Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,800
[TV program jingle]
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,040
-[man] I want to apologize.
-[rewinding audio]
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,040
[man] When I say we're on Tiempo de Marte…
4
00:00:12,120 --> 00:00:15,040
-[music over loudspeakers]
-[indistinct chatter]
5
00:00:23,080 --> 00:00:25,760
[woman] Tiempo de Marte has made history,
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,600
and it's left its mark
on a whole generation of viewers.
7
00:00:28,680 --> 00:00:30,120
What do you think about TV today?
8
00:00:30,200 --> 00:00:33,480
Do you think a lot has changed?
Do we still celebrate the same things?
9
00:00:33,560 --> 00:00:34,720
[inhales]
10
00:00:36,160 --> 00:00:38,480
When you've enjoyed the good fortune
11
00:00:38,560 --> 00:00:42,000
of having the highest ratings
for the longest time with a program like
12
00:00:42,080 --> 00:00:43,880
Tiempo de Marte you, uh…
13
00:00:43,960 --> 00:00:48,560
Well, you end up with a really good
understanding of what truly sticks.
14
00:00:49,920 --> 00:00:52,360
Because, you know,
times change, but the essentials?
15
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
They always seem to prevail.
16
00:00:55,680 --> 00:00:56,560
Who triumphs?
17
00:00:57,160 --> 00:01:01,600
Those blessed with beauty,
or with lots of money. Or someone normal.
18
00:01:01,680 --> 00:01:03,760
That's it, every time.
19
00:01:07,440 --> 00:01:09,440
[dramatic music playing]
20
00:01:13,480 --> 00:01:14,480
Well…
21
00:01:15,760 --> 00:01:17,760
[music intensifies]
22
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
I take it back.
23
00:01:20,640 --> 00:01:23,080
I was lucky enough to experience firsthand
24
00:01:23,160 --> 00:01:24,600
an absolute phenomenon.
25
00:01:26,000 --> 00:01:29,240
At the turn of the millennium,
for the first couple of years,
26
00:01:29,320 --> 00:01:33,040
the weirdest things began to happen,
never to repeat themselves.
27
00:01:33,600 --> 00:01:34,560
Out of nowhere,
28
00:01:34,640 --> 00:01:39,600
the center spotlight was commanded by kids
who seemed to defy all rules of stardom.
29
00:01:40,320 --> 00:01:44,000
Celebrities who weren't beautiful,
who weren't rich,
30
00:01:44,080 --> 00:01:45,640
and far from normal.
31
00:01:47,080 --> 00:01:49,840
-The phenomenon was named "Tamarismo."
-[dramatic buzz]
32
00:01:49,920 --> 00:01:51,560
Tamarismo after Tamara.
33
00:01:52,520 --> 00:01:54,240
The woman at the heart of it all.
34
00:01:54,960 --> 00:01:56,440
An accidental songstress
35
00:01:56,520 --> 00:01:59,080
who came out of nowhere
and stayed at the top of the charts
36
00:01:59,160 --> 00:02:03,720
for months and months on end
with a song called, "No Cambié."
37
00:02:03,800 --> 00:02:06,960
["No Cambié" by Tamara
playing on electric guitar]
38
00:02:07,040 --> 00:02:10,440
[Joaquín] A song that many ridiculed,
39
00:02:10,520 --> 00:02:13,400
but nobody, nobody,
could get out of their head.
40
00:02:14,160 --> 00:02:18,280
A song that sparked brawls,
betrayals, vendettas,
41
00:02:18,840 --> 00:02:23,080
a full-blown televised spectacle,
with many protagonists, of course,
42
00:02:23,160 --> 00:02:25,360
each with their own version of the truth.
43
00:02:25,440 --> 00:02:28,080
We'd listen to
each and every one of their versions,
44
00:02:28,160 --> 00:02:30,680
even though
they all contradict one another,
45
00:02:30,760 --> 00:02:34,240
and even though each of these stories
led us further away from the truth.
46
00:02:34,320 --> 00:02:36,200
[woman] Don't talk
to my daughter like that.
47
00:02:36,280 --> 00:02:38,560
Can you believe, for instance,
48
00:02:39,080 --> 00:02:43,480
that Tamara showed up to
all of her gigs accompanied by her mother?
49
00:02:44,800 --> 00:02:47,960
Margarita Seisdedos got so famous
50
00:02:48,040 --> 00:02:52,040
just by swinging her purse
to protect her daughter from the cameras.
51
00:02:52,120 --> 00:02:53,400
[brick scraping faintly]
52
00:02:53,480 --> 00:02:55,400
Some even went as far to say
53
00:02:56,080 --> 00:02:58,560
that she had a brick hidden in her purse.
54
00:02:58,640 --> 00:02:59,840
[ominous scraping]
55
00:02:59,920 --> 00:03:01,560
[Joaquín] If that is a lie…
56
00:03:01,640 --> 00:03:02,520
[thud echoes]
57
00:03:03,920 --> 00:03:06,080
[Joaquín] …it's the first of many.
58
00:03:06,160 --> 00:03:09,800
-[bridal march playing]
-[applause, whistles]
59
00:03:09,880 --> 00:03:11,560
[guests] To the bride and groom!
60
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
[bells ringing]
61
00:03:17,280 --> 00:03:20,240
[bridal march continues]
62
00:03:20,760 --> 00:03:22,360
[bridal march ends]
63
00:03:23,000 --> 00:03:26,440
["Amiga Mía" by Los Brincos
playing on radio]
64
00:03:28,520 --> 00:03:29,520
[man grunts]
65
00:03:30,440 --> 00:03:32,320
[inhales, exhales]
66
00:03:35,960 --> 00:03:37,600
I have to use the bathroom.
67
00:03:38,440 --> 00:03:39,560
All right, all right.
68
00:03:45,800 --> 00:03:46,960
[woman] Where was it?
69
00:03:48,440 --> 00:03:50,120
[door creaks]
70
00:03:50,200 --> 00:03:52,120
That was silly. It's not in here.
71
00:03:55,040 --> 00:03:56,080
Is it here?
72
00:03:58,080 --> 00:03:58,920
Yep.
73
00:04:00,560 --> 00:04:02,360
[song fades]
74
00:04:08,880 --> 00:04:09,920
[metallic clatter]
75
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
Floreal!
76
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Floreal!
77
00:04:15,800 --> 00:04:18,000
[gurgling]
78
00:04:18,080 --> 00:04:20,040
Mother of God, what is this?
79
00:04:21,920 --> 00:04:23,000
[sighs]
80
00:04:24,600 --> 00:04:26,600
[low rumbling]
81
00:04:28,000 --> 00:04:29,080
Floreal?
82
00:04:30,600 --> 00:04:32,080
[low rumbling continues]
83
00:04:32,960 --> 00:04:34,080
Floreal?
84
00:04:35,520 --> 00:04:38,040
-[tinkling]
-[Floreal] Margarita, where did you go?
85
00:04:39,440 --> 00:04:40,720
[Margarita] My goodness.
86
00:04:41,480 --> 00:04:42,720
My goodness.
87
00:04:43,840 --> 00:04:44,800
Hello?
88
00:04:45,720 --> 00:04:48,960
[Floreal, echoes] Margarita,
where in God's name have you gone?
89
00:04:50,080 --> 00:04:52,920
[Margarita] I'm inside the hotel,
but I don't know where.
90
00:04:54,720 --> 00:04:56,720
[ominous music playing]
91
00:05:01,840 --> 00:05:03,840
[Floreal] Listen to me. Come this way.
92
00:05:03,920 --> 00:05:06,640
[rhythmic pumping]
93
00:05:08,680 --> 00:05:10,640
[Floreal] Not that way. This way.
94
00:05:14,320 --> 00:05:15,480
Come, come.
95
00:05:16,040 --> 00:05:17,720
[rhythmic pumping continues]
96
00:05:17,800 --> 00:05:20,360
-Hello?
-[Floreal] Yes, that's it. This way.
97
00:05:22,000 --> 00:05:23,680
[buzzing]
98
00:05:23,760 --> 00:05:26,640
[Floreal] Good, keep going. Come on.
99
00:05:26,720 --> 00:05:30,120
-[buzzing fades]
-[song fades up]
100
00:05:31,760 --> 00:05:33,240
[song ends]
101
00:05:33,320 --> 00:05:34,760
[both sigh]
102
00:05:35,920 --> 00:05:38,080
Well, I'm good now.
103
00:05:41,160 --> 00:05:42,320
Are you good too?
104
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
Very good.
105
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
[Floreal sighs]
106
00:05:46,320 --> 00:05:47,920
-Gimme a kiss, my love.
-[sighs]
107
00:05:50,400 --> 00:05:51,680
[Floreal sighs]
108
00:05:52,360 --> 00:05:53,480
[Margarita sighs]
109
00:05:55,400 --> 00:05:57,040
["Karma Chameleon"
by Culture Club playing]
110
00:05:57,120 --> 00:06:00,840
[girl] Mama, what's the most important
thing in your life?
111
00:06:02,320 --> 00:06:03,800
-[Margarita] Being a mother.
-[snoring]
112
00:06:03,880 --> 00:06:05,840
[Margarita] I always felt
I was missing something.
113
00:06:05,920 --> 00:06:07,480
But then I had you.
114
00:06:09,160 --> 00:06:11,440
-Floreal?
-[snores] Hmm? Huh?
115
00:06:12,240 --> 00:06:14,880
-Where's that strange music coming from?
-Hmm?
116
00:06:14,960 --> 00:06:17,480
-[song continues faintly]
-Hmm. I dunno.
117
00:06:20,880 --> 00:06:22,360
-Margarita.
-[Margarita] Ah.
118
00:06:22,920 --> 00:06:24,480
-Look who I have here.
-My baby.
119
00:06:24,560 --> 00:06:26,040
-Your baby.
-Ah.
120
00:06:26,120 --> 00:06:28,080
-What a pretty little angel.
-My baby girl.
121
00:06:28,160 --> 00:06:31,240
-She's beautiful.
-[Margarita] She is beautiful. Perfect.
122
00:06:31,320 --> 00:06:33,600
-[nurse] Perfect.
-So beautiful.
123
00:06:33,680 --> 00:06:35,880
-[nurse] What's her name?
-María del Mar.
124
00:06:35,960 --> 00:06:38,000
-[nurse] María del Mar. That's lovely.
-Baby girl.
125
00:06:38,840 --> 00:06:41,280
-[song continues]
-[baby gurgles]
126
00:06:43,240 --> 00:06:45,360
[Margarita] And from the moment I met you,
127
00:06:46,000 --> 00:06:47,840
I knew you were a special girl.
128
00:06:47,920 --> 00:06:52,760
♪ You come and go, you come and go… ♪
129
00:06:52,840 --> 00:06:53,920
[baby cries]
130
00:06:54,000 --> 00:06:58,280
SUPERSTAR
131
00:06:58,360 --> 00:07:03,280
♪ You come and go, you come and go ♪
132
00:07:03,360 --> 00:07:04,760
EPISODE 1
133
00:07:04,840 --> 00:07:08,200
MARGARITA SEISDEDOS
DROPS A BRICK
134
00:07:08,280 --> 00:07:10,280
[nostalgic music playing]
135
00:07:12,200 --> 00:07:15,040
SANTURTZI
BASQUE COUNTRY
136
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
[indistinct voice on TV]
137
00:07:36,280 --> 00:07:37,280
[music stops]
138
00:07:37,360 --> 00:07:41,400
[on TV] For Bilbao we have,
Iribar, Lasa, Guisasola, Alexanko,
139
00:07:41,480 --> 00:07:46,040
Escalza, Villar, Irureta, Churruca,
Dani, Amorrortu, and Rojo the First.
140
00:07:46,920 --> 00:07:49,880
The stage is set.
Lasa makes his way towards the center.
141
00:07:51,200 --> 00:07:54,120
-[gentle music playing]
-[indistinct commentary continues]
142
00:08:00,760 --> 00:08:02,800
-Have you seen a needle?
-[Floreal] Hmm?
143
00:08:02,880 --> 00:08:04,880
-Have you seen my needle?
-[Floreal] No.
144
00:08:06,200 --> 00:08:08,200
[indistinct commentary continues]
145
00:08:12,200 --> 00:08:14,440
-Darling. Was it you who took it?
-[Marimar] What?
146
00:08:14,520 --> 00:08:15,880
-The needle?
-No.
147
00:08:15,960 --> 00:08:17,480
-Are you sure?
-Yeah.
148
00:08:18,760 --> 00:08:20,480
Get off! What are you doing?
149
00:08:20,560 --> 00:08:22,840
You're sure you didn't take
the needle I was using?
150
00:08:22,920 --> 00:08:25,160
-I said no.
-You didn't swallow it, did you?
151
00:08:25,240 --> 00:08:26,520
-No!
-Oh, really?
152
00:08:26,600 --> 00:08:28,440
-I said no.
-Let me take a look at you.
153
00:08:28,520 --> 00:08:31,040
[Marimar] No. I said get off of me!
154
00:08:31,120 --> 00:08:33,040
-Marga. Marga.
-[Margarita] Open up.
155
00:08:33,120 --> 00:08:34,840
[Floreal] You pinned it right there.
156
00:08:38,040 --> 00:08:39,360
[drumroll]
157
00:08:39,960 --> 00:08:42,640
[woman 1] My daughter told me
they caught her dancing
158
00:08:42,720 --> 00:08:44,720
in the ladies' room,
by herself. With no music.
159
00:08:44,800 --> 00:08:47,360
-[woman 2] The little girl?
-[woman 3] Wow, poor thing.
160
00:08:47,440 --> 00:08:49,720
[woman 2] I'm telling you,
that girl is disturbed.
161
00:08:49,800 --> 00:08:52,280
[woman 3] Not surprised.
She spends her days glued to that ghost.
162
00:08:52,360 --> 00:08:53,440
How could she not be?
163
00:08:53,520 --> 00:08:55,080
[children giggling]
164
00:08:56,080 --> 00:08:58,400
She's watching.
She's watching, she's watching.
165
00:08:59,120 --> 00:09:00,560
God, I feel so bad for her.
166
00:09:01,600 --> 00:09:04,160
I mean, can you imagine
having a child at that age?
167
00:09:04,760 --> 00:09:07,360
I'm not surprised she won't let
the poor girl leave her side.
168
00:09:07,440 --> 00:09:09,560
-Poor thing.
-But it's a bit much, isn't it?
169
00:09:10,080 --> 00:09:12,200
They're always together.
She doesn't even have friends.
170
00:09:12,280 --> 00:09:14,760
-Which one though?
-[stifled chuckles]
171
00:09:15,480 --> 00:09:16,920
Do you recall
172
00:09:17,560 --> 00:09:20,160
that day you walked in
with your face all bruised up
173
00:09:20,880 --> 00:09:23,000
and even your school bag was torn?
174
00:09:25,440 --> 00:09:28,240
Told me two girls
in your class had done it.
175
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
Do you recall?
176
00:09:30,760 --> 00:09:32,000
[Marimar] Mm-hmm.
177
00:09:32,080 --> 00:09:33,520
It was those two.
178
00:09:35,000 --> 00:09:37,760
It was those two. It was, wasn't it?
179
00:09:40,320 --> 00:09:41,320
Tell me the truth.
180
00:09:45,400 --> 00:09:47,960
["Karma Chameleon"
by Culture Club playing faintly]
181
00:09:48,040 --> 00:09:53,000
♪ I'm a man who doesn't know ♪
182
00:09:53,080 --> 00:09:58,040
♪ How to sell a contradiction ♪
183
00:09:58,120 --> 00:10:03,720
♪ You come and go, you come and go ♪
184
00:10:03,800 --> 00:10:07,480
♪ Karma, karma, karma,
Karma, karma, chameleon ♪
185
00:10:08,160 --> 00:10:11,400
-♪ You come and go… ♪
-I feel like I've heard this music.
186
00:10:12,400 --> 00:10:13,480
There's no way.
187
00:10:14,760 --> 00:10:17,440
[Margarita] I have heard it before.
A long time ago.
188
00:10:17,520 --> 00:10:19,240
Impossible. It was released today.
189
00:10:19,760 --> 00:10:23,880
It's 'cause it's one of those songs
that someone else sang first.
190
00:10:23,960 --> 00:10:25,520
[Marimar] No, they just released it.
191
00:10:25,600 --> 00:10:30,120
-♪ Every day is like survival ♪
-♪ Survival ♪
192
00:10:30,200 --> 00:10:35,320
♪ You're my lover, not my rival ♪
193
00:10:35,400 --> 00:10:37,960
♪ Every day is like survival… ♪
194
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
Darling.
195
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
Let's go to the movies later.
196
00:10:43,200 --> 00:10:44,200
[Marimar] No.
197
00:10:45,080 --> 00:10:46,640
How about an ice cream?
198
00:10:47,560 --> 00:10:48,560
No.
199
00:10:49,160 --> 00:10:50,920
Well, what do you feel like doing?
200
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Dancing.
201
00:10:52,480 --> 00:10:54,640
Okay, think of something
we can do together.
202
00:10:55,320 --> 00:10:57,000
[Marimar] Buy me some red shoes.
203
00:10:57,960 --> 00:11:00,040
You want some red shoes?
204
00:11:00,120 --> 00:11:02,160
-Mm-hmm.
-You have red shoes.
205
00:11:02,680 --> 00:11:04,280
But they're too small.
206
00:11:05,720 --> 00:11:10,320
♪ …how to sell the contradiction ♪
207
00:11:10,960 --> 00:11:15,880
♪ You come and go, you come and go ♪
208
00:11:15,960 --> 00:11:18,040
[song distorts, fades]
209
00:11:22,840 --> 00:11:24,160
[door creaks]
210
00:11:27,520 --> 00:11:28,760
What's the matter?
211
00:11:30,280 --> 00:11:32,320
[thunder rumbles faintly]
212
00:11:33,040 --> 00:11:34,560
Are they expensive?
213
00:11:34,640 --> 00:11:36,000
[thunder continues]
214
00:11:38,440 --> 00:11:40,360
I just don't want you to keep growing.
215
00:11:41,040 --> 00:11:42,400
[celestial tinkling]
216
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
All right, Mama.
217
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
[door creaks]
218
00:11:51,760 --> 00:11:53,720
-[intense thunder]
-[celestial tinkling]
219
00:11:54,920 --> 00:11:56,400
[jazz piano playing]
220
00:11:56,920 --> 00:11:59,080
[clock ticking]
221
00:11:59,160 --> 00:12:01,160
[thunderclap]
222
00:12:13,320 --> 00:12:15,760
Okay, so anyway, uh, I finish by saying,
223
00:12:16,280 --> 00:12:18,080
Um… I… I tell her,
224
00:12:18,680 --> 00:12:22,520
"Here's a bouquet of flowers for
the most beautiful woman in the world."
225
00:12:22,600 --> 00:12:25,360
Then she tells me,
"Well, where is the bouquet of flowers?"
226
00:12:25,440 --> 00:12:28,440
And then I say, "Well, where's
the most beautiful woman in the world?"
227
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
[laughs] Huh?
228
00:12:30,320 --> 00:12:31,280
That was it.
229
00:12:31,360 --> 00:12:32,840
[woman] …that thing about dreams?
230
00:12:32,920 --> 00:12:35,280
[comic] Thank you.
Thank you so much! Thank you.
231
00:12:35,360 --> 00:12:38,040
[woman] And you're watching everything
like it's a movie or something.
232
00:12:38,120 --> 00:12:39,440
Like, from the outside.
233
00:12:39,520 --> 00:12:41,160
I was inside and at the same time,
234
00:12:41,240 --> 00:12:43,360
it seemed as if
I was looking at it from the outside.
235
00:12:43,440 --> 00:12:44,720
I saw everything.
236
00:12:44,800 --> 00:12:46,680
There were police officers,
237
00:12:46,760 --> 00:12:49,800
and people all around
and no one was doing anything.
238
00:12:49,880 --> 00:12:51,720
-And there was this guy saying…
-Pardon!
239
00:12:52,400 --> 00:12:55,000
-Do you have a cigarette?
-No, sorry. I don't smoke.
240
00:12:55,080 --> 00:12:57,040
[thunder rumbling]
241
00:12:57,120 --> 00:12:58,960
[indistinct chatter]
242
00:12:59,920 --> 00:13:03,000
Hey, hon. He's done with his bit now.
Whenever you're ready.
243
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
[Marimar] Okay.
244
00:13:05,160 --> 00:13:06,600
[billiard balls clacking]
245
00:13:07,640 --> 00:13:10,200
-What are you doing, Mama?
-Going with you.
246
00:13:10,280 --> 00:13:11,520
No, you're staying here.
247
00:13:15,840 --> 00:13:18,800
Remember, when the music starts,
count to five, okay?
248
00:13:21,840 --> 00:13:23,800
Don't worry, Ma. You're gonna do great.
249
00:13:26,280 --> 00:13:27,800
[billiard balls clash]
250
00:13:34,040 --> 00:13:36,360
[clank, faint buzzing]
251
00:13:37,640 --> 00:13:39,640
[rainfall pattering]
252
00:13:54,120 --> 00:13:56,720
[high heels approaching]
253
00:13:56,800 --> 00:13:58,840
[single piano chord plays]
254
00:14:02,280 --> 00:14:05,080
["Lobo-Hombre en París"
by La Unión playing]
255
00:14:08,120 --> 00:14:10,120
[woman singing in Spanish]
256
00:14:24,160 --> 00:14:25,760
[bottle rattles]
257
00:14:32,880 --> 00:14:34,360
[in English] Hey, where's my daughter?
258
00:14:34,440 --> 00:14:36,600
Well, lady. She's on stage right now.
259
00:14:36,680 --> 00:14:38,800
That's the girl
you walked in with earlier.
260
00:14:41,080 --> 00:14:42,920
[song continues]
261
00:14:53,560 --> 00:14:55,560
[music distorts]
262
00:15:00,000 --> 00:15:03,760
-[song distorts]
-[music turns ominous]
263
00:15:04,440 --> 00:15:06,080
[brick scraping]
264
00:15:07,440 --> 00:15:09,720
[brick scraping]
265
00:15:11,600 --> 00:15:14,480
[ominous humming intensifies]
266
00:15:16,840 --> 00:15:18,200
[brick shatters]
267
00:15:20,040 --> 00:15:22,040
[drumroll]
268
00:15:30,000 --> 00:15:31,760
[celestial tinkling]
269
00:15:34,480 --> 00:15:35,600
[brick shatters]
270
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
[Marimar] Hey, you haven't said a word.
271
00:15:39,600 --> 00:15:42,600
-About what?
-About the concert. You didn't like it?
272
00:15:43,320 --> 00:15:45,080
Yes. Very, very much.
273
00:15:45,160 --> 00:15:47,160
[cars passing]
274
00:15:51,160 --> 00:15:53,960
Ma, I'm gonna do this,
for the rest of my life.
275
00:15:56,880 --> 00:16:00,560
So you can't just say you liked it
very much. Give me your honest opinion.
276
00:16:03,800 --> 00:16:05,440
What would you rather I say?
277
00:16:10,880 --> 00:16:12,880
What's the most important thing
in your life?
278
00:16:12,960 --> 00:16:14,080
You.
279
00:16:14,840 --> 00:16:16,280
[thunder]
280
00:16:19,400 --> 00:16:20,240
[sighs]
281
00:16:22,360 --> 00:16:24,880
I'm sorry, darling.
I didn't mean to wake you.
282
00:16:25,840 --> 00:16:26,840
What's the matter?
283
00:16:32,040 --> 00:16:33,000
Darling,
284
00:16:33,800 --> 00:16:36,600
doesn't it make you nervous
to sing in front of such a large crowd?
285
00:16:38,000 --> 00:16:40,480
What? There was hardly anyone there.
286
00:16:40,560 --> 00:16:43,480
Well, I didn't like it.
People were looking at you funny.
287
00:16:44,720 --> 00:16:47,760
-And it was all men.
-I don't care about that.
288
00:16:49,040 --> 00:16:50,640
Unless I fall for someone.
289
00:16:51,400 --> 00:16:54,000
But it's gotta be with someone
who likes my music.
290
00:16:54,600 --> 00:16:57,480
-Otherwise, I won't fall in love.
-You have to be careful.
291
00:16:58,360 --> 00:16:59,400
With all men.
292
00:17:02,240 --> 00:17:03,520
[sighs]
293
00:17:04,360 --> 00:17:05,720
Have you ever been in love?
294
00:17:06,920 --> 00:17:08,160
With your father?
295
00:17:08,240 --> 00:17:10,560
-No, how they do in the movies.
-No.
296
00:17:10,640 --> 00:17:11,920
[suspicious buzzing]
297
00:17:13,000 --> 00:17:14,040
Yeah.
298
00:17:14,120 --> 00:17:15,680
-[thunder]
-[ticking]
299
00:17:18,920 --> 00:17:22,600
[Margarita] He was very handsome.
And he'd say the loveliest things to me.
300
00:17:25,000 --> 00:17:28,120
I can't remember exactly.
Well, some of it I can.
301
00:17:30,440 --> 00:17:31,800
But it didn't end well.
302
00:17:32,320 --> 00:17:33,360
[Marimar] How come?
303
00:17:33,440 --> 00:17:35,000
[Margarita] His family didn't like me.
304
00:17:35,880 --> 00:17:38,720
-[barking]
-They said I wasn't good enough for him.
305
00:17:38,800 --> 00:17:39,680
[car doors slam]
306
00:17:39,760 --> 00:17:42,360
And they made sure
we never saw each other again.
307
00:17:42,920 --> 00:17:44,680
-[barking]
-[man 1] Adrián!
308
00:17:44,760 --> 00:17:46,120
-Adrián!
-[man 2] Adrián!
309
00:17:46,800 --> 00:17:48,680
-[barking continues]
-[man 1] Where are you?
310
00:17:51,680 --> 00:17:54,600
-[Adrián] Yes? Yes, yes.
-[man 1] You're with her, aren't you?
311
00:17:54,680 --> 00:17:57,080
[Adrián] I don't know what you mean.
I'm by myself.
312
00:17:57,160 --> 00:18:00,320
[man 1] Right. Well this is the last time
you take us for fools.
313
00:18:00,400 --> 00:18:02,440
-[blows]
-[Adrián grunts in pain]
314
00:18:04,680 --> 00:18:05,520
[brick scrapes]
315
00:18:06,200 --> 00:18:08,920
[Margarita] That day, I felt
as though my heart had lost its footing.
316
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
[blows, groans continue]
317
00:18:12,200 --> 00:18:14,640
[Margarita] As if it were
about to break in half.
318
00:18:15,320 --> 00:18:18,680
[threatening buzzing intensifies]
319
00:18:20,040 --> 00:18:22,040
[ominous silence]
320
00:18:23,360 --> 00:18:25,320
[scrape]
321
00:18:26,480 --> 00:18:27,920
[soft tinkling]
322
00:18:29,880 --> 00:18:33,680
-[ominous buzzing]
-[tinkling intensifies]
323
00:18:36,640 --> 00:18:40,880
[Margarita] And for many years,
I felt as though an infinite emptiness
324
00:18:40,960 --> 00:18:43,680
had taken shelter
where my heart had once been.
325
00:18:44,560 --> 00:18:47,680
Well, if he loved you so much,
why didn't he run away with you?
326
00:18:47,760 --> 00:18:48,840
What a fool.
327
00:18:49,640 --> 00:18:51,040
Well, you know what though?
328
00:18:52,040 --> 00:18:55,840
I thank God every day
that he actually was such a fool.
329
00:18:55,920 --> 00:18:57,960
[gentle music playing]
330
00:19:02,840 --> 00:19:03,760
Mama?
331
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
Yeah, babe?
332
00:19:06,800 --> 00:19:07,720
Don't worry, okay?
333
00:19:07,800 --> 00:19:11,840
'Cause when I record my first album,
I swear… I'll stay home more, all right?
334
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
[gentle music continues]
335
00:19:22,920 --> 00:19:23,920
What album?
336
00:19:24,440 --> 00:19:25,640
[strident whistle]
337
00:19:26,280 --> 00:19:28,160
[man] Here are the CDs, Margarita.
338
00:19:28,240 --> 00:19:30,880
Look! Look how they've turned out.
What do you think?
339
00:19:31,440 --> 00:19:32,400
Huh?
340
00:19:34,280 --> 00:19:36,240
Well, I'm, uh… I'll leave these here.
341
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
All right, then.
342
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
A hundred and fifty.
343
00:19:40,800 --> 00:19:43,600
So, let's go over this
so everything's clear, okay?
344
00:19:43,680 --> 00:19:45,280
This is the total cost for the studio.
345
00:19:45,360 --> 00:19:49,040
The composing, the arranging,
the lyrics, the mixing, all of it.
346
00:19:50,320 --> 00:19:53,560
This is what we'd talked about.
The number we agreed on.
347
00:19:54,200 --> 00:19:55,040
See?
348
00:19:55,720 --> 00:19:58,400
The number's significant
but I want us to be on the same page.
349
00:19:58,480 --> 00:20:00,040
The number is significant,
350
00:20:00,120 --> 00:20:03,040
but when it comes to her safety,
no number's too high.
351
00:20:03,960 --> 00:20:05,680
What… What d'you mean, "safety"?
352
00:20:05,760 --> 00:20:07,440
[Marimar] Mama! Come look! Come!
353
00:20:08,280 --> 00:20:10,280
["La Noche" by Tamara playing]
354
00:20:14,080 --> 00:20:15,720
[Marimar] Do you like it, Mommy?
355
00:20:16,440 --> 00:20:17,760
That's me singing.
356
00:20:19,360 --> 00:20:20,800
Isn't it cool?
357
00:20:22,760 --> 00:20:24,760
[song continues]
358
00:20:31,760 --> 00:20:33,240
[Marimar] Do you like it, Mommy?
359
00:20:34,240 --> 00:20:36,000
Do you like my stage name?
360
00:20:36,080 --> 00:20:37,840
AS ADVERTISED ON TV
361
00:20:37,920 --> 00:20:40,080
[Marimar] I look cute
in that picture, huh?
362
00:20:40,720 --> 00:20:42,720
[muffled song continues]
363
00:20:45,640 --> 00:20:49,160
Margarita, here are the bands
that helped Tamara record her album.
364
00:20:49,880 --> 00:20:51,240
Together Virtual Dreams
365
00:20:51,320 --> 00:20:53,280
and Nine And A Half Weeks
In The Back Of A Bus.
366
00:20:53,360 --> 00:20:55,440
-They're great, don't you think?
-[Marimar] So great!
367
00:20:55,520 --> 00:20:56,440
[man] Right?
368
00:20:59,720 --> 00:21:01,720
[song intensifies]
369
00:21:03,000 --> 00:21:04,400
-Goodbye!
-[Marimar] Goodbye.
370
00:21:04,480 --> 00:21:07,200
-[man] Be safe! See you. Bye!
-[Margarita] Goodbye, thank you.
371
00:21:07,280 --> 00:21:08,880
-[Marimar] Bye!
-[Margarita] Bye!
372
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
[crows cawing faintly]
373
00:21:12,400 --> 00:21:16,000
Mama, look. Look what it says here.
"As advertised on television."
374
00:21:18,400 --> 00:21:19,480
It's bananas.
375
00:21:21,120 --> 00:21:22,360
It's not that simple, you know?
376
00:21:23,160 --> 00:21:25,760
[Margarita] You must be really happy.
You're famous now.
377
00:21:25,840 --> 00:21:28,360
[Marimar] Of course not.
We still have to go to Madrid.
378
00:21:28,440 --> 00:21:29,840
To Madrid, for what?
379
00:21:30,520 --> 00:21:32,840
Well, because they've gotta hear our CDs.
380
00:21:32,920 --> 00:21:35,880
-Can't you mail them or something, hon?
-No, of course not.
381
00:21:37,560 --> 00:21:39,840
-Seriously, Madrid?
-Seriously, Madrid.
382
00:21:39,920 --> 00:21:42,560
["A Por Ti" by Tamara playing]
383
00:21:52,240 --> 00:21:53,720
-So long!
-See you.
384
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
[Margarita] Goodbye.
385
00:21:59,920 --> 00:22:01,920
[song continues]
386
00:22:19,640 --> 00:22:21,200
-[Marimar] Mama, look!
-[door slams]
387
00:22:21,280 --> 00:22:23,240
-[click]
-[Marimar] Holy moly!
388
00:22:24,120 --> 00:22:25,000
Look!
389
00:22:25,880 --> 00:22:26,800
Hurry.
390
00:22:26,880 --> 00:22:28,160
Come, Mama, look.
391
00:22:30,360 --> 00:22:31,560
-It's Madrid!
-[click]
392
00:22:32,160 --> 00:22:34,000
Look, it's huge!
393
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
Whoa!
394
00:22:36,680 --> 00:22:38,280
That one's pretty cool too.
395
00:22:39,520 --> 00:22:41,520
[song continues]
396
00:22:57,520 --> 00:22:59,040
[song ends]
397
00:23:00,680 --> 00:23:02,120
[phone ringing]
398
00:23:02,200 --> 00:23:04,160
[woman] Hi, good morning. Are you Loly?
399
00:23:04,240 --> 00:23:06,080
That's me, Lolita de Granada.
400
00:23:06,760 --> 00:23:08,600
-At your service.
-Ah!
401
00:23:08,680 --> 00:23:10,520
I didn't think you'd still be here.
402
00:23:10,600 --> 00:23:12,880
Well, yeah, you still haven't listened
to my CDs.
403
00:23:13,480 --> 00:23:15,680
Uh, we will listen to them
and we'll be in touch.
404
00:23:15,760 --> 00:23:17,680
I think we'll wait. Right, Mama?
405
00:23:18,200 --> 00:23:19,240
Of course.
406
00:23:20,120 --> 00:23:22,400
Uh, don't you have anything better to do?
407
00:23:22,480 --> 00:23:24,280
I'm an artist. Of course I don't.
408
00:23:24,360 --> 00:23:26,160
Oh, boy. Check this one out!
409
00:23:26,920 --> 00:23:28,120
Props to you, babe.
410
00:23:28,200 --> 00:23:29,840
This way, please.
411
00:23:33,720 --> 00:23:36,160
[Marimar] This is pathetic!
We haven't even been here a month!
412
00:23:36,240 --> 00:23:37,640
Their problem, not ours.
413
00:23:37,720 --> 00:23:40,200
Our problem! Ours. I wanna go back, Ma.
414
00:23:40,280 --> 00:23:41,880
And why do you wanna go back?
415
00:23:42,880 --> 00:23:44,760
Because we still have plenty of CDs.
416
00:23:44,840 --> 00:23:46,760
["A Por Ti" by Tamara playing]
417
00:23:47,480 --> 00:23:48,880
[bus brakes whoosh]
418
00:23:49,640 --> 00:23:50,480
Look!
419
00:23:51,040 --> 00:23:53,880
That's me and you.
We're on our way back to Madrid.
420
00:23:54,800 --> 00:23:56,480
-Bye!
-See you!
421
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
[song continues]
422
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
[celestial tinkling]
423
00:24:17,800 --> 00:24:19,320
[song ends]
424
00:24:19,920 --> 00:24:21,520
GUESEMEN TALENT AGENCY
425
00:24:21,600 --> 00:24:22,680
[doorbell]
426
00:24:23,520 --> 00:24:25,520
[indistinct chatter from inside]
427
00:24:27,720 --> 00:24:30,680
[man 1] C'mon. Let's go.
[man 2] Careful with the car.
428
00:24:31,560 --> 00:24:33,240
[man 1] C'mon, c'mon, let's go.
429
00:24:33,320 --> 00:24:35,920
-[woman 1] Let's go, ladies. C'mon!
-[woman 2 laughs]
430
00:24:38,480 --> 00:24:42,000
-Excuse me, are you Miguel de Diego?
-Uh, yeah, yeah.
431
00:24:43,080 --> 00:24:46,120
So, we had a meeting this afternoon.
I'm Tamara.
432
00:24:46,760 --> 00:24:47,960
What time, beautiful?
433
00:24:48,040 --> 00:24:49,440
Well, in the afternoon.
434
00:24:49,520 --> 00:24:53,080
-Yeah, b… but it's evening already.
-Well, how about now then?
435
00:24:54,240 --> 00:24:57,680
Well, uh… Right now,
we're heading to Guadalix, okay?
436
00:24:57,760 --> 00:24:59,760
So, you wanna hitch a ride anywhere?
437
00:24:59,840 --> 00:25:01,000
Or come with.
438
00:25:01,080 --> 00:25:02,680
We have an awesome gig lined up.
439
00:25:02,760 --> 00:25:04,720
-You wanna be in showbiz, right?
-Yes.
440
00:25:04,800 --> 00:25:07,760
Well, this would be like a masterclass.
Come on, get in.
441
00:25:07,840 --> 00:25:08,880
[distant sirens]
442
00:25:08,960 --> 00:25:11,720
-[ominous buzzing]
-[bell tolls]
443
00:25:13,240 --> 00:25:16,200
-["A Por Ti" playing]
-Well, I mean, the song is fine, yeah?
444
00:25:16,280 --> 00:25:20,840
I can tell the musicians are a bit young,
and the lyrics are a bit weak.
445
00:25:20,920 --> 00:25:22,880
I mean, you can't sing
about leaving your house
446
00:25:22,960 --> 00:25:25,080
with… with no underwear on.
447
00:25:25,160 --> 00:25:27,560
Hmm? You wanna know how I'd say it?
448
00:25:28,240 --> 00:25:30,960
That you're out on the town,
on an adventure,
449
00:25:31,040 --> 00:25:32,880
and you… have some candy,
450
00:25:32,960 --> 00:25:35,560
but you have no one to unwrap it for you.
451
00:25:35,640 --> 00:25:38,440
You walk with your piece of candy
should someone want to eat it.
452
00:25:38,520 --> 00:25:40,960
But first they have to
carefully unwrap it.
453
00:25:41,040 --> 00:25:43,280
[in Spanish] ♪ Who will unwrap my candy? ♪
454
00:25:43,360 --> 00:25:44,880
♪ Guesemen, candy with no wrapper ♪
455
00:25:44,960 --> 00:25:48,280
-[ominous music playing]
-♪ Someone needs to unwrap it, Guesemen! ♪
456
00:25:49,080 --> 00:25:53,920
♪ Thank you for your love ♪
457
00:25:54,000 --> 00:25:57,440
GUADALIX FEEDS FESTIVAL
458
00:25:57,520 --> 00:26:00,520
[in English] Well, ladies and gentlemen,
we have made it this far
459
00:26:00,600 --> 00:26:02,480
and have had an amazing time!
460
00:26:02,560 --> 00:26:05,080
Yeah, it's "Guesemen." Guesemen.
461
00:26:05,160 --> 00:26:09,320
A… a catchphrase I made up.
Like "Comor?" from Chiquito, you know?
462
00:26:09,400 --> 00:26:11,240
If fans remember that, I swear,
463
00:26:11,320 --> 00:26:14,160
your career as an artist
is made, all right?
464
00:26:14,240 --> 00:26:17,120
I wouldn't give you a catchphrase
because you're not one of those stars
465
00:26:17,200 --> 00:26:19,440
that come to Madrid to be funny, you know?
466
00:26:19,520 --> 00:26:22,160
What do stars like you
have to do in Madrid? Sparkle.
467
00:26:22,240 --> 00:26:24,000
-[drumroll]
-[Miguel] Huh? Guesemen.
468
00:26:24,680 --> 00:26:26,840
Yeah, take this flyer.
469
00:26:27,440 --> 00:26:29,520
Stop by on Friday.
Everyone's gonna be there.
470
00:26:29,600 --> 00:26:31,720
I'm sure we'll find something
for you, okay?
471
00:26:31,800 --> 00:26:32,760
-[drumroll]
-[applause]
472
00:26:32,840 --> 00:26:34,840
[ominous music playing]
473
00:26:46,840 --> 00:26:49,480
CLEARANCE CLUB
474
00:26:49,560 --> 00:26:50,440
Asshole!
475
00:26:51,520 --> 00:26:54,680
Oh, yeah? Well, get fucked!
Dirty little cunt! Fucking bitch!
476
00:26:55,320 --> 00:26:56,680
[man chortling]
477
00:26:58,160 --> 00:26:59,360
Paco. Paco!
478
00:27:00,680 --> 00:27:03,800
-Okay! Wait till you hear this, Paco.
-Come on. Spit it out, Tony.
479
00:27:03,880 --> 00:27:07,240
Turns out that Miguel was supposed
to meet up with a girl.
480
00:27:07,320 --> 00:27:10,120
Some Basque woman. "Basque woman"
this, "Basque woman" that, blah, blah.
481
00:27:10,200 --> 00:27:11,400
Whatever. Point is, she came.
482
00:27:12,000 --> 00:27:13,200
With her mother!
483
00:27:13,280 --> 00:27:14,520
[Paco laughs]
484
00:27:14,600 --> 00:27:17,400
-[Paco] Poor guy. Where?
-[Tony chortling]
485
00:27:17,480 --> 00:27:19,240
[Tony] That woman sitting there.
Look at her.
486
00:27:19,320 --> 00:27:21,040
She looks like a fossil,
sitting out to dry.
487
00:27:21,120 --> 00:27:22,200
No, where is Miguel?
488
00:27:22,280 --> 00:27:24,320
Oh, in the bathroom,
I think. With Richard.
489
00:27:24,400 --> 00:27:26,840
When you see him, tell him
I'm looking for him. Say it's urgent,
490
00:27:26,920 --> 00:27:28,800
and I'm gonna need
a hand with Tiempo de Marte.
491
00:27:28,880 --> 00:27:31,000
I've had three floozies
tell me to go fuck myself.
492
00:27:31,080 --> 00:27:32,320
So? Who cares?
493
00:27:32,400 --> 00:27:34,880
I mean, Tiempo de Marte is hilarious
'cause of you, man.
494
00:27:34,960 --> 00:27:36,560
You get up there with your turnips
495
00:27:36,640 --> 00:27:38,640
and read people their fortunes
and whatnot, right?
496
00:27:38,720 --> 00:27:40,960
Yeah, that's what I do.
They're making a fuss now.
497
00:27:41,040 --> 00:27:43,840
They want me to bring some slut,
a black eye, a lawsuit against me,
498
00:27:43,920 --> 00:27:45,880
or they want nothing to do with me.
499
00:27:45,960 --> 00:27:47,640
Audiences don't want art anymore, Tony.
500
00:27:47,720 --> 00:27:48,880
-They want trash.
-Ah! Relax.
501
00:27:48,960 --> 00:27:52,880
-They'll want you e… elsewhere, Paco.
-Where? It's the same everywhere else.
502
00:27:52,960 --> 00:27:56,240
On Tiempo de Marte,
on Tamboleo, on El Reino de las Mañanas…
503
00:27:56,320 --> 00:27:58,600
TV has become an assorted,
whore milkshake.
504
00:27:58,680 --> 00:28:00,440
Hey, and where's Leonardo, huh?
505
00:28:00,520 --> 00:28:02,480
[man] Where are you taking me? Hang on.
506
00:28:03,120 --> 00:28:04,640
Mama, gimme the CD. Please quick.
507
00:28:04,720 --> 00:28:07,200
[salsa music playing in the background]
508
00:28:07,840 --> 00:28:09,400
-Thank you. For you.
-Oh.
509
00:28:09,480 --> 00:28:11,600
-Oh, thank you.
-You got it.
510
00:28:13,440 --> 00:28:16,240
Mama, this here is Leonardo Dantés.
511
00:28:16,960 --> 00:28:17,840
Um…
512
00:28:19,760 --> 00:28:21,160
-Pleased to meet you, ma'am.
-Hello.
513
00:28:21,240 --> 00:28:22,920
He's a very important composer.
514
00:28:23,000 --> 00:28:25,240
Well, I dunno about important.
I wish I was.
515
00:28:25,320 --> 00:28:26,720
I do compose my own songs.
516
00:28:27,400 --> 00:28:31,240
I write for very famous artists as well,
like Manolo Escobar, for example.
517
00:28:31,320 --> 00:28:32,760
Really? Wow.
518
00:28:32,840 --> 00:28:35,440
Yeah, "Y sin Embargo."
A lovely song, if I say so.
519
00:28:35,520 --> 00:28:36,600
And it went like,
520
00:28:36,680 --> 00:28:39,160
"Your love is rose and spurs."
521
00:28:40,400 --> 00:28:41,920
"Your love is a light in the storm."
522
00:28:42,680 --> 00:28:44,480
"Makes me feel cold inside."
523
00:28:44,560 --> 00:28:46,800
"At times, makes me feel warm."
524
00:28:47,600 --> 00:28:49,400
-Sounds cool, doesn't it?
-Very pretty.
525
00:28:49,480 --> 00:28:50,520
Yeah, it's pretty.
526
00:28:51,640 --> 00:28:55,040
Listen, but this… This isn't the sample
you mentioned, is it?
527
00:28:55,120 --> 00:28:59,200
This is a full-fledged record.
Eleven tracks, plus a remix.
528
00:28:59,280 --> 00:29:00,680
-All of these songs are yours?
-Yup.
529
00:29:00,760 --> 00:29:03,280
Well, tell you what.
I'm gonna listen to it very closely,
530
00:29:03,360 --> 00:29:06,240
and I can grab your contact details
from Miguel.
531
00:29:06,320 --> 00:29:09,400
I'll hit you up and we'll take it
from there. That work for you?
532
00:29:09,480 --> 00:29:12,520
-Sure, yeah!
-Well then, thanks so much, Tamara.
533
00:29:12,600 --> 00:29:14,720
Lovely to meet you, ma'am. Goodbye.
534
00:29:14,800 --> 00:29:15,680
Take care, now.
535
00:29:25,080 --> 00:29:26,880
[music fades]
536
00:29:31,280 --> 00:29:32,520
[music intensifies]
537
00:29:32,600 --> 00:29:33,760
What are you doing?
538
00:29:37,080 --> 00:29:38,120
[Marimar] Hey!
539
00:29:38,200 --> 00:29:39,440
Sup, gorgeous?
540
00:29:41,560 --> 00:29:42,560
Play this.
541
00:29:44,160 --> 00:29:46,400
-[DJ] Why? What is this?
-Just play it.
542
00:29:46,480 --> 00:29:48,680
-Well, which one?
-Up to you.
543
00:29:49,280 --> 00:29:50,520
[CD clicks]
544
00:29:54,440 --> 00:29:56,440
["No Me Pidas" by Tamara playing]
545
00:30:26,160 --> 00:30:28,160
[song continues]
546
00:31:04,440 --> 00:31:06,440
[song continues]
547
00:31:23,720 --> 00:31:25,400
[song continues]
548
00:31:25,480 --> 00:31:26,920
[Leonardo muted]
549
00:31:29,680 --> 00:31:31,680
[snoring]
550
00:31:34,880 --> 00:31:36,880
[applause, whistling]
551
00:31:38,880 --> 00:31:40,240
[fans cheering]
552
00:31:41,640 --> 00:31:43,640
[cheering, applause]
553
00:31:48,040 --> 00:31:50,040
[song continues]
554
00:32:00,560 --> 00:32:01,840
[song ends]
555
00:32:09,120 --> 00:32:10,960
-[snoring]
-[distant sirens]
556
00:32:11,040 --> 00:32:13,600
[soft footsteps]
557
00:32:15,440 --> 00:32:17,080
[drawer scraping open]
558
00:32:17,880 --> 00:32:19,240
[unsettling music playing]
559
00:32:19,760 --> 00:32:21,360
[metallic tinkling]
560
00:32:25,400 --> 00:32:27,400
[music builds]
561
00:32:29,120 --> 00:32:30,840
[drawer scraping shut]
562
00:32:37,440 --> 00:32:39,080
[Margarita] What are you doing?
563
00:32:39,160 --> 00:32:40,760
-Nothing.
-What do you mean "nothing"?
564
00:32:40,840 --> 00:32:42,160
-Nothing.
-Where you off to?
565
00:32:42,240 --> 00:32:43,400
No… nowhere.
566
00:32:43,480 --> 00:32:44,840
-What's in there?
-Nothing.
567
00:32:44,920 --> 00:32:46,840
[Margarita] Let me see. Give it to me!
568
00:32:46,920 --> 00:32:48,480
Show me, right now.
569
00:32:48,560 --> 00:32:49,400
[Marimar] No!
570
00:32:49,480 --> 00:32:50,920
-Open it.
-Stop. Stop.
571
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
-Let me see.
-[Marimar panting]
572
00:32:57,960 --> 00:32:58,960
What's this, huh?
573
00:33:01,520 --> 00:33:02,560
What is this?
574
00:33:03,800 --> 00:33:05,200
Don't scare me, please.
575
00:33:07,000 --> 00:33:09,920
-A costume for some kind of strumpet!
-Stop!
576
00:33:13,440 --> 00:33:15,040
I'm leaving. I'm 30 years old.
577
00:33:15,120 --> 00:33:16,400
Well, I'm coming with you.
578
00:33:16,480 --> 00:33:17,400
No.
579
00:33:18,480 --> 00:33:19,880
Well, I'm going to Santurce then.
580
00:33:21,000 --> 00:33:21,840
Well, go then!
581
00:33:21,920 --> 00:33:23,720
[melancholic music playing]
582
00:33:30,120 --> 00:33:31,160
[door opens]
583
00:33:32,520 --> 00:33:33,480
[door closes]
584
00:33:42,200 --> 00:33:44,280
[somber buzzing]
585
00:33:44,360 --> 00:33:47,520
[Miguel] Guesemen.
What's up, gorgeous? How's it going?
586
00:33:48,160 --> 00:33:49,520
He's a big film director.
587
00:33:49,600 --> 00:33:52,240
He's expecting us.
He's gonna love you, you'll see.
588
00:33:54,400 --> 00:33:56,200
[unsettling music playing]
589
00:33:57,960 --> 00:33:59,640
[ominous drumbeat]
590
00:33:59,720 --> 00:34:00,680
[door slams]
591
00:34:08,400 --> 00:34:10,400
[motor fades]
592
00:34:13,160 --> 00:34:14,400
[bricks shatter]
593
00:34:17,320 --> 00:34:19,320
[barking]
594
00:34:21,560 --> 00:34:23,560
[melancholic music playing]
595
00:34:31,240 --> 00:34:33,240
[celestial music playing]
596
00:34:34,520 --> 00:34:39,440
PARADAI'S GUEST HOUSE
597
00:34:43,560 --> 00:34:44,880
-[doorbell]
-[door opens]
598
00:34:47,320 --> 00:34:49,360
-Good evening.
-Good evening.
599
00:34:49,440 --> 00:34:51,640
What are you doing out here
in this cold, sweetheart?
600
00:34:51,720 --> 00:34:53,960
I'm looking for a place
to spend the evening
601
00:34:54,040 --> 00:34:56,200
until the bus leaves from Chamartín.
602
00:34:56,280 --> 00:34:59,240
Of course, of course.
Come in, come in, come in.
603
00:34:59,320 --> 00:35:01,560
[distant barking]
604
00:35:01,640 --> 00:35:04,280
-[woman] What's your name?
-Margarita Seisdedos.
605
00:35:04,800 --> 00:35:06,280
Come with me, Margarita.
606
00:35:06,840 --> 00:35:08,840
[classical music playing on radio]
607
00:35:09,480 --> 00:35:11,280
So, you're a northerner, huh?
608
00:35:11,360 --> 00:35:13,320
Yes, Santurce, Basque Country.
609
00:35:13,840 --> 00:35:15,520
And what brought you to Madrid?
610
00:35:16,240 --> 00:35:17,360
My daughter.
611
00:35:18,320 --> 00:35:19,440
Your daughter, huh?
612
00:35:21,120 --> 00:35:24,200
-You've given her everything, haven't you?
-Without a doubt.
613
00:35:24,280 --> 00:35:26,920
Hmm, right. Yet here you are.
614
00:35:27,000 --> 00:35:27,840
Yeah.
615
00:35:28,360 --> 00:35:29,440
[woman] Mm-hmm.
616
00:35:30,680 --> 00:35:32,040
Don't worry, sweetheart.
617
00:35:33,360 --> 00:35:35,240
You'll be nice and comfy here. Come.
618
00:35:36,040 --> 00:35:38,120
I want you to meet the rest of the guests.
619
00:35:38,200 --> 00:35:39,880
[Margarita] It's late,
they must be asleep.
620
00:35:39,960 --> 00:35:42,080
Nah. It's never too late
or too early here.
621
00:35:42,600 --> 00:35:44,840
We don't have schedules. Time is relative.
622
00:35:44,920 --> 00:35:47,840
-[music intensifies]
-[clocks ticking]
623
00:35:49,120 --> 00:35:50,920
[cuckoo clock chimes]
624
00:35:52,480 --> 00:35:54,800
[women murmuring]
625
00:35:56,200 --> 00:35:57,040
Ladies…
626
00:35:57,120 --> 00:35:58,240
[murmuring stops]
627
00:35:58,320 --> 00:36:01,080
…please welcome Margarita,
our new housemate.
628
00:36:01,880 --> 00:36:04,440
-Hello, Margarita.
-Welcome. Welcome, Margarita.
629
00:36:04,520 --> 00:36:05,640
Hello there!
630
00:36:05,720 --> 00:36:06,640
Welcome.
631
00:36:06,720 --> 00:36:10,240
[woman] I was just telling Margarita
that all of us here have made sacrifices
632
00:36:10,320 --> 00:36:11,680
for our daughters, haven't we?
633
00:36:11,760 --> 00:36:12,840
[all] Mm-hmm.
634
00:36:12,920 --> 00:36:15,160
-Yes, we have!
-Good evening.
635
00:36:15,240 --> 00:36:19,240
My daughter's father went off
to war. I single-handedly raised her.
636
00:36:19,320 --> 00:36:20,400
And when she got older,
637
00:36:20,480 --> 00:36:23,080
she went off to find her father
and abandoned me.
638
00:36:23,160 --> 00:36:25,040
My daughter stopped talking to us.
639
00:36:25,120 --> 00:36:27,720
We went bankrupt
and she never spoke to us again.
640
00:36:27,800 --> 00:36:28,680
[sighs]
641
00:36:28,760 --> 00:36:30,280
I broke my hip…
642
00:36:30,360 --> 00:36:33,160
-My daughter put me in a home.
-[woman 1] Poor thing.
643
00:36:33,240 --> 00:36:35,840
-Remorseless.
-I too gave my daughter everything.
644
00:36:35,920 --> 00:36:38,680
But all she wanted was my assets.
We ended up parting ways.
645
00:36:38,760 --> 00:36:40,400
Well, I gave mine a kidney.
646
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
A year later,
647
00:36:42,000 --> 00:36:44,760
she started dating a biologist
and went off to Sydney.
648
00:36:44,840 --> 00:36:46,600
-Just like that?
-Took the kidney with her.
649
00:36:46,680 --> 00:36:50,080
-[woman 2] Gosh, what a nightmare.
-[woman 3] I brought mine here to Spain.
650
00:36:50,160 --> 00:36:53,000
And when she finally turned 18,
she went back,
651
00:36:53,800 --> 00:36:56,360
saying she wanted
to reconnect with her roots.
652
00:36:56,440 --> 00:36:58,320
Because her roots aren't
her actual mother.
653
00:36:58,400 --> 00:37:00,240
-The one who birthed her.
-[woman 2] Absolutely.
654
00:37:00,320 --> 00:37:02,800
Well, I gave my daughter
power of attorney.
655
00:37:03,320 --> 00:37:07,720
And the double-crossing piece of shit
decided to spend all my hard-earned money
656
00:37:07,800 --> 00:37:09,240
living in opulence.
657
00:37:09,320 --> 00:37:10,840
She did whatever she wanted.
658
00:37:10,920 --> 00:37:13,200
She sold my apartment
and left me in ruins.
659
00:37:13,280 --> 00:37:14,480
[woman 4] The audacity.
660
00:37:14,560 --> 00:37:17,560
Well then, Margarita,
how about I show you to your room now?
661
00:37:18,240 --> 00:37:19,520
Come on.
662
00:37:20,080 --> 00:37:21,280
[murmuring continues]
663
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
[classical music playing on radio]
664
00:37:27,880 --> 00:37:28,880
Margarita.
665
00:37:49,640 --> 00:37:50,640
After you, dear.
666
00:37:51,400 --> 00:37:53,200
[jazz music playing]
667
00:37:56,600 --> 00:37:58,480
Don't forget,
if you feel like eating breakfast,
668
00:37:58,560 --> 00:38:02,040
enjoying a card game
with the ladies, a little glass of wine,
669
00:38:02,120 --> 00:38:06,520
or anything else, you can come downstairs.
670
00:38:07,040 --> 00:38:10,240
When you're in this house,
there is no schedule.
671
00:38:10,320 --> 00:38:12,320
[celestial tinkling]
672
00:38:14,400 --> 00:38:17,680
I'll make sure that everything
you need is at your disposal. Hmm?
673
00:38:20,600 --> 00:38:22,600
[gentle music playing]
674
00:38:26,960 --> 00:38:28,640
[door creaks, shuts]
675
00:38:29,960 --> 00:38:31,080
[door locks]
676
00:38:38,480 --> 00:38:41,040
-[traffic outside]
-[uplifting music playing]
677
00:39:09,200 --> 00:39:10,360
[music fades]
678
00:39:10,440 --> 00:39:12,920
[TV program jingle]
679
00:39:14,760 --> 00:39:16,840
-[applause]
-I'd like to offer an apology.
680
00:39:17,720 --> 00:39:19,320
Yes, I apologize for fooling you
681
00:39:19,400 --> 00:39:21,840
into thinking that
we're on Tiempo de Marte,
682
00:39:21,920 --> 00:39:23,080
when it's not true.
683
00:39:24,360 --> 00:39:28,040
We're not on Tiempo de Marte. Well,
we're not on Tiempo de Marte just yet.
684
00:39:28,120 --> 00:39:29,760
To be crystal clear,
685
00:39:29,840 --> 00:39:34,040
this doesn't officially begin until
these two people come on stage.
686
00:39:34,120 --> 00:39:36,360
Andréi Ibarretxe and Macarena Barcelona.
687
00:39:36,440 --> 00:39:38,440
-[upbeat music playing]
-[wild applause]
688
00:39:38,520 --> 00:39:40,760
[strident trumpet blasting]
689
00:39:40,840 --> 00:39:42,840
[crowd cheering]
690
00:39:43,960 --> 00:39:45,800
Joaquín. Hi, darling.
691
00:39:47,120 --> 00:39:48,840
-[cheers, applause continues]
-[boing]
692
00:39:48,920 --> 00:39:50,920
[elephant trumpets]
693
00:39:51,520 --> 00:39:55,280
All right now, all right now,
what have you got for us tonight?
694
00:39:56,000 --> 00:39:57,560
Macarena, more of the same?
695
00:39:57,640 --> 00:40:01,360
No, not more of the same, no.
More of the incomparable. Tamara!
696
00:40:01,440 --> 00:40:05,000
To be honest, Tamara and more of the same
don't exactly go hand in hand
697
00:40:05,080 --> 00:40:06,400
because there's lots of…
698
00:40:06,480 --> 00:40:08,600
The truth is she's juggling
lots of balls at the moment.
699
00:40:08,680 --> 00:40:11,720
The ball of the fruit shop,
the ball of her marriage to Paco Porras…
700
00:40:11,800 --> 00:40:13,040
…to get three cards in the…
701
00:40:13,120 --> 00:40:15,720
[Macarena] The ball of her pregnancy
with Paco Porras,
702
00:40:15,800 --> 00:40:18,120
who didn't see it coming.
It took him by surprise.
703
00:40:18,200 --> 00:40:21,760
It took him by surprise? By surprise.
Some clairvoyant, huh?
704
00:40:21,840 --> 00:40:25,080
Some clairvoyant, didn't see it coming.
Well, we have the porn video.
705
00:40:25,160 --> 00:40:27,080
[Joaquín] The sex tape with the manager?
706
00:40:27,160 --> 00:40:32,360
No, no, no. You've got it all wrong.
Can't you see she leaked the tape herself?
707
00:40:32,440 --> 00:40:34,680
[Macarena] Exactly!
Of course she made it up.
708
00:40:34,760 --> 00:40:36,320
-That one you can drop.
-[woman] Oh!
709
00:40:36,400 --> 00:40:39,520
-If that's the case, you flip it over.
-[woman] Ace, two, or three?
710
00:40:39,600 --> 00:40:41,760
I think she's busy.
I don't think she noticed.
711
00:40:41,840 --> 00:40:43,520
[woman] So getting rid of all your cards?
712
00:40:43,600 --> 00:40:45,000
-Cards one to four.
-[woman] Gotcha.
713
00:40:45,080 --> 00:40:45,960
Right.
714
00:40:46,520 --> 00:40:49,480
So you flip it over and say, "Closing."
715
00:40:49,560 --> 00:40:51,560
[bells toll]
716
00:41:01,160 --> 00:41:03,160
[faint traffic]
717
00:41:11,320 --> 00:41:13,320
["No Cambié" by Tamara playing faintly]
718
00:41:17,480 --> 00:41:20,520
Margarita! Let's go.
Our soap opera's about to start.
719
00:41:20,600 --> 00:41:21,640
Come down.
720
00:41:22,560 --> 00:41:24,160
That's my daughter's voice.
721
00:41:24,680 --> 00:41:27,160
[woman] What do you mean
that's your daughter's voice?
722
00:41:27,240 --> 00:41:28,520
What daughter?
723
00:41:29,280 --> 00:41:31,480
Come on. The soap's getting juicy.
724
00:41:32,960 --> 00:41:34,320
Margarita, what's going on?
725
00:41:36,920 --> 00:41:38,120
What are you doing?
726
00:41:39,720 --> 00:41:42,840
Where are you going?
What are you doing? Oh my God.
727
00:41:42,920 --> 00:41:44,880
Teodora, Teodora!
728
00:41:50,440 --> 00:41:52,800
Margarita, go back to your room!
729
00:41:52,880 --> 00:41:54,040
But why?
730
00:41:54,120 --> 00:41:56,480
Because you won't find
your daughter out there.
731
00:41:56,560 --> 00:41:59,400
-And why is that?
-Your daughter is no longer your daughter.
732
00:41:59,480 --> 00:42:01,240
Your daughter… She's changed! She's--
733
00:42:01,320 --> 00:42:02,440
Famous now!
734
00:42:04,880 --> 00:42:06,800
It's more complicated though.
735
00:42:09,240 --> 00:42:12,640
This is who you'll encounter.
Not your daughter. This is who.
736
00:42:17,560 --> 00:42:19,560
[wheels slamming]
737
00:42:23,440 --> 00:42:25,560
Have you read what's written on the cover?
738
00:42:27,080 --> 00:42:28,840
"As advertised on television."
739
00:42:29,560 --> 00:42:31,400
And that's not easy at all.
740
00:42:31,480 --> 00:42:32,600
It's exceptional.
741
00:42:32,680 --> 00:42:34,080
[dramatic sting]
742
00:42:35,840 --> 00:42:38,440
[uplifting music playing]
743
00:42:44,880 --> 00:42:46,400
[music stops]
744
00:42:46,480 --> 00:42:48,480
[sirens blaring]
745
00:42:51,640 --> 00:42:53,120
["No Cambié" by Tamara playing]
746
00:42:53,200 --> 00:42:56,480
[in Spanish] ♪ I didn't change
I didn't change, I didn't change ♪
747
00:42:56,560 --> 00:42:59,600
♪ I didn't change
I didn't change, I didn't change ♪
748
00:42:59,680 --> 00:43:05,200
♪ I'm still the same girl
But I'm no longer aching for your love ♪
749
00:43:05,280 --> 00:43:07,040
[song continues on radio]
750
00:43:07,120 --> 00:43:09,920
♪ I didn't change
I didn't change, I didn't change… ♪
751
00:43:11,280 --> 00:43:12,520
[crayon scratching]
752
00:43:13,560 --> 00:43:17,200
♪ I found a new love
And with his kisses… ♪
753
00:43:18,160 --> 00:43:20,680
-[artist, in English] What do you think?
-Beautiful.
754
00:43:21,280 --> 00:43:22,280
Are you another fan?
755
00:43:22,360 --> 00:43:23,360
Much so.
756
00:43:23,440 --> 00:43:26,600
I'm not surprised.
She's become a superstar all on her own,
757
00:43:26,680 --> 00:43:29,000
and without the support
of the record industry.
758
00:43:30,040 --> 00:43:32,480
She's an icon who doesn't follow
the rules of the establishment.
759
00:43:32,560 --> 00:43:34,760
Oh, I'm aware, sir. She's my daughter.
760
00:43:35,640 --> 00:43:37,640
[song continues]
761
00:43:44,360 --> 00:43:46,720
[muffled voice over TV]
762
00:43:49,960 --> 00:43:51,560
It was supposed to be for a movie.
763
00:43:51,640 --> 00:43:54,640
I never ever thought
everyone would watch it at home like that.
764
00:43:54,720 --> 00:43:58,280
[reporter] When you say "piece of shit,"
who are you referring to exactly?
765
00:43:58,360 --> 00:44:01,920
Miguel de Diego. He was my old manager.
766
00:44:02,840 --> 00:44:05,120
He's upset
that we no longer work together,
767
00:44:05,200 --> 00:44:06,480
and this is his revenge.
768
00:44:07,760 --> 00:44:09,760
[sobbing]
769
00:44:11,600 --> 00:44:12,640
[sniffling]
770
00:44:18,640 --> 00:44:20,040
[Tamara sobbing] Hi, Mama.
771
00:44:20,960 --> 00:44:21,960
Hello, darling.
772
00:44:22,720 --> 00:44:24,080
[Tamara] You're still here?
773
00:44:24,800 --> 00:44:26,240
Brought you something.
774
00:44:26,320 --> 00:44:28,320
[emotive music playing]
775
00:44:28,400 --> 00:44:30,120
Would you mind autographing it?
776
00:44:31,440 --> 00:44:36,720
I'm planning on taking it
home with me and I'm gonna frame it.
777
00:44:36,800 --> 00:44:39,440
And I'm gonna hang it
next to the map of Biscay.
778
00:44:40,360 --> 00:44:43,040
And when you appear on TV,
I'm going to turn up the volume
779
00:44:43,120 --> 00:44:46,080
so everyone can see
and hear you loud and clear.
780
00:44:47,520 --> 00:44:51,920
-When are you planning to go back now?
-Well, the bus leaves in a little while.
781
00:44:52,000 --> 00:44:53,400
[sobs]
782
00:44:54,240 --> 00:44:56,800
Oh, Mama. Take me with you.
783
00:44:57,600 --> 00:44:58,880
-No, darling.
-Yes.
784
00:44:58,960 --> 00:45:02,360
Coming to Madrid was a mistake.
It was a mistake.
785
00:45:02,440 --> 00:45:04,720
-No, honey.
-It's turned into a nightmare, Ma.
786
00:45:05,600 --> 00:45:06,560
Sweetheart.
787
00:45:07,200 --> 00:45:09,240
-You'll see.
-What, you don't believe me?
788
00:45:09,320 --> 00:45:10,920
Yes, darling, of course I do.
789
00:45:13,360 --> 00:45:15,480
I think you still see me as a little girl.
790
00:45:16,640 --> 00:45:19,040
Sweetheart, um… I don't…
791
00:45:19,960 --> 00:45:22,680
I'm… I'm… Here's what I'll do.
Let me try this.
792
00:45:23,680 --> 00:45:25,400
I'm going to count to three…
793
00:45:26,360 --> 00:45:27,640
[chair scrapes]
794
00:45:29,240 --> 00:45:31,440
…and when I open my eyes,
795
00:45:32,640 --> 00:45:35,040
I'll see you for the woman that you are.
796
00:45:35,120 --> 00:45:36,160
You'll see.
797
00:45:36,240 --> 00:45:37,960
[celestial music playing]
798
00:45:38,040 --> 00:45:39,200
One…
799
00:45:41,840 --> 00:45:42,720
two…
800
00:45:45,080 --> 00:45:45,920
three.
801
00:45:49,920 --> 00:45:51,120
Guess that didn't work.
802
00:45:52,640 --> 00:45:54,680
So sorry, darling.
803
00:45:54,760 --> 00:45:56,560
I still see you as my little girl.
804
00:45:57,200 --> 00:46:01,400
Well, don't worry, Mama,
because at least you gave it a shot.
805
00:46:01,480 --> 00:46:03,280
You're still my little girl.
806
00:46:04,040 --> 00:46:05,680
[sirens]
807
00:46:10,720 --> 00:46:11,600
Him.
808
00:46:12,880 --> 00:46:14,240
Why's he dressed like that?
809
00:46:14,320 --> 00:46:15,480
They're right there. Come on.
810
00:46:15,560 --> 00:46:18,120
I'll explain later, Mama.
It's a long story.
811
00:46:18,200 --> 00:46:20,680
This way. Guesemen, ladies and gentlemen.
812
00:46:20,760 --> 00:46:23,120
We've got both of 'em here,
mother and daughter.
813
00:46:23,200 --> 00:46:25,640
Do you know what your daughter here
Tamara's up to every night?
814
00:46:25,720 --> 00:46:28,520
What kind of girl she is?
Are you confused, like half the country?
815
00:46:28,600 --> 00:46:32,040
Perhaps you're the one
who taught her her lowlife, slutty ways?
816
00:46:32,120 --> 00:46:33,560
[brick scraping]
817
00:46:33,640 --> 00:46:35,760
What's that saying?
You know the one I'm talking about.
818
00:46:35,840 --> 00:46:38,760
Whores of a feather flock together,
bound by greed and dressed in leather.
819
00:46:38,840 --> 00:46:40,720
-[ominous buzzing]
-[Miguel] Huh?
820
00:46:41,240 --> 00:46:43,000
[distorted voice] Is that right?
821
00:46:43,960 --> 00:46:46,680
[more distorted] Makes sense
to teach your little girl, I mean…
822
00:46:46,760 --> 00:46:49,200
-[ominous buzzing intensifies]
-[bricks scraping]
823
00:46:55,080 --> 00:46:56,200
[dramatic sting]
824
00:46:56,960 --> 00:46:58,960
[uplifting music playing]
825
00:47:00,240 --> 00:47:02,760
[Joaquín] I don't know about you all,
but I couldn't believe it.
826
00:47:02,840 --> 00:47:04,720
After the video we just watched,
827
00:47:04,800 --> 00:47:07,040
we have collectively
come to the conclusion
828
00:47:07,120 --> 00:47:08,680
that Tamarismo isn't just Tamara.
829
00:47:08,760 --> 00:47:10,800
Turns out Tamara is
just half of the equation.
830
00:47:10,880 --> 00:47:12,840
And the other half of the equation is…
831
00:47:14,080 --> 00:47:15,880
["No Me Pidas" by Tamara playing]
832
00:47:15,960 --> 00:47:17,480
…her beast of a mother.
833
00:47:18,400 --> 00:47:20,400
[song continues]
834
00:47:23,720 --> 00:47:24,840
[scraping]
835
00:47:39,680 --> 00:47:41,120
Let's give it up for…
836
00:47:42,120 --> 00:47:44,920
Tamara and Margarita Seisdedos!
837
00:47:45,000 --> 00:47:47,360
[wild cheering]
838
00:47:50,240 --> 00:47:51,800
[song continues]
839
00:47:51,880 --> 00:47:54,160
Beautiful! I love you!
840
00:47:54,240 --> 00:47:55,320
[cheering continues]
841
00:47:56,240 --> 00:47:57,120
Gorgeous!
842
00:47:58,800 --> 00:48:00,280
An artist? Are you serious?
843
00:48:00,360 --> 00:48:03,280
The real artists of the world
will roll their eyes so far back
844
00:48:03,360 --> 00:48:04,400
they'll see their brains!
845
00:48:04,480 --> 00:48:07,240
I'm sorry, but have you seen
the number of records I've sold?
846
00:48:07,320 --> 00:48:09,440
-[cash register dings]
-Cell phone ringtones?
847
00:48:09,520 --> 00:48:12,400
Who gives a shit about ringtones?
They're tacky! I take that back.
848
00:48:12,480 --> 00:48:14,480
-They're stupid!
-[bullets ricocheting]
849
00:48:14,560 --> 00:48:15,880
[bullet whooshes]
850
00:48:20,720 --> 00:48:23,520
You do not speak like that to my daughter.
851
00:48:23,600 --> 00:48:26,800
Just what we needed. Sit down,
lady. Go on, don't hurt yourself.
852
00:48:27,440 --> 00:48:28,320
[brick cracks]
853
00:48:29,080 --> 00:48:32,040
-[glass shattering]
-[man screaming]
854
00:48:32,120 --> 00:48:35,000
[song continues]
855
00:49:09,480 --> 00:49:10,840
[song ends]
856
00:49:11,440 --> 00:49:13,440
[nostalgic music playing]
857
00:50:33,960 --> 00:50:35,760
[music ends]
63138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.