All language subtitles for Spooks.S04E06.The.Innocent.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,230 --> 00:00:23,129 Prisoner J has been detained without charge or trial 2 00:00:23,130 --> 00:00:24,333 for two years. 3 00:00:25,410 --> 00:00:27,779 That the government is now releasing him 4 00:00:27,780 --> 00:00:30,599 without apology or justification, 5 00:00:30,600 --> 00:00:35,549 only compounds the abuse of freedom suffered by our client. 6 00:00:35,550 --> 00:00:39,479 Nevertheless, his release is a great victory 7 00:00:39,480 --> 00:00:41,338 for human rights. 8 00:00:45,046 --> 00:00:47,043 Liberation! Liberation! Liberation! 9 00:00:52,230 --> 00:00:55,499 Nazim Malek is one of the key terror suspects 10 00:00:55,500 --> 00:00:58,169 we're still holding without charge. 11 00:00:58,170 --> 00:01:00,449 When arrested in 2003, his name was linked 12 00:01:00,450 --> 00:01:03,209 with a planned bomb attack on Heathrow. 13 00:01:03,210 --> 00:01:05,579 As I recall, he was a contacts man. 14 00:01:05,580 --> 00:01:07,379 He didn't get near the action, it all went through him. 15 00:01:07,380 --> 00:01:08,213 It still does. 16 00:01:09,420 --> 00:01:10,679 What do you mean? 17 00:01:10,680 --> 00:01:13,259 Yesterday, French intelligence intercepted an email 18 00:01:13,260 --> 00:01:15,719 from a terrorist cell in Algiers. 19 00:01:15,720 --> 00:01:18,389 The email indicates Malek is coordinating 20 00:01:18,390 --> 00:01:19,640 another attack on London. 21 00:01:23,790 --> 00:01:26,429 How the hell can Malek be operating from inside prison? 22 00:01:26,430 --> 00:01:28,949 We have no idea, but it looks like he might be reviving 23 00:01:28,950 --> 00:01:31,259 the 2003 operation. 24 00:01:31,260 --> 00:01:34,110 I think we can expect an attack within the next few days. 25 00:01:35,755 --> 00:01:37,799 What do you want me to do? 26 00:01:37,800 --> 00:01:39,599 I want you to release him. 27 00:02:11,121 --> 00:02:14,371 Sorry about the circus. Are you okay? 28 00:02:56,060 --> 00:02:57,119 Malek's been freed. 29 00:02:57,120 --> 00:02:58,259 Surveillance is in place. 30 00:02:58,260 --> 00:02:59,092 Good. 31 00:02:59,093 --> 00:03:00,599 We've recommended tightening security at Heathrow 32 00:03:00,600 --> 00:03:02,489 and on all other transport systems. 33 00:03:02,490 --> 00:03:03,779 You found a way in? 34 00:03:03,780 --> 00:03:05,369 Malek's lawyers at Liberation are trying to make 35 00:03:05,370 --> 00:03:07,529 political capital out of his release. 36 00:03:07,530 --> 00:03:09,329 They're looking for a PR expert to help them, 37 00:03:09,330 --> 00:03:10,529 that's how I'll get to him. 38 00:03:10,530 --> 00:03:12,830 Now we just need him to lead us to the cell. 39 00:03:32,640 --> 00:03:33,719 Rebecca Sinclair. 40 00:03:33,720 --> 00:03:36,059 Sarah Morris, "Temple Jones." 41 00:03:36,060 --> 00:03:37,829 Did you get the file on our client? 42 00:03:37,830 --> 00:03:40,109 Two years solitary without trial. 43 00:03:40,110 --> 00:03:43,529 So proud to be British. What's the brief? 44 00:03:43,530 --> 00:03:45,359 Last year, eight law lords declared the holding 45 00:03:45,360 --> 00:03:47,609 of foreign nationals without charge illegal. 46 00:03:47,610 --> 00:03:50,879 The government should have released them all immediately. 47 00:03:50,880 --> 00:03:53,189 Keeping Malek in prison contravened international law 48 00:03:53,190 --> 00:03:55,229 and the Bill of Human Rights. 49 00:03:55,230 --> 00:03:57,389 They got away with it 'cause no one else could fight them. 50 00:03:57,390 --> 00:03:59,163 With the release of Malek, we can. 51 00:04:02,940 --> 00:04:04,889 You want to sue the British government? 52 00:04:04,890 --> 00:04:06,899 This is our one chance to change the direction 53 00:04:06,900 --> 00:04:09,850 this country's heading in, and damn right I wanna sue them. 54 00:04:11,340 --> 00:04:14,009 I assume you want maximum media impact? 55 00:04:14,010 --> 00:04:16,199 I can get Malek interviewed by sympathetic reporters, 56 00:04:16,200 --> 00:04:17,032 set up a-- 57 00:04:17,033 --> 00:04:18,719 I can't get Nazim involved. 58 00:04:18,720 --> 00:04:19,949 What do you mean? 59 00:04:19,950 --> 00:04:21,359 He will support us in this case 60 00:04:21,360 --> 00:04:23,669 but only if I keep his identity a secret. 61 00:04:23,670 --> 00:04:25,473 No interviews, no appearances. 62 00:04:27,960 --> 00:04:29,339 And you're happy with that? 63 00:04:29,340 --> 00:04:30,190 It's his right. 64 00:04:32,880 --> 00:04:35,789 Okay. We need to move fast while the story's still alive. 65 00:04:35,790 --> 00:04:39,209 Um, I'll set up an event, exploit the media interest. 66 00:04:39,210 --> 00:04:41,489 You'll need to deliver a speech. 67 00:04:41,490 --> 00:04:43,390 I'll write a draft and show it to you. 68 00:04:44,880 --> 00:04:46,679 Malek should see it too. 69 00:04:46,680 --> 00:04:47,780 You want to see him. 70 00:04:48,720 --> 00:04:51,844 It's always helpful to meet the man you're fighting for. 71 00:05:09,518 --> 00:05:11,759 They put him in the Copeland Hotel, Bayswater. 72 00:05:11,760 --> 00:05:13,739 We drilled through from the room next door 73 00:05:13,740 --> 00:05:15,719 and put cameras all over the hotel. 74 00:05:15,720 --> 00:05:17,489 The Liberation offices are a tougher call. 75 00:05:17,490 --> 00:05:19,139 They sweep them every two weeks. 76 00:05:19,140 --> 00:05:20,519 You'd think they were living in a police state. 77 00:05:20,520 --> 00:05:22,349 We'll need full surveillance inside Liberation. 78 00:05:22,350 --> 00:05:23,609 He can make contact from in there. 79 00:05:23,610 --> 00:05:25,199 Well, they've got a sweep scheduled for this morning, 80 00:05:25,200 --> 00:05:27,089 I thought we'd go in after that. 81 00:05:27,090 --> 00:05:28,289 What have you got on Malek? 82 00:05:28,290 --> 00:05:30,449 When special warrants arrested him in 2003, 83 00:05:30,450 --> 00:05:32,399 they raided his flat in Acton. 84 00:05:32,400 --> 00:05:35,039 All they found was some maps with British cities circled. 85 00:05:35,040 --> 00:05:37,709 No computers, no contact lists, no phones, 86 00:05:37,710 --> 00:05:39,239 nothing they could put on him. 87 00:05:39,240 --> 00:05:41,459 If the attack happens, Malek won't be anywhere near it, 88 00:05:41,460 --> 00:05:43,169 but it won't happen without his say so. 89 00:05:43,170 --> 00:05:46,070 Your new superhero, Mr. Pearce. I'll leave her with you. 90 00:05:46,920 --> 00:05:48,869 See you made a friend already. 91 00:05:48,870 --> 00:05:50,369 Harry Pearce. Let me introduce you to-- 92 00:05:50,370 --> 00:05:51,202 Jo Portman. 93 00:05:51,203 --> 00:05:52,919 - Jo Port-- - I'm glad Adam managed 94 00:05:52,920 --> 00:05:54,929 to rescue you from the jaws of journalism. 95 00:05:54,930 --> 00:05:55,949 How was the training? 96 00:05:55,950 --> 00:05:57,329 It was amazing. 97 00:05:57,330 --> 00:06:00,509 Sorry, um, Paul Seymour's lurking. 98 00:06:00,510 --> 00:06:01,469 Yuck. 99 00:06:01,470 --> 00:06:04,889 Adam, Fiona gets close to Malek, you'll let me know? 100 00:06:04,890 --> 00:06:05,723 Yeah. 101 00:06:08,700 --> 00:06:11,069 I thought your name was Nick Harding? 102 00:06:11,070 --> 00:06:13,720 Nick Harding, Johnny Baxter, you'll get used to it. 103 00:06:15,360 --> 00:06:18,329 So, how's Prisoner J treating you? 104 00:06:18,330 --> 00:06:20,189 I presume Juliet fully briefed you 105 00:06:20,190 --> 00:06:22,439 about her decision to release him. 106 00:06:22,440 --> 00:06:23,879 Of course. 107 00:06:23,880 --> 00:06:27,753 And, if you need any help from Special Branch, just ask. 108 00:06:30,480 --> 00:06:31,949 Come now, Paul, you didn't take a taxi 109 00:06:31,950 --> 00:06:34,199 all the way over here just to tell me that. 110 00:06:34,200 --> 00:06:35,549 Look, no one'll be happier than I will 111 00:06:35,550 --> 00:06:36,753 to see Malek go down. 112 00:06:38,400 --> 00:06:39,839 I was in charge of his arrest. 113 00:06:39,840 --> 00:06:41,519 One of the proudest moments of my career. 114 00:06:41,520 --> 00:06:43,259 Yes, you've got a rather nice promotion out of it 115 00:06:43,260 --> 00:06:44,549 as I recall. 116 00:06:44,550 --> 00:06:46,979 But you're playing a dangerous game, Harry. 117 00:06:46,980 --> 00:06:48,839 You lose Malek and we'll all go down with you. 118 00:06:48,840 --> 00:06:50,489 It's a risk I'm prepared to take. 119 00:06:50,490 --> 00:06:53,489 As far as I'm concerned, the safest place for Nazim Malek 120 00:06:53,490 --> 00:06:54,989 is behind bars. 121 00:06:54,990 --> 00:06:58,079 Hmm, unless of course you happen to be 122 00:06:58,080 --> 00:07:00,694 in the airport lounge when the bomb goes off. 123 00:07:08,370 --> 00:07:10,319 I'd like you to meet Sarah Morris. 124 00:07:10,320 --> 00:07:12,070 She's helping me with the campaign. 125 00:07:13,320 --> 00:07:14,701 We said no meeting anyone. 126 00:07:14,702 --> 00:07:18,119 Nazim, um, I understand your situation 127 00:07:18,120 --> 00:07:19,919 and I guarantee that we'll never use your name 128 00:07:19,920 --> 00:07:21,899 or do anything that would threaten your security, 129 00:07:21,900 --> 00:07:23,939 but this case is a major opportunity 130 00:07:23,940 --> 00:07:25,949 to ensure that no innocent man ever suffers 131 00:07:25,950 --> 00:07:27,150 the way you've suffered. 132 00:07:28,620 --> 00:07:29,820 I have nothing to say. 133 00:07:32,100 --> 00:07:32,932 Please-- 134 00:07:32,933 --> 00:07:33,766 Get her out of here. 135 00:07:38,760 --> 00:07:39,593 Sorry. 136 00:08:20,040 --> 00:08:22,289 That could be anything, notes for her legal case, 137 00:08:22,290 --> 00:08:24,179 a list of potential supporters. 138 00:08:24,180 --> 00:08:25,019 If it's something above board, 139 00:08:25,020 --> 00:08:26,369 why did she wait for Fiona to leave 140 00:08:26,370 --> 00:08:27,948 before she gave it to him? 141 00:08:30,930 --> 00:08:32,459 Either he spun her a story justifying 142 00:08:32,460 --> 00:08:35,189 why she has to keep her mouth shut and she sorted it, 143 00:08:35,190 --> 00:08:36,389 or else she knows exactly what he's doing 144 00:08:36,390 --> 00:08:38,189 and is actively helping him. 145 00:08:38,190 --> 00:08:40,649 Uh, I've um, just spoken to DGSE in Paris. 146 00:08:40,650 --> 00:08:42,239 They've picked up increased mobile activity 147 00:08:42,240 --> 00:08:45,269 around Gare du Nord, and at the Eurostar terminals in Lille. 148 00:08:45,270 --> 00:08:47,699 Is the tunnel how they're getting in? 149 00:08:47,700 --> 00:08:49,349 Or is it the target? 150 00:08:49,350 --> 00:08:50,519 Either way we should close it. 151 00:08:50,520 --> 00:08:53,309 No. We don't want Malek to know what we're up to. 152 00:08:53,310 --> 00:08:55,619 Issue a high-level security alert on all tunnel traffic. 153 00:08:55,620 --> 00:08:58,169 Ruth, I want hourly briefings with Paris. 154 00:08:58,170 --> 00:08:59,279 I'll talk to Juliet. 155 00:08:59,280 --> 00:09:01,497 Yes. Um, I'm gonna be busy dealing with Paris. 156 00:09:01,498 --> 00:09:03,839 Do you think you could write Fiona's Liberation speech 157 00:09:03,840 --> 00:09:04,672 for me? 158 00:09:04,673 --> 00:09:05,506 Yeah, of course. 159 00:09:07,620 --> 00:09:09,089 Is Rebecca Sinclair threatening 160 00:09:09,090 --> 00:09:10,199 to sue the government? 161 00:09:10,200 --> 00:09:11,849 That seems to be her intention. 162 00:09:11,850 --> 00:09:12,839 Mm-hmm. 163 00:09:12,840 --> 00:09:15,959 You released a man who plans to bomb our transport system-- 164 00:09:15,960 --> 00:09:18,760 The decision to release Malek was taken by both of us. 165 00:09:19,950 --> 00:09:21,423 On your recommendation. 166 00:09:22,980 --> 00:09:25,409 Now, either get something tangible out of Malek 167 00:09:25,410 --> 00:09:26,789 or I'm throwing him back in prison 168 00:09:26,790 --> 00:09:29,013 where the world might just forget about him. 169 00:09:30,150 --> 00:09:31,619 Is it ready? 170 00:09:31,620 --> 00:09:32,823 Yeah, I think so. 171 00:09:35,637 --> 00:09:37,919 Jo, have you got plans tonight? 172 00:09:37,920 --> 00:09:39,754 Yeah, I was just gonna go out, um, 173 00:09:39,755 --> 00:09:41,270 it's nothing I can't cancel though. 174 00:09:41,271 --> 00:09:42,688 Good. Let's go. 175 00:09:43,687 --> 00:09:45,190 This is great. 176 00:09:45,191 --> 00:09:47,424 It almost makes me believe in civil liberties. 177 00:09:47,425 --> 00:09:52,425 Thanks. 178 00:09:52,920 --> 00:09:56,429 The release of Prisoner J is a victory for civil rights 179 00:09:56,430 --> 00:09:57,608 the world over. 180 00:09:58,441 --> 00:10:01,169 And a wake up call for the rest of us. 181 00:10:01,170 --> 00:10:04,649 It reminds us that whatever the conditions of our world 182 00:10:04,650 --> 00:10:09,650 after 9-11, the rights of every human being are sacred. 183 00:10:09,991 --> 00:10:10,946 We have the right 184 00:10:10,947 --> 00:10:14,879 to walk down our streets and talk to our friends and family 185 00:10:14,880 --> 00:10:18,523 without being spied on and listened to by the state. 186 00:10:19,356 --> 00:10:20,669 Confirming alarm is now disabled. 187 00:10:20,670 --> 00:10:22,649 Estimated time for reactivation? 188 00:10:22,650 --> 00:10:24,089 20 minutes. 189 00:10:24,090 --> 00:10:25,529 - Tidy but fast then, please. - We have a right 190 00:10:25,530 --> 00:10:29,941 to be treated the same, whatever our name, creed, or skin. 191 00:10:32,310 --> 00:10:36,149 We have a right to be considered innocent until such time 192 00:10:36,150 --> 00:10:38,415 that we are proven otherwise. 193 00:10:40,038 --> 00:10:41,711 He still hasn't slept. 194 00:10:41,712 --> 00:10:42,798 - These rights-- - The guilty don't. 195 00:10:42,799 --> 00:10:45,651 These gifts that make us human, 196 00:10:45,652 --> 00:10:47,729 are today threatened by the very state 197 00:10:47,730 --> 00:10:49,435 that claims to defend us. 198 00:10:54,960 --> 00:10:57,989 There is an enemy within our own walls. 199 00:10:57,990 --> 00:10:59,789 Colin? Colin? 200 00:10:59,790 --> 00:11:00,629 Positive. 201 00:11:00,630 --> 00:11:03,179 As dangerous, as unknowable, 202 00:11:03,180 --> 00:11:06,929 and as ruthless as the enemy that haunts us from outside. 203 00:11:06,930 --> 00:11:09,719 Test on feed three, please. 204 00:11:09,720 --> 00:11:11,519 - Positive. - People in the free world 205 00:11:11,520 --> 00:11:14,902 must stand up against both enemies, defeat them, 206 00:11:14,903 --> 00:11:19,574 and lay claim to a lasting, living victory for liberty. 207 00:11:51,249 --> 00:11:53,369 Rebecca Sinclair isn't telling me the truth. 208 00:11:53,370 --> 00:11:55,439 I can get her to talk, I just need more time. 209 00:11:55,440 --> 00:11:59,099 We've already had 24 hours. Malek hasn't left his room. 210 00:11:59,100 --> 00:12:00,959 Any news on the target? 211 00:12:00,960 --> 00:12:04,379 Uh, nothing new. The French side's gone quiet. 212 00:12:04,380 --> 00:12:05,999 We took a gamble. It hasn't paid off. 213 00:12:06,000 --> 00:12:07,439 I'm gonna shut down the operation. 214 00:12:07,440 --> 00:12:10,559 No, Harry. Malek hasn't slept since he got out. 215 00:12:10,560 --> 00:12:13,439 He's continually alert. I'm sure he's gonna move soon. 216 00:12:13,440 --> 00:12:16,109 I can't go to the cabinet office with intuition. 217 00:12:16,110 --> 00:12:17,579 If we rearrest him without new evidence, 218 00:12:17,580 --> 00:12:19,499 it'll cause a huge scandal. 219 00:12:19,500 --> 00:12:20,789 The damage will be substantial. 220 00:12:20,790 --> 00:12:22,889 I'm not risking lives to protect my job. 221 00:12:22,890 --> 00:12:24,419 If he doesn't make a move in the next three hours, 222 00:12:24,420 --> 00:12:26,159 I'm recommending the closure of the channel tunnel 223 00:12:26,160 --> 00:12:27,986 and rearresting Malek. 224 00:12:40,620 --> 00:12:42,220 How do you stand this waiting? 225 00:12:43,290 --> 00:12:46,019 Until he makes a move, that's all we can do. 226 00:12:46,020 --> 00:12:46,963 Get used to it. 227 00:12:50,783 --> 00:12:52,589 How are you settling in? 228 00:12:52,590 --> 00:12:53,423 Okay. 229 00:12:55,050 --> 00:12:56,309 Except my flatmate hates me 230 00:12:56,310 --> 00:12:58,049 'cause I told her I wanna move out. 231 00:12:58,050 --> 00:13:00,419 She and I have this tradition of getting drunk 232 00:13:00,420 --> 00:13:01,949 and telling each other our secrets, 233 00:13:01,950 --> 00:13:03,719 which is fine when it comes to boyfriends-- 234 00:13:03,720 --> 00:13:05,559 But not so hot when it's national security. 235 00:13:05,560 --> 00:13:08,699 I had the same problem too with my mother when I started. 236 00:13:08,700 --> 00:13:10,672 Don't you still see your mom? 237 00:13:10,673 --> 00:13:13,559 Sure, but she thinks I'm a civil servant 238 00:13:13,560 --> 00:13:16,949 in local town planning, which limits conversation somewhat. 239 00:13:16,950 --> 00:13:18,473 It's the price you have to pay. 240 00:13:21,960 --> 00:13:23,786 Actually, you don't get used to it. 241 00:13:23,787 --> 00:13:24,843 I'm going down there. 242 00:13:25,860 --> 00:13:28,859 Um, look, I do have a room at my place if you need it, 243 00:13:28,860 --> 00:13:31,469 which I'm sure you won't, but if you do, it's there. 244 00:13:31,470 --> 00:13:34,319 Thank you. I will think about it. 245 00:13:34,320 --> 00:13:36,090 Purely to save me the rent. 246 00:14:02,627 --> 00:14:04,018 He's moving. 247 00:14:18,543 --> 00:14:23,444 This is Alpha One. Suspect is alone, traveling east. 248 00:14:23,445 --> 00:14:25,467 I have eyeball. 249 00:14:33,346 --> 00:14:35,013 - Alpha Two? - Copy. 250 00:14:39,370 --> 00:14:42,639 Harry, looks like Malek's making contact. 251 00:14:53,070 --> 00:14:54,389 Subject's in the subway. 252 00:14:54,390 --> 00:14:55,540 Let's see the subway. 253 00:15:00,510 --> 00:15:02,490 - Where is he? - Lost him. 254 00:15:02,491 --> 00:15:04,118 Take that one. 255 00:15:08,373 --> 00:15:09,691 Alpha One. 256 00:15:15,153 --> 00:15:15,986 Zaf? 257 00:15:25,831 --> 00:15:28,337 We need to know your status, Zaf. 258 00:15:28,338 --> 00:15:29,842 We've lost him. 259 00:15:37,192 --> 00:15:39,736 He must have gone into the square. 260 00:15:50,640 --> 00:15:52,670 Got him. Transaction taking place. 261 00:16:09,150 --> 00:16:11,166 Alpha Two, stay with Malek. 262 00:16:16,230 --> 00:16:17,913 Alpha One, follow the ruck sack. 263 00:16:27,810 --> 00:16:28,694 Face matching. 264 00:16:35,520 --> 00:16:38,789 His name's Rachid Medi. He's a member of Free Islam. 265 00:16:38,790 --> 00:16:40,349 Rachid has a brother, Carlov Medi, 266 00:16:40,350 --> 00:16:41,579 who was in prison with Malek. 267 00:16:41,580 --> 00:16:43,679 Carlov Medi was Malek's contact inside? 268 00:16:43,680 --> 00:16:44,513 Looks like it. 269 00:16:45,424 --> 00:16:46,256 Is the place empty? 270 00:16:46,257 --> 00:16:48,502 Rachid left with another man about 40 minutes ago. 271 00:17:04,170 --> 00:17:05,003 Passports. 272 00:17:22,710 --> 00:17:24,122 What's that? 273 00:17:24,123 --> 00:17:25,973 It's the envelope Rebecca gave him. 274 00:17:38,490 --> 00:17:39,890 He's had more than one made. 275 00:17:40,890 --> 00:17:42,449 The photo edges you found in the bin 276 00:17:42,450 --> 00:17:44,759 are from standard processing paper used in photo booths 277 00:17:44,760 --> 00:17:45,869 across the country. 278 00:17:45,870 --> 00:17:49,229 Three came from the same machine, the other from another. 279 00:17:49,230 --> 00:17:50,639 But they're all from British machines? 280 00:17:50,640 --> 00:17:51,539 That's my belief, yes. 281 00:17:51,540 --> 00:17:52,979 Which means the operative's already in the country, 282 00:17:52,980 --> 00:17:54,299 so why does he need the passports? 283 00:17:54,300 --> 00:17:55,859 To get them out again afterwards. 284 00:17:55,860 --> 00:17:57,360 I think an attack is imminent. 285 00:17:58,410 --> 00:17:59,789 We need to get to Rebecca Sinclair 286 00:17:59,790 --> 00:18:01,799 and find out who is on those photographs. 287 00:18:01,800 --> 00:18:02,632 Where is she? 288 00:18:02,633 --> 00:18:03,539 Uh, in her office, 289 00:18:03,540 --> 00:18:05,669 and it looks as though Malek's on his way to meet her. 290 00:18:05,670 --> 00:18:06,509 Any news from Rachid? 291 00:18:06,510 --> 00:18:07,970 No, he's at his house and not moving. 292 00:18:10,260 --> 00:18:11,092 Yes? 293 00:18:11,093 --> 00:18:13,619 Subject is entering Liberation. 294 00:18:13,620 --> 00:18:15,702 Could you patch the signal through, please? 295 00:18:20,670 --> 00:18:22,722 Are you sure it is safe here? 296 00:18:22,723 --> 00:18:25,889 Stop panicking, the place was swept yesterday morning. 297 00:18:25,890 --> 00:18:26,819 Did you see them? 298 00:18:26,820 --> 00:18:29,309 I've just come from there. They're fine. 299 00:18:29,310 --> 00:18:30,929 Thank you. 300 00:18:30,930 --> 00:18:34,079 Rebecca, I have been thinking things through. 301 00:18:34,080 --> 00:18:35,729 I need you to stop the legal case. 302 00:18:35,730 --> 00:18:36,611 What? 303 00:18:36,612 --> 00:18:38,579 I will be back in a few days to pick them up. 304 00:18:38,580 --> 00:18:39,749 I do not want you involved. 305 00:18:39,750 --> 00:18:41,873 Well, I am involved. Where are you going? 306 00:18:41,874 --> 00:18:43,022 I will come back to you. 307 00:18:43,023 --> 00:18:44,519 Nazim. 308 00:18:44,520 --> 00:18:46,769 He used Rebecca to set up the operation. 309 00:18:46,770 --> 00:18:48,119 I wanna know where she went this morning, 310 00:18:48,120 --> 00:18:49,469 we need to move fast. 311 00:18:49,470 --> 00:18:50,879 What about bringing Rebecca in? 312 00:18:50,880 --> 00:18:52,619 That would send the whole operation underground. 313 00:18:52,620 --> 00:18:53,452 We'd have no more on Malek 314 00:18:53,453 --> 00:18:54,839 than we had before he was released. 315 00:18:54,840 --> 00:18:57,629 Harry, you can take the channel tunnel off high security. 316 00:18:57,630 --> 00:18:58,462 What? 317 00:18:58,463 --> 00:18:59,969 French intelligence have just stormed 318 00:18:59,970 --> 00:19:02,309 a suspected terrorist cell in the Gare du Nord in Paris. 319 00:19:02,310 --> 00:19:03,993 They've shot dead two Algerians. 320 00:19:04,920 --> 00:19:08,039 One of the men is of particular interest to us. 321 00:19:08,040 --> 00:19:09,424 His name is Nazim Malek. 322 00:19:13,110 --> 00:19:15,749 Ruth has gone through incoming visas from Algeria 323 00:19:15,750 --> 00:19:17,189 in the last five years. 324 00:19:17,190 --> 00:19:19,863 This man, Nazim Malek, 325 00:19:23,160 --> 00:19:26,969 came to study computer science at West London Poly in 2001. 326 00:19:26,970 --> 00:19:27,929 Where was he living? 327 00:19:27,930 --> 00:19:28,980 North Acton. 328 00:19:29,820 --> 00:19:32,069 Where was our Malek arrested? 329 00:19:32,070 --> 00:19:34,859 At his home, in North Acton. 330 00:19:34,860 --> 00:19:35,692 Are you saying-- 331 00:19:35,693 --> 00:19:37,799 Special Branch arrested the wrong Malek. 332 00:19:37,800 --> 00:19:38,879 Hold on a second. 333 00:19:38,880 --> 00:19:41,519 Now Paul, I've asked you to be present so you can hear this. 334 00:19:41,520 --> 00:19:42,479 Listen. 335 00:19:42,480 --> 00:19:44,879 Special Branch bumped into the same name by chance 336 00:19:44,880 --> 00:19:46,679 and jumped too soon. 337 00:19:46,680 --> 00:19:48,299 That's why our Malek had no computers, 338 00:19:48,300 --> 00:19:50,369 no contact names, nothing. 339 00:19:50,370 --> 00:19:51,449 He wasn't planning anything. 340 00:19:51,450 --> 00:19:52,949 The other Malek heard about the arrest 341 00:19:52,950 --> 00:19:54,089 and got out as soon as he could, 342 00:19:54,090 --> 00:19:56,309 thinking we'd realize the mistake and come after him, 343 00:19:56,310 --> 00:19:57,839 which we never did. 344 00:19:57,840 --> 00:19:59,219 Well, if this is true, our Malek-- 345 00:19:59,220 --> 00:20:01,859 Has spent two years in prison as an innocent man. 346 00:20:05,950 --> 00:20:07,706 He's meeting Rachid. 347 00:20:15,210 --> 00:20:17,279 If he's innocent, what's he doing 348 00:20:17,280 --> 00:20:20,159 delivering passport photos to Islamic extremists? 349 00:20:20,160 --> 00:20:21,209 Well, that's why we need to bring him in 350 00:20:21,210 --> 00:20:22,289 and tell him what we know. 351 00:20:22,290 --> 00:20:24,479 No, no, no, I don't think so, Harry. 352 00:20:24,480 --> 00:20:26,279 Assume you're right. 353 00:20:26,280 --> 00:20:28,469 Assume we've kept an innocent man in detention 354 00:20:28,470 --> 00:20:29,699 for two years. 355 00:20:29,700 --> 00:20:31,799 He's not acting like an innocent man now. 356 00:20:31,800 --> 00:20:33,595 He's acting like a man who wants revenge. 357 00:20:42,168 --> 00:20:45,149 Please, give me the passport. 358 00:20:45,150 --> 00:20:46,838 In the glove compartment. 359 00:20:53,538 --> 00:20:55,592 There are only three. 360 00:20:55,593 --> 00:20:57,419 Where is the other one? 361 00:20:57,420 --> 00:21:00,029 I'll give you that one when you finish the job. 362 00:21:00,030 --> 00:21:01,919 That is not what we agreed. 363 00:21:01,920 --> 00:21:03,170 It's what we agree now. 364 00:21:04,860 --> 00:21:06,509 Come on, Harry. 365 00:21:06,510 --> 00:21:09,603 I'm big enough to admit that we've made a mistake, 366 00:21:11,580 --> 00:21:13,079 but look who Malek's been in contact with 367 00:21:13,080 --> 00:21:14,283 since he was released. 368 00:21:15,390 --> 00:21:18,929 Rachid Medi is on the lunatic fringe of the lunatic fringe. 369 00:21:18,930 --> 00:21:20,999 You're more interested in covering Special Branch's ass 370 00:21:21,000 --> 00:21:22,400 than saving an innocent man. 371 00:21:23,580 --> 00:21:25,859 And maybe you just can't admit that releasing this guy 372 00:21:25,860 --> 00:21:28,217 was a seriously dumb idea. 373 00:21:33,690 --> 00:21:35,039 I cannot do it. 374 00:21:35,040 --> 00:21:37,658 They locked you up for two years, Nazim, 375 00:21:37,659 --> 00:21:39,929 treated you worse than an animal, 376 00:21:39,930 --> 00:21:41,339 and now you're just gonna run away. 377 00:21:41,340 --> 00:21:43,638 I just want the passports. 378 00:21:50,400 --> 00:21:52,769 Once you do this, you'll be completely free. 379 00:21:52,770 --> 00:21:54,020 Isn't that what you want? 380 00:21:58,274 --> 00:22:01,607 I'll call you with further instructions. 381 00:22:02,520 --> 00:22:04,289 Malek has spent two years in solitary 382 00:22:04,290 --> 00:22:05,789 for something he did not do. 383 00:22:05,790 --> 00:22:09,449 I understand your concern, Harry, but you bring Malek in 384 00:22:09,450 --> 00:22:11,486 and we admit we know he was innocent, 385 00:22:11,487 --> 00:22:13,409 and you're giving Liberation license 386 00:22:13,410 --> 00:22:16,210 to blow our whole anti-terror operation outta the water. 387 00:22:18,060 --> 00:22:19,960 We should continue with the operation. 388 00:22:21,690 --> 00:22:23,942 Follow Malek, see where he takes you. 389 00:22:34,650 --> 00:22:35,789 If that man had gone to trial, 390 00:22:35,790 --> 00:22:37,559 the case would've been thrown out in seconds. 391 00:22:37,560 --> 00:22:40,439 What happened in there was pure bloody politics. 392 00:22:40,440 --> 00:22:41,399 I think she's right. 393 00:22:41,400 --> 00:22:42,449 What? 394 00:22:42,450 --> 00:22:43,529 Whatever happened in the past, 395 00:22:43,530 --> 00:22:45,869 our job is to deal with the present danger. 396 00:22:45,870 --> 00:22:47,570 Present danger right now is Malek. 397 00:22:48,420 --> 00:22:50,622 We're spooks, Harry, not philosophers. 398 00:23:27,391 --> 00:23:28,224 Nazim. 399 00:23:30,386 --> 00:23:31,557 Nazim! 400 00:24:20,040 --> 00:24:22,923 I work for MI5. Do you know what MI5 is? 401 00:24:25,620 --> 00:24:28,833 French police killed another Nazim Malek in Paris. 402 00:24:31,200 --> 00:24:32,400 We know you're innocent. 403 00:24:34,285 --> 00:24:35,939 I do not believe you. 404 00:24:35,940 --> 00:24:37,169 I need to ask you some questions. 405 00:24:37,170 --> 00:24:39,779 When you were arrested, you had no papers, 406 00:24:39,780 --> 00:24:40,923 no passport, nothing. 407 00:24:42,810 --> 00:24:43,760 How did you get in? 408 00:24:44,880 --> 00:24:46,263 In a truck in France. 409 00:24:48,660 --> 00:24:49,683 Why leave Algeria? 410 00:24:50,580 --> 00:24:51,580 I was in the army. 411 00:24:54,240 --> 00:24:55,940 My division was sent to the south, 412 00:24:56,940 --> 00:24:58,343 to a village near Luwat. 413 00:25:00,692 --> 00:25:02,699 We were told to dress ourselves as mujahideen 414 00:25:02,700 --> 00:25:03,903 and to kill the village. 415 00:25:04,830 --> 00:25:05,819 They wanted the villagers dead 416 00:25:05,820 --> 00:25:07,883 but they wanted to blame the fundamentalists. 417 00:25:09,511 --> 00:25:11,043 Me and my friend refused it. 418 00:25:13,110 --> 00:25:15,170 They were going to shoot us. I escaped. 419 00:25:16,647 --> 00:25:17,673 And you came here. 420 00:25:22,740 --> 00:25:24,893 Why didn't you tell the men who arrested you this? 421 00:25:27,178 --> 00:25:28,321 I did. 422 00:25:35,884 --> 00:25:38,163 Rachid Medi is a known radical extremist. 423 00:25:39,300 --> 00:25:41,279 Why are you meeting him? 424 00:25:41,280 --> 00:25:43,713 In prison, I was alone almost all of the time. 425 00:25:46,080 --> 00:25:49,383 Carlov Medi started to talk to me during exercise sessions. 426 00:25:50,250 --> 00:25:53,493 He said he could help me if I helped him. 427 00:25:55,201 --> 00:25:56,851 And what did he want you to do? 428 00:25:57,880 --> 00:26:01,079 He knew I could use long distance rifle. 429 00:26:01,080 --> 00:26:03,730 He said it would be someone from Algerian government. 430 00:26:06,030 --> 00:26:07,743 People that kill innocent Muslims, 431 00:26:09,300 --> 00:26:11,000 and put innocent Muslim in prison. 432 00:26:12,510 --> 00:26:14,132 People like you. 433 00:26:14,133 --> 00:26:15,959 We don't kill innocent Muslims. 434 00:26:15,960 --> 00:26:20,339 I am innocent. You put me in prison for two years. 435 00:26:20,340 --> 00:26:21,419 We made a mistake. 436 00:26:21,420 --> 00:26:24,029 Ah, I don't believe it. I told you who I am. 437 00:26:24,030 --> 00:26:25,930 Maybe we weren't listening properly. 438 00:26:27,570 --> 00:26:29,057 We're listening now, Nazim. 439 00:26:32,747 --> 00:26:34,747 I do not want trouble. 440 00:26:36,206 --> 00:26:38,373 I just want a normal life. 441 00:26:40,830 --> 00:26:45,453 I think what you want is the reward Rachid is offering. 442 00:26:50,010 --> 00:26:53,819 He gave you passports, didn't he? Show me the passports. 443 00:26:53,820 --> 00:26:57,053 No. You will take them away. 444 00:26:58,020 --> 00:26:59,283 You cannot take them. 445 00:27:04,020 --> 00:27:05,843 You didn't come here alone, did you? 446 00:27:09,750 --> 00:27:13,983 You came here with people you loved, with your family. 447 00:27:17,250 --> 00:27:18,650 You hid in a truck together, 448 00:27:19,486 --> 00:27:22,136 and when you arrived you tried to rebuild your lives. 449 00:27:24,510 --> 00:27:25,559 Then you were arrested, 450 00:27:25,560 --> 00:27:27,683 and you knew if we found out about your family 451 00:27:27,684 --> 00:27:30,119 they'd be deported back to Algeria, 452 00:27:30,120 --> 00:27:32,833 and given your desertion they'd be killed. 453 00:27:42,240 --> 00:27:43,353 Show me the passports. 454 00:27:54,201 --> 00:27:56,651 He would not give me my son's passport, 455 00:27:58,920 --> 00:28:01,259 until after I handle the job. 456 00:28:01,260 --> 00:28:04,920 What job? What does Rachid want you to do? 457 00:28:04,921 --> 00:28:08,172 I do not know. He did not say it. 458 00:28:12,000 --> 00:28:13,863 He kept my son's passport. 459 00:28:14,880 --> 00:28:15,730 I can help you. 460 00:28:18,660 --> 00:28:20,339 I can get you and your family somewhere safe, 461 00:28:20,340 --> 00:28:22,319 somewhere where they'll never be found. 462 00:28:22,320 --> 00:28:24,892 Call Rebecca. Tell her to expect us. 463 00:28:27,526 --> 00:28:30,233 - Well, I suggest-- - Stop it. Stop it. 464 00:28:30,234 --> 00:28:31,419 It's not meant to be. 465 00:28:31,420 --> 00:28:33,122 You're ruining the game. 466 00:28:33,123 --> 00:28:36,505 Stop. 467 00:28:36,506 --> 00:28:37,489 Hello? 468 00:28:37,490 --> 00:28:39,389 It is Nazim. 469 00:28:39,390 --> 00:28:41,849 I'm coming to collect Samira and the children. 470 00:28:41,850 --> 00:28:42,863 What do you mean? 471 00:28:43,980 --> 00:28:45,501 I'll explain when I get there. 472 00:28:49,772 --> 00:28:51,100 Is everything all right, Nazim? 473 00:28:53,427 --> 00:28:54,322 Ah, someone's here. 474 00:28:54,323 --> 00:28:56,145 Someone is at the door. 475 00:28:56,146 --> 00:28:57,999 Did you send someone, Nazim? 476 00:28:59,999 --> 00:29:01,747 - Hey, wait a minute. - Rebecca! 477 00:29:01,748 --> 00:29:03,163 Stop. Samira! 478 00:29:03,164 --> 00:29:04,201 What is happening? 479 00:29:04,202 --> 00:29:05,782 Samira, Samira, run. 480 00:29:05,783 --> 00:29:06,719 What is happening? 481 00:29:06,720 --> 00:29:08,523 I need full backup, 7 Pettington. 482 00:29:08,524 --> 00:29:13,524 Rebecca, talk to me! 483 00:29:16,622 --> 00:29:17,872 Samira! Oh god! 484 00:29:21,070 --> 00:29:22,407 Helena! 485 00:29:38,631 --> 00:29:39,464 Samira! 486 00:29:40,602 --> 00:29:42,162 Hunter! 487 00:29:50,886 --> 00:29:51,969 She's dead. 488 00:29:52,860 --> 00:29:54,479 The police are still trying to understand 489 00:29:54,480 --> 00:29:56,669 why such a popular human rights campaigner 490 00:29:56,670 --> 00:30:00,239 should have been killed in an East London flat. 491 00:30:00,240 --> 00:30:01,072 After the murder, they have released-- 492 00:30:01,073 --> 00:30:02,999 The what the hell is going on, Harry? 493 00:30:03,000 --> 00:30:05,009 I'm seeing dead women on my television. 494 00:30:05,010 --> 00:30:05,842 Previously known 495 00:30:05,843 --> 00:30:06,753 as Prisoner J - Shall we talk in my office? 496 00:30:06,754 --> 00:30:07,649 Where's Malek? 497 00:30:07,650 --> 00:30:10,709 He disappeared while we were with Rebecca. 498 00:30:10,710 --> 00:30:12,719 I remember being told that wouldn't happen. 499 00:30:12,720 --> 00:30:13,553 My office. 500 00:30:16,590 --> 00:30:19,589 We think they kidnapped Malek's family to force Malek 501 00:30:19,590 --> 00:30:21,539 to complete the operation. 502 00:30:21,540 --> 00:30:23,969 What they didn't know was that Rebecca Sinclair 503 00:30:23,970 --> 00:30:24,803 was in there. 504 00:30:25,890 --> 00:30:26,722 Harry. 505 00:30:26,723 --> 00:30:28,769 I wasn't aware of having given Mr. Seymour 506 00:30:28,770 --> 00:30:29,819 the keys to Thames House. 507 00:30:29,820 --> 00:30:30,829 I asked Paul to come. 508 00:30:30,830 --> 00:30:33,329 In that case, please, take a seat. 509 00:30:33,330 --> 00:30:34,230 Thank you, Ruth. 510 00:30:38,130 --> 00:30:40,499 Why has Malek gone AWOL? 511 00:30:40,500 --> 00:30:43,049 We believe he will try to complete the operation 512 00:30:43,050 --> 00:30:45,119 as the only way to get his family back. 513 00:30:45,120 --> 00:30:46,319 What do you know about the operation? 514 00:30:46,320 --> 00:30:49,709 It's an assassination. Malek's a top-grade marksman. 515 00:30:49,710 --> 00:30:50,849 Target? 516 00:30:50,850 --> 00:30:51,683 Unknown. 517 00:30:52,890 --> 00:30:54,929 Something else came up. 518 00:30:54,930 --> 00:30:58,349 Malek claims after he was arrested, he told his interviewers 519 00:30:58,350 --> 00:31:00,599 that he had deserted from the army, 520 00:31:00,600 --> 00:31:02,399 yet I can find no evidence of this 521 00:31:02,400 --> 00:31:04,593 on any of the Special Branch records. 522 00:31:05,490 --> 00:31:07,049 He's lying. 523 00:31:07,050 --> 00:31:08,609 Why would he not mention it? 524 00:31:08,610 --> 00:31:10,049 Why would we not report it? 525 00:31:10,050 --> 00:31:12,150 Maybe it wasn't what you wanted to hear. 526 00:31:13,661 --> 00:31:15,659 Are you accusing me of suppressing the evidence? 527 00:31:15,660 --> 00:31:17,249 Well, anything's possible when the pressure for results 528 00:31:17,250 --> 00:31:18,082 is high enough. 529 00:31:18,083 --> 00:31:18,916 That is enough. 530 00:31:20,700 --> 00:31:21,989 Find Malek. 531 00:31:21,990 --> 00:31:26,009 If he's a threat to public security, then take him down. 532 00:31:26,010 --> 00:31:27,149 Because if he kills anyone, 533 00:31:27,150 --> 00:31:29,999 you will both be held accountable. 534 00:31:30,000 --> 00:31:32,039 We've got 24-hour surveillance on Rachid's place 535 00:31:32,040 --> 00:31:33,666 in Hackney, but he's doing nothing. 536 00:31:33,667 --> 00:31:35,007 I don't think he's running the op. 537 00:31:35,008 --> 00:31:35,840 Then who is? 538 00:31:35,841 --> 00:31:36,673 We haven't found him yet. 539 00:31:36,674 --> 00:31:38,819 What about Rachid's brother in prison? 540 00:31:38,820 --> 00:31:40,259 You could try and cut him a deal? 541 00:31:40,260 --> 00:31:41,399 You mean offer to release him? 542 00:31:41,400 --> 00:31:43,619 After what happened with Malek, politically impossible. 543 00:31:43,620 --> 00:31:45,929 A pay-as-you-go mobile called Miss Sinclair yesterday 544 00:31:45,930 --> 00:31:46,979 at 1700 hours. 545 00:31:46,980 --> 00:31:48,599 I'm trying to locate the handset now. 546 00:31:48,600 --> 00:31:49,949 Good. Possible targets? 547 00:31:49,950 --> 00:31:51,768 Assuming what Malek told you is true, 548 00:31:51,769 --> 00:31:54,059 it'll be in Algerian trying to make business contacts 549 00:31:54,060 --> 00:31:54,892 with the West. 550 00:31:54,893 --> 00:31:56,789 Now I've asked for information from the Algerian government 551 00:31:56,790 --> 00:31:57,749 about anyone visiting here, 552 00:31:57,750 --> 00:31:59,789 but they've not exactly been forthcoming, 553 00:31:59,790 --> 00:32:01,649 and they've refused to warn their own people. 554 00:32:01,650 --> 00:32:03,366 Bad for business, apparently. 555 00:32:03,367 --> 00:32:05,772 Not as bad as a bullet in the back of the head. 556 00:32:05,773 --> 00:32:07,723 Will Malek really go through with it? 557 00:32:09,180 --> 00:32:11,459 After what he's been through? 558 00:32:11,460 --> 00:32:14,309 He's been locked up for two years away from his family. 559 00:32:14,310 --> 00:32:16,623 He's in trauma. He's not thinking rationally. 560 00:32:17,460 --> 00:32:18,292 You should've seen his face 561 00:32:18,293 --> 00:32:20,669 when he heard his children scream. 562 00:32:20,670 --> 00:32:21,779 I think he's capable of anything. 563 00:32:21,780 --> 00:32:24,854 I found the handset, Southern Park. He's on the phone. 564 00:32:28,620 --> 00:32:30,677 Walk out of the exit. 565 00:32:30,678 --> 00:32:32,640 Then, right. You should be-- 566 00:32:32,641 --> 00:32:34,441 - Voice matching. - Instructions. 567 00:32:34,442 --> 00:32:37,965 If you don't this, you won't see your family again. 568 00:32:48,261 --> 00:32:49,093 What was that? 569 00:32:49,094 --> 00:32:50,279 He's mobile, so we can't track. 570 00:32:50,280 --> 00:32:51,539 We have the registration number. 571 00:32:51,540 --> 00:32:53,819 Gather a list of possible targets in and around the area. 572 00:32:53,820 --> 00:32:55,109 I'm going down there. 573 00:32:55,110 --> 00:32:56,976 I'm coming with you. 574 00:33:44,331 --> 00:33:45,929 We've done voice recognition on the phone call. 575 00:33:45,930 --> 00:33:48,239 Tallies with the leading member of the Free Islam movement. 576 00:33:48,240 --> 00:33:51,029 Operates under the name Badrak Madjid, 577 00:33:51,030 --> 00:33:53,159 wanted in Algeria for six counts of murder 578 00:33:53,160 --> 00:33:55,319 against corporate and government targets. 579 00:33:55,320 --> 00:33:57,839 His mission is to stop Algerian expansion into the West. 580 00:33:57,840 --> 00:33:59,390 Sounds like we found our man. 581 00:34:00,240 --> 00:34:02,583 Ruth, close the door. 582 00:34:08,250 --> 00:34:09,809 Harry? 583 00:34:09,810 --> 00:34:12,779 There's a file somewhere in Special Branch records 584 00:34:12,780 --> 00:34:15,059 which will tell us what Malek said to the officers 585 00:34:15,060 --> 00:34:15,892 who arrested him. 586 00:34:15,893 --> 00:34:18,719 Now, Paul Seymour doesn't want me to see it. 587 00:34:18,720 --> 00:34:19,970 I'll see what I can do. 588 00:34:24,570 --> 00:34:26,748 When can I see my family? 589 00:34:48,220 --> 00:34:50,470 My name is Badrak Madjid. 590 00:34:51,540 --> 00:34:53,519 I'm sorry we have to conduct business in this way, 591 00:34:53,520 --> 00:34:56,225 but we gave you every chance. 592 00:34:56,226 --> 00:34:58,103 Where are my family? 593 00:35:04,560 --> 00:35:07,169 When the operation is complete, 594 00:35:07,170 --> 00:35:08,309 they will be returned to you. 595 00:35:08,310 --> 00:35:10,360 You'll be given your passports and a car. 596 00:35:11,730 --> 00:35:16,229 If you fail or refuse, your family will be killed. 597 00:35:16,230 --> 00:35:17,193 Is that clear? 598 00:35:18,690 --> 00:35:21,110 Let me see them. I want to see them. 599 00:35:24,496 --> 00:35:25,329 Abbud. 600 00:35:27,680 --> 00:35:32,302 If you hurt my family, I swear I will kill you. 601 00:35:32,303 --> 00:35:35,767 Abbud! 602 00:35:45,350 --> 00:35:46,183 Hunter. 603 00:35:48,849 --> 00:35:52,545 Hunter. Oh, my son. 604 00:36:03,330 --> 00:36:04,867 Why does he not hug you? 605 00:36:08,483 --> 00:36:13,483 He's not seen me for two years. 606 00:36:15,758 --> 00:36:20,228 Maybe he has forgotten who I am. 607 00:36:26,443 --> 00:36:28,060 I will do whatever you say. 608 00:36:32,844 --> 00:36:34,040 Greenwich police have traced the car 609 00:36:34,041 --> 00:36:35,358 to the Kidbrooke Estate. 610 00:36:35,359 --> 00:36:36,899 Tell 'em well done and go home. 611 00:36:36,900 --> 00:36:39,903 I don't want a uniform in sight. Kidbrooke Estate. 612 00:36:48,420 --> 00:36:50,429 Call once you're in position. 613 00:36:50,430 --> 00:36:52,679 If you fail to go through with this, 614 00:36:52,680 --> 00:36:54,934 you know what'll happen. 615 00:36:59,650 --> 00:37:01,417 There he is. 616 00:37:09,000 --> 00:37:10,259 Drop me here. 617 00:37:10,260 --> 00:37:11,092 You follow Malek, 618 00:37:11,093 --> 00:37:13,328 but don't touch him until I get the family out. 619 00:37:13,329 --> 00:37:15,272 Take the gun. 620 00:37:15,273 --> 00:37:16,966 I said take it. 621 00:38:07,670 --> 00:38:09,621 Do you also turn water into wine? 622 00:38:09,622 --> 00:38:11,189 Ah, not really. 623 00:38:11,190 --> 00:38:13,836 Harry, this just came in from the foreign office. 624 00:38:13,837 --> 00:38:16,469 "President of Algerian Bank, Abdelhak Rachmani 625 00:38:16,470 --> 00:38:18,149 arriving City airport, attending meeting 626 00:38:18,150 --> 00:38:20,369 with Western investors at Northern Global Head Office 627 00:38:20,370 --> 00:38:22,049 at 1300 hours. 628 00:38:22,050 --> 00:38:23,699 Please offer standard protection." 629 00:38:23,700 --> 00:38:25,049 Why do we only know this now? 630 00:38:25,050 --> 00:38:26,167 It's the Algerian way. 631 00:38:29,130 --> 00:38:30,959 I can get in contact with Northern Global, 632 00:38:30,960 --> 00:38:32,339 make Rachmani go back to the airport, 633 00:38:32,340 --> 00:38:33,479 get him on a plane out of here. 634 00:38:33,480 --> 00:38:35,730 If we do that, they'll kill Malek's family. 635 00:38:37,320 --> 00:38:39,779 We can put in a substitute. 636 00:38:39,780 --> 00:38:40,730 There isn't time. 637 00:38:41,850 --> 00:38:43,469 Are you suggesting we use the president 638 00:38:43,470 --> 00:38:45,093 of the Algerian Bank as bait? 639 00:38:45,960 --> 00:38:46,793 Yes. 640 00:38:48,858 --> 00:38:49,691 Right. 641 00:39:14,122 --> 00:39:15,602 Malek's on the move. 642 00:39:15,603 --> 00:39:17,039 He just left a flat in the Kidbrooke Estate. 643 00:39:17,040 --> 00:39:19,248 We have to assume that's where the family are being held. 644 00:39:19,249 --> 00:39:20,399 Zaf's following him. 645 00:39:20,400 --> 00:39:22,469 Get Fiona over here and alert Special Forces. 646 00:39:22,470 --> 00:39:24,029 We need to get the family out of there. 647 00:39:24,030 --> 00:39:26,699 We know the target, president of the Algerian Bank, 648 00:39:26,700 --> 00:39:28,349 Northern Global Offices. 649 00:39:28,350 --> 00:39:29,939 The meeting's at 1300. 650 00:39:29,940 --> 00:39:33,239 You need to secure the building by 1255 at the latest. 651 00:39:33,240 --> 00:39:34,439 That's 40 minutes. 652 00:39:34,440 --> 00:39:36,111 Your math is impeccable. 653 00:40:03,390 --> 00:40:04,589 Where are they being held? 654 00:40:04,590 --> 00:40:06,119 Fifth door along. 655 00:40:06,120 --> 00:40:07,619 What are you planning? 656 00:40:07,620 --> 00:40:09,869 Special Forces has suggested smashing through the windows 657 00:40:09,870 --> 00:40:10,747 and breaking down the door. 658 00:40:10,748 --> 00:40:14,519 No. Guaranteed way to kill the whole family. 659 00:40:14,520 --> 00:40:16,379 They've put the hostages by the windows. 660 00:40:16,380 --> 00:40:17,399 We have to get in without shooting, 661 00:40:17,400 --> 00:40:19,349 otherwise, we'll never take 'em alive. 662 00:40:19,350 --> 00:40:21,200 So we'll need your delicate approach. 663 00:40:22,050 --> 00:40:23,969 What approach is that? 664 00:40:23,970 --> 00:40:25,713 Knock on the front door. 665 00:40:37,170 --> 00:40:38,549 Where are you? 666 00:40:38,550 --> 00:40:40,769 Just going into the art college on Army Glen Road. 667 00:40:40,770 --> 00:40:42,719 Target's the president of the Algerian Bank. 668 00:40:42,720 --> 00:40:45,839 He'll be at the Northern Global building at 1300. 669 00:40:45,840 --> 00:40:47,219 There's a clear eye line from here 670 00:40:47,220 --> 00:40:48,749 to the Northern Global building. 671 00:40:48,750 --> 00:40:50,349 Zaf, listen to me. 672 00:40:50,350 --> 00:40:52,079 If we can't get his family out in time, 673 00:40:52,080 --> 00:40:53,429 you'll have to take him down. 674 00:40:53,430 --> 00:40:55,406 Get his family out in time, Adam, I'm not shooting him. 675 00:40:55,407 --> 00:40:57,509 You must shoot him if he's about to commit 676 00:40:57,510 --> 00:40:58,342 an act of terror. 677 00:40:58,343 --> 00:40:59,309 He's innocent. 678 00:40:59,310 --> 00:41:01,321 He isn't if he pulls the trigger. 679 00:41:52,770 --> 00:41:53,883 Mr. Clements? 680 00:41:58,560 --> 00:42:00,483 I know you're in there, Mr. Clements. 681 00:42:01,620 --> 00:42:03,509 I'm representing the landlords of the property. 682 00:42:03,510 --> 00:42:05,420 I'm chasing arrears. 683 00:42:14,065 --> 00:42:16,206 Ah, Mr. Rachmani, welcome to Northern Global. 684 00:42:30,914 --> 00:42:32,394 Mr. Clements, if you don't come to the door, 685 00:42:32,395 --> 00:42:35,290 my colleague and I will have to make a forced entry. 686 00:42:35,291 --> 00:42:36,683 Get rid of her. 687 00:42:36,684 --> 00:42:39,151 We have the necessary paperwork. 688 00:43:03,429 --> 00:43:04,261 What is it? 689 00:43:04,262 --> 00:43:06,869 Gemma Beckett, close adjusters and reclaim division. 690 00:43:06,870 --> 00:43:07,829 Mr. Clements around? 691 00:43:07,830 --> 00:43:09,059 Sorry, he doesn't live here anymore. 692 00:43:09,060 --> 00:43:10,259 According to our records-- 693 00:43:10,260 --> 00:43:11,759 He doesn't live here. 694 00:43:11,760 --> 00:43:12,839 We'll need confirmation of that. 695 00:43:12,840 --> 00:43:15,129 If I could just have a look, it won't take a minute. 696 00:43:22,076 --> 00:43:25,348 Today's meeting is aimed at promoting a new era 697 00:43:25,349 --> 00:43:27,209 of collaboration. 698 00:43:58,302 --> 00:43:59,135 Sorry. 699 00:44:42,102 --> 00:44:45,717 Harry, it's Zaf. I need news fast. 700 00:44:49,650 --> 00:44:52,019 Adam, Fiona, I need information. 701 00:44:52,020 --> 00:44:53,670 Get away or I'll shoot the boy. 702 00:44:56,408 --> 00:44:57,764 Don't, don't! 703 00:44:57,765 --> 00:44:59,015 Move outside. 704 00:44:59,938 --> 00:45:01,376 No, no, no. 705 00:45:03,667 --> 00:45:05,519 Harry, we can't take this any further. 706 00:45:05,520 --> 00:45:07,070 We'll be accomplices to murder. 707 00:45:08,940 --> 00:45:12,809 Zafar, this is Harry. We have no news from the estate. 708 00:45:12,810 --> 00:45:15,528 I'm ordering you to shoot the subject. Shoot him. 709 00:45:18,009 --> 00:45:18,842 Don't shoot. 710 00:45:21,755 --> 00:45:22,905 Your children are safe. 711 00:45:25,740 --> 00:45:26,890 I do not believe you. 712 00:45:29,760 --> 00:45:31,979 I'm telling you the truth. 713 00:45:31,980 --> 00:45:35,643 How do I know that? Everyone is lying. 714 00:45:37,620 --> 00:45:40,523 I was told this was a country that received people and help. 715 00:45:42,300 --> 00:45:44,300 I was told my family would be safe here. 716 00:45:46,410 --> 00:45:48,060 You have treated us like animals. 717 00:45:49,200 --> 00:45:50,033 Not us. 718 00:45:51,330 --> 00:45:52,163 Yes, you. 719 00:45:53,910 --> 00:45:54,743 All of you. 720 00:45:57,570 --> 00:46:00,963 We can arrange passports for you and your family, 721 00:46:02,100 --> 00:46:03,200 anywhere in the world. 722 00:46:05,040 --> 00:46:07,563 New name, new identities. 723 00:46:09,270 --> 00:46:11,123 An income from the British government. 724 00:46:12,450 --> 00:46:15,779 You will have the life you've been seeking with your family. 725 00:46:15,780 --> 00:46:16,613 I promise. 726 00:46:17,970 --> 00:46:18,970 Just drop the rifle. 727 00:46:21,000 --> 00:46:23,073 Prove to me my family are safe. 728 00:46:25,500 --> 00:46:26,500 How can I do that? 729 00:46:27,540 --> 00:46:28,640 I want to hear them. 730 00:46:31,350 --> 00:46:35,553 Nazim, listen to me. I'm being ordered to shoot you. 731 00:46:37,440 --> 00:46:40,803 I didn't join this service to shoot innocent people. 732 00:46:42,240 --> 00:46:43,940 Then prove you have my children. 733 00:46:47,820 --> 00:46:50,333 No bullets below four feet, there's a kid in there. 734 00:46:54,000 --> 00:46:55,234 Go. 735 00:47:25,590 --> 00:47:26,940 Why won't you believe me? 736 00:47:28,066 --> 00:47:28,899 You know why. 737 00:47:30,990 --> 00:47:32,253 You have three seconds. 738 00:47:33,990 --> 00:47:34,823 Three. 739 00:47:36,900 --> 00:47:37,733 Shoot him. 740 00:47:49,533 --> 00:47:50,366 Father. 741 00:47:52,653 --> 00:47:54,171 Father. 742 00:47:56,758 --> 00:47:57,675 Father, on? 743 00:47:59,266 --> 00:48:00,773 Father? 744 00:48:25,350 --> 00:48:28,079 This is a Special Branch file on Malek. 745 00:48:28,080 --> 00:48:31,559 It seems to have got separated from his other records. 746 00:48:31,560 --> 00:48:36,081 It details in full, Malek's first interview on his arrest. 747 00:48:36,082 --> 00:48:38,399 In it, he tells the story of the massacre in the village 748 00:48:38,400 --> 00:48:40,589 and his subsequent desertion from the army. 749 00:48:40,590 --> 00:48:42,661 It is my belief that had this information come to light, 750 00:48:42,662 --> 00:48:45,539 he would never have spent two years in jail without trial. 751 00:48:45,540 --> 00:48:46,979 How did you get hold of that? 752 00:48:46,980 --> 00:48:48,329 It's my job. 753 00:48:48,330 --> 00:48:51,269 It amazes me what some people will do for promotion. 754 00:48:51,270 --> 00:48:52,529 Thank you, Harry. 755 00:48:52,530 --> 00:48:54,749 I think Mr. Seymour and I need some time alone 756 00:48:54,750 --> 00:48:55,893 to discuss his future. 757 00:48:57,000 --> 00:48:59,010 I wasn't aware he had one. 758 00:49:25,829 --> 00:49:27,929 Police confirmed today that the man shot dead 759 00:49:27,930 --> 00:49:30,749 by special operatives in a South London housing estate 760 00:49:30,750 --> 00:49:33,509 on Friday was almost certainly responsible 761 00:49:33,510 --> 00:49:35,272 for the murder of the human rights activist, 762 00:49:35,273 --> 00:49:37,169 Rebecca Sinclair. 763 00:49:37,170 --> 00:49:39,569 Police ruled out any involvement of the prisoner 764 00:49:39,570 --> 00:49:43,229 Nazim Malek, who they say had nothing to do with the case, 765 00:49:43,230 --> 00:49:46,529 and is thought already to have returned to Algeria. 766 00:49:46,530 --> 00:49:48,899 A police statement denied allegations 767 00:49:48,900 --> 00:49:50,491 from pressure group Liberation 768 00:49:50,492 --> 00:49:52,815 that the British people were not being told 769 00:49:52,816 --> 00:49:55,559 the whole truth about the affair. 770 00:49:55,560 --> 00:49:58,379 Sky News with Jeremy Thompson. 771 00:49:58,380 --> 00:49:59,230 Where are they? 772 00:50:01,080 --> 00:50:01,913 In the hotel. 773 00:50:04,380 --> 00:50:05,843 Zaf's seeing them off tomorrow. 774 00:50:08,340 --> 00:50:11,039 The Irish government have agreed to grant them citizenship. 775 00:50:11,040 --> 00:50:13,743 They'll give them new names, new life, 776 00:50:14,640 --> 00:50:17,453 and enough money to ensure Nazim never has to work again. 777 00:50:19,770 --> 00:50:22,520 The mother's face when he had her son in the kitchen, 778 00:50:23,400 --> 00:50:25,180 I've never seen anything like it. 779 00:50:27,391 --> 00:50:29,317 You did well. 780 00:50:36,616 --> 00:50:38,283 You're flat hunting? 781 00:50:40,107 --> 00:50:43,319 Zaf offered me a room, but I'm not sure. 782 00:50:43,320 --> 00:50:44,969 Take it. 783 00:50:44,970 --> 00:50:46,289 There'll be plenty of times in the first year 784 00:50:46,290 --> 00:50:48,283 you won't wanna be alone. 785 00:50:53,491 --> 00:50:54,324 See ya. 57361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.