All language subtitles for Spooks.S04E08.The.Russian.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,386 --> 00:00:32,218 The countrywide crisis 2 00:00:32,219 --> 00:00:33,179 in the National Health Service 3 00:00:33,180 --> 00:00:35,099 has been highlighted by a leaked report 4 00:00:35,100 --> 00:00:36,569 of planned emergency measures 5 00:00:36,570 --> 00:00:38,699 being put into action immediately. 6 00:00:38,700 --> 00:00:42,149 The report details a black hole of £100 million 7 00:00:42,150 --> 00:00:44,369 of debt owed by London hospitals. 8 00:00:44,370 --> 00:00:46,829 The leaked report comes as Labor back bench MP 9 00:00:46,830 --> 00:00:49,379 Malcolm Stackley confronted Claire Stacy, 10 00:00:49,380 --> 00:00:50,699 Junior Minister of Health, 11 00:00:50,700 --> 00:00:52,889 in a heated session of the House of Commons 12 00:00:52,890 --> 00:00:55,049 Select Committee on Health last night. 13 00:00:55,050 --> 00:00:58,229 There is no plan to sell off hospitals. 14 00:00:58,230 --> 00:00:59,489 Isn't that what the new 15 00:00:59,490 --> 00:01:02,214 private public initiative is all about? 16 00:01:03,420 --> 00:01:06,299 Flogging off bankrupt hospitals to private firms 17 00:01:06,300 --> 00:01:07,499 who think they can make a quick buck. 18 00:01:07,500 --> 00:01:08,969 This is about people 19 00:01:08,970 --> 00:01:10,229 having treatment free 20 00:01:10,230 --> 00:01:12,207 when they visit their local hospital. 21 00:01:12,208 --> 00:01:13,930 Won't be their hospital anymore, will it? 22 00:01:13,931 --> 00:01:16,802 So who are these firms buying into hospitals? 23 00:01:16,803 --> 00:01:17,946 Are they foreign? 24 00:01:17,947 --> 00:01:20,270 It is an open regulated market. 25 00:01:55,547 --> 00:01:59,850 ♪ Arise ye workers from your slumbers ♪ 26 00:02:00,683 --> 00:02:04,785 ♪ Arise ye criminals of want ♪ - My goodness. 27 00:02:04,786 --> 00:02:09,719 ♪ For reason in revolt now thunders ♪ 28 00:02:32,527 --> 00:02:37,438 ♪ So come comrades, come rally ♪ 29 00:02:37,439 --> 00:02:41,942 ♪ And the last fight let us face ♪ 30 00:02:41,943 --> 00:02:46,860 ♪ The Internationale unites the human race ♪ 31 00:02:53,558 --> 00:02:58,558 Hugo. 32 00:03:00,497 --> 00:03:02,213 30 years, Hugo. 33 00:03:05,029 --> 00:03:07,779 Now, what was I saying in 1975? 34 00:03:11,882 --> 00:03:13,529 No gentlemen of the press? 35 00:03:13,530 --> 00:03:15,603 We don't count anymore, Hugo. 36 00:03:16,620 --> 00:03:18,418 Don't bet on it. 37 00:03:22,110 --> 00:03:23,699 But there's other scum here. 38 00:03:23,700 --> 00:03:25,802 Oh, Hugo, no. 39 00:03:32,540 --> 00:03:34,838 Please, please spare me. 40 00:03:34,839 --> 00:03:37,976 Tell Harry Pearce I haven't changed. 41 00:03:40,039 --> 00:03:41,539 I haven't changed! 42 00:04:18,073 --> 00:04:19,649 I keep on going over and over it. 43 00:04:19,650 --> 00:04:22,016 Just seeing myself standing there outside, doing nothing. 44 00:04:22,017 --> 00:04:23,969 You can't blame yourself. 45 00:04:23,970 --> 00:04:25,619 Fiona knew what she was doing. 46 00:04:25,620 --> 00:04:27,509 Knew it was gonna get her killed. 47 00:04:27,510 --> 00:04:29,245 Listen to me Jo, you can't think like that. 48 00:04:29,246 --> 00:04:30,569 I know, I know. 49 00:04:30,570 --> 00:04:31,769 Just imagine what Adam's going through. 50 00:04:31,770 --> 00:04:33,843 I thought this job would be cool. 51 00:04:34,740 --> 00:04:36,063 Imagine that. Cool. 52 00:04:37,980 --> 00:04:40,630 But you know, sometimes it helps to stick together. 53 00:04:41,580 --> 00:04:43,983 My flat, why don't you take that room after all? 54 00:04:45,270 --> 00:04:46,259 I don't know. 55 00:04:46,260 --> 00:04:48,059 I don't know if I even want this job anymore. 56 00:04:48,060 --> 00:04:50,219 Oh, okay, well um. 57 00:04:50,220 --> 00:04:51,149 Look, personnel have got the keys 58 00:04:51,150 --> 00:04:53,274 if you wanna look the place over. 59 00:04:53,275 --> 00:04:55,272 - Thanks, Zaf. - Yeah. 60 00:05:26,880 --> 00:05:28,949 You cannot stop the operation. 61 00:05:28,950 --> 00:05:30,779 We've been told in no uncertain terms 62 00:05:30,780 --> 00:05:32,669 to end the investigation, to end the surveillance, 63 00:05:32,670 --> 00:05:34,199 and to close the whole lot down. 64 00:05:34,200 --> 00:05:35,939 This deal could wreck the whole economy. 65 00:05:35,940 --> 00:05:38,429 It'll be a disaster for the National Health Service. 66 00:05:38,430 --> 00:05:39,263 I agree. 67 00:05:41,640 --> 00:05:43,229 I'm afraid I do too. 68 00:05:43,230 --> 00:05:44,729 Then you must go on. 69 00:05:44,730 --> 00:05:46,746 Now let us understand our position. 70 00:05:46,747 --> 00:05:48,839 If we are to fail 71 00:05:48,840 --> 00:05:52,143 then a lot of unpleasantness will come our way. 72 00:05:53,460 --> 00:05:55,484 Then we mustn't fail. 73 00:06:02,580 --> 00:06:04,529 Mr. Stackley, Adam Carter. 74 00:06:04,530 --> 00:06:05,362 I'm a great admirer. 75 00:06:05,363 --> 00:06:06,195 I hope we can help you. 76 00:06:06,196 --> 00:06:07,169 Well, you've got to or the whole bloody thing 77 00:06:07,170 --> 00:06:08,099 will go down the pan. 78 00:06:08,100 --> 00:06:09,951 - What thing? - The whole health service. 79 00:06:09,952 --> 00:06:12,089 - You mean that the- - Flogging NHS hospitals 80 00:06:12,090 --> 00:06:13,709 to a foreign billionaire. 81 00:06:13,710 --> 00:06:15,779 Hal McMillan called it selling off the family of silver. 82 00:06:15,780 --> 00:06:18,303 Shall we? 83 00:06:24,960 --> 00:06:27,059 Adam, how was the obbo? 84 00:06:27,060 --> 00:06:28,379 Oh, it's just a couple of boring old commies. 85 00:06:28,380 --> 00:06:30,059 What's this about selling hospitals? 86 00:06:30,060 --> 00:06:31,679 What foreign billionaire? 87 00:06:31,680 --> 00:06:33,419 - Um. - Oh, come on, Ruth. 88 00:06:33,420 --> 00:06:34,799 What's Harry cutting me out of? 89 00:06:34,800 --> 00:06:35,643 I can't say. 90 00:06:37,050 --> 00:06:38,379 Adam, I'm sorry. 91 00:06:41,100 --> 00:06:42,350 Look, should you be here? 92 00:06:43,590 --> 00:06:44,422 Busy, busy. 93 00:06:44,423 --> 00:06:45,743 You know, keep the gremlins away. 94 00:06:47,439 --> 00:06:49,401 Ruth, Jo, Zaf. 95 00:06:53,910 --> 00:06:56,410 There was a message for you from Fiona's father. 96 00:06:57,750 --> 00:07:01,443 He asks if Fiona's still coming to see them this weekend. 97 00:07:03,090 --> 00:07:06,033 You haven't told them yet, or Wes. 98 00:07:07,380 --> 00:07:08,493 Adam, you've got to. 99 00:07:09,540 --> 00:07:11,300 And arrange a memorial service. 100 00:07:11,301 --> 00:07:12,133 I don't want that. 101 00:07:12,134 --> 00:07:14,279 Now I can understand you wanting to do the funeral alone, 102 00:07:14,280 --> 00:07:15,530 but all of us here, we want- 103 00:07:15,531 --> 00:07:17,764 What, have a good cry over me and Wes? 104 00:07:22,136 --> 00:07:24,136 Sorry. - Ruth, come now. 105 00:07:33,995 --> 00:07:38,995 I'll handle it. 106 00:07:51,360 --> 00:07:52,739 Yeah, it's Adam Carter. 107 00:07:52,740 --> 00:07:54,419 Ms. Evershed just sent a file to you, 108 00:07:54,420 --> 00:07:56,379 Operation Songbird, she meant for me to see it, 109 00:07:56,380 --> 00:07:58,530 could you send it from the station, please? 110 00:07:59,850 --> 00:08:00,683 Eyes only. 111 00:08:27,450 --> 00:08:29,433 I haven't changed anything. 112 00:08:34,072 --> 00:08:35,393 Thank you. 113 00:08:48,403 --> 00:08:49,903 He died in 1985. 114 00:08:51,534 --> 00:08:52,983 I should have been told. 115 00:08:54,330 --> 00:08:56,580 Thought you had enough to bear. 116 00:09:00,882 --> 00:09:04,299 Vodka. 117 00:09:10,590 --> 00:09:13,229 To Comrade Boris Kandinsky. 118 00:09:13,230 --> 00:09:17,461 Comrade Boris Kandinski. 119 00:09:26,232 --> 00:09:28,022 Go and say goodbye to daddy. 120 00:09:30,182 --> 00:09:31,298 Bye-bye, daddy. 121 00:09:31,299 --> 00:09:32,759 Bye-bye, I'll see you on Saturday, okay? 122 00:09:32,760 --> 00:09:35,159 We'll go and fish in ponds? 123 00:09:35,160 --> 00:09:36,599 Yes. 124 00:09:36,600 --> 00:09:39,049 Will mom ride a boat with me? 125 00:09:39,050 --> 00:09:40,859 Wes, I told you, mom is away. 126 00:09:40,860 --> 00:09:44,163 In Egypt, so she won't be back to go on the ponds? 127 00:09:45,547 --> 00:09:49,529 - No. - Come on you, up to bed. 128 00:09:49,530 --> 00:09:50,363 Wes, Wes. 129 00:09:55,834 --> 00:09:57,023 I love you. 130 00:09:58,277 --> 00:09:59,610 Bye-bye daddy. 131 00:10:00,720 --> 00:10:02,069 Bye-bye. 132 00:10:02,070 --> 00:10:02,903 Come on. 133 00:10:04,350 --> 00:10:06,989 So Fiona won't be here the weekend? 134 00:10:06,990 --> 00:10:07,823 No. 135 00:10:09,210 --> 00:10:11,819 We have had Wes for a whole week already. 136 00:10:11,820 --> 00:10:13,470 Really appreciate it, honestly. 137 00:10:14,430 --> 00:10:15,930 You and Fiona are all right? 138 00:10:17,190 --> 00:10:20,133 Clive, please just take it for a couple more days. 139 00:10:21,300 --> 00:10:22,800 Please, do it for me. - Okay. 140 00:10:24,047 --> 00:10:25,321 Give her a big hug. 141 00:10:45,780 --> 00:10:46,613 So how- 142 00:10:47,612 --> 00:10:49,513 Are you trying to ask me how I feel? 143 00:10:52,590 --> 00:10:53,423 Numb. 144 00:10:54,270 --> 00:10:56,395 You know we're all upset beyond anything we can say. 145 00:10:56,396 --> 00:10:57,483 Yeah, yeah, well. 146 00:10:59,400 --> 00:11:00,659 Why have you got me doing chores 147 00:11:00,660 --> 00:11:03,419 and taking snaps of some burnt out old traitor? 148 00:11:03,420 --> 00:11:05,879 Hugo Ross was one of the biggest spies 149 00:11:05,880 --> 00:11:08,279 of the Soviet Union ever jailed in this country. 150 00:11:08,280 --> 00:11:09,599 When I was a young officer, I had the job 151 00:11:09,600 --> 00:11:12,149 of going to see him in jail once a month. 152 00:11:12,150 --> 00:11:14,039 Never gave me anything. 153 00:11:14,040 --> 00:11:15,123 I came to admire him. 154 00:11:16,230 --> 00:11:18,959 Hugo Ross, keeper of the communist faith. 155 00:11:18,960 --> 00:11:20,189 Harry, you got me doing slops 156 00:11:20,190 --> 00:11:21,269 and I know there's something big on. 157 00:11:21,270 --> 00:11:22,102 Just let me get back into the- 158 00:11:22,103 --> 00:11:24,112 Well, I'm afraid it's lops or go to Tring. 159 00:11:24,113 --> 00:11:25,799 I don't need the psych tank. 160 00:11:25,800 --> 00:11:26,915 That was the order from the DG- 161 00:11:26,916 --> 00:11:27,748 What's the thinking here? 162 00:11:27,749 --> 00:11:28,949 Because my wife died I'm going bonkers. 163 00:11:28,950 --> 00:11:30,467 - Oh, Adam, calm down. - I need some real work- 164 00:11:30,468 --> 00:11:31,559 - I blocked it. - Something to fill the day, 165 00:11:31,560 --> 00:11:33,749 fill my mind, you know, gimme a, gimme a buzz. 166 00:11:33,750 --> 00:11:35,099 Not this Mickey Mouse stuff. 167 00:11:35,100 --> 00:11:37,700 Adam, stick with Hugo Ross for the moment, please. 168 00:11:39,210 --> 00:11:41,099 Did you get the bug in his house? 169 00:11:41,100 --> 00:11:42,893 Yeah, Malcolm's taking care of it. 170 00:11:44,647 --> 00:11:46,847 What is it with you and this old red anyway? 171 00:11:48,138 --> 00:11:53,138 Okay, okay. 172 00:12:14,938 --> 00:12:16,559 Oleg Korsakov's life is one of the most 173 00:12:16,560 --> 00:12:19,289 extraordinary stories to come out of the new Russia. 174 00:12:19,290 --> 00:12:22,229 Mr. Korsakov never gives press interviews, 175 00:12:22,230 --> 00:12:24,659 but it's believed he never knew his father and mother. 176 00:12:24,660 --> 00:12:26,759 He was brought up in a state orphanage 177 00:12:26,760 --> 00:12:28,769 in the Russian city of Gorki, 178 00:12:28,770 --> 00:12:31,199 but recently the American magazine "Wealth Watch" 179 00:12:31,200 --> 00:12:34,709 placed him as the third richest man in the world. 180 00:12:34,710 --> 00:12:36,689 After the collapse of Soviet Russia 181 00:12:36,690 --> 00:12:39,419 he suddenly emerged as a brilliant entrepreneur. 182 00:12:39,420 --> 00:12:43,079 He was accused by some of using brutal and illegal means, 183 00:12:43,080 --> 00:12:46,919 but for a while he was feted as a hero of the new Russia. 184 00:12:46,920 --> 00:12:50,279 Then in 2001, the Kremlin launched an investigation 185 00:12:50,280 --> 00:12:51,689 into his business empire. 186 00:12:51,690 --> 00:12:55,049 He was charged with fraud and massive tax evasion. 187 00:12:55,050 --> 00:12:57,749 Then last year the charges were suddenly dropped. 188 00:12:57,750 --> 00:13:00,119 Mr. Korsakov came to live in Britain. 189 00:13:00,120 --> 00:13:03,329 Well, Russia analyst, Roger Viner is with me in the studio. 190 00:13:03,330 --> 00:13:06,959 Roger, one foreign investor owing so much in Britain, 191 00:13:06,960 --> 00:13:08,295 good or bad for the country? 192 00:13:11,700 --> 00:13:12,850 Anything interesting? 193 00:13:15,458 --> 00:13:16,993 It's an old movie. 194 00:13:16,994 --> 00:13:18,843 Right. 195 00:13:23,220 --> 00:13:24,320 Doghouse, two hours. 196 00:13:38,610 --> 00:13:39,910 Adam, you look terrible. 197 00:13:41,402 --> 00:13:43,447 Ask Harry for a few days off, go home. 198 00:13:46,191 --> 00:13:48,093 Operation Songbird, Oleg Korsakov. 199 00:13:48,094 --> 00:13:49,919 My God, Adam, how do you know? 200 00:13:49,920 --> 00:13:52,133 You know me, things passing through my skin. 201 00:13:53,430 --> 00:13:55,180 You wanna tell me, you know you do. 202 00:13:56,910 --> 00:13:58,210 We were given a tip off. 203 00:13:59,340 --> 00:14:02,373 Oleg Korsakov may be running a mole at GCHQ, Cheltenham. 204 00:14:04,380 --> 00:14:05,939 Her name is Sally Curtis. 205 00:14:05,940 --> 00:14:08,309 She's an analyst on a commercial desk. 206 00:14:08,310 --> 00:14:09,179 What's she like? 207 00:14:09,180 --> 00:14:10,469 She's single, likes clubbing, 208 00:14:10,470 --> 00:14:11,759 though she's in her early 30s, 209 00:14:11,760 --> 00:14:12,899 getting a bit old for it. 210 00:14:12,900 --> 00:14:14,099 Gets wasted on the weekends, 211 00:14:14,100 --> 00:14:15,689 but sees her mother on Tuesdays. 212 00:14:15,690 --> 00:14:17,429 So, good girl, bad girl. 213 00:14:17,430 --> 00:14:19,079 What's she selling? 214 00:14:19,080 --> 00:14:21,209 Information on British and American firms 215 00:14:21,210 --> 00:14:22,199 in the health sector. 216 00:14:22,200 --> 00:14:24,089 Deep financial analysis. 217 00:14:24,090 --> 00:14:25,439 How's she dropping the material? 218 00:14:25,440 --> 00:14:27,329 Electronically from her computer 219 00:14:27,330 --> 00:14:29,399 Through GCHQ files? 220 00:14:29,400 --> 00:14:30,250 Is that possible? 221 00:14:31,260 --> 00:14:33,959 Korsakov can afford the best IT in the world. 222 00:14:33,960 --> 00:14:35,360 How did he turn our Sally? 223 00:14:36,990 --> 00:14:40,053 - Love. - Oh, ah. 224 00:14:41,040 --> 00:14:43,012 So what, Korsakov seduced her? 225 00:14:43,013 --> 00:14:46,049 No, no, he sent a pro, real stud. 226 00:14:46,050 --> 00:14:47,658 Picked her up in a club. 227 00:14:48,491 --> 00:14:50,429 They meet in a London hotel that Korsakov owns. 228 00:14:50,430 --> 00:14:52,433 She's blown, why haven't you lifted her yet? 229 00:14:54,330 --> 00:14:56,129 Oleg Korsakov is about to make 230 00:14:56,130 --> 00:14:57,839 a huge investment in the NHS. 231 00:14:57,840 --> 00:14:59,609 Not directly in his name, of course, 232 00:14:59,610 --> 00:15:01,199 but through various companies he owns. 233 00:15:01,200 --> 00:15:02,189 So the public don't know? 234 00:15:02,190 --> 00:15:04,139 Treatment's free, ministers assume people won't care 235 00:15:04,140 --> 00:15:05,069 who owns the hospitals. 236 00:15:05,070 --> 00:15:06,809 Flog great chunks of it off to a crook? 237 00:15:06,810 --> 00:15:07,919 - Adam- - It's just... 238 00:15:07,920 --> 00:15:08,849 you could suddenly not recognize 239 00:15:08,850 --> 00:15:09,995 the country you're living in. 240 00:15:09,996 --> 00:15:10,828 Calm down. 241 00:15:10,829 --> 00:15:11,669 Can this Korsakov do anything he wants? 242 00:15:11,670 --> 00:15:13,320 Government see him as a savior. 243 00:15:14,730 --> 00:15:16,319 But the nightmare is that Korsakov 244 00:15:16,320 --> 00:15:18,749 may do in Britain what he did in Russia. 245 00:15:18,750 --> 00:15:20,133 Asset strip, sell off. 246 00:15:21,570 --> 00:15:23,789 Goodbye NHS. 247 00:15:23,790 --> 00:15:25,409 Ruth, if Korsakov's the golden goose 248 00:15:25,410 --> 00:15:26,669 what does the government think about us 249 00:15:26,670 --> 00:15:27,920 trying to bring him down? 250 00:15:29,790 --> 00:15:31,090 They've told us to stop. 251 00:15:33,267 --> 00:15:34,739 A direct order? 252 00:15:34,740 --> 00:15:35,943 From the cabinet, yes. 253 00:15:38,670 --> 00:15:39,899 And Harry and Juliet? 254 00:15:39,900 --> 00:15:42,058 Have said, carry on. 255 00:15:45,240 --> 00:15:46,073 It's desperate. 256 00:15:47,040 --> 00:15:48,389 The government are going to sign a deal 257 00:15:48,390 --> 00:15:50,459 with Korsakov next week. 258 00:15:50,460 --> 00:15:52,919 So, MI-5 are deliberately 259 00:15:52,920 --> 00:15:54,720 trying to wreck a government policy. 260 00:15:55,680 --> 00:15:58,739 Isn't that illegal or something? 261 00:15:58,740 --> 00:16:00,993 So illegal it's very nearly treason. 262 00:16:03,090 --> 00:16:04,529 Why hasn't Harry told me this? 263 00:16:04,530 --> 00:16:07,153 Adam. 264 00:16:18,870 --> 00:16:19,939 Oh no. 265 00:16:19,940 --> 00:16:21,719 He shouldn't be here, should he? 266 00:16:21,720 --> 00:16:22,553 Let him in. 267 00:16:25,800 --> 00:16:26,650 Friendly visit. 268 00:16:29,040 --> 00:16:29,873 Donuts, anyone? 269 00:16:31,594 --> 00:16:33,779 Look Zaf, I know you're running this in the field, 270 00:16:33,780 --> 00:16:35,513 I'm just here out of interest, that's all. 271 00:16:41,130 --> 00:16:41,962 That's Korsakov. 272 00:16:41,963 --> 00:16:43,469 The whole top floor of the hotel's reserved for him. 273 00:16:43,470 --> 00:16:44,849 His technology's a nightmare. 274 00:16:44,850 --> 00:16:47,549 He's turned the entire top floor into a high tech paradise. 275 00:16:47,550 --> 00:16:49,499 It's a very advanced version of a Faraday cage, 276 00:16:49,500 --> 00:16:52,619 can stop any hostile signal getting in or out. 277 00:16:52,620 --> 00:16:54,299 You found a way of getting through it though, yeah? 278 00:16:54,300 --> 00:16:56,819 Theoretically. Practically, I have no idea. 279 00:16:56,820 --> 00:16:57,652 It's the boyfriend. 280 00:16:57,653 --> 00:16:59,099 He's gonna meet Oleg Korsakov. 281 00:16:59,100 --> 00:17:00,629 This should be interesting. 282 00:17:00,630 --> 00:17:02,523 He's switching the cage on. 283 00:17:05,195 --> 00:17:06,329 So you must know we're bugging. 284 00:17:06,330 --> 00:17:07,769 - Not necessarily. - But you can't risk it, 285 00:17:07,770 --> 00:17:08,729 you've gotta pick up Sally Curtis. 286 00:17:08,730 --> 00:17:09,562 It's not in our brief. 287 00:17:09,563 --> 00:17:10,859 The neutralizers are outta place- 288 00:17:10,860 --> 00:17:11,692 Just pick her up and turn her. 289 00:17:11,693 --> 00:17:13,619 Adam, I need you to step out. 290 00:17:13,620 --> 00:17:14,669 You and I both know you're not meant to be 291 00:17:14,670 --> 00:17:16,139 anywhere near this op. 292 00:17:16,140 --> 00:17:18,089 Adam, I think Zaf's right. 293 00:17:18,090 --> 00:17:22,099 You shouldn't be here. 294 00:17:27,150 --> 00:17:30,747 Adam? Adam? 295 00:17:34,320 --> 00:17:35,669 I'm sorry I spoke to you like that. 296 00:17:35,670 --> 00:17:37,833 No, no, you were right. 297 00:17:40,050 --> 00:17:44,759 You should know, I'm gonna resign from the service. 298 00:17:44,760 --> 00:17:48,153 Why? Because my wife died? 299 00:17:50,490 --> 00:17:52,440 If I can still do this job, so can you. 300 00:17:54,990 --> 00:17:57,146 How can you bear it? 301 00:17:57,147 --> 00:17:59,249 You just try to lead a normal life. 302 00:17:59,250 --> 00:18:00,243 Is this normal? 303 00:18:01,140 --> 00:18:06,022 All I know is, if I left I'd be nothing. 304 00:18:09,240 --> 00:18:11,129 Right now, you're still an MI-5 officer on duty, 305 00:18:11,130 --> 00:18:12,030 get back in there. 306 00:18:16,470 --> 00:18:17,819 Maybe Adam should be at Tring. 307 00:18:17,820 --> 00:18:19,173 He doesn't want to go. 308 00:18:20,940 --> 00:18:23,140 We're running out of time to crack Korsakov. 309 00:18:24,630 --> 00:18:25,713 You need Adam. 310 00:18:26,640 --> 00:18:28,469 You need his instinct. - Really? 311 00:18:28,470 --> 00:18:29,759 With Adam in his present condition, 312 00:18:29,760 --> 00:18:31,409 you think you can really trust his instinct? 313 00:18:31,410 --> 00:18:34,533 I know he's not his usual charming self. 314 00:18:36,630 --> 00:18:38,039 He needs to work to save himself. 315 00:18:38,040 --> 00:18:38,872 Save himself? 316 00:18:38,873 --> 00:18:40,259 What, at the expense of national security? 317 00:18:40,260 --> 00:18:41,613 I can't take the risk. 318 00:18:42,690 --> 00:18:45,513 If this op fails, we could all go to jail. 319 00:18:46,950 --> 00:18:48,500 It's Sally and her boyfriend. 320 00:18:49,479 --> 00:18:51,391 Here they go. 321 00:19:53,162 --> 00:19:54,312 No, no. 322 00:19:57,360 --> 00:19:58,193 Stay on it. 323 00:19:59,418 --> 00:20:00,734 What's he doing here? 324 00:20:00,735 --> 00:20:02,152 Ask me another. 325 00:20:04,602 --> 00:20:05,988 Who the hell do you think you are? 326 00:20:05,989 --> 00:20:07,782 My name is John and I'm MI-5. 327 00:20:07,783 --> 00:20:08,615 Oh God. 328 00:20:08,616 --> 00:20:09,839 Sally, Sally, you've been hit. 329 00:20:09,840 --> 00:20:11,369 The man you were with has injected you with something. 330 00:20:11,370 --> 00:20:12,239 I've gotta get to a hospital. 331 00:20:12,240 --> 00:20:13,947 Listen, listen, listen to me. 332 00:20:14,780 --> 00:20:17,549 You've been passing GCHQ product onto Oleg Korsakov. 333 00:20:17,550 --> 00:20:19,310 Yes, Sally? 334 00:20:19,311 --> 00:20:22,207 You're- you're MI-5. Oh God. 335 00:20:22,208 --> 00:20:23,073 It's all right, it's all right, 336 00:20:23,074 --> 00:20:23,906 it's all right, Sally. - I'm sorry. 337 00:20:23,907 --> 00:20:24,830 What have I done? - It's all right, 338 00:20:24,831 --> 00:20:25,663 we can help you. 339 00:20:25,664 --> 00:20:27,269 Just tell us what you know, all right? 340 00:20:27,270 --> 00:20:30,247 Sorry, who did you say you are? 341 00:20:31,290 --> 00:20:33,750 My name's John and I'm MI-5. 342 00:20:33,751 --> 00:20:35,582 Five what? 343 00:20:35,583 --> 00:20:36,415 What the hell are you doing? 344 00:20:36,416 --> 00:20:38,326 She's been hit. Ambulance now. 345 00:20:38,327 --> 00:20:39,772 Sally, Sally. 346 00:20:40,929 --> 00:20:42,119 - I need an ambulance. - Just say something, 347 00:20:42,120 --> 00:20:42,952 just say something, Sally, anything. 348 00:20:42,953 --> 00:20:45,009 Sorry, who did you say you are? 349 00:20:56,040 --> 00:21:00,329 The drug they injected her with was anoxide diethylamide. 350 00:21:00,330 --> 00:21:01,829 It was developed during the Cold War. 351 00:21:01,830 --> 00:21:04,379 We made it at Porton Down. 352 00:21:04,380 --> 00:21:06,659 It was assumed the Soviets did too, 353 00:21:06,660 --> 00:21:08,853 in the KGB's Minsk laboratories. 354 00:21:09,960 --> 00:21:12,179 It was a prototype for a battlefield weapon. 355 00:21:12,180 --> 00:21:13,012 And it? 356 00:21:13,013 --> 00:21:15,792 Destroys the frontal lobe memory centers of the cerebrum. 357 00:21:15,793 --> 00:21:18,556 - It wiped her memory. - Yes. 358 00:21:18,557 --> 00:21:20,999 A drug that wipes your mind. 359 00:21:21,000 --> 00:21:22,229 Is there any hope that- 360 00:21:22,230 --> 00:21:23,309 There is an antidote, 361 00:21:23,310 --> 00:21:26,669 but it's a prototype and it's too late for Sally. 362 00:21:26,670 --> 00:21:28,273 Adam was right, Harry. 363 00:21:28,274 --> 00:21:29,639 We should have lifted her. 364 00:21:29,640 --> 00:21:31,379 In the matter of Adam Carter, 365 00:21:31,380 --> 00:21:34,619 how did he find out about Songbird and Oleg Korsakov? 366 00:21:34,620 --> 00:21:36,479 One of you told him. 367 00:21:36,480 --> 00:21:37,799 I don't want to know who, 368 00:21:37,800 --> 00:21:38,969 but it was misplaced loyalty. 369 00:21:38,970 --> 00:21:41,189 This is a very dangerous operation, 370 00:21:41,190 --> 00:21:43,919 for the country, and particularly for this service, 371 00:21:43,920 --> 00:21:45,474 I want no more indiscipline. 372 00:21:49,290 --> 00:21:52,033 Office. 373 00:21:54,690 --> 00:21:56,759 Adam, you know how much we all sympathize with you, 374 00:21:56,760 --> 00:21:59,279 but you joined an operation without orders to do so. 375 00:21:59,280 --> 00:22:00,269 Yes, I did. 376 00:22:00,270 --> 00:22:02,009 You are on compulsory leave in Tring. 377 00:22:02,010 --> 00:22:03,569 No, I don't need the psych tank. 378 00:22:03,570 --> 00:22:06,059 Then the DG will dismiss you from the service. 379 00:22:06,060 --> 00:22:07,919 What does Hugo Ross have to do with Oleg Korsakov? 380 00:22:07,920 --> 00:22:09,329 I know there's a connection somewhere. 381 00:22:09,330 --> 00:22:11,549 Adam, give yourself time. 382 00:22:11,550 --> 00:22:13,799 I beg you, as a friend. 383 00:22:13,800 --> 00:22:16,084 You told me once in this job we can't have friends. 384 00:22:18,870 --> 00:22:21,583 Juliet? 385 00:22:24,330 --> 00:22:27,389 The government have granted Korsakov British citizenship. 386 00:22:27,390 --> 00:22:29,789 His application has been fast tracked, 387 00:22:29,790 --> 00:22:32,729 the usual back channel from the home secretary's office. 388 00:22:32,730 --> 00:22:34,623 - No time. - Absolutely. 389 00:22:35,550 --> 00:22:37,829 Why is the government so far up the behind 390 00:22:37,830 --> 00:22:39,251 of this Russian billionaire? 391 00:22:41,040 --> 00:22:42,190 You picked anything up? 392 00:22:43,230 --> 00:22:45,929 Yes. 393 00:22:45,930 --> 00:22:47,999 Well? 394 00:22:48,000 --> 00:22:49,109 It's not new information, 395 00:22:49,110 --> 00:22:51,869 it's more of a rethink after a heavy discussion. 396 00:22:51,870 --> 00:22:52,889 With who? 397 00:22:52,890 --> 00:22:54,599 It was put to me at a very high level 398 00:22:54,600 --> 00:22:58,559 that the public has no idea how bad the NHS situation is. 399 00:22:58,560 --> 00:23:00,389 Hospitals are gonna have to close their doors 400 00:23:00,390 --> 00:23:01,640 right across the country. 401 00:23:03,150 --> 00:23:05,009 The great unspeakable truth at the heart 402 00:23:05,010 --> 00:23:07,169 of British politics is the NHS is collapsing, 403 00:23:07,170 --> 00:23:09,029 we know that, so why are you telling us? 404 00:23:09,030 --> 00:23:10,014 Because I now have to tell you 405 00:23:10,015 --> 00:23:13,353 that I agree with Downing Street. 406 00:23:14,520 --> 00:23:16,563 I can't be party to what you are doing. 407 00:23:17,970 --> 00:23:20,853 We. What we are doing. 408 00:23:21,810 --> 00:23:23,249 You told us about Korsakov, 409 00:23:23,250 --> 00:23:25,049 you asked us to start Songbird. 410 00:23:25,050 --> 00:23:26,561 But I was wrong. 411 00:23:26,562 --> 00:23:28,229 Korsakov has assured the prime minister 412 00:23:28,230 --> 00:23:30,209 of his moral standing. 413 00:23:30,210 --> 00:23:32,549 He's the only hope for the NHS, 414 00:23:32,550 --> 00:23:33,813 that's clear to me. 415 00:23:34,672 --> 00:23:35,583 Is it? 416 00:23:37,500 --> 00:23:40,709 What have they offered you, you shabby little man? 417 00:23:40,710 --> 00:23:42,260 Don't take that tone with me. 418 00:23:43,230 --> 00:23:44,909 I'm an elected representative, 419 00:23:44,910 --> 00:23:48,149 you two are just servants. 420 00:23:48,150 --> 00:23:50,759 Stop the operation as you were told to do 421 00:23:50,760 --> 00:23:52,383 and leave Korsakov alone, 422 00:23:53,759 --> 00:23:55,252 and don't be reckless. 423 00:23:58,050 --> 00:23:59,395 Breathtaking. 424 00:23:59,396 --> 00:24:01,153 What are you gonna do? 425 00:24:01,154 --> 00:24:02,189 Be reckless. 426 00:24:02,190 --> 00:24:04,709 You've got 48 hours at the most before the JIC 427 00:24:04,710 --> 00:24:07,289 start checking up on what we're doing. 428 00:24:07,290 --> 00:24:09,993 You're gonna have to entrap Korsakov fast. 429 00:24:11,040 --> 00:24:12,599 I've been thinking of a way. 430 00:24:12,600 --> 00:24:14,219 What can you possibly want from him 431 00:24:14,220 --> 00:24:15,629 after all these years? 432 00:24:15,630 --> 00:24:17,673 - This is a courtesy call. - Courtesy? 433 00:24:18,750 --> 00:24:20,823 From British counterintelligence? 434 00:24:22,980 --> 00:24:24,959 Harry, what am I doing here? 435 00:24:24,960 --> 00:24:26,969 I want your fresh eyes and ears. 436 00:24:26,970 --> 00:24:29,129 - Why? - You're gonna work with him. 437 00:24:29,130 --> 00:24:31,763 What? 438 00:24:36,120 --> 00:24:37,622 - Harry Pearce. - Hugo. 439 00:24:40,410 --> 00:24:42,179 The sight of enemies embracing each other 440 00:24:42,180 --> 00:24:43,949 embarrasses your young companion. 441 00:24:43,950 --> 00:24:46,109 Oh, forgive me, this is Zafar Younis. 442 00:24:46,110 --> 00:24:47,579 Mr. Younis. 443 00:24:47,580 --> 00:24:48,929 You must understand that 444 00:24:48,930 --> 00:24:51,359 during the so-called Cold War, 445 00:24:51,360 --> 00:24:54,269 we could salute each other across the ideological divide. 446 00:24:54,270 --> 00:24:55,829 And sometimes kill each other. 447 00:24:55,830 --> 00:24:58,499 Well, it was a war. 448 00:24:58,500 --> 00:25:00,033 Vodka? - I think so. 449 00:25:02,130 --> 00:25:03,989 Fascinated by the sight of the dinosaur 450 00:25:03,990 --> 00:25:05,909 led out of his cave, Zafar? 451 00:25:05,910 --> 00:25:07,042 I read up about you. 452 00:25:07,043 --> 00:25:09,059 Did you indeed? 453 00:25:09,060 --> 00:25:10,499 House in Hampstead Heath this size, 454 00:25:10,500 --> 00:25:13,289 gotta be worth what, 2 million? 455 00:25:13,290 --> 00:25:15,629 The housing market is disgusting. 456 00:25:15,630 --> 00:25:17,549 Deeply immoral. 457 00:25:17,550 --> 00:25:18,569 Oh, I don't know. 458 00:25:18,570 --> 00:25:20,369 Houses have to be bought and sold somehow. 459 00:25:20,370 --> 00:25:21,689 Oh no they don't. 460 00:25:21,690 --> 00:25:23,699 Shelter is a human right. 461 00:25:23,700 --> 00:25:27,179 Housing should be held in common and given when needed. 462 00:25:27,180 --> 00:25:30,149 You mean concrete council tower blocks for all. 463 00:25:30,150 --> 00:25:33,503 Great. 464 00:25:35,850 --> 00:25:38,489 Well, this is very entertaining, 465 00:25:38,490 --> 00:25:41,853 but did you really come to talk housing policy? 466 00:25:42,780 --> 00:25:44,189 Boris Kandinsky. 467 00:25:44,190 --> 00:25:46,709 - Yes. - Boris Kandinsky. 468 00:25:46,710 --> 00:25:48,929 Was Mr. Ross's control. 469 00:25:48,930 --> 00:25:50,999 My KGB contact at the Russian embassy. 470 00:25:51,000 --> 00:25:52,109 To whom you sold information 471 00:25:52,110 --> 00:25:54,419 that cost the lives of British agents. 472 00:25:54,420 --> 00:25:55,889 And saved many others. 473 00:25:55,890 --> 00:25:57,329 You were a fast tracked civil servant 474 00:25:57,330 --> 00:25:59,009 in the Ministry of Defense 475 00:25:59,010 --> 00:26:01,739 and you gave Kandinski the names of agents 476 00:26:01,740 --> 00:26:03,509 in the Soviet missile program. 477 00:26:03,510 --> 00:26:05,969 The KGB executed them. 478 00:26:05,970 --> 00:26:09,089 What I did helped to keep the nuclear stalemate 479 00:26:09,090 --> 00:26:10,046 between West and East. 480 00:26:10,047 --> 00:26:12,603 The KGB executed the men you betrayed. 481 00:26:14,580 --> 00:26:18,595 Terrible times require terrible things to be done. 482 00:26:20,730 --> 00:26:23,879 Forgive me Mr. Ross, to my generation, 483 00:26:23,880 --> 00:26:27,187 communism is all propaganda and gobbledygook. 484 00:26:29,280 --> 00:26:30,903 1985 when he died, wasn't it? 485 00:26:31,980 --> 00:26:32,969 - Yes. - Yeah. 486 00:26:32,970 --> 00:26:34,529 Did you know he had a son? 487 00:26:34,530 --> 00:26:35,879 No, Boris never married. 488 00:26:35,880 --> 00:26:38,189 He always felt that as a KGB officer in the field 489 00:26:38,190 --> 00:26:39,659 he might make himself vulnerable. 490 00:26:39,660 --> 00:26:40,859 Oh, he married. 491 00:26:40,860 --> 00:26:43,319 His wife was kept away from Moscow. 492 00:26:43,320 --> 00:26:45,659 They never appeared in public together. 493 00:26:45,660 --> 00:26:47,433 She died about a year after he did. 494 00:26:48,649 --> 00:26:49,949 And the son? 495 00:26:49,950 --> 00:26:52,379 Took another name, had a cover story as an orphan. 496 00:26:52,380 --> 00:26:55,709 He's hugely successful, Oleg Korsakov. 497 00:26:55,710 --> 00:26:56,673 The entrepreneur? 498 00:26:58,110 --> 00:27:01,739 That rabid young dog of the capitalist is Boris's son? 499 00:27:01,740 --> 00:27:04,409 He's acquired many businesses in this country, 500 00:27:04,410 --> 00:27:06,419 amongst them a chain of hotels. 501 00:27:06,420 --> 00:27:09,483 He has his London headquarters in one, The Excelsior. 502 00:27:12,060 --> 00:27:13,545 You should give him a call. 503 00:27:16,290 --> 00:27:17,789 Why do you think that I would do anything 504 00:27:17,790 --> 00:27:19,053 that MI-5 suggested? 505 00:27:19,920 --> 00:27:21,869 Well, aren't you fascinated? 506 00:27:21,870 --> 00:27:25,343 I mean, once a spy. 507 00:27:51,750 --> 00:27:52,583 Morning, sir. 508 00:27:54,780 --> 00:27:56,579 Mr. Carter. 509 00:27:56,580 --> 00:27:58,559 Welcome, I'm Diana Jewell. 510 00:27:58,560 --> 00:28:00,149 Yeah, head shrink, I know. 511 00:28:00,150 --> 00:28:01,799 If we could just do the formalities 512 00:28:01,800 --> 00:28:03,539 and then we can show you to your room. 513 00:28:03,540 --> 00:28:04,529 Formalities? 514 00:28:04,530 --> 00:28:06,149 Do you have any reading material with you? 515 00:28:06,150 --> 00:28:07,979 Laptop? - Yeah. 516 00:28:07,980 --> 00:28:09,749 You have to surrender them. 517 00:28:09,750 --> 00:28:11,700 We don't want you to have distractions. 518 00:28:20,693 --> 00:28:22,379 You fond of Jane Austin? 519 00:28:22,380 --> 00:28:24,929 Yeah, she noticed things. 520 00:28:24,930 --> 00:28:26,580 And do you have a mobile phone? 521 00:28:29,370 --> 00:28:32,010 Good, Jonathan will show you to your room. 522 00:28:42,870 --> 00:28:44,579 Can I call you Adam? 523 00:28:44,580 --> 00:28:45,933 Familiarity, first step. 524 00:28:49,875 --> 00:28:52,957 Tell me, what's the most attractive thing 525 00:28:52,958 --> 00:28:54,749 about being a spy? 526 00:28:54,750 --> 00:28:56,099 You won't get anywhere with me, you know. 527 00:28:56,100 --> 00:28:58,383 I help devise the MI-6 interrogators course. 528 00:28:59,880 --> 00:29:01,833 Good. We fit. 529 00:29:02,700 --> 00:29:04,139 Fit? 530 00:29:04,140 --> 00:29:06,624 You're the mind breaker, I'm the mind healer. 531 00:29:09,600 --> 00:29:13,139 The most attractive thing about spying is telling lies. 532 00:29:13,140 --> 00:29:15,063 - Did you just tell one? - No. 533 00:29:19,140 --> 00:29:21,153 And how deep does your lying go? 534 00:29:22,950 --> 00:29:24,209 How do you mean? 535 00:29:24,210 --> 00:29:26,309 Do you lie to yourself? 536 00:29:26,310 --> 00:29:28,319 Of course, every time you go in the field 537 00:29:28,320 --> 00:29:30,329 you have to leave a real self in a box. 538 00:29:30,330 --> 00:29:32,069 But do you lie to yourself? 539 00:29:32,070 --> 00:29:32,903 About what? 540 00:29:33,990 --> 00:29:35,899 Your love for your dead wife? 541 00:29:37,410 --> 00:29:39,329 I don't lie about that. 542 00:29:39,330 --> 00:29:40,583 How do you know? 543 00:29:42,540 --> 00:29:44,344 I don't lie about that. 544 00:29:44,345 --> 00:29:45,419 Are you sure? 545 00:29:45,420 --> 00:29:47,883 I don't lie about that. 546 00:29:49,560 --> 00:29:51,449 Good. 547 00:29:51,450 --> 00:29:53,865 But you lie to yourself about her being dead. 548 00:30:00,234 --> 00:30:01,770 Now what is this here? 549 00:30:01,771 --> 00:30:04,112 What are these stupid little pockets? 550 00:30:04,113 --> 00:30:05,312 It's not necessary, 551 00:30:05,313 --> 00:30:08,309 but, I mean, of course I will break the fingers 552 00:30:08,310 --> 00:30:10,109 of little children in Taiwan any day, 553 00:30:10,110 --> 00:30:13,109 but for good product, useful product. 554 00:30:13,110 --> 00:30:14,577 Like rubber chickens. 555 00:30:14,578 --> 00:30:16,199 No, don't laugh. 556 00:30:16,200 --> 00:30:20,683 I have sold rubber chickens in Siberia, unfrozen. 557 00:30:20,684 --> 00:30:22,600 Here we go. 558 00:30:22,601 --> 00:30:25,409 Hugo Ross. 559 00:30:25,410 --> 00:30:26,242 He's in. 560 00:30:26,243 --> 00:30:28,240 We'll patch the surveillance through to you. 561 00:30:28,241 --> 00:30:30,019 $2,000 a pair. 562 00:30:45,727 --> 00:30:50,133 Hugo, I am so glad you called me. 563 00:30:51,090 --> 00:30:53,669 You're kind, Mr. Kandinsky. 564 00:30:53,670 --> 00:30:57,573 No, no, no, no, you must call me Korsakov. 565 00:30:59,100 --> 00:31:02,939 You old reds knew all about false names, hmm? 566 00:31:02,940 --> 00:31:04,649 Trotsky's name wasn't Trotsky, 567 00:31:04,650 --> 00:31:05,973 Lennon's wasn't Lennon. 568 00:31:09,227 --> 00:31:11,463 The new Russia. - The Soviet Union. 569 00:31:13,050 --> 00:31:16,049 Best and present glories of the motherland. 570 00:31:16,050 --> 00:31:17,457 I can drink to that. 571 00:31:20,340 --> 00:31:22,293 Please, sentimental old man. 572 00:31:23,370 --> 00:31:24,899 Harry, what are you after? 573 00:31:24,900 --> 00:31:26,909 Now that you're free man, 574 00:31:26,910 --> 00:31:28,171 what are you going to do? 575 00:31:29,130 --> 00:31:30,659 What can I do? 576 00:31:30,660 --> 00:31:35,519 I'm 73, and what the Americans call an ex-con, 577 00:31:35,520 --> 00:31:36,483 who will employ me? 578 00:31:37,838 --> 00:31:39,255 - I will. - Hello. 579 00:31:40,470 --> 00:31:44,163 I can always find work for ruthless men. 580 00:31:45,660 --> 00:31:46,709 I don't mean to offend you, 581 00:31:46,710 --> 00:31:48,809 but I know what you've done to Russia. 582 00:31:48,810 --> 00:31:51,059 The asset stripping of the state owned industries, 583 00:31:51,060 --> 00:31:54,419 the corruption. You've stolen Russia. 584 00:31:54,420 --> 00:31:57,266 You have become the enemy your father sought to destroy. 585 00:31:57,267 --> 00:31:58,653 The old man's got guts. 586 00:31:59,730 --> 00:32:04,413 Beautiful, this is exactly why you're here. 587 00:32:05,520 --> 00:32:08,883 Hugo, I have job for you. 588 00:32:11,850 --> 00:32:13,409 Moment. - Malcolm. 589 00:32:13,410 --> 00:32:15,200 I've adjusted the phasing this time we'd- 590 00:32:15,201 --> 00:32:16,034 Oh no. 591 00:32:20,761 --> 00:32:22,554 Oh come... no! 592 00:32:22,555 --> 00:32:25,436 Damn it. 593 00:32:40,992 --> 00:32:42,825 Anyone fancy a beer? 594 00:32:44,730 --> 00:32:46,889 Adam. 595 00:32:46,890 --> 00:32:47,723 Freddy? 596 00:32:48,660 --> 00:32:50,621 Freddy Frost. - How are you doing? 597 00:32:50,622 --> 00:32:51,928 I didn't know you were in here. 598 00:32:51,929 --> 00:32:54,659 Yeah, it was after the Beirut business. 599 00:32:54,660 --> 00:32:57,269 - But that was- - Yeah, a while ago. 600 00:32:57,270 --> 00:32:58,443 But I'm doing well. 601 00:32:59,435 --> 00:33:02,553 Look, there is a grapevine even in here. 602 00:33:03,630 --> 00:33:06,329 Fiona. 603 00:33:06,330 --> 00:33:11,099 I was gutted when I heard. - Yeah. 604 00:33:11,100 --> 00:33:12,100 You fancy that beer? 605 00:33:13,050 --> 00:33:15,603 Sorry. My drug regimen, you know? 606 00:33:16,470 --> 00:33:17,669 Yeah. 607 00:33:17,670 --> 00:33:18,863 I'll see you later. 608 00:33:20,700 --> 00:33:21,533 See you. 609 00:33:23,490 --> 00:33:25,019 Why am I shut up with nutters? 610 00:33:25,020 --> 00:33:27,539 You're not shut up, you're free to leave. 611 00:33:27,540 --> 00:33:29,159 But not free to go back in the service. 612 00:33:29,160 --> 00:33:31,919 Also, the guests here are all distinguished 613 00:33:31,920 --> 00:33:34,169 intelligence officers like yourself. 614 00:33:34,170 --> 00:33:35,549 My problem, if I have a problem, 615 00:33:35,550 --> 00:33:37,889 is grief, ordinary, common grief. 616 00:33:37,890 --> 00:33:39,589 And how are you dealing with it? 617 00:33:39,590 --> 00:33:40,979 It doesn't concern you. 618 00:33:40,980 --> 00:33:42,286 But it does concern the service. 619 00:33:42,287 --> 00:33:43,799 Right, the security of the state 620 00:33:43,800 --> 00:33:45,269 depends on my state of mind. 621 00:33:45,270 --> 00:33:46,102 Doesn't it? 622 00:33:46,103 --> 00:33:47,669 That's too much to lay on me. 623 00:33:47,670 --> 00:33:50,387 But your job does lay it on you. 624 00:33:50,388 --> 00:33:54,933 Adam, have you told your son his mother's dead? 625 00:33:55,861 --> 00:33:57,213 Have you told her parents? 626 00:34:12,412 --> 00:34:13,589 So, Korsakov has got the better of you 627 00:34:13,590 --> 00:34:15,179 and the wiz techies of C department. 628 00:34:15,180 --> 00:34:17,009 At this point in time. 629 00:34:17,010 --> 00:34:19,139 This is the worst day of my life. 630 00:34:19,140 --> 00:34:20,943 Well, it's not over yet. Fix it. 631 00:34:31,350 --> 00:34:32,849 You're not ready to leave, Adam. 632 00:34:32,850 --> 00:34:34,239 Stay here and I never will be, I'll only- 633 00:34:34,240 --> 00:34:35,159 - Adam- - How do you know 634 00:34:35,160 --> 00:34:37,739 if I'm over it? If, anyway. 635 00:34:37,740 --> 00:34:41,073 Well only you will know that and you don't, do you? 636 00:34:42,308 --> 00:34:44,009 Do you? 637 00:34:44,010 --> 00:34:45,629 So long, Diana. 638 00:34:45,630 --> 00:34:47,299 Thanks for the rest. 639 00:34:47,300 --> 00:34:48,233 Adam. 640 00:34:51,570 --> 00:34:53,759 You went to see Oleg Korsakov. 641 00:34:53,760 --> 00:34:54,592 Meaning you listened 642 00:34:54,593 --> 00:34:56,219 to our conversation in the hotel room? 643 00:34:56,220 --> 00:34:57,479 Yes. 644 00:34:57,480 --> 00:34:59,849 Ah, what did you think of the job he offered me? 645 00:34:59,850 --> 00:35:01,109 We didn't hear. 646 00:35:01,110 --> 00:35:03,629 His anti-bugging devices defeated us. 647 00:35:03,630 --> 00:35:05,819 Really? 648 00:35:05,820 --> 00:35:07,679 Just like his father. 649 00:35:07,680 --> 00:35:09,380 Always one step ahead of the game. 650 00:35:10,560 --> 00:35:14,069 Sensitive, impeccable manners, 651 00:35:14,070 --> 00:35:18,423 secretly a brute, very attractive. 652 00:35:19,260 --> 00:35:23,159 He wants me to write his father's biography. 653 00:35:23,160 --> 00:35:24,509 Did you agree? 654 00:35:24,510 --> 00:35:25,413 Certainly not. 655 00:35:26,640 --> 00:35:29,969 He offered me an advance of a hundred thousand dollars. 656 00:35:29,970 --> 00:35:32,609 These Westernizers, they think they can buy anyone. 657 00:35:32,610 --> 00:35:33,933 I want to buy you Hugo. 658 00:35:35,280 --> 00:35:36,273 But not with money. 659 00:35:37,800 --> 00:35:41,279 I've got something very urgent to talk to you about. 660 00:35:41,280 --> 00:35:43,499 I should ask you to sign the Official Secrets Act really, 661 00:35:43,500 --> 00:35:48,500 but these are highly sensitive documents. 662 00:36:03,360 --> 00:36:04,473 Go back to Tring. 663 00:36:05,790 --> 00:36:08,459 What's the link between Boris Kandinsky and Oleg Korsakov? 664 00:36:08,460 --> 00:36:09,292 - Adam- - Ruth, come on. 665 00:36:09,293 --> 00:36:10,987 This is me, this is what I do. 666 00:36:13,440 --> 00:36:16,443 Oleg's father was Boris Kandinsky. 667 00:36:18,000 --> 00:36:20,159 The KGB agent that recruited Hugo Ross? 668 00:36:20,160 --> 00:36:21,809 Yes. 669 00:36:21,810 --> 00:36:23,459 So Harry's had Hugo in mind all along, 670 00:36:23,460 --> 00:36:24,960 just in case he became useful? 671 00:36:26,989 --> 00:36:28,239 Harry, the fox. 672 00:36:30,903 --> 00:36:33,479 I want you to persuade Harry to take me back on the op. 673 00:36:33,480 --> 00:36:34,313 Talk to him. 674 00:36:36,240 --> 00:36:37,073 Do this for me. 675 00:36:41,700 --> 00:36:42,533 I need this 676 00:36:47,725 --> 00:36:48,809 Hospitals? 677 00:36:48,810 --> 00:36:50,069 What we need is information 678 00:36:50,070 --> 00:36:51,539 that will completely discredit him. 679 00:36:51,540 --> 00:36:53,523 Something concrete, final. 680 00:36:54,690 --> 00:36:57,359 Hugo, I'm asking you to fight the good fight 681 00:36:57,360 --> 00:36:59,759 against capitalism as you always have. 682 00:36:59,760 --> 00:37:01,853 I need you to bring down Korsakov. 683 00:37:03,750 --> 00:37:07,680 You're recruiting me to work for MI-5. 684 00:37:14,760 --> 00:37:17,459 All right. 685 00:37:17,460 --> 00:37:18,293 I'll do it. 686 00:37:20,220 --> 00:37:23,313 Oleg Korsakov is a disgrace to his father's memory. 687 00:37:25,470 --> 00:37:28,413 Let's just see how rusty I am at the game. 688 00:37:30,000 --> 00:37:31,983 Who'll babysit? - Zafar. 689 00:37:33,000 --> 00:37:34,523 I'm going to leave him with you. 690 00:37:36,270 --> 00:37:39,133 Welcome back. 691 00:37:44,460 --> 00:37:46,109 Where is he now? 692 00:37:46,110 --> 00:37:47,013 In the canteen. 693 00:37:48,210 --> 00:37:49,649 I've had Diana Jewell on the phone, 694 00:37:49,650 --> 00:37:51,200 she wants her star inmate back. 695 00:37:53,400 --> 00:37:55,053 All right, ask him to come up. 696 00:37:57,690 --> 00:37:59,349 You need me to go in undercover with Ross. 697 00:37:59,350 --> 00:38:00,779 Zaf's doing that. 698 00:38:00,780 --> 00:38:02,189 He's not experienced enough. 699 00:38:02,190 --> 00:38:03,022 - Adam. - All right, 700 00:38:03,023 --> 00:38:04,940 if Zaf's undercover, who's riding shotgun? 701 00:38:06,210 --> 00:38:07,460 You know it should be me. 702 00:38:08,880 --> 00:38:11,403 You need me to do this and I need to do it. 703 00:38:12,660 --> 00:38:13,492 Very well. 704 00:38:13,493 --> 00:38:15,479 Time is of the essence, get up to speed. 705 00:38:15,480 --> 00:38:18,793 Thanks. 706 00:38:27,674 --> 00:38:30,644 We have visuals, we have audio, game plan on. 707 00:38:30,645 --> 00:38:31,477 All right, we screw this up 708 00:38:31,478 --> 00:38:32,930 and part of England disappears. 709 00:38:50,370 --> 00:38:51,866 Who's this? 710 00:38:51,867 --> 00:38:54,269 This is Sikanda Kahn, we met in jail. 711 00:38:54,270 --> 00:38:56,639 Mr. Kahn is going be my secretary. 712 00:38:56,640 --> 00:38:57,843 Very bright boy. 713 00:38:58,800 --> 00:39:00,779 What were you in prison for Sikanda? 714 00:39:00,780 --> 00:39:01,630 Identity theft. 715 00:39:02,730 --> 00:39:04,383 State of the art criminal. 716 00:39:06,420 --> 00:39:09,843 Forgive this natural caution. 717 00:39:15,870 --> 00:39:17,399 A mobile. 718 00:39:17,400 --> 00:39:20,489 Comrade Ross is catching up with the modern world. 719 00:39:20,490 --> 00:39:22,559 So, we have material here. 720 00:39:22,560 --> 00:39:24,479 The family archives go right back 721 00:39:24,480 --> 00:39:26,549 to my great-great-grandfather. 722 00:39:26,550 --> 00:39:29,669 He was in the Tsar's secret police. 723 00:39:29,670 --> 00:39:32,969 See, the blood that flows in me it will flow in your book. 724 00:39:32,970 --> 00:39:35,669 I have cleared the whole day. 725 00:39:35,670 --> 00:39:36,779 We will organize the book. 726 00:39:36,780 --> 00:39:40,529 Chapter one of my childhood and my father, please. 727 00:39:40,530 --> 00:39:41,883 The ego explodes. 728 00:39:43,500 --> 00:39:46,679 My mother told me on the night Stalin died 729 00:39:46,680 --> 00:39:50,639 my father wept, the great helmsman was dead. 730 00:39:50,640 --> 00:39:53,729 That man has talked seven hours nonstop. 731 00:39:53,730 --> 00:39:55,589 Should deport him for yapping. 732 00:39:55,590 --> 00:39:57,776 That's all we've got on him so far. 733 00:39:57,777 --> 00:39:59,429 Hugo and Zaf have gotta get him 734 00:39:59,430 --> 00:40:01,233 to blow off about the NHS takeover. 735 00:40:02,070 --> 00:40:04,263 - I want him hero. - Which he was. 736 00:40:06,315 --> 00:40:08,732 Good, good. Good day's work. 737 00:40:11,237 --> 00:40:12,629 A drink. 738 00:40:12,630 --> 00:40:14,459 Mr. Ross tells me you're one of Moscow's 739 00:40:14,460 --> 00:40:17,669 sharpest operators, stole half of Russia. 740 00:40:17,670 --> 00:40:20,789 Yes, Oleg, why aren't you in prison? 741 00:40:20,790 --> 00:40:24,359 Most of the other robber barons of the 1990s are. 742 00:40:24,360 --> 00:40:29,360 Ah, my father had close friends. 743 00:40:29,700 --> 00:40:31,050 - Close? - To the Kremlin. 744 00:40:32,850 --> 00:40:34,199 But doesn't that fly in the face 745 00:40:34,200 --> 00:40:35,967 of everything your father believed in? 746 00:40:35,968 --> 00:40:37,773 I told you my father is hero to me. 747 00:40:37,774 --> 00:40:39,274 How can that be? 748 00:40:41,640 --> 00:40:43,704 I am continuing his work. 749 00:40:43,705 --> 00:40:46,061 This is it. 750 00:40:46,062 --> 00:40:47,812 Go on, go on tell us. 751 00:40:49,200 --> 00:40:54,030 My father wanted to change the West, so do I. 752 00:40:55,453 --> 00:40:56,953 Change? In what way? 753 00:40:58,620 --> 00:40:59,853 Ironic isn't it? 754 00:41:00,960 --> 00:41:04,199 What my father and all the communist army's 755 00:41:04,200 --> 00:41:08,327 institutions of the state, KGB, could not do, I can. 756 00:41:11,940 --> 00:41:14,773 Exactly what do you mean? 757 00:41:16,163 --> 00:41:19,499 No, no, no, I have gone far enough. 758 00:41:19,500 --> 00:41:22,767 Hugo, this session has been delight. 759 00:41:22,768 --> 00:41:24,059 Oh no. 760 00:41:24,060 --> 00:41:26,352 Are you sure there's nothing else you want to discuss? 761 00:41:26,353 --> 00:41:29,549 I think we have covered nearly everything for first day. 762 00:41:29,550 --> 00:41:31,267 Get writing my friend. 763 00:41:31,268 --> 00:41:34,319 It will be more than biography of my father, 764 00:41:34,320 --> 00:41:37,109 it will be the great Russian novel of our time, 765 00:41:37,110 --> 00:41:40,019 but a real story, hmm? 766 00:41:40,020 --> 00:41:41,159 - Is there nothing we can do? - Yeah. 767 00:41:41,160 --> 00:41:42,384 Ross's mobile number, 768 00:41:42,385 --> 00:41:43,217 you got it? - Yeah. 769 00:41:43,218 --> 00:41:44,413 - Thank you for- - Dial it now. 770 00:41:46,050 --> 00:41:46,883 Excuse me. 771 00:41:48,954 --> 00:41:49,799 - Yes? - Mr. Ross, 772 00:41:49,800 --> 00:41:50,849 this is your estate agent here. 773 00:41:50,850 --> 00:41:52,049 It's about the quote we gave you. 774 00:41:52,050 --> 00:41:52,889 I'm afraid it's not working. 775 00:41:52,890 --> 00:41:54,089 We're gonna have to double it, yeah? 776 00:41:54,090 --> 00:41:55,469 Double it. 777 00:41:55,470 --> 00:41:58,414 - Yes, you're absolutely sure? - Absolutely. 778 00:41:58,415 --> 00:41:59,849 I'm in a meeting at the moment 779 00:41:59,850 --> 00:42:02,549 so I'll return your call. 780 00:42:02,550 --> 00:42:03,689 Let's See if he got the message. 781 00:42:03,690 --> 00:42:06,089 Message? What message? 782 00:42:06,090 --> 00:42:08,219 Pushy estate agent. 783 00:42:08,220 --> 00:42:09,333 I'm selling my house. 784 00:42:10,560 --> 00:42:13,679 Joining the world of property speculation. 785 00:42:13,680 --> 00:42:14,939 Welcome to the club. 786 00:42:14,940 --> 00:42:17,219 Hugo Ross, you are a born field agent. 787 00:42:17,220 --> 00:42:18,749 What have you done? 788 00:42:18,750 --> 00:42:21,532 There's something else I want to join. 789 00:42:21,533 --> 00:42:23,100 What? 790 00:42:23,101 --> 00:42:25,705 Your organization. 791 00:42:25,706 --> 00:42:26,690 Hugo, I don't think- 792 00:42:26,691 --> 00:42:28,269 I have something to sell. 793 00:42:28,270 --> 00:42:31,473 Wait, wait. 794 00:42:33,690 --> 00:42:34,803 Here comes the cage. 795 00:42:35,880 --> 00:42:39,081 Theory become reality, please, please. 796 00:42:39,082 --> 00:42:39,914 Is it working? 797 00:42:39,915 --> 00:42:40,747 I always get this quiet, 798 00:42:40,748 --> 00:42:42,449 but I had doubts about a backup system. 799 00:42:42,450 --> 00:42:43,283 What? 800 00:42:45,300 --> 00:42:47,050 I've done it, success is with me. 801 00:42:48,120 --> 00:42:49,923 Yes, Hugo? 802 00:42:52,088 --> 00:42:54,588 This man is an MI-5 officer. 803 00:43:12,000 --> 00:43:14,083 Adam, they'll kill him. 804 00:43:15,494 --> 00:43:17,404 What is this? 805 00:43:17,405 --> 00:43:19,259 MI-5 gave me no alternative. 806 00:43:19,260 --> 00:43:21,989 They sent me in here with this boy to mind me, 807 00:43:21,990 --> 00:43:24,659 this child. 808 00:43:24,660 --> 00:43:26,372 I want to join you because I'm sick of what 809 00:43:26,373 --> 00:43:28,169 your father represented. 810 00:43:28,170 --> 00:43:31,499 I've paid my dues, 30 years in prison. 811 00:43:31,500 --> 00:43:33,869 It's a new world, new delights. 812 00:43:33,870 --> 00:43:36,239 I want a decadent old age. 813 00:43:36,240 --> 00:43:37,889 And what use can you be to me? 814 00:43:37,890 --> 00:43:39,419 I can be your mole in MI-5, 815 00:43:39,420 --> 00:43:41,099 I can walk out of this room your creature. 816 00:43:41,100 --> 00:43:42,629 And what about your minder? 817 00:43:42,630 --> 00:43:44,519 He can walk out too. 818 00:43:44,520 --> 00:43:49,319 Put him in a car, drive him somewhere quiet and lose him. 819 00:43:49,320 --> 00:43:50,909 I'll say that he disappeared. 820 00:43:50,910 --> 00:43:54,993 MI-5 are desperate to have me close to you. 821 00:43:56,730 --> 00:43:58,986 You want to be double agent? 822 00:43:59,940 --> 00:44:02,470 Yes. At my age. 823 00:44:09,314 --> 00:44:10,397 Good, good. 824 00:44:15,600 --> 00:44:19,319 I lived with security services in Russia 825 00:44:19,320 --> 00:44:21,659 that close to me. 826 00:44:21,660 --> 00:44:24,269 Spies are just the molecules in the air I breath. 827 00:44:24,270 --> 00:44:25,619 You're nothing but a cheap criminal. 828 00:44:25,620 --> 00:44:28,859 I am new breed of merchant, which will change the world. 829 00:44:28,860 --> 00:44:31,049 Your father thought he could change the world. 830 00:44:31,050 --> 00:44:32,549 Democratic governments stopped him. 831 00:44:32,550 --> 00:44:36,449 Democratic government, thieves and pygmies. 832 00:44:36,450 --> 00:44:38,789 What, they think my billions will save 833 00:44:38,790 --> 00:44:41,639 their pathetic socialistic health service? 834 00:44:41,640 --> 00:44:45,089 I will squeeze it for profit, strip it bare. 835 00:44:45,090 --> 00:44:47,219 If hospital is on valuable land, 836 00:44:47,220 --> 00:44:51,886 sell it, let that be casino, let the market work. 837 00:44:55,800 --> 00:44:56,703 I'll inject him. 838 00:44:58,230 --> 00:45:00,149 I'll destroy his mind like I did 839 00:45:00,150 --> 00:45:02,249 to the wretched girl at GCHQ. 840 00:45:02,250 --> 00:45:03,899 That's it, send them in. 841 00:45:03,900 --> 00:45:06,633 Delta six to Mercury one, activate all units. 842 00:45:07,590 --> 00:45:09,090 Go, go! 843 00:45:18,291 --> 00:45:21,269 What? A triple agent, Hugo. 844 00:45:21,270 --> 00:45:22,799 What ambition. 845 00:45:22,800 --> 00:45:25,660 You're a disgrace to the memory of your father 846 00:45:25,661 --> 00:45:26,936 and of your country. 847 00:45:26,937 --> 00:45:30,520 And you are speck of dust up the chimney of history. 848 00:45:49,954 --> 00:45:51,346 Zaf. 849 00:45:53,970 --> 00:45:54,802 Zaf, all right? 850 00:45:54,803 --> 00:45:56,339 He's been hit with a needle. 851 00:45:56,340 --> 00:45:57,419 - Hold still. - What? 852 00:45:57,420 --> 00:45:59,741 What is it? - Antidote, antidote. 853 00:46:04,680 --> 00:46:05,722 Great work, thanks. 854 00:46:05,723 --> 00:46:06,846 I'll just have a look around. 855 00:46:06,847 --> 00:46:07,790 Sir. 856 00:46:19,020 --> 00:46:22,353 Adam, MI-5 agent, estate agent. 857 00:46:23,760 --> 00:46:25,563 It's great. Great work. 858 00:46:26,640 --> 00:46:27,473 Welcome back. 859 00:46:34,140 --> 00:46:35,403 Thanks, thanks Harry. 860 00:47:13,740 --> 00:47:16,072 Malcolm, will you wipe that last bit of tape? 861 00:47:23,850 --> 00:47:26,039 So, how's Adam Carter? 862 00:47:26,040 --> 00:47:27,449 Back to his old self? 863 00:47:27,450 --> 00:47:29,129 I'm not so sure. 864 00:47:29,130 --> 00:47:30,089 Although Diane Jewell 865 00:47:30,090 --> 00:47:31,439 has given him a clean bill of health. 866 00:47:31,440 --> 00:47:32,272 Oh good. 867 00:47:32,273 --> 00:47:34,499 Actually, she was rather gushing about him. 868 00:47:34,500 --> 00:47:36,001 Yeah. 869 00:47:36,002 --> 00:47:37,799 And Korsakov? 870 00:47:37,800 --> 00:47:40,529 Well, he arrived back in Moscow three hours ago 871 00:47:40,530 --> 00:47:42,479 where he was arrested at the airport, 872 00:47:42,480 --> 00:47:44,729 bundled into an unmarked van. 873 00:47:44,730 --> 00:47:47,909 Someone at the Kremlin must have seen those hotel tapes. 874 00:47:47,910 --> 00:47:50,249 But now the Korsakov deal has fallen through, 875 00:47:50,250 --> 00:47:53,024 money to save the NHS has to come from somewhere. 876 00:47:53,025 --> 00:47:55,409 So, they're gonna put five p 877 00:47:55,410 --> 00:47:57,899 on the basic rate of income tax. 878 00:47:57,900 --> 00:47:58,949 Oh my God. 879 00:47:58,950 --> 00:48:00,920 I know, Harry, what have we done? 880 00:48:06,300 --> 00:48:08,579 - We're selling the house. - Excellent. 881 00:48:08,580 --> 00:48:10,229 We want to live in France. 882 00:48:10,230 --> 00:48:12,299 Can you help us with the French authorities? 883 00:48:12,300 --> 00:48:13,918 My record. - I'm sure. 884 00:48:16,230 --> 00:48:17,193 I'll leave you. 885 00:48:18,960 --> 00:48:20,159 Why the change on the house? 886 00:48:20,160 --> 00:48:21,389 Oh, it's for her. 887 00:48:21,390 --> 00:48:23,048 - How's Zafar? - Fine. 888 00:48:23,049 --> 00:48:24,839 Yes, he did well. 889 00:48:24,840 --> 00:48:27,209 A good little bourgeois spy in the making. 890 00:48:27,210 --> 00:48:28,499 I'm pleased with him. 891 00:48:28,500 --> 00:48:29,789 What of our other friend? 892 00:48:29,790 --> 00:48:32,459 The transcripts of your discussions have been delivered 893 00:48:32,460 --> 00:48:34,229 to all members of the cabinet. 894 00:48:34,230 --> 00:48:36,089 There is a general shock. 895 00:48:36,090 --> 00:48:37,499 The Minister of Health's career is looking, 896 00:48:37,500 --> 00:48:39,049 shall we say, sickly. 897 00:48:40,260 --> 00:48:43,229 It is true that men make their own history, 898 00:48:43,230 --> 00:48:45,153 but not always just as they please. 899 00:48:46,530 --> 00:48:47,819 The dead past- 900 00:48:47,820 --> 00:48:49,289 Lies like a nightmare 901 00:48:49,290 --> 00:48:51,169 on the minds of the living. 902 00:48:52,574 --> 00:48:55,349 You know, I really thought when you visited me 903 00:48:55,350 --> 00:48:58,922 as a young man while I was in jail that I could turn you, 904 00:48:58,923 --> 00:49:00,209 but you turned me in the end. 905 00:49:00,210 --> 00:49:01,439 Not really. 906 00:49:01,440 --> 00:49:03,719 You wanted Korsakov destroyed too. 907 00:49:03,720 --> 00:49:06,365 Yes. 908 00:49:06,366 --> 00:49:07,713 The minds of the living. 909 00:49:09,540 --> 00:49:12,820 Who said that? - Karl Marx. 910 00:49:12,821 --> 00:49:17,219 1956, speech to the 20th congress 911 00:49:17,220 --> 00:49:19,259 of the party of the Soviet Union. 912 00:49:19,260 --> 00:49:21,400 Yes. 913 00:49:21,401 --> 00:49:22,799 Who made that speech? 914 00:49:22,800 --> 00:49:24,719 Khrushchev. Nurse? 915 00:49:24,720 --> 00:49:26,339 Who? 916 00:49:26,340 --> 00:49:28,289 Nurse, the antidote, it's failing. 917 00:49:28,290 --> 00:49:30,448 Harry, why are you looking like that? 918 00:49:30,449 --> 00:49:31,422 Hugo, what is the- 919 00:49:31,423 --> 00:49:33,239 I think I can remember. 920 00:49:33,240 --> 00:49:35,406 Hugo, what is the first line of the communist manifesto? 921 00:49:35,407 --> 00:49:39,962 "A specter is haunting Europe. 922 00:49:39,963 --> 00:49:42,149 A specter of-" 923 00:49:42,150 --> 00:49:43,649 Look straight ahead now. 924 00:49:43,650 --> 00:49:44,999 Four liters of O2, nurse. 925 00:49:45,000 --> 00:49:46,379 What is your name, sir? 926 00:49:46,380 --> 00:49:48,723 Can you answer me? What's your name, sir? 927 00:50:07,227 --> 00:50:09,869 I'm so sorry. 928 00:50:09,870 --> 00:50:11,702 In God's name, what... 929 00:50:11,703 --> 00:50:13,923 What kind of a world do you people live in? 930 00:50:16,290 --> 00:50:18,963 We need to know how she died, Adam. 931 00:50:20,790 --> 00:50:21,990 I can't tell you much. 932 00:50:25,620 --> 00:50:27,243 She died in the line of service, 933 00:50:28,860 --> 00:50:30,460 protecting the people she loved. 934 00:50:31,710 --> 00:50:32,560 Were you there? 935 00:50:37,730 --> 00:50:42,607 Did she say anything before she? 936 00:50:45,747 --> 00:50:48,095 She said, "Look after Wes." 937 00:50:55,918 --> 00:50:58,551 There'll be a memorial service 938 00:50:58,552 --> 00:51:01,803 at the foreign office chapel. 939 00:51:03,120 --> 00:51:05,370 It'll have to be private because of security. 940 00:51:06,454 --> 00:51:09,233 Yes, yes, good. 941 00:51:17,880 --> 00:51:19,280 I'm going to tell him now. 65880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.