Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,178 --> 00:00:38,011
Amal!
2
00:00:44,847 --> 00:00:46,218
Amal!
3
00:00:55,967 --> 00:00:56,800
Amal!
4
00:01:04,224 --> 00:01:05,669
What's this?
5
00:01:05,670 --> 00:01:07,844
All morning shopping and no bags?
6
00:01:07,845 --> 00:01:08,849
I just didn't see anything
I liked, that's all.
7
00:01:08,850 --> 00:01:09,749
Are you feeling alright?
8
00:01:09,750 --> 00:01:11,750
I'll take your temperature.
- I'm fine.
9
00:01:13,982 --> 00:01:15,832
- What's wrong?
- Nothing, I'm fine.
10
00:01:16,890 --> 00:01:18,719
Fee, What's the matter?
11
00:01:18,720 --> 00:01:20,540
Too many people in town.
12
00:01:27,210 --> 00:01:29,895
You've gotta lot
to make up for, Amal.
13
00:01:46,198 --> 00:01:48,746
Come on.
14
00:02:22,728 --> 00:02:24,749
It's a shame you won't
be with us in London
15
00:02:24,750 --> 00:02:26,579
for the celebrations.
16
00:02:26,580 --> 00:02:30,309
I'm told at the center is an
incredibly beautiful building.
17
00:02:30,310 --> 00:02:32,549
I'm afraid our foreign office
18
00:02:32,550 --> 00:02:36,509
is a bit of a miser when it
comes to travel allowances.
19
00:02:36,510 --> 00:02:39,389
Still, I'll make sure I see
it on my next trip home.
20
00:02:39,390 --> 00:02:40,499
Inshallah.
21
00:02:40,500 --> 00:02:43,909
I look forward to meeting your
colleagues while I'm there.
22
00:02:43,910 --> 00:02:45,603
There is so much to discuss.
23
00:02:49,320 --> 00:02:50,270
Have a safe trip.
24
00:02:51,300 --> 00:02:53,228
Ali.
- Mr. Ambassador.
25
00:03:22,770 --> 00:03:24,269
This just came in from six.
26
00:03:24,270 --> 00:03:26,519
It's from our ambassador in Damascus.
27
00:03:26,520 --> 00:03:27,809
He thinks he's found a possible way
28
00:03:27,810 --> 00:03:29,759
into the regime's inner circle.
29
00:03:29,760 --> 00:03:32,129
And they say diplomacy
doesn't work anymore.
30
00:03:32,130 --> 00:03:33,059
Harry, I think this could be
31
00:03:33,060 --> 00:03:35,279
the breakthrough we've been waiting for.
32
00:03:35,280 --> 00:03:36,449
Who made the first move?
33
00:03:36,450 --> 00:03:38,553
Their foreign minister, Riyadh Barzali.
34
00:03:39,390 --> 00:03:40,889
Actually, he's on his way over to London
35
00:03:40,890 --> 00:03:42,899
for the opening of their
new cultural center.
36
00:03:42,900 --> 00:03:43,733
Excellent.
37
00:03:45,660 --> 00:03:46,493
Harry...
38
00:03:47,430 --> 00:03:48,263
I want this.
39
00:03:52,512 --> 00:03:53,519
I still think it's a bad idea.
40
00:03:53,520 --> 00:03:55,379
It's not every day the
foreign minister of Syria
41
00:03:55,380 --> 00:03:56,999
says he wants to have a quiet chat.
42
00:03:57,000 --> 00:03:58,649
We're not even sure that's the case.
43
00:03:58,650 --> 00:04:00,650
The foreign office seemed to think so.
44
00:04:01,530 --> 00:04:05,129
- Come on, Wes, it's bedtime.
- Two more minutes, please.
45
00:04:05,130 --> 00:04:06,179
All right, two minutes.
46
00:04:06,180 --> 00:04:07,589
There ae a hundred other
ways we could've done this,
47
00:04:07,590 --> 00:04:09,502
none of which would've
required your presence.
48
00:04:09,503 --> 00:04:10,335
I know these people.
49
00:04:10,336 --> 00:04:11,579
I was there too, remember?
50
00:04:11,580 --> 00:04:14,343
I know their way of
thinking more intimately.
51
00:04:14,344 --> 00:04:16,713
Besides, they'll be less
suspicious of a woman.
52
00:04:19,620 --> 00:04:20,570
I don't get this.
53
00:04:21,635 --> 00:04:23,039
We spent the last 10
years trying to avoid you
54
00:04:23,040 --> 00:04:24,869
being exposed to anything
in remotely connected
55
00:04:24,870 --> 00:04:25,709
to the Syrian government,
56
00:04:25,710 --> 00:04:27,149
and here you are plunging headfirst
57
00:04:27,150 --> 00:04:28,949
into the biggest gathering
of Syrian diplomats
58
00:04:28,950 --> 00:04:29,789
this city's ever seen.
59
00:04:29,790 --> 00:04:32,489
Adam, we've been through
the guest list a dozen times.
60
00:04:32,490 --> 00:04:34,799
There isn't a single name
on there I recognize.
61
00:04:34,800 --> 00:04:37,769
No one there's gonna know me,
and even if they do, so what?
62
00:04:37,770 --> 00:04:40,979
My ex-husband turned out to
be an Israeli spy, not me.
63
00:04:40,980 --> 00:04:42,719
I left the country a disgraced widow.
64
00:04:42,720 --> 00:04:44,336
No one's gonna bear me a barrage.
65
00:04:44,337 --> 00:04:48,901
That's if anyone still
buys that little fairytale.
66
00:04:48,902 --> 00:04:51,850
It's been hanging over us
long enough, don't you think?
67
00:04:51,851 --> 00:04:52,684
What do you mean?
68
00:04:56,400 --> 00:04:57,629
What's the matter?
69
00:04:57,630 --> 00:04:59,380
You've been acting weird for weeks.
70
00:05:01,050 --> 00:05:03,487
I'm just tired of
continually living a lie.
71
00:05:23,463 --> 00:05:25,713
Zaf, you got
a visual on Fiona here?
72
00:05:26,619 --> 00:05:27,746
Not yet, no.
73
00:05:27,747 --> 00:05:30,783
The medieval history,
all the crusader castles.
74
00:05:34,046 --> 00:05:36,796
Can I introduce you to-
75
00:05:37,767 --> 00:05:38,600
Jo?
76
00:05:39,554 --> 00:05:40,799
I've got her three o'clock.
77
00:05:40,800 --> 00:05:43,179
She's about to make contact.
78
00:05:43,180 --> 00:05:44,609
Okay, everyone.
79
00:05:44,610 --> 00:05:46,409
Eyes and ears on Fiona.
80
00:05:46,410 --> 00:05:47,879
Anyone even looks like
they've recognized her,
81
00:05:47,880 --> 00:05:49,559
I wanna know about it.
82
00:05:49,560 --> 00:05:52,019
Mr. Barzali, it's a
pleasure to meet you.
83
00:05:52,020 --> 00:05:54,086
Ambassador Wright speaks so highly of you.
84
00:05:54,087 --> 00:05:56,342
The ambassador is too kind.
85
00:05:56,343 --> 00:05:59,219
If you have any time to
spare at all during your visit,
86
00:05:59,220 --> 00:06:01,949
I'd love the chance to tell
you about my PR company.
87
00:06:01,950 --> 00:06:05,309
We've been doing some great
work for the Saudi government.
88
00:06:05,310 --> 00:06:09,263
Ambassador Wright thinks we'd
have a lot to talk about.
89
00:06:10,713 --> 00:06:12,693
I am sure we can arrange something.
90
00:06:27,457 --> 00:06:29,039
Barzali's just called.
91
00:06:29,040 --> 00:06:30,479
He wants to set up a
meeting at the embassy
92
00:06:30,480 --> 00:06:33,179
to discuss ways of using
Fiona's PR talents.
93
00:06:33,180 --> 00:06:35,969
- They need it.
- What do we know about him?
94
00:06:35,970 --> 00:06:39,749
Riyadh Barzali, 54,
married, three children.
95
00:06:39,750 --> 00:06:41,159
He's a follower.
96
00:06:41,160 --> 00:06:42,929
He's toes the party line,
keeps his head down,
97
00:06:42,930 --> 00:06:45,149
does what he's told in return
for a prestigious position
98
00:06:45,150 --> 00:06:46,859
and a comfortable life.
99
00:06:46,860 --> 00:06:48,989
So we're saying the man's
not one to ruffle feathers?
100
00:06:48,990 --> 00:06:50,219
Until now.
101
00:06:50,220 --> 00:06:51,929
So why all the cloak-and-dagger routine?
102
00:06:51,930 --> 00:06:53,189
Why doesn't he just set up a meeting
103
00:06:53,190 --> 00:06:54,329
and tell us what's on his mind?
104
00:06:54,330 --> 00:06:56,159
He's got diplomatic status.
105
00:06:56,160 --> 00:06:58,019
You obviously haven't met Ali.
106
00:06:58,020 --> 00:06:58,852
Ali?
107
00:06:58,853 --> 00:07:01,469
Barzali's secret service minder.
108
00:07:01,470 --> 00:07:02,302
The Syrian government
109
00:07:02,303 --> 00:07:05,459
have a notorious intelligence
service, the Mukhabarat.
110
00:07:05,460 --> 00:07:08,339
Think KGB on steroids.
111
00:07:08,340 --> 00:07:09,629
Barzali practically
can't brush his teeth
112
00:07:09,630 --> 00:07:10,769
without his minder around.
113
00:07:10,770 --> 00:07:11,849
And one wrong word
114
00:07:11,850 --> 00:07:13,859
can get you into serious
trouble out there.
115
00:07:13,860 --> 00:07:16,619
So we have a foreign
minister who seems intent on-
116
00:07:16,620 --> 00:07:17,666
I'd say he wants to talk.
117
00:07:17,667 --> 00:07:19,799
But we have no idea what
he wants to talk about?
118
00:07:19,800 --> 00:07:20,819
We've been trying to make inroads
119
00:07:20,820 --> 00:07:23,449
into their government for
years with no success.
120
00:07:23,450 --> 00:07:25,739
If we can establish a
relationship with an insider,
121
00:07:25,740 --> 00:07:27,539
it's definitely worth pursuing.
122
00:07:27,540 --> 00:07:29,163
Although-
- What?
123
00:07:30,660 --> 00:07:31,739
Well, I take everything he has to say
124
00:07:31,740 --> 00:07:32,819
with a bucket full of salt.
125
00:07:32,820 --> 00:07:34,019
We've still got to hear him out.
126
00:07:34,020 --> 00:07:36,419
Yeah, but given what
Adam says, do we trust him?
127
00:07:36,420 --> 00:07:38,129
The foreign office
think it's worth a shot
128
00:07:38,130 --> 00:07:40,199
and they want us to make it happen,
129
00:07:40,200 --> 00:07:42,179
ideally without getting Mr. Barzali
130
00:07:42,180 --> 00:07:44,159
summoned back home for an extended session
131
00:07:44,160 --> 00:07:45,779
with a red-hot poker.
132
00:07:45,780 --> 00:07:47,429
You're willing to take this further?
133
00:07:47,430 --> 00:07:48,943
I've already established contact.
134
00:07:48,944 --> 00:07:49,776
It would be stupid to waste that.
135
00:07:49,777 --> 00:07:51,843
Besides, it could make them suspicious.
136
00:07:53,340 --> 00:07:54,173
Adam?
137
00:07:55,650 --> 00:07:57,029
Fiona's legend's fully backstopped.
138
00:07:57,030 --> 00:07:58,229
She'll be wired at all times.
139
00:07:58,230 --> 00:08:01,019
We'll take all the necessary precautions.
140
00:08:01,020 --> 00:08:02,843
But I don't want you going in there alone.
141
00:08:04,020 --> 00:08:06,449
Take Jo with you, she'll
dilute your presence,
142
00:08:06,450 --> 00:08:09,656
take the focus off you.
143
00:08:09,657 --> 00:08:11,883
- You ready for this?
- Absolutely.
144
00:08:14,430 --> 00:08:15,925
Okay then.
145
00:08:18,150 --> 00:08:19,679
How long do I have to get through these?
146
00:08:19,680 --> 00:08:21,959
We're seeing him tomorrow morning.
147
00:08:21,960 --> 00:08:23,609
Here I was thinking I
was done with homework
148
00:08:23,610 --> 00:08:24,539
in this lifetime.
149
00:08:24,540 --> 00:08:27,569
The difference is you're
now getting paid for it.
150
00:08:27,570 --> 00:08:28,403
Okay.
151
00:08:34,500 --> 00:08:37,619
Ruth, I'd like to keep
an eye on all Syrians
152
00:08:37,620 --> 00:08:40,049
coming through passport control.
153
00:08:40,050 --> 00:08:41,429
We looking for anyone in particular?
154
00:08:41,430 --> 00:08:42,779
Well, if I'm gonna bump into someone
155
00:08:42,780 --> 00:08:44,759
who knows me from the old days
while I'm at their embassy,
156
00:08:44,760 --> 00:08:45,910
I'd rather be prepared.
157
00:08:46,863 --> 00:08:48,329
Are you sure it's a good idea,
158
00:08:48,330 --> 00:08:50,489
you being there that close to them?
159
00:08:50,490 --> 00:08:53,639
I've spent more time around
these people than anyone here.
160
00:08:53,640 --> 00:08:54,740
I know how they think.
161
00:08:56,520 --> 00:08:58,979
So you'll get the live
updates from immigration.
162
00:08:58,980 --> 00:09:01,372
- Yeah, I'll set it up.
- With passport captures?
163
00:09:01,373 --> 00:09:03,162
Sure.
164
00:09:29,130 --> 00:09:31,079
Are you sure you
remember how to use one of these?
165
00:09:31,080 --> 00:09:32,630
It's just to keep Adam happy.
166
00:09:33,540 --> 00:09:34,829
You know, this could be a bit cumbersome.
167
00:09:34,830 --> 00:09:37,343
Do you think I could also
have something more discreet?
168
00:09:40,740 --> 00:09:43,019
It's got Cupronickel
hollow-point bullets
169
00:09:43,020 --> 00:09:44,249
for maximum effect.
170
00:09:44,250 --> 00:09:47,279
It's not the most accurate
gun on the planet, I know.
171
00:09:47,280 --> 00:09:49,709
Can I interest you in anything else?
172
00:09:49,710 --> 00:09:51,509
Actually, I could use one
of those little trackers
173
00:09:51,510 --> 00:09:52,910
if it isn't too much trouble
174
00:09:56,100 --> 00:09:56,933
Turn around.
175
00:09:58,083 --> 00:09:59,219
I'll put it here for now,
176
00:09:59,220 --> 00:10:01,270
but make sure you hide it properly later.
177
00:10:05,520 --> 00:10:08,849
You know you can always
swallow it if it's compromised.
178
00:10:08,850 --> 00:10:10,289
It'll still work.
179
00:10:10,290 --> 00:10:11,123
Yummy.
180
00:10:12,540 --> 00:10:13,433
Thanks, Mark.
181
00:10:22,163 --> 00:10:23,513
Present for you, Vanessa.
182
00:10:32,494 --> 00:10:33,689
I'm not sure I really suit Vanessa.
183
00:10:33,690 --> 00:10:34,619
Oh, it's not that bad.
184
00:10:34,620 --> 00:10:37,049
I was a Hamish in one
particular memorable occasion.
185
00:10:37,050 --> 00:10:38,099
And you got away with it?
186
00:10:38,100 --> 00:10:39,705
It's all down to the delivery.
187
00:10:42,420 --> 00:10:44,909
Make sure you know all
this stuff inside out.
188
00:10:44,910 --> 00:10:46,010
It saved my life once.
189
00:10:49,410 --> 00:10:50,879
You don't need to stay there.
190
00:10:50,880 --> 00:10:53,233
We'll make sure they only
see what we want them to see.
191
00:10:53,234 --> 00:10:54,066
I don't wanna take any chances.
192
00:10:54,067 --> 00:10:56,043
My legend needs to be fully backstopped.
193
00:10:56,880 --> 00:10:59,553
Besides, it's good to
spend a few nights apart.
194
00:11:00,660 --> 00:11:03,210
Makes it all the more fun
when we're back together.
195
00:11:06,672 --> 00:11:09,505
Tell Wes I'll call him from there.
196
00:11:10,605 --> 00:11:13,714
It'll be over before you know it.
197
00:11:48,023 --> 00:11:48,856
Germana!
198
00:12:01,855 --> 00:12:03,355
What's the matter?
199
00:12:04,447 --> 00:12:05,614
What happened?
200
00:12:08,940 --> 00:12:12,633
After you left, they came for us.
201
00:12:14,370 --> 00:12:16,618
They were looking for you.
202
00:12:40,437 --> 00:12:41,269
We need to move away
203
00:12:41,270 --> 00:12:43,739
from this ridiculous axis of evil label
204
00:12:43,740 --> 00:12:45,509
the Americans seem obsessed with.
205
00:12:45,510 --> 00:12:47,909
Despite the fact that you
signed up for Desert Storm.
206
00:12:47,910 --> 00:12:49,949
At great political risk, I might add.
207
00:12:49,950 --> 00:12:52,019
Our people weren't happy
to see Syrian troops
208
00:12:52,020 --> 00:12:55,289
fighting side by side with
Marines and killing other Arabs.
209
00:12:55,290 --> 00:12:56,789
We'll flesh out some ideas for you
210
00:12:56,790 --> 00:12:58,679
and put together a pitch document.
211
00:12:58,680 --> 00:13:01,049
Give us three days?
212
00:13:01,050 --> 00:13:02,609
Sounds good.
213
00:13:02,610 --> 00:13:03,443
Excellent.
214
00:13:04,860 --> 00:13:06,839
Oh, we'd love to take
you out for a nice meal
215
00:13:06,840 --> 00:13:07,945
while you're in town.
216
00:13:07,946 --> 00:13:09,393
Lunch perhaps tomorrow?
217
00:13:12,420 --> 00:13:13,757
It would be a pleasure.
218
00:13:18,210 --> 00:13:21,206
Bashir, this is Emma Stratstone.
219
00:13:21,207 --> 00:13:23,129
She might be doing some PR work for us.
220
00:13:23,130 --> 00:13:25,323
Mr. Shalub is also here for the opening.
221
00:13:27,660 --> 00:13:29,579
Setting up a cultural
center was a great idea.
222
00:13:29,580 --> 00:13:30,899
We can build on that.
223
00:13:30,900 --> 00:13:33,629
Most people don't know
anything about Syria.
224
00:13:33,630 --> 00:13:35,669
Have you ever been there?
225
00:13:35,670 --> 00:13:36,899
Not yet.
226
00:13:36,900 --> 00:13:38,789
It's a beautiful country.
227
00:13:38,790 --> 00:13:41,159
I'm sure you're right,
but I'm way too busy
228
00:13:41,160 --> 00:13:44,060
to even think of going anywhere
in the foreseeable future.
229
00:13:44,970 --> 00:13:46,113
Lunch tomorrow then.
230
00:13:47,070 --> 00:13:47,903
Thank you.
231
00:14:05,569 --> 00:14:06,486
You okay?
232
00:14:07,767 --> 00:14:08,600
Let me drive.
233
00:14:09,960 --> 00:14:10,793
No.
234
00:14:11,860 --> 00:14:13,316
It's fine.
235
00:14:29,840 --> 00:14:31,690
Is it something you can talk about?
236
00:14:34,470 --> 00:14:35,639
If we're gonna do this together,
237
00:14:35,640 --> 00:14:37,190
I need to know what's going on.
238
00:14:38,550 --> 00:14:40,043
You've been there, haven't you?
239
00:14:42,390 --> 00:14:43,223
I lived there.
240
00:14:45,090 --> 00:14:47,440
I was married to a serial
intelligence officer.
241
00:14:48,990 --> 00:14:50,333
How did that happen?
242
00:14:53,070 --> 00:14:54,483
I was young and stupid.
243
00:14:55,860 --> 00:14:58,469
I studied Arab literature at college.
244
00:14:58,470 --> 00:15:00,929
Ended up living in Beirut
working in a hotel.
245
00:15:00,930 --> 00:15:01,763
It was great.
246
00:15:03,690 --> 00:15:05,240
I met him in a nightclub there.
247
00:15:06,450 --> 00:15:09,269
I was completely wrapped up in his aura.
248
00:15:09,270 --> 00:15:10,520
Had real charm, you know?
249
00:15:11,825 --> 00:15:13,259
He had power.
250
00:15:13,260 --> 00:15:16,199
We got married six months after we met.
251
00:15:16,200 --> 00:15:19,259
He wanted me to convert
to Islam, which I did.
252
00:15:19,260 --> 00:15:22,439
I even changed my name from Amelia,
253
00:15:22,440 --> 00:15:25,439
that's my real name, to Amal.
254
00:15:25,440 --> 00:15:27,509
So where did it all go wrong?
255
00:15:27,510 --> 00:15:29,399
He wanted kids.
256
00:15:29,400 --> 00:15:30,633
Question of manhood.
257
00:15:31,650 --> 00:15:32,482
And you didn't?
258
00:15:32,483 --> 00:15:34,679
Oh, I wanted children, I just
wasn't able to get pregnant.
259
00:15:34,680 --> 00:15:35,763
Not with him anyway.
260
00:15:36,870 --> 00:15:39,350
After a year of trying, he lost patience.
261
00:15:41,880 --> 00:15:43,439
I was defective.
262
00:15:43,440 --> 00:15:45,317
Damaged goods.
263
00:15:45,318 --> 00:15:46,151
He moved on.
264
00:15:50,121 --> 00:15:52,451
You can't pretend I'm invisible
for the rest of our lives!
265
00:15:52,452 --> 00:15:53,284
Hey!
266
00:15:53,285 --> 00:15:55,092
I don't need to explain anything, okay?
267
00:15:55,093 --> 00:15:56,909
I thought my life was over.
268
00:15:56,910 --> 00:15:57,959
There was no way out.
269
00:15:57,960 --> 00:16:00,659
Divorce was out of the
question for Farouk.
270
00:16:00,660 --> 00:16:03,241
And he wasn't just gonna let me go.
271
00:16:13,950 --> 00:16:15,300
And that's when I met Adam.
272
00:16:16,200 --> 00:16:18,629
There'd been a string of
suicide bombings in Tel Aviv.
273
00:16:18,630 --> 00:16:21,269
Syrian intelligence were
rumored to be behind it.
274
00:16:21,270 --> 00:16:22,619
Adam was shadowing my husband
275
00:16:22,620 --> 00:16:25,409
hoping to turn him and use
him to put a stop to it.
276
00:16:25,410 --> 00:16:26,860
He thought I'd be his way in.
277
00:16:29,006 --> 00:16:29,906
He was very sweet.
278
00:16:31,320 --> 00:16:32,163
We fell in love.
279
00:16:34,630 --> 00:16:36,873
He told me what my
husband was involved in.
280
00:16:37,860 --> 00:16:39,479
I was horrified, I was so scared.
281
00:16:39,480 --> 00:16:41,189
I didn't know what to do.
282
00:16:41,190 --> 00:16:43,343
That's when Farouk found
out he'd been deceived.
283
00:17:05,700 --> 00:17:08,253
Adam almost died because of my stupidity.
284
00:17:09,090 --> 00:17:10,443
It's a miracle he survived.
285
00:17:11,880 --> 00:17:13,529
He knew he'd never be able to turn Farouk,
286
00:17:13,530 --> 00:17:17,159
so he decided to put him out of action.
287
00:17:17,160 --> 00:17:17,993
He framed him.
288
00:17:19,620 --> 00:17:22,470
He made it look like Farouk
was working for the Israelis.
289
00:17:25,290 --> 00:17:26,790
How did the Syrians take it?
290
00:17:29,340 --> 00:17:30,240
They hanged him.
291
00:17:36,600 --> 00:17:38,339
You gonna be ready for this lunch?
292
00:17:38,340 --> 00:17:39,479
You can't afford any slip-ups.
293
00:17:39,480 --> 00:17:40,529
These people don't mess around.
294
00:17:40,530 --> 00:17:41,530
No, I'll be ready.
295
00:17:43,050 --> 00:17:43,883
Good.
296
00:17:45,090 --> 00:17:46,289
Thank you.
297
00:17:46,290 --> 00:17:47,933
I'll see you down there.
298
00:18:01,440 --> 00:18:02,999
You checking Syrian arrivals?
299
00:18:03,000 --> 00:18:05,009
They're for Fiona.
300
00:18:05,010 --> 00:18:05,842
She asked for them?
301
00:18:05,843 --> 00:18:07,220
After yesterday's meeting.
302
00:18:08,737 --> 00:18:09,580
I thought you knew.
303
00:18:09,581 --> 00:18:11,914
No, she didn't mention it.
304
00:18:13,407 --> 00:18:14,729
Her cover's solid.
305
00:18:14,730 --> 00:18:15,959
She could still be recognized.
306
00:18:15,960 --> 00:18:17,339
Even if someone were to recognize her,
307
00:18:17,340 --> 00:18:18,847
they've got nothing against her.
308
00:18:18,848 --> 00:18:19,819
They could still put
two and two together
309
00:18:19,820 --> 00:18:22,409
In which case, they'd
be after you, not her.
310
00:18:22,410 --> 00:18:23,369
You were the one who framed him.
311
00:18:23,370 --> 00:18:24,719
And besides, as far as they're concerned,
312
00:18:24,720 --> 00:18:26,489
you did them a favor.
313
00:18:26,490 --> 00:18:28,319
He did turn out to be a
Mossad agent, didn't he?
314
00:18:28,320 --> 00:18:30,079
- Yeah.
- There you go.
315
00:18:30,080 --> 00:18:33,029
If anyone should be pissed
off at you, it's the Israelis.
316
00:18:33,030 --> 00:18:34,559
It cost them a valuable asset.
317
00:18:34,560 --> 00:18:36,269
Do me a favor, take
another look at the videos
318
00:18:36,270 --> 00:18:38,219
at the opening night party.
319
00:18:38,220 --> 00:18:39,833
Make sure there's nothing we missed.
320
00:18:41,010 --> 00:18:43,387
- What am I looking for?
- I don't know!
321
00:18:52,260 --> 00:18:54,419
Good evening, gentlemen.
322
00:18:54,420 --> 00:18:55,920
Welcome to the United Kingdom.
323
00:19:00,745 --> 00:19:02,369
How long do you intend to stay in the UK?
324
00:19:02,370 --> 00:19:04,229
One week, maybe a few days more.
325
00:19:04,230 --> 00:19:06,466
Well, that shouldn't be a problem.
326
00:19:06,467 --> 00:19:07,300
Thank you.
327
00:19:26,010 --> 00:19:28,679
I wasn't sure if I
should order any wine.
328
00:19:28,680 --> 00:19:30,389
Please, Ms. Stratstone.
329
00:19:30,390 --> 00:19:33,869
In Syria, we live very much
like you do here in London.
330
00:19:33,870 --> 00:19:37,529
Free to wear what we want and
drink what we like.
331
00:19:37,530 --> 00:19:40,409
Well, here's to winning
over hearts and minds
332
00:19:40,410 --> 00:19:41,313
across the UK.
333
00:19:49,140 --> 00:19:50,279
Looks like we've got ourselves a taster.
334
00:19:50,280 --> 00:19:51,299
Malcolm, are you getting this?
335
00:19:51,300 --> 00:19:52,859
It's just an old habit.
336
00:19:52,860 --> 00:19:54,214
Protocol.
337
00:19:54,215 --> 00:19:56,459
I thought it was
a custom I wasn't aware of.
338
00:19:56,460 --> 00:19:58,860
I was about to do the
same with Vanessa's glass.
339
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Cheers.
340
00:20:01,890 --> 00:20:03,299
They've ordered the same starters
341
00:20:03,300 --> 00:20:04,499
and main course as each other.
342
00:20:04,500 --> 00:20:06,599
They could be swapping
them around all afternoon.
343
00:20:06,600 --> 00:20:07,919
Go to plan B.
344
00:20:07,920 --> 00:20:09,899
Make sure we leave plenty
of room for their puddings.
345
00:20:09,900 --> 00:20:10,850
They're to die for.
346
00:20:11,730 --> 00:20:13,409
Bon appetit.
347
00:20:13,410 --> 00:20:15,293
Okay, let's just wait
for them to dig in.
348
00:20:19,350 --> 00:20:20,781
Go, now.
349
00:20:24,060 --> 00:20:26,060
Mince sauce, you really must try some.
350
00:20:27,960 --> 00:20:30,029
You know, we really must make full use
351
00:20:30,030 --> 00:20:30,869
of the cultural center.
352
00:20:30,870 --> 00:20:32,489
It's a great PR move.
353
00:20:32,490 --> 00:20:35,339
Actually, I was thinking about
putting together an exhibit
354
00:20:35,340 --> 00:20:37,353
about Syria's crusader heritage.
355
00:20:38,520 --> 00:20:41,279
As long as we don't
have protestors outside
356
00:20:41,280 --> 00:20:42,483
hijacking the occasion.
357
00:20:44,520 --> 00:20:45,352
That's not a problem.
358
00:20:45,353 --> 00:20:46,589
We just need to make sure the cameras
359
00:20:46,590 --> 00:20:48,640
have something more interesting to cover.
360
00:20:51,030 --> 00:20:52,469
Yes, okay everybody, we are go.
361
00:20:52,470 --> 00:20:54,274
Repeat, we are go.
362
00:20:54,275 --> 00:20:56,292
And she said, "it wasn't that at all,"
363
00:20:56,293 --> 00:20:59,780
and I thought, well,
since I wasn't going to...
364
00:21:03,480 --> 00:21:05,363
I'm sorry, I-
- You all right?
365
00:21:09,407 --> 00:21:11,341
What's wrong with him?
366
00:21:11,342 --> 00:21:12,373
Someone call an ambulance!
367
00:21:12,374 --> 00:21:13,379
It's okay, I'll call the embassy doctor.
368
00:21:13,380 --> 00:21:15,574
For God's sake, he needs help now.
369
00:21:16,407 --> 00:21:17,450
Yes, ambulance.
370
00:21:24,420 --> 00:21:25,518
Sorry, you can't come here.
371
00:21:25,519 --> 00:21:26,362
I have diplomatic status.
372
00:21:26,363 --> 00:21:28,645
Don't tell me what I can and can't do.
373
00:21:28,646 --> 00:21:29,479
Let's go.
374
00:21:58,152 --> 00:21:59,723
Barzali's babysitters are on the move.
375
00:22:03,990 --> 00:22:05,429
Fiona, show the boys where you work.
376
00:22:05,430 --> 00:22:06,869
I'll call you there.
377
00:22:06,870 --> 00:22:08,331
Let's go.
378
00:22:12,660 --> 00:22:15,149
Temperature's 103.
379
00:22:15,150 --> 00:22:17,969
Blood pressure 160 over 110.
380
00:22:17,970 --> 00:22:19,459
Pulse 85.
381
00:22:21,780 --> 00:22:24,778
He's pretty knocked off, but
it may be because he's dry.
382
00:22:24,779 --> 00:22:25,612
I'm on.
383
00:22:27,210 --> 00:22:29,783
So it looks like viral gastritis.
384
00:22:29,784 --> 00:22:31,259
There's nothing to worry
about at this point.
385
00:22:31,260 --> 00:22:33,389
Was he on a plane recently?
386
00:22:33,390 --> 00:22:35,543
We came from Damascus a few days ago.
387
00:22:35,544 --> 00:22:36,376
Oh.
388
00:22:36,377 --> 00:22:37,209
Well, it's not an unusual
389
00:22:37,210 --> 00:22:38,159
to catch something like this on a flight.
390
00:22:38,160 --> 00:22:39,959
I've got him on an
intravenous saline solution
391
00:22:39,960 --> 00:22:41,339
for the next six hours.
392
00:22:41,340 --> 00:22:42,179
We'll keep him in overnight
393
00:22:42,180 --> 00:22:43,679
just to make sure we've cleared it.
394
00:22:43,680 --> 00:22:44,519
There's no need to stick around.
395
00:22:44,520 --> 00:22:45,833
We'll take good care of him.
396
00:22:47,100 --> 00:22:49,173
- I'll wait here.
- Suit yourself.
397
00:22:53,250 --> 00:22:54,250
What's our status?
398
00:22:55,620 --> 00:22:56,729
Barzali's tucked away in bed,
399
00:22:56,730 --> 00:22:59,039
Adam will go in once his
minder's out of play.
400
00:22:59,040 --> 00:23:00,251
What about Fiona?
401
00:23:00,252 --> 00:23:01,084
Well, she should be leaving her office
402
00:23:01,085 --> 00:23:03,029
in the next 10 minutes.
403
00:23:03,030 --> 00:23:04,794
She's still being watched.
- Still?
404
00:23:04,795 --> 00:23:06,929
Have we ID'ed them yet?
- Yes.
405
00:23:06,930 --> 00:23:10,169
They're low-level
employees of the embassy.
406
00:23:10,170 --> 00:23:11,729
Make sure Adam knows
they're still out there.
407
00:23:11,730 --> 00:23:12,563
Already done.
408
00:23:25,770 --> 00:23:28,250
Taxi coming in from your right.
409
00:23:41,220 --> 00:23:42,859
Adam, I'm going after her.
410
00:23:42,860 --> 00:23:44,219
I'd only see where she's staying.
411
00:23:44,220 --> 00:23:47,099
- I'm on it, send Alex in.
- Colin?
412
00:23:47,100 --> 00:23:48,403
Alex, you're on.
413
00:24:15,820 --> 00:24:16,917
What's wrong with you, pal?!
414
00:24:16,918 --> 00:24:18,121
What's wrong with you?!
415
00:24:18,957 --> 00:24:20,808
You wanna use your eyes!
416
00:24:20,809 --> 00:24:22,364
Look what you've done!
417
00:25:13,856 --> 00:25:15,985
To tell you about my PR company.
418
00:25:15,986 --> 00:25:19,983
Ambassador Wright thinks we'd
have a lot to talk about.
419
00:25:19,984 --> 00:25:24,984
I'm sure we
can arrange something.
420
00:25:27,414 --> 00:25:31,041
Ambassador Wright thinks
we'd have a lot to talk about.
421
00:25:31,042 --> 00:25:34,875
I'm sure we
can arrange something.
422
00:25:38,512 --> 00:25:42,106
I'm sure we can arrange something.
423
00:26:05,952 --> 00:26:06,784
Nice.
424
00:26:06,785 --> 00:26:07,709
Let's hope Barzali
425
00:26:07,710 --> 00:26:09,419
doesn't really catch something in there.
426
00:26:09,420 --> 00:26:11,163
- He better not.
- Cue Jenny.
427
00:26:25,380 --> 00:26:27,004
Give him a smile.
428
00:26:50,550 --> 00:26:52,387
Go on, you know you want one.
429
00:26:53,296 --> 00:26:55,647
I wouldn't mind one right now.
430
00:26:55,648 --> 00:26:57,746
Not what I mean.
431
00:26:57,747 --> 00:26:59,195
He's going for it.
432
00:27:07,835 --> 00:27:08,668
Malcolm?
433
00:27:21,990 --> 00:27:23,869
How long have we got?
434
00:27:23,870 --> 00:27:25,529
It should kick in in about five minutes,
435
00:27:25,530 --> 00:27:26,789
then you've got at least half an hour.
436
00:27:26,790 --> 00:27:27,623
Good job.
437
00:27:33,930 --> 00:27:35,030
We haven't got long.
438
00:27:36,120 --> 00:27:37,409
What did you do to me?
439
00:27:37,410 --> 00:27:38,879
It's a little magic
potion we came up with.
440
00:27:38,880 --> 00:27:40,229
Its simulates gastric infection.
441
00:27:40,230 --> 00:27:41,399
You won't know you had it by morning.
442
00:27:41,400 --> 00:27:43,409
They'll run checks on me
when I get back, you know?
443
00:27:43,410 --> 00:27:44,969
And they'll find minute
traces of the virus,
444
00:27:44,970 --> 00:27:47,429
which is what they'd find
if you'd really caught it.
445
00:27:47,430 --> 00:27:49,463
You said you wanted to talk,
we don't have much time.
446
00:27:50,790 --> 00:27:53,819
We don't want to see our
country blown to bits like Iraq.
447
00:27:53,820 --> 00:27:54,869
That's easily taken care of.
448
00:27:54,870 --> 00:27:56,009
Stop backing the insurgents
449
00:27:56,010 --> 00:27:58,049
and hold some real elections for a change.
450
00:27:58,050 --> 00:28:01,079
The parallels between us
and Iraq are frightening,
451
00:28:01,080 --> 00:28:03,329
but it doesn't seem to
bother the party's hardliners
452
00:28:03,330 --> 00:28:04,799
who are running the country.
453
00:28:04,800 --> 00:28:07,739
They're going to drag us
into a dreadful situation,
454
00:28:07,740 --> 00:28:10,529
and I'm not the only
one who feels that way,
455
00:28:10,530 --> 00:28:12,779
but no one dares to speak.
456
00:28:12,780 --> 00:28:14,852
What do you want us to do?
457
00:28:14,853 --> 00:28:18,659
I want you to help me get
rid of the current regime
458
00:28:18,660 --> 00:28:20,489
and replace it with a real government,
459
00:28:20,490 --> 00:28:24,809
not a Soviet-era dictatorship,
a government for the people,
460
00:28:24,810 --> 00:28:27,389
but one that can keep the Mullahs at bay.
461
00:28:27,390 --> 00:28:28,223
Help you?
462
00:28:29,100 --> 00:28:30,509
How?
463
00:28:30,510 --> 00:28:34,109
By eliminating the head
of the intelligence service.
464
00:28:34,110 --> 00:28:35,879
People are terrified of him.
465
00:28:35,880 --> 00:28:38,883
Unless he's out of the
picture, nothing will change.
466
00:28:39,810 --> 00:28:41,819
You want us to help you
kill General Nabushaki?
467
00:28:41,820 --> 00:28:46,820
No, I want to help you do it for us.
468
00:29:09,120 --> 00:29:11,309
We're talking about
sanctioning the assassination
469
00:29:11,310 --> 00:29:12,869
of a foreign government official.
470
00:29:12,870 --> 00:29:14,999
Well, hardly a legitimate government.
471
00:29:15,000 --> 00:29:17,639
Besides, you've seen his
file, the man's psychotic,
472
00:29:17,640 --> 00:29:19,199
and that's just the stuff we know about.
473
00:29:19,200 --> 00:29:20,429
It's a non-starter.
474
00:29:20,430 --> 00:29:22,229
It'll be virtually impossible for Barzali
475
00:29:22,230 --> 00:29:24,149
to get this off the ground
without them finding out.
476
00:29:24,150 --> 00:29:25,799
That's why he needs us.
477
00:29:25,800 --> 00:29:28,229
Barzali needs the chaos
to make his move in.
478
00:29:28,230 --> 00:29:29,819
It's a slippery slope.
479
00:29:29,820 --> 00:29:32,279
I don't like it anymore
than you do, Harry.
480
00:29:32,280 --> 00:29:34,739
But in doing this, we could
help them turn into a democracy
481
00:29:34,740 --> 00:29:37,019
without having to go through
the mess like in Iraq.
482
00:29:37,020 --> 00:29:39,119
We'll probably end up
with just another dictator.
483
00:29:39,120 --> 00:29:41,099
Spin their MO for 50 years.
484
00:29:41,100 --> 00:29:41,932
Well if that happens,
485
00:29:41,933 --> 00:29:44,249
at least he's a dictator
we've got a hold on.
486
00:29:44,250 --> 00:29:46,169
The odds are he'll be
discovered and courted
487
00:29:46,170 --> 00:29:48,569
within the week, but on the
off chance that he manages
488
00:29:48,570 --> 00:29:49,880
to stay alive...
489
00:29:51,030 --> 00:29:52,289
What does six feel about it?
490
00:29:52,290 --> 00:29:54,269
Well, they'll do what we ask them to.
491
00:29:54,270 --> 00:29:56,369
So we are going ahead with it?
492
00:29:56,370 --> 00:29:59,249
Well, subject to the
all clear from upstairs,
493
00:29:59,250 --> 00:30:03,107
and a small caveat, we need
him to do something for us,
494
00:30:03,108 --> 00:30:05,939
a gesture of goodwill.
495
00:30:05,940 --> 00:30:09,149
And a little leverage, just in case.
496
00:30:09,150 --> 00:30:12,179
I can't believe we're
even considering doing this.
497
00:30:12,180 --> 00:30:13,949
And they're thinking
the potential benefits
498
00:30:13,950 --> 00:30:15,539
could outweigh the moral concerns.
499
00:30:15,540 --> 00:30:17,819
Forget about the moral concerns.
500
00:30:17,820 --> 00:30:19,499
All right, we could be doing
the Syrian people a huge favor,
501
00:30:19,500 --> 00:30:22,079
but it could also plunge the
country into a bloody mess,
502
00:30:22,080 --> 00:30:24,299
and taking out an intelligence operative,
503
00:30:24,300 --> 00:30:26,159
and that crosses the line.
504
00:30:26,160 --> 00:30:28,319
If they find out it was
us, and they will find out,
505
00:30:28,320 --> 00:30:29,819
it'll be open season on our people.
506
00:30:29,820 --> 00:30:32,273
We'll be putting all our
agents out there at risk.
507
00:30:35,160 --> 00:30:36,719
Adam?
508
00:30:36,720 --> 00:30:37,553
What?
509
00:30:38,756 --> 00:30:40,469
This is gonna end up just like Iraq.
510
00:30:40,470 --> 00:30:41,819
We keep doing this, we keep getting sucked
511
00:30:41,820 --> 00:30:44,341
into these foreign
nightmares, and for what?
512
00:30:44,342 --> 00:30:46,289
Our job is to protect our country.
513
00:30:46,290 --> 00:30:47,249
How is overthrowing the regime
514
00:30:47,250 --> 00:30:48,779
gonna help the people out
there sleep any better?
515
00:30:48,780 --> 00:30:50,249
Well, maybe it's better to take a risk
516
00:30:50,250 --> 00:30:51,899
than do nothing at all.
517
00:30:51,900 --> 00:30:53,600
You've got a patient to discharge.
518
00:30:57,210 --> 00:30:59,069
I will take one last
blood pressure reading
519
00:30:59,070 --> 00:31:00,329
and then you're free to go.
520
00:31:00,330 --> 00:31:02,879
Excuse me, sir, may I ask
how you'll be paying the bill?
521
00:31:02,880 --> 00:31:03,930
Ali will see to it.
522
00:31:06,540 --> 00:31:07,640
Thank you, this way.
523
00:31:11,100 --> 00:31:13,889
We can do business, but we
need something from you first
524
00:31:13,890 --> 00:31:15,329
to convince everyone you can deliver.
525
00:31:15,330 --> 00:31:16,199
What is it?
526
00:31:16,200 --> 00:31:18,029
Iraqi insurgents have
been going back and forth
527
00:31:18,030 --> 00:31:20,159
across your border like
it wasn't even there,
528
00:31:20,160 --> 00:31:21,539
bringing back money and weapons,
529
00:31:21,540 --> 00:31:23,849
which they're using to
kill British troops.
530
00:31:23,850 --> 00:31:26,189
We need crossing points,
smuggling routes, timings
531
00:31:26,190 --> 00:31:28,139
to help us shut them down.
532
00:31:28,140 --> 00:31:29,159
You've got a meeting planned with Emma.
533
00:31:29,160 --> 00:31:31,739
Give her the information and we're on.
534
00:31:31,740 --> 00:31:32,573
Okay.
535
00:31:33,660 --> 00:31:36,560
Take it easy for a couple of
days and drink lots of water.
536
00:31:43,124 --> 00:31:44,344
You see that?
537
00:31:44,345 --> 00:31:45,345
Right there.
538
00:31:46,620 --> 00:31:49,529
Can't make out what he's
saying, there's too much noise.
539
00:31:49,530 --> 00:31:52,262
But then, he's not that far
from Jo, and she was wired.
540
00:31:52,263 --> 00:31:54,824
Her mic might have picked up something.
541
00:31:54,825 --> 00:31:55,658
Exactly.
542
00:31:56,756 --> 00:31:58,485
At least we'd have audio.
543
00:31:58,486 --> 00:32:00,214
I'll try and isolate it.
544
00:33:07,980 --> 00:33:10,139
Any updates from immigration?
545
00:33:10,140 --> 00:33:11,940
No, not since this morning's load.
546
00:33:14,547 --> 00:33:16,100
Are you okay?
547
00:33:17,238 --> 00:33:18,071
Sorry.
548
00:33:20,518 --> 00:33:21,851
Emma Stratstone.
549
00:33:23,307 --> 00:33:24,599
Mr. Barzali.
550
00:33:24,600 --> 00:33:25,859
The presentations have been confirmed
551
00:33:25,860 --> 00:33:27,989
for tomorrow afternoon at Barzali's hotel.
552
00:33:27,990 --> 00:33:29,369
He's booked a meeting there.
553
00:33:29,370 --> 00:33:30,659
The boffins in research came up
554
00:33:30,660 --> 00:33:33,329
with these proposals for your pitch.
555
00:33:33,330 --> 00:33:36,329
It should be easy for him
to justify his time with you.
556
00:33:36,330 --> 00:33:37,919
There'll be a team
waiting outside the hotel.
557
00:33:37,920 --> 00:33:40,420
Any sign that he's been
rumbled, get out of there.
558
00:33:41,310 --> 00:33:42,143
It'll be fine.
559
00:33:54,210 --> 00:33:55,983
They knew we were friends.
560
00:33:58,440 --> 00:34:02,583
They wanted to know where
you were, but we didn't know.
561
00:34:04,982 --> 00:34:06,989
We didn't know.
562
00:34:06,990 --> 00:34:08,213
What did they do to you?
563
00:34:11,833 --> 00:34:12,666
Oh my God.
564
00:34:15,980 --> 00:34:18,026
What about Lena?
565
00:34:18,027 --> 00:34:20,163
She couldn't live with the shame.
566
00:34:22,770 --> 00:34:26,553
She jumped off her
balcony, killed herself.
567
00:34:34,673 --> 00:34:35,861
What's wrong?
568
00:34:35,862 --> 00:34:38,062
Why don't you open
the door and find out?
569
00:34:49,193 --> 00:34:50,039
What are you doing here?
570
00:34:50,040 --> 00:34:50,913
Conjugal visit.
571
00:34:52,380 --> 00:34:54,389
- You can't stay.
- Well, no one saw me.
572
00:34:54,390 --> 00:34:55,683
You have to leave now.
573
00:34:57,510 --> 00:34:58,880
What are you doing with that?
574
00:34:58,881 --> 00:35:00,416
You have to go.
575
00:35:00,417 --> 00:35:03,179
You wanted my being here so
you can't be spotted, remember?
576
00:35:03,180 --> 00:35:04,469
We've got this place covered.
577
00:35:04,470 --> 00:35:05,429
Nobody followed you here.
578
00:35:05,430 --> 00:35:07,469
If I'm here, it means there's a risk.
579
00:35:07,470 --> 00:35:09,770
You're the one who
insisted on staying here.
580
00:35:11,820 --> 00:35:12,653
What's going on?
581
00:35:13,582 --> 00:35:14,969
I mean, you've got Ruth feeding
you immigration records,
582
00:35:14,970 --> 00:35:16,529
you're requisitioning
guns without telling me.
583
00:35:16,530 --> 00:35:18,779
I'm worried about
you, not me, all right?
584
00:35:18,780 --> 00:35:19,709
Me?
585
00:35:19,710 --> 00:35:20,969
I almost got you killed once before.
586
00:35:20,970 --> 00:35:22,529
I'm not gonna let that happen again.
587
00:35:22,530 --> 00:35:23,793
Go.
588
00:35:26,160 --> 00:35:26,992
This ends tomorrow.
589
00:35:26,993 --> 00:35:29,150
You get the information from
him and then you're done.
590
00:35:29,151 --> 00:35:33,651
Fine, now would you please
get the hell out of here?
591
00:35:43,559 --> 00:35:47,531
Ambassador Wright thinks
we'd have a lot to talk about.
592
00:35:47,532 --> 00:35:49,897
I'm sure we
can arrange something.
593
00:36:32,370 --> 00:36:34,649
Jo, I want you to go
back into the lobby.
594
00:36:34,650 --> 00:36:35,969
Go somewhere out of sight.
595
00:36:35,970 --> 00:36:37,439
Wait five minutes and call me.
596
00:36:37,440 --> 00:36:39,387
If I don't pick up, red flash Adam.
597
00:36:39,388 --> 00:36:40,220
Wait, what are you talking about?
598
00:36:40,221 --> 00:36:41,053
Jo, I need you to do this.
599
00:36:41,054 --> 00:36:41,886
No, no, I can't let
you go in there alone.
600
00:36:41,887 --> 00:36:43,082
That's not the plan.
601
00:36:43,083 --> 00:36:43,915
Listen, I know what I'm doing.
602
00:36:43,916 --> 00:36:44,819
Just trust me on this.
- I can't.
603
00:36:44,820 --> 00:36:47,519
Look, they know who I am, all right?
604
00:36:47,520 --> 00:36:49,127
They recognized me at the party.
605
00:36:49,128 --> 00:36:49,960
At the party?
606
00:36:49,961 --> 00:36:50,948
I wanted them to know it was me.
607
00:36:50,949 --> 00:36:51,781
What?!
608
00:36:51,782 --> 00:36:52,614
I can't explain it right now.
609
00:36:52,615 --> 00:36:53,489
If anything goes wrong in there,
610
00:36:53,490 --> 00:36:55,049
I'd rather have you out
here holding in the cover.
611
00:36:55,050 --> 00:36:56,337
Now just go.
612
00:37:00,346 --> 00:37:01,409
You're alone?
613
00:37:01,410 --> 00:37:02,489
Vanessa had something urgent
614
00:37:02,490 --> 00:37:03,599
to take care of at the office.
615
00:37:03,600 --> 00:37:04,900
I hope it's not a problem.
616
00:37:06,480 --> 00:37:07,313
This way.
617
00:37:13,768 --> 00:37:16,529
It's the best I can do.
618
00:37:16,530 --> 00:37:18,053
Guess who I'm looking at right now.
619
00:37:23,700 --> 00:37:25,753
- Well?
- Its a colloquialism.
620
00:37:28,737 --> 00:37:29,673
The lost lamb.
621
00:37:31,829 --> 00:37:33,792
It's used when someone goes missing.
622
00:37:47,670 --> 00:37:49,540
Where's Mr. Barzali?
623
00:37:49,541 --> 00:37:50,491
He's just coming.
624
00:37:52,740 --> 00:37:54,089
Drop it.
625
00:37:54,090 --> 00:37:55,682
On your knees.
626
00:38:09,750 --> 00:38:11,759
He recognized her and
called someone about it,
627
00:38:11,760 --> 00:38:13,049
I'm sure of it.
628
00:38:13,050 --> 00:38:16,117
- Do we know who he is?
- His name's Ashia Shalub.
629
00:38:19,525 --> 00:38:20,399
What?
630
00:38:20,400 --> 00:38:22,139
He's related to Fiona's ex-husband.
631
00:38:22,140 --> 00:38:23,283
Related to him, how?
632
00:38:24,397 --> 00:38:26,314
He's Farouk's cousin.
633
00:38:30,480 --> 00:38:31,593
Jo.
634
00:38:31,594 --> 00:38:32,426
I don't know what to do,
I think I've screwed up.
635
00:38:32,427 --> 00:38:33,259
Whoa, whoa, slow down.
636
00:38:33,260 --> 00:38:34,092
What do you mean?
637
00:38:34,093 --> 00:38:34,925
She wouldn't let me go in with her.
638
00:38:34,926 --> 00:38:36,209
Something's wrong, I know it.
639
00:38:36,210 --> 00:38:37,210
She went in alone?
640
00:38:38,070 --> 00:38:38,902
Jo, what's going on?
641
00:38:38,903 --> 00:38:39,825
Where's Fiona?
642
00:38:48,090 --> 00:38:49,109
Fiona's line's gone dead.
643
00:38:49,110 --> 00:38:50,519
Right, put a team outside the hotel.
644
00:38:50,520 --> 00:38:52,759
Jo, stay right where you
are, I'm sending the team in.
645
00:39:10,527 --> 00:39:11,519
Was Shalub's name on the guest list?
646
00:39:11,520 --> 00:39:12,659
Yes, he's part of the group
647
00:39:12,660 --> 00:39:14,069
that flew over for the opening.
648
00:39:14,070 --> 00:39:15,599
Fiona saw that list, Adam.
649
00:39:15,600 --> 00:39:16,750
She knew he'd be there.
650
00:39:19,440 --> 00:39:20,879
Colin, can you find
out who he was calling?
651
00:39:20,880 --> 00:39:22,319
GCHQ, running a back trace.
652
00:39:22,320 --> 00:39:25,109
- She's wearing a tracker.
- What?
653
00:39:25,110 --> 00:39:26,219
She asked for one.
654
00:39:26,220 --> 00:39:27,170
I thought you knew.
655
00:39:28,470 --> 00:39:29,302
Run it.
656
00:39:29,303 --> 00:39:30,135
Keep me posted.
657
00:39:30,136 --> 00:39:31,319
Zaf, let's go.
658
00:39:41,370 --> 00:39:42,419
She's heading northwest.
659
00:39:42,420 --> 00:39:44,453
Harry Pearce, get me armed response.
660
00:39:48,510 --> 00:39:51,269
I think they're on Grover
Road now, heading directly west.
661
00:39:51,270 --> 00:39:53,320
- What was she thinking?
- I don't know.
662
00:39:56,140 --> 00:39:58,889
Adam, they just found Barzali's body.
663
00:39:58,890 --> 00:39:59,879
It's not pretty.
664
00:39:59,880 --> 00:40:02,759
Adam, she's just
turned off Malvern Road.
665
00:40:02,760 --> 00:40:04,175
She's slowing down.
666
00:40:08,760 --> 00:40:09,593
She's stopped.
667
00:40:15,180 --> 00:40:16,180
Change into these.
668
00:40:19,170 --> 00:40:20,003
Now.
669
00:40:21,630 --> 00:40:24,183
You can do it yourself
or we can do it for you.
670
00:40:27,810 --> 00:40:29,144
Everything.
671
00:40:32,220 --> 00:40:34,079
We've got armed response
teams converging on them.
672
00:40:34,080 --> 00:40:35,459
Make sure they know she's with us!
673
00:40:35,460 --> 00:40:36,293
Faster.
674
00:40:58,530 --> 00:41:00,442
Talk to me, Ruth, talk to me!
675
00:41:00,443 --> 00:41:01,275
She's still there.
676
00:41:01,276 --> 00:41:02,693
You're five blocks away.
677
00:41:31,806 --> 00:41:34,122
who did this to you?
678
00:41:34,123 --> 00:41:35,706
Who do you think?
679
00:41:36,924 --> 00:41:38,424
It's Farouk, Amal.
680
00:41:40,006 --> 00:41:42,423
- What?
- He was never hanged.
681
00:42:01,825 --> 00:42:02,908
Stop.
682
00:42:05,447 --> 00:42:06,389
You're coming right up to it.
683
00:42:06,390 --> 00:42:07,443
100 yards.
684
00:42:08,340 --> 00:42:09,173
50.
685
00:42:32,777 --> 00:42:33,610
Adam!
686
00:42:59,086 --> 00:42:59,918
Ruth, find me Shalub.
687
00:42:59,919 --> 00:43:01,434
Okay, let me see if I can-
688
00:43:01,435 --> 00:43:02,267
Adam, no.
689
00:43:02,268 --> 00:43:03,299
We're talking about an embassy.
690
00:43:03,300 --> 00:43:04,409
There are protocols.
691
00:43:04,410 --> 00:43:06,269
Screw the protocols,
Harry, this is Fiona.
692
00:43:06,270 --> 00:43:07,979
We're initiating an all ports alert.
693
00:43:07,980 --> 00:43:09,629
Harry, you know what
these people are capable of.
694
00:43:09,630 --> 00:43:11,129
They don't need to leave
the country to hurt her.
695
00:43:11,130 --> 00:43:12,239
They can do it anywhere.
696
00:43:12,240 --> 00:43:13,073
Come on, Harry!
697
00:43:14,850 --> 00:43:17,399
Okay, he's booked on
a flight out of Heathrow
698
00:43:17,400 --> 00:43:18,989
in three hours.
699
00:43:18,990 --> 00:43:21,417
We think he's still at the embassy.
700
00:43:24,747 --> 00:43:26,080
Lena, Germana.
701
00:43:28,635 --> 00:43:30,102
Why'd you have to come
after them like that?
702
00:43:30,103 --> 00:43:31,383
I wanted to find you.
703
00:43:32,280 --> 00:43:35,039
Lena killed herself because
of what your men did to her.
704
00:43:35,040 --> 00:43:37,540
She wasn't as strong as
you've turned out to be.
705
00:43:38,580 --> 00:43:43,580
I'm impressed, working
for MI5, helping traitors.
706
00:43:43,860 --> 00:43:45,210
Barzali wasn't a traitor.
707
00:43:46,140 --> 00:43:47,519
He wanted to save your country.
708
00:43:47,520 --> 00:43:50,129
Barzali wanted to save his pride.
709
00:43:50,130 --> 00:43:52,709
The head of the Mukhabarat
they wanted you to kill,
710
00:43:52,710 --> 00:43:55,619
he's been humping Barzali's
wife for over a year.
711
00:43:55,620 --> 00:43:59,223
That coward just wants
you to do his dirty work.
712
00:44:01,440 --> 00:44:05,646
You still have so much to learn
about our part of the world.
713
00:44:07,467 --> 00:44:09,326
That's him.
714
00:44:21,761 --> 00:44:23,426
Where's my wife?
715
00:44:23,427 --> 00:44:24,260
Crazy!
716
00:44:26,176 --> 00:44:30,725
Where's my wife?!
717
00:44:32,721 --> 00:44:34,769
GCHQ finally managed to
track down Shalub's phone call
718
00:44:34,770 --> 00:44:35,699
from the party.
719
00:44:35,700 --> 00:44:37,079
He called someone in Damascus.
720
00:44:37,080 --> 00:44:38,339
Do we know who he was talking to?
721
00:44:38,340 --> 00:44:40,529
No, they're running the
voice through the database.
722
00:44:40,530 --> 00:44:41,879
But I just ran a trace on the number.
723
00:44:41,880 --> 00:44:44,099
Whoever he called is now here in the UK.
724
00:44:44,100 --> 00:44:45,251
Where?
725
00:44:45,252 --> 00:44:46,409
The phone sends out positioning
signals every 10 minutes.
726
00:44:46,410 --> 00:44:48,029
The last one I got was in Forest Gate.
727
00:44:48,030 --> 00:44:49,439
Near Illford.
728
00:44:49,440 --> 00:44:50,759
He's with them.
729
00:44:50,760 --> 00:44:52,349
When's the next log?
730
00:44:52,350 --> 00:44:53,219
Just over six minutes.
731
00:44:53,220 --> 00:44:56,776
- Please (indistinct)!
- Adam!
732
00:44:57,609 --> 00:44:59,580
I'll snap your neck
right here, so help me.
733
00:45:00,570 --> 00:45:01,403
Too late.
734
00:45:03,967 --> 00:45:07,136
Where is she?!
735
00:45:07,137 --> 00:45:07,970
Adam!
736
00:45:09,840 --> 00:45:10,987
Go!
737
00:45:12,784 --> 00:45:14,094
I'll fool with it.
738
00:45:20,197 --> 00:45:22,649
Harry, they got in
without being flagged.
739
00:45:22,650 --> 00:45:24,059
They must be using a small airport,
740
00:45:24,060 --> 00:45:26,219
somewhere that can handle private jets.
741
00:45:26,220 --> 00:45:27,539
Shalub reckons they've already left.
742
00:45:27,540 --> 00:45:29,369
My guess is they'll be flying around,
743
00:45:29,370 --> 00:45:30,299
the same way they came in.
744
00:45:30,300 --> 00:45:32,549
- Colin, where's that log?
- Here it comes.
745
00:45:32,550 --> 00:45:34,829
Okay, we've got him close
to Brentwood, heading west.
746
00:45:34,830 --> 00:45:36,449
It's got to be Willesborough.
747
00:45:36,450 --> 00:45:37,568
Adam?
748
00:45:53,100 --> 00:45:55,000
You've got a lot to make up for, Amal.
749
00:45:58,048 --> 00:46:01,619
I've had to live in hiding
for 10 years because of you
750
00:46:01,620 --> 00:46:02,470
and your husband.
751
00:46:03,570 --> 00:46:05,420
You speak of me aloud in England now?
752
00:46:08,040 --> 00:46:09,090
They know I'm here.
753
00:46:10,017 --> 00:46:10,849
I'm not gonna let you get away with this.
754
00:46:10,850 --> 00:46:12,320
Just let me worry about that.
755
00:46:13,782 --> 00:46:16,332
You should be more concerned
about your own future,
756
00:46:17,460 --> 00:46:18,633
and your husband's.
757
00:46:20,460 --> 00:46:24,599
Once we're back in Syria,
I'll keep you somewhere safe.
758
00:46:24,600 --> 00:46:28,533
I'll come visit you whenever I feel like.
759
00:46:29,940 --> 00:46:30,890
And we'll have fun.
760
00:46:32,460 --> 00:46:34,259
I'll send your dear husband pictures
761
00:46:34,260 --> 00:46:35,673
of our little encounters.
762
00:46:37,590 --> 00:46:38,669
How long do you think it'll take
763
00:46:38,670 --> 00:46:41,043
before he comes to
Damascus to find you, hmm?
764
00:46:42,120 --> 00:46:44,672
I want all flights
locked down right now.
765
00:46:44,673 --> 00:46:46,856
What do you mean you can't do it?
766
00:46:46,857 --> 00:46:48,239
We've got a match on the voice.
767
00:46:48,240 --> 00:46:49,593
Let's take a look at him.
768
00:46:58,170 --> 00:46:59,003
Behave.
769
00:47:00,420 --> 00:47:01,253
You understand?
770
00:47:17,553 --> 00:47:19,019
Take the car, keep an eye on the gates.
771
00:47:19,020 --> 00:47:20,909
If you see anyone suspicious,
don't do anything,
772
00:47:20,910 --> 00:47:22,169
just call me, okay?
773
00:47:22,170 --> 00:47:24,929
We can't leave,
there's a security alert.
774
00:47:24,930 --> 00:47:26,669
We have to have the plane
checked by immigration.
775
00:47:26,670 --> 00:47:27,502
They're sending someone over.
776
00:47:27,503 --> 00:47:28,600
It shouldn't take long.
777
00:47:30,305 --> 00:47:31,673
We don't have time for this.
778
00:47:33,120 --> 00:47:36,003
Take her, put it in
there, and keep her quiet.
779
00:47:42,720 --> 00:47:44,429
We're mobilizing
everyone we've got nearby.
780
00:47:44,430 --> 00:47:45,262
They'll meet you.
781
00:47:45,263 --> 00:47:46,799
Adam, there are seven private jets
782
00:47:46,800 --> 00:47:48,089
booked to fly out of there this evening.
783
00:47:48,090 --> 00:47:50,639
One of them's got three
Q80 diplomats on it.
784
00:47:50,640 --> 00:47:51,472
That's gotta be it.
785
00:47:51,473 --> 00:47:53,369
They must be using fake
diplomatic passports.
786
00:47:53,370 --> 00:47:55,709
Just give me directions to
the private jets compound.
787
00:47:55,710 --> 00:47:58,229
Adam, GCHQ Just got a
hit on the voice Shalub
788
00:47:58,230 --> 00:47:59,063
was talking to.
789
00:48:00,450 --> 00:48:01,850
You're not going to like it.
790
00:48:22,980 --> 00:48:26,101
He was a double agent all
along working for the Syrians.
791
00:48:33,962 --> 00:48:35,601
She knew he was still alive.
792
00:48:35,602 --> 00:48:36,663
I don't know how she found out,
793
00:48:36,664 --> 00:48:37,739
but she didn't wanna
spend the rest of her life
794
00:48:37,740 --> 00:48:40,139
worrying about when he'd
find her and what he'd do.
795
00:48:40,140 --> 00:48:41,459
So why didn't she tell you?
796
00:48:41,460 --> 00:48:43,301
She knew I'd go after him myself.
797
00:49:20,910 --> 00:49:23,493
Go to the plane, get the first aid kit.
798
00:49:24,930 --> 00:49:27,180
I'll never make it
to Damascus like this.
799
00:49:27,181 --> 00:49:29,253
You'll have nothing to use against Adam.
800
00:50:00,802 --> 00:50:01,635
Adam!
801
00:50:29,443 --> 00:50:31,863
I need an ambulance
to hangar 217 right now.
802
00:50:43,436 --> 00:50:46,166
- I couldn't tell you.
- Shh, it's okay.
803
00:50:46,167 --> 00:50:48,227
Just hang on, just hang on.
804
00:50:48,228 --> 00:50:50,425
- I couldn't tell you.
- I know.
805
00:50:50,426 --> 00:50:51,809
I almost killed you once because of me,
806
00:50:51,810 --> 00:50:55,130
I couldn't risk that again.
- I know, honey, I know.
807
00:50:58,116 --> 00:50:58,949
Shh.
808
00:51:03,093 --> 00:51:04,263
Keep Wes safe.
809
00:51:05,160 --> 00:51:06,160
Promise me you will.
810
00:51:07,826 --> 00:51:10,202
- Don't.
- Promise me.
811
00:51:10,203 --> 00:51:11,036
Don't.
812
00:51:14,197 --> 00:51:15,618
Oh.
58261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.