620 00:35:39,960 --> 00:35:42,080 Nah. It's never too late or too early here. 621 00:35:42,600 --> 00:35:44,840 We don't have schedules. Time is relative. 622 00:35:44,920 --> 00:35:47,840 -[music intensifies] -[clocks ticking] 623 00:35:49,120 --> 00:35:50,920 [cuckoo clock chimes] 624 00:35:52,480 --> 00:35:54,800 [women murmuring] 625 00:35:56,200 --> 00:35:57,040 Ladies… 626 00:35:57,120 --> 00:35:58,240 [murmuring stops] 627 00:35:58,320 --> 00:36:01,080 …please welcome Margarita, our new housemate. 628 00:36:01,880 --> 00:36:04,440 -Hello, Margarita. -Welcome. Welcome, Margarita. 629 00:36:04,520 --> 00:36:05,640 Hello there! 630 00:36:05,720 --> 00:36:06,640 Welcome. 631 00:36:06,720 --> 00:36:10,240 [woman] I was just telling Margarita that all of us here have made sacrifices 632 00:36:10,320 --> 00:36:11,680 for our daughters, haven't we? 633 00:36:11,760 --> 00:36:12,840 [all] Mm-hmm. 634 00:36:12,920 --> 00:36:15,160 -Yes, we have! -Good evening. 635 00:36:15,240 --> 00:36:19,240 My daughter's father went off to war. I single-handedly raised her. 636 00:36:19,320 --> 00:36:20,400 And when she got older, 637 00:36:20,480 --> 00:36:23,080 she went off to find her father and abandoned me. 638 00:36:23,160 --> 00:36:25,040 My daughter stopped talking to us. 639 00:36:25,120 --> 00:36:27,720 We went bankrupt and she never spoke to us again. 640 00:36:27,800 --> 00:36:28,680 [sighs] 641 00:36:28,760 --> 00:36:30,280 I broke my hip… 642 00:36:30,360 --> 00:36:33,160 -My daughter put me in a home. -[woman 1] Poor thing. 643 00:36:33,240 --> 00:36:35,840 -Remorseless. -I too gave my daughter everything. 644 00:36:35,920 --> 00:36:38,680 But all she wanted was my assets. We ended up parting ways. 645 00:36:38,760 --> 00:36:40,400 Well, I gave mine a kidney. 646 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 A year later, 647 00:36:42,000 --> 00:36:44,760 she started dating a biologist and went off to Sydney. 648 00:36:44,840 --> 00:36:46,600 -Just like that? -Took the kidney with her. 649 00:36:46,680 --> 00:36:50,080 -[woman 2] Gosh, what a nightmare. -[woman 3] I brought mine here to Spain. 650 00:36:50,160 --> 00:36:53,000 And when she finally turned 18, she went back, 651 00:36:53,800 --> 00:36:56,360 saying she wanted to reconnect with her roots. 652 00:36:56,440 --> 00:36:58,320 Because her roots aren't her actual mother. 653 00:36:58,400 --> 00:37:00,240 -The one who birthed her. -[woman 2] Absolutely. 654 00:37:00,320 --> 00:37:02,800 Well, I gave my daughter power of attorney. 655 00:37:03,320 --> 00:37:07,720 And the double-crossing piece of shit decided to spend all my hard-earned money 656 00:37:07,800 --> 00:37:09,240 living in opulence. 657 00:37:09,320 --> 00:37:10,840 She did whatever she wanted. 658 00:37:10,920 --> 00:37:13,200 She sold my apartment and left me in ruins. 659 00:37:13,280 --> 00:37:14,480 [woman 4] The audacity. 660 00:37:14,560 --> 00:37:17,560 Well then, Margarita, how about I show you to your room now? 661 00:37:18,240 --> 00:37:19,520 Come on. 662 00:37:20,080 --> 00:37:21,280 [murmuring continues] 663 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 [classical music playing on radio] 664 00:37:27,880 --> 00:37:28,880 Margarita. 665 00:37:49,640 --> 00:37:50,640 After you, dear. 666 00:37:51,400 --> 00:37:53,200 [jazz music playing] 667 00:37:56,600 --> 00:37:58,480 Don't forget, if you feel like eating breakfast, 668 00:37:58,560 --> 00:38:02,040 enjoying a card game with the ladies, a little glass of wine, 669 00:38:02,120 --> 00:38:06,520 or anything else, you can come downstairs. 670 00:38:07,040 --> 00:38:10,240 When you're in this house, there is no schedule. 671 00:38:10,320 --> 00:38:12,320 [celestial tinkling] 672 00:38:14,400 --> 00:38:17,680 I'll make sure that everything you need is at your disposal. Hmm? 673 00:38:20,600 --> 00:38:22,600 [gentle music playing] 674 00:38:26,960 --> 00:38:28,640 [door creaks, shuts] 675 00:38:29,960 --> 00:38:31,080 [door locks] 676 00:38:38,480 --> 00:38:41,040 -[traffic outside] -[uplifting music playing] 677 00:39:09,200 --> 00:39:10,360 [music fades] 678 00:39:10,440 --> 00:39:12,920 [TV program jingle] 679 00:39:14,760 --> 00:39:16,840 -[applause] -I'd like to offer an apology. 680 00:39:17,720 --> 00:39:19,320 Yes, I apologize for fooling you 681 00:39:19,400 --> 00:39:21,840 into thinking that we're on Tiempo de Marte, 682 00:39:21,920 --> 00:39:23,080 when it's not true. 683 00:39:24,360 --> 00:39:28,040 We're not on Tiempo de Marte. Well, we're not on Tiempo de Marte just yet. 684 00:39:28,120 --> 00:39:29,760 To be crystal clear, 685 00:39:29,840 --> 00:39:34,040 this doesn't officially begin until these two people come on stage. 686 00:39:34,120 --> 00:39:36,360 Andréi Ibarretxe and Macarena Barcelona. 687 00:39:36,440 --> 00:39:38,440 -[upbeat music playing] -[wild applause] 688 00:39:38,520 --> 00:39:40,760 [strident trumpet blasting] 689 00:39:40,840 --> 00:39:42,840 [crowd cheering] 690 00:39:43,960 --> 00:39:45,800 Joaquín. Hi, darling. 691 00:39:47,120 --> 00:39:48,840 -[cheers, applause continues] -[boing] 692 00:39:48,920 --> 00:39:50,920 [elephant trumpets] 693 00:39:51,520 --> 00:39:55,280 All right now, all right now, what have you got for us tonight? 694 00:39:56,000 --> 00:39:57,560 Macarena, more of the same? 695 00:39:57,640 --> 00:40:01,360 No, not more of the same, no. More of the incomparable. Tamara! 696 00:40:01,440 --> 00:40:05,000 To be honest, Tamara and more of the same don't exactly go hand in hand 697 00:40:05,080 --> 00:40:06,400 because there's lots of… 698 00:40:06,480 --> 00:40:08,600 The truth is she's juggling lots of balls at the moment. 699 00:40:08,680 --> 00:40:11,720 The ball of the fruit shop, the ball of her marriage to Paco Porras… 700 00:40:11,800 --> 00:40:13,040 …to get three cards in the… 701 00:40:13,120 --> 00:40:15,720 [Macarena] The ball of her pregnancy with Paco Porras, 702 00:40:15,800 --> 00:40:18,120 who didn't see it coming. It took him by surprise. 703 00:40:18,200 --> 00:40:21,760 It took him by surprise? By surprise. Some clairvoyant, huh? 704 00:40:21,840 --> 00:40:25,080 Some clairvoyant, didn't see it coming. Well, we have the porn video. 705 00:40:25,160 --> 00:40:27,080 [Joaquín] The sex tape with the manager? 706 00:40:27,160 --> 00:40:32,360 No, no, no. You've got it all wrong. Can't you see she leaked the tape herself? 707 00:40:32,440 --> 00:40:34,680 [Macarena] Exactly! Of course she made it up. 708 00:40:34,760 --> 00:40:36,320 -That one you can drop. -[woman] Oh! 709 00:40:36,400 --> 00:40:39,520 -If that's the case, you flip it over. -[woman] Ace, two, or three? 710 00:40:39,600 --> 00:40:41,760 I think she's busy. I don't think she noticed. 711 00:40:41,840 --> 00:40:43,520 [woman] So getting rid of all your cards? 712 00:40:43,600 --> 00:40:45,000 -Cards one to four. -[woman] Gotcha. 713 00:40:45,080 --> 00:40:45,960 Right. 714 00:40:46,520 --> 00:40:49,480 So you flip it over and say, "Closing." 715 00:40:49,560 --> 00:40:51,560 [bells toll] 716 00:41:01,160 --> 00:41:03,160 [faint traffic] 717 00:41:11,320 --> 00:41:13,320 ["No Cambié" by Tamara playing faintly] 718 00:41:17,480 --> 00:41:20,520 Margarita! Let's go. Our soap opera's about to start. 719 00:41:20,600 --> 00:41:21,640 Come down. 720 00:41:22,560 --> 00:41:24,160 That's my daughter's voice. 721 00:41:24,680 --> 00:41:27,160 [woman] What do you mean that's your daughter's voice? 722 00:41:27,240 --> 00:41:28,520 What daughter? 723 00:41:29,280 --> 00:41:31,480 Come on. The soap's getting juicy. 724 00:41:32,960 --> 00:41:34,320 Margarita, what's going on? 725 00:41:36,920 --> 00:41:38,120 What are you doing? 726 00:41:39,720 --> 00:41:42,840 Where are you going? What are you doing? Oh my God. 727 00:41:42,920 --> 00:41:44,880 Teodora, Teodora! 728 00:41:50,440 --> 00:41:52,800 Margarita, go back to your room! 729 00:41:52,880 --> 00:41:54,040 But why? 730 00:41:54,120 --> 00:41:56,480 Because you won't find your daughter out there. 731 00:41:56,560 --> 00:41:59,400 -And why is that? -Your daughter is no longer your daughter. 732 00:41:59,480 --> 00:42:01,240 Your daughter… She's changed! She's-- 733 00:42:01,320 --> 00:42:02,440 Famous now! 734 00:42:04,880 --> 00:42:06,800 It's more complicated though. 735 00:42:09,240 --> 00:42:12,640 This is who you'll encounter. Not your daughter. This is who. 736 00:42:17,560 --> 00:42:19,560 [wheels slamming] 737 00:42:23,440 --> 00:42:25,560 Have you read what's written on the cover? 738 00:42:27,080 --> 00:42:28,840 "As advertised on television." 739 00:42:29,560 --> 00:42:31,400 And that's not easy at all. 740 00:42:31,480 --> 00:42:32,600 It's exceptional. 741 00:42:32,680 --> 00:42:34,080 [dramatic sting] 742 00:42:35,840 --> 00:42:38,440 [uplifting music playing] 743 00:42:44,880 --> 00:42:46,400 [music stops] 744 00:42:46,480 --> 00:42:48,480 [sirens blaring] 745 00:42:51,640 --> 00:42:53,120 ["No Cambié" by Tamara playing] 746 00:42:53,200 --> 00:42:56,480 [in Spanish] ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 747 00:42:56,560 --> 00:42:59,600 ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 748 00:42:59,680 --> 00:43:05,200 ♪ I'm still the same girl But I'm no longer aching for your love ♪ 749 00:43:05,280 --> 00:43:07,040 [song continues on radio] 750 00:43:07,120 --> 00:43:09,920 ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change… ♪ 751 00:43:11,280 --> 00:43:12,520 [crayon scratching] 752 00:43:13,560 --> 00:43:17,200 ♪ I found a new love And with his kisses… ♪ 753 00:43:18,160 --> 00:43:20,680 -[artist, in English] What do you think? -Beautiful. 754 00:43:21,280 --> 00:43:22,280 Are you another fan? 755 00:43:22,360 --> 00:43:23,360 Much so. 756 00:43:23,440 --> 00:43:26,600 I'm not surprised. She's become a superstar all on her own, 757 00:43:26,680 --> 00:43:29,000 and without the support of the record industry. 758 00:43:30,040 --> 00:43:32,480 She's an icon who doesn't follow the rules of the establishment. 759 00:43:32,560 --> 00:43:34,760 Oh, I'm aware, sir. She's my daughter. 760 00:43:35,640 --> 00:43:37,640 [song continues] 761 00:43:44,360 --> 00:43:46,720 [muffled voice over TV] 762 00:43:49,960 --> 00:43:51,560 It was supposed to be for a movie. 763 00:43:51,640 --> 00:43:54,640 I never ever thought everyone would watch it at home like that. 764 00:43:54,720 --> 00:43:58,280 [reporter] When you say "piece of shit," who are you referring to exactly? 765 00:43:58,360 --> 00:44:01,920 Miguel de Diego. He was my old manager. 766 00:44:02,840 --> 00:44:05,120 He's upset that we no longer work together, 767 00:44:05,200 --> 00:44:06,480 and this is his revenge. 768 00:44:07,760 --> 00:44:09,760 [sobbing] 769 00:44:11,600 --> 00:44:12,640 [sniffling] 770 00:44:18,640 --> 00:44:20,040 [Tamara sobbing] Hi, Mama. 771 00:44:20,960 --> 00:44:21,960 Hello, darling. 772 00:44:22,720 --> 00:44:24,080 [Tamara] You're still here? 773 00:44:24,800 --> 00:44:26,240 Brought you something. 774 00:44:26,320 --> 00:44:28,320 [emotive music playing] 775 00:44:28,400 --> 00:44:30,120 Would you mind autographing it? 776 00:44:31,440 --> 00:44:36,720 I'm planning on taking it home with me and I'm gonna frame it. 777 00:44:36,800 --> 00:44:39,440 And I'm gonna hang it next to the map of Biscay. 778 00:44:40,360 --> 00:44:43,040 And when you appear on TV, I'm going to turn up the volume 779 00:44:43,120 --> 00:44:46,080 so everyone can see and hear you loud and clear. 780 00:44:47,520 --> 00:44:51,920 -When are you planning to go back now? -Well, the bus leaves in a little while. 781 00:44:52,000 --> 00:44:53,400 [sobs] 782 00:44:54,240 --> 00:44:56,800 Oh, Mama. Take me with you. 783 00:44:57,600 --> 00:44:58,880 -No, darling. -Yes. 784 00:44:58,960 --> 00:45:02,360 Coming to Madrid was a mistake. It was a mistake. 785 00:45:02,440 --> 00:45:04,720 -No, honey. -It's turned into a nightmare, Ma. 786 00:45:05,600 --> 00:45:06,560 Sweetheart. 787 00:45:07,200 --> 00:45:09,240 -You'll see. -What, you don't believe me? 788 00:45:09,320 --> 00:45:10,920 Yes, darling, of course I do. 789 00:45:13,360 --> 00:45:15,480 I think you still see me as a little girl. 790 00:45:16,640 --> 00:45:19,040 Sweetheart, um… I don't… 791 00:45:19,960 --> 00:45:22,680 I'm… I'm… Here's what I'll do. Let me try this. 792 00:45:23,680 --> 00:45:25,400 I'm going to count to three… 793 00:45:26,360 --> 00:45:27,640 [chair scrapes] 794 00:45:29,240 --> 00:45:31,440 …and when I open my eyes, 795 00:45:32,640 --> 00:45:35,040 I'll see you for the woman that you are. 796 00:45:35,120 --> 00:45:36,160 You'll see. 797 00:45:36,240 --> 00:45:37,960 [celestial music playing] 798 00:45:38,040 --> 00:45:39,200 One… 799 00:45:41,840 --> 00:45:42,720 two… 800 00:45:45,080 --> 00:45:45,920 three. 801 00:45:49,920 --> 00:45:51,120 Guess that didn't work. 802 00:45:52,640 --> 00:45:54,680 So sorry, darling. 803 00:45:54,760 --> 00:45:56,560 I still see you as my little girl. 804 00:45:57,200 --> 00:46:01,400 Well, don't worry, Mama, because at least you gave it a shot. 805 00:46:01,480 --> 00:46:03,280 You're still my little girl. 806 00:46:04,040 --> 00:46:05,680 [sirens] 807 00:46:10,720 --> 00:46:11,600 Him. 808 00:46:12,880 --> 00:46:14,240 Why's he dressed like that? 809 00:46:14,320 --> 00:46:15,480 They're right there. Come on. 810 00:46:15,560 --> 00:46:18,120 I'll explain later, Mama. It's a long story. 811 00:46:18,200 --> 00:46:20,680 This way. Guesemen, ladies and gentlemen. 812 00:46:20,760 --> 00:46:23,120 We've got both of 'em here, mother and daughter. 813 00:46:23,200 --> 00:46:25,640 Do you know what your daughter here Tamara's up to every night? 814 00:46:25,720 --> 00:46:28,520 What kind of girl she is? Are you confused, like half the country? 815 00:46:28,600 --> 00:46:32,040 Perhaps you're the one who taught her her lowlife, slutty ways? 816 00:46:32,120 --> 00:46:33,560 [brick scraping] 817 00:46:33,640 --> 00:46:35,760 What's that saying? You know the one I'm talking about. 818 00:46:35,840 --> 00:46:38,760 Whores of a feather flock together, bound by greed and dressed in leather. 819 00:46:38,840 --> 00:46:40,720 -[ominous buzzing] -[Miguel] Huh? 820 00:46:41,240 --> 00:46:43,000 [distorted voice] Is that right? 821 00:46:43,960 --> 00:46:46,680 [more distorted] Makes sense to teach your little girl, I mean… 822 00:46:46,760 --> 00:46:49,200 -[ominous buzzing intensifies] -[bricks scraping] 823 00:46:55,080 --> 00:46:56,200 [dramatic sting] 824 00:46:56,960 --> 00:46:58,960 [uplifting music playing] 825 00:47:00,240 --> 00:47:02,760 [Joaquín] I don't know about you all, but I couldn't believe it. 826 00:47:02,840 --> 00:47:04,720 After the video we just watched, 827 00:47:04,800 --> 00:47:07,040 we have collectively come to the conclusion 828 00:47:07,120 --> 00:47:08,680 that Tamarismo isn't just Tamara. 829 00:47:08,760 --> 00:47:10,800 Turns out Tamara is just half of the equation. 830 00:47:10,880 --> 00:47:12,840 And the other half of the equation is… 831 00:47:14,080 --> 00:47:15,880 ["No Me Pidas" by Tamara playing] 832 00:47:15,960 --> 00:47:17,480 …her beast of a mother. 833 00:47:18,400 --> 00:47:20,400 [song continues] 834 00:47:23,720 --> 00:47:24,840 [scraping] 835 00:47:39,680 --> 00:47:41,120 Let's give it up for… 836 00:47:42,120 --> 00:47:44,920 Tamara and Margarita Seisdedos! 837 00:47:45,000 --> 00:47:47,360 [wild cheering] 838 00:47:50,240 --> 00:47:51,800 [song continues] 839 00:47:51,880 --> 00:47:54,160 Beautiful! I love you! 840 00:47:54,240 --> 00:47:55,320 [cheering continues] 841 00:47:56,240 --> 00:47:57,120 Gorgeous! 842 00:47:58,800 --> 00:48:00,280 An artist? Are you serious? 843 00:48:00,360 --> 00:48:03,280 The real artists of the world will roll their eyes so far back 844 00:48:03,360 --> 00:48:04,400 they'll see their brains! 845 00:48:04,480 --> 00:48:07,240 I'm sorry, but have you seen the number of records I've sold? 846 00:48:07,320 --> 00:48:09,440 -[cash register dings] -Cell phone ringtones? 847 00:48:09,520 --> 00:48:12,400 Who gives a shit about ringtones? They're tacky! I take that back. 848 00:48:12,480 --> 00:48:14,480 -They're stupid! -[bullets ricocheting] 849 00:48:14,560 --> 00:48:15,880 [bullet whooshes] 850 00:48:20,720 --> 00:48:23,520 You do not speak like that to my daughter. 851 00:48:23,600 --> 00:48:26,800 Just what we needed. Sit down, lady. Go on, don't hurt yourself. 852 00:48:27,440 --> 00:48:28,320 [brick cracks] 853 00:48:29,080 --> 00:48:32,040 -[glass shattering] -[man screaming] 854 00:48:32,120 --> 00:48:35,000 [song continues] 855 00:49:09,480 --> 00:49:10,840 [song ends] 856 00:49:11,440 --> 00:49:13,440 [nostalgic music playing] 857 00:50:33,960 --> 00:50:35,760 [music ends] 63138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.