Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,460 --> 00:00:26,309
Today in Moscow, President
Bush and President Putin
2
00:00:26,310 --> 00:00:28,889
met for their long-awaited
economic summit.
3
00:00:28,890 --> 00:00:30,989
It was announced that $20 billion of aid
4
00:00:30,990 --> 00:00:33,059
to the Russian Federation has been granted
5
00:00:33,060 --> 00:00:35,009
by the International Monetary Fund.
6
00:00:35,010 --> 00:00:37,439
Our correspondent, Geoff
Meade, is in Moscow for us.
7
00:00:37,440 --> 00:00:40,469
Geoff, $20 billion, a
huge amount of money?
8
00:00:40,470 --> 00:00:43,109
Kay, this is a massive
vote of confidence
9
00:00:43,110 --> 00:00:44,939
in the Russian Federation.
10
00:00:44,940 --> 00:00:48,329
And it's very much down to the
pressure from President Bush
11
00:00:48,330 --> 00:00:50,039
that this aid has been given.
12
00:00:50,040 --> 00:00:50,873
Patience.
13
00:01:19,020 --> 00:01:22,520
You are a clerk at the Ministry Financo.
14
00:01:27,442 --> 00:01:30,275
You have a password to an account.
15
00:01:32,263 --> 00:01:36,179
I cannot access it unless
you enter the password.
16
00:01:36,180 --> 00:01:37,733
Please do so now.
17
00:01:41,687 --> 00:01:42,783
What's the matter?
18
00:01:43,620 --> 00:01:45,113
It's only American money.
19
00:02:18,078 --> 00:02:18,911
Yes!
20
00:02:21,340 --> 00:02:22,173
Thank you.
21
00:03:08,030 --> 00:03:10,469
Do we really have to involve them?
22
00:03:10,470 --> 00:03:12,243
Can't MI6 do the job?
23
00:03:13,770 --> 00:03:16,259
They want to keep a safe distance
24
00:03:16,260 --> 00:03:19,169
and the last thing we
want is the Fraud Squad.
25
00:03:19,170 --> 00:03:20,283
Dear God, no!
26
00:03:21,150 --> 00:03:23,549
So we're stuck with these people.
27
00:03:24,619 --> 00:03:26,249
Ah, Harry. Come in.
28
00:03:26,250 --> 00:03:27,749
Sir John.
29
00:03:27,750 --> 00:03:28,829
This is Tom Quinn.
30
00:03:28,830 --> 00:03:30,839
Tom, Sir John Barry, Governor
of the Bank of England.
31
00:03:30,840 --> 00:03:31,709
Very pleased to meet you.
32
00:03:31,710 --> 00:03:33,176
Tom.
33
00:03:33,177 --> 00:03:35,339
And this is Sir Richard Bowman,
34
00:03:35,340 --> 00:03:37,199
head of the bank, Bowman and Company.
35
00:03:37,200 --> 00:03:38,362
Pleased to meet you.
36
00:03:38,363 --> 00:03:39,869
How are you, Dicky?
37
00:03:39,870 --> 00:03:42,869
Oh, not quite in the pink, but well.
38
00:03:42,870 --> 00:03:44,699
Dicky and I go back a very long way.
39
00:03:44,700 --> 00:03:46,173
Right.
40
00:03:46,174 --> 00:03:47,313
So, shall we?
41
00:03:48,660 --> 00:03:50,360
Actually, someone is joining us.
42
00:03:51,570 --> 00:03:53,352
Yes, here she is.
43
00:03:53,353 --> 00:03:54,629
Running a little late.
44
00:03:54,630 --> 00:03:56,080
Hope no one's inconvenienced.
45
00:03:57,210 --> 00:03:59,699
Please, sit down, everyone.
46
00:03:59,700 --> 00:04:00,929
This is Amanda Roke
47
00:04:00,930 --> 00:04:04,053
from the Chancellor of
the Exchequer's office.
48
00:04:04,950 --> 00:04:08,913
Ms. Roke, this is Harry
Pearce and Tom Quinn from MI5.
49
00:04:09,810 --> 00:04:12,089
Pleased to meet you, Ms Roke.
50
00:04:12,090 --> 00:04:14,399
You're a Treasury civil servant?
51
00:04:14,400 --> 00:04:16,450
I'm the Chancellor's political counsel.
52
00:04:17,460 --> 00:04:18,293
Ah.
53
00:04:21,120 --> 00:04:23,330
Perhaps Sir Richard should...
54
00:04:25,440 --> 00:04:30,440
Last night, one of our employees
stole $1 billion from us.
55
00:04:32,550 --> 00:04:36,333
This is our thief, John Lightwood.
56
00:04:37,953 --> 00:04:40,049
A young man I would've
trusted with my life.
57
00:04:40,050 --> 00:04:43,409
The Chancellor is deeply
concerned about this matter.
58
00:04:43,410 --> 00:04:46,499
Bowman and Co. is more
than an old family bank.
59
00:04:46,500 --> 00:04:48,119
It is a British institution.
60
00:04:48,120 --> 00:04:50,459
A scandal like this could
send it to the wall,.
61
00:04:50,460 --> 00:04:52,439
It could trigger a stock exchange crash,
62
00:04:52,440 --> 00:04:55,199
even lead to a major economic depression.
63
00:04:55,200 --> 00:04:57,479
We cannot allow that to happen.
64
00:04:57,480 --> 00:05:00,149
That is why we suggested MI5 be called in
65
00:05:00,150 --> 00:05:01,529
to find John Lightwood
66
00:05:01,530 --> 00:05:02,999
and recover the money he stole.
67
00:05:03,000 --> 00:05:05,339
Sorry, but surely this
is a job for Scotland Yard?
68
00:05:05,340 --> 00:05:07,409
There's a sensitivity here.
69
00:05:07,410 --> 00:05:10,529
Police would mean court cases
70
00:05:10,530 --> 00:05:12,299
and leaks to the press.
71
00:05:12,300 --> 00:05:13,649
What sensitivity?
72
00:05:13,650 --> 00:05:18,269
Bowman and Company handle
certain government accounts.
73
00:05:18,270 --> 00:05:20,320
This is very adventurous of you, Dicky.
74
00:05:21,210 --> 00:05:22,270
Thank you, Harry
75
00:05:23,280 --> 00:05:25,619
As far as MI5 is concerned,
76
00:05:25,620 --> 00:05:29,219
this operation is strictly
on a need-to-know basis.
77
00:05:29,220 --> 00:05:32,020
All you have to do is find
John Lightwood and the money.
78
00:05:36,690 --> 00:05:37,709
What'll they want us to do next?
79
00:05:37,710 --> 00:05:39,839
Deploy our officers as
bloody traffic wardens?
80
00:05:39,840 --> 00:05:41,249
It stinks.
- I agree.
81
00:05:41,250 --> 00:05:42,689
I've known Dicky Bowman for years.
82
00:05:42,690 --> 00:05:44,752
I've never seen him look so worried.
83
00:05:44,753 --> 00:05:45,755
We could put someone
in the bank undercover
84
00:05:45,756 --> 00:05:46,589
and find out what they're all up to.
85
00:05:46,590 --> 00:05:47,909
Good idea.
86
00:05:47,910 --> 00:05:49,049
- Really?
- Why not?
87
00:05:49,050 --> 00:05:50,013
We are spies.
88
00:05:58,530 --> 00:05:59,999
Me?
89
00:06:00,000 --> 00:06:01,079
Undercover in a bank?
90
00:06:01,080 --> 00:06:02,939
You have a history of
swindling credit cards.
91
00:06:02,940 --> 00:06:05,189
I would have thought that
makes you perfect for the job.
92
00:06:05,190 --> 00:06:06,539
Oh, yeah. Thanks.
93
00:06:06,540 --> 00:06:09,329
Zoe, I want you in there as well.
94
00:06:09,330 --> 00:06:11,009
Go through records, files,
95
00:06:11,010 --> 00:06:12,299
anything you can lay your hands on.
96
00:06:12,300 --> 00:06:13,739
We're looking for
records of John Lightwood
97
00:06:13,740 --> 00:06:15,299
transferring this money.
98
00:06:15,300 --> 00:06:16,649
I want to know what they're not telling us
99
00:06:16,650 --> 00:06:18,149
about this old family bank.
100
00:06:18,150 --> 00:06:20,501
Great, we can see who
can make the most money.
101
00:06:20,502 --> 00:06:22,343
You'll make zilch, you'll be a cleaner.
102
00:06:30,977 --> 00:06:33,198
Buy half a yard at 75.
103
00:06:33,199 --> 00:06:34,032
Okay, done.
104
00:06:35,010 --> 00:06:35,843
Zurich silver.
105
00:06:37,560 --> 00:06:39,689
Selling half a yard at 82.
106
00:06:39,690 --> 00:06:41,339
Too high, Danny.
107
00:06:41,340 --> 00:06:42,340
Look at Singapore.
108
00:06:43,770 --> 00:06:44,603
Cripes!
109
00:06:45,660 --> 00:06:47,150
Okay, done.
110
00:06:48,810 --> 00:06:50,699
Ruth, what just happened?
111
00:06:50,700 --> 00:06:52,589
Danny just made 50 grand
112
00:06:52,590 --> 00:06:55,529
or he would've if we'd
been really trading.
113
00:06:55,530 --> 00:06:57,329
How do you know all about this stuff?
114
00:06:57,330 --> 00:06:59,380
I was in love with a big swinging dick.
115
00:07:00,570 --> 00:07:02,249
That's slang for a trader.
116
00:07:02,250 --> 00:07:03,500
How's Danny measuring up?
117
00:07:04,380 --> 00:07:05,630
Oh, he's a huge talent.
118
00:07:07,406 --> 00:07:08,543
I was afraid of that.
119
00:07:13,020 --> 00:07:16,266
Washington CIA are
hyperventilating about money.
120
00:07:16,267 --> 00:07:18,899
$20 billion of aid has
gone missing in Moscow.
121
00:07:18,900 --> 00:07:19,893
American money.
122
00:07:21,096 --> 00:07:21,929
20...
123
00:07:24,570 --> 00:07:26,159
The money could come here.
124
00:07:26,160 --> 00:07:28,360
If you hear anything
at all, you'll tell us?
125
00:07:29,730 --> 00:07:32,080
You'd gain much love from
the heart of America.
126
00:07:34,350 --> 00:07:35,643
How could I refuse?
127
00:07:43,650 --> 00:07:47,501
Tim, this is Joshua Ikoli.
128
00:07:47,502 --> 00:07:49,167
Hi.
129
00:07:49,168 --> 00:07:52,769
Joshua will take over
John Lightwood's accounts.
130
00:07:52,770 --> 00:07:54,509
He's very hot stuff.
131
00:07:54,510 --> 00:07:56,073
Blazing references.
132
00:07:57,330 --> 00:07:59,279
Have to watch ourselves, then, won't we?
133
00:07:59,280 --> 00:08:00,113
Indeed.
134
00:08:01,230 --> 00:08:02,431
Tim will help you out
135
00:08:02,432 --> 00:08:04,139
if you're not familiar
with any of the systems.
136
00:08:04,140 --> 00:08:05,189
All right, Tim?
137
00:08:05,190 --> 00:08:06,023
Yeah.
138
00:08:06,870 --> 00:08:08,969
Well, I look forward to your accounts
139
00:08:08,970 --> 00:08:10,720
at the end of the day then, Joshua.
140
00:08:16,320 --> 00:08:18,153
The disgraced man's shoes.
141
00:08:19,061 --> 00:08:20,012
I don't get you.
142
00:08:20,013 --> 00:08:22,589
They say Johnny Lightwood stole money.
143
00:08:22,590 --> 00:08:23,969
Success or theft?
144
00:08:23,970 --> 00:08:25,945
It's a thin line in this game.
145
00:08:25,946 --> 00:08:27,553
You could say that.
146
00:08:27,554 --> 00:08:28,889
Did you know John Lightwood well?
147
00:08:28,890 --> 00:08:29,883
Don't be crass.
148
00:08:31,770 --> 00:08:34,170
None of us know each other
that well round here.
149
00:08:35,520 --> 00:08:37,271
Why the hell should we?
150
00:08:37,272 --> 00:08:39,395
Jazzer, Josh at Bowman's.
151
00:08:39,396 --> 00:08:41,099
There's a GCHQ report,
the German government's
152
00:08:41,100 --> 00:08:43,919
about to manipulate the
cost of German steel.
153
00:08:43,920 --> 00:08:46,139
They want the price up five points.
154
00:08:46,140 --> 00:08:46,973
No trade.
155
00:08:47,880 --> 00:08:49,739
First day nerves?
156
00:08:49,740 --> 00:08:51,569
Never piss on your own shoes.
157
00:08:51,570 --> 00:08:52,769
True, true.
158
00:08:52,770 --> 00:08:55,109
This is Joshua Ikoli, new at Bowman's.
159
00:08:55,110 --> 00:08:56,279
Yeah, hi.
160
00:08:56,280 --> 00:08:59,223
Dusseldoff Steel, buy 100 at 67.
161
00:09:00,480 --> 00:09:01,313
Thanks.
162
00:09:03,354 --> 00:09:05,086
Did you just squeeze
the price on those options
163
00:09:05,087 --> 00:09:06,475
and sell them on?
164
00:09:06,476 --> 00:09:08,347
Yep.
165
00:09:08,348 --> 00:09:10,505
Christ, you just made
250 grand, minimum.
166
00:09:10,506 --> 00:09:11,339
Yep.
167
00:09:12,457 --> 00:09:15,234
This is Joshua Ikoli, new at Bowman's.
168
00:09:23,007 --> 00:09:23,840
Ah, Zoe.
169
00:09:25,230 --> 00:09:28,203
You have delivered me shredding.
170
00:09:44,100 --> 00:09:44,939
- Tom.
- Hi.
171
00:09:44,940 --> 00:09:46,319
Well, it's definitely your man,
172
00:09:46,320 --> 00:09:47,986
and he's in a right mess.
173
00:10:05,040 --> 00:10:06,090
They crucified him.
174
00:10:07,080 --> 00:10:07,913
Looks like.
175
00:10:09,126 --> 00:10:11,129
I want Special Branch on to
all the papers, all the media.
176
00:10:11,130 --> 00:10:13,203
No news, no press, absolutely none.
177
00:10:14,160 --> 00:10:15,689
Okay.
178
00:10:15,690 --> 00:10:17,136
Someone's sending a warning.
179
00:10:17,137 --> 00:10:19,634
"Mess with us, we'll crucify you."
180
00:10:21,990 --> 00:10:25,023
Look, I've got an order to
buy at 52 and 100 million.
181
00:10:27,690 --> 00:10:28,890
Can you improve on that?
182
00:10:30,450 --> 00:10:32,789
Okay, no sale, no trade.
183
00:10:32,790 --> 00:10:33,963
I'm Maxi Baxter.
184
00:10:34,890 --> 00:10:36,149
Josh Ikoli.
185
00:10:36,150 --> 00:10:37,709
Nigerian?
186
00:10:37,710 --> 00:10:39,730
My dad. I was born in Peckham.
187
00:10:40,972 --> 00:10:42,001
That'll be good. Go for it.
188
00:10:42,002 --> 00:10:43,603
Yeah! Okay!
189
00:10:43,604 --> 00:10:45,129
Yes!
190
00:10:45,130 --> 00:10:49,338
Welcome to the animal room, Peckham boy.
191
00:10:51,630 --> 00:10:52,829
Singapore.
192
00:10:52,830 --> 00:10:53,879
Hi, Lei Fing, it's Maxi.
193
00:10:53,880 --> 00:10:56,815
I want 50 Hang Seng at market price.
194
00:10:59,535 --> 00:11:00,741
It's a done deal!
195
00:11:00,742 --> 00:11:03,269
I think that'll work
for you, I really can.
196
00:11:03,270 --> 00:11:04,949
48, 49.
197
00:11:04,950 --> 00:11:06,243
Come on, come on.
198
00:11:07,268 --> 00:11:08,100
Yep.
199
00:11:08,101 --> 00:11:09,774
No, but that's what I
said to you this morning.
200
00:11:16,255 --> 00:11:18,255
Bitch day! Bitch market!
201
00:11:19,963 --> 00:11:22,083
I wrenched my testicles just to keep even.
202
00:11:25,950 --> 00:11:26,783
How about you?
203
00:11:28,606 --> 00:11:30,498
Up 1.5 mil.
204
00:11:39,468 --> 00:11:41,758
Animal room trader of the day.
205
00:11:41,759 --> 00:11:42,592
A tradition.
206
00:11:43,710 --> 00:11:44,729
And drinkies are on you.
207
00:11:44,730 --> 00:11:46,109
Whoo!
208
00:11:46,110 --> 00:11:47,471
- Oh.
- Oh, great!
209
00:11:49,187 --> 00:11:50,673
Great. A greasy evening?
210
00:11:51,950 --> 00:11:53,249
Hm.
211
00:11:53,250 --> 00:11:54,083
All right.
212
00:11:55,830 --> 00:11:57,339
Little girls'.
213
00:12:00,642 --> 00:12:02,553
She is a bad woman.
214
00:12:04,111 --> 00:12:06,363
You want to find out
how bad, sleep with her.
215
00:12:06,364 --> 00:12:08,130
Johnny Lightwood did.
216
00:12:10,239 --> 00:12:11,519
Noted.
217
00:12:11,520 --> 00:12:13,439
What's the rest of the
squeeze like around here?
218
00:12:13,440 --> 00:12:14,909
I'm off.
219
00:12:14,910 --> 00:12:15,743
Girly club.
220
00:12:16,770 --> 00:12:18,359
They lick you.
221
00:12:18,360 --> 00:12:19,439
I'll have some of that.
222
00:12:19,440 --> 00:12:20,273
Good man.
223
00:12:27,930 --> 00:12:29,369
To pleasure.
224
00:12:29,370 --> 00:12:30,203
Yeah.
225
00:12:32,430 --> 00:12:34,430
I mean, abusing your mind and your body,
226
00:12:35,730 --> 00:12:36,980
it's sort of an art form.
227
00:12:39,090 --> 00:12:40,773
John Lightwood good at that, was he?
228
00:12:41,684 --> 00:12:42,516
Lightwood?
229
00:12:42,517 --> 00:12:43,589
Ooh!
230
00:12:43,590 --> 00:12:45,831
An artiste of the good times.
231
00:12:47,525 --> 00:12:49,502
He couldn't say no to nothing.
232
00:12:49,503 --> 00:12:50,883
He'd a big thing going.
233
00:12:53,550 --> 00:12:54,383
What thing?
234
00:12:57,120 --> 00:12:58,670
Don't know if I ought to say.
235
00:13:00,930 --> 00:13:01,803
Try me.
236
00:13:04,620 --> 00:13:07,620
Johnny Lightwood was helping
dirty money through the bank.
237
00:13:08,550 --> 00:13:09,629
Tasty.
238
00:13:09,630 --> 00:13:10,463
Very.
239
00:13:11,970 --> 00:13:13,319
Money laundering these days.
240
00:13:13,320 --> 00:13:16,423
If you've got the bottle,
why not, you know?
241
00:13:17,327 --> 00:13:20,999
I mean, this is the mother
of bear markets, right?
242
00:13:21,000 --> 00:13:23,307
But everything's in pieces.
243
00:13:23,308 --> 00:13:24,659
A butterfly flutters in Tokyo,
244
00:13:24,660 --> 00:13:27,360
millions are wiped off the
London, New York exchanges.
245
00:13:29,010 --> 00:13:31,559
In times like these,
if you can't make money
246
00:13:31,560 --> 00:13:34,293
the right side of the line, go over it.
247
00:13:36,677 --> 00:13:38,493
And John was well over the line?
248
00:13:40,230 --> 00:13:42,029
All the way to Lugano.
249
00:13:42,030 --> 00:13:43,769
Lugano, Switzerland?
250
00:13:43,770 --> 00:13:46,109
Is that where the money was going?
251
00:13:46,110 --> 00:13:50,099
To the Banco Co-operativo.
252
00:13:50,100 --> 00:13:52,349
Whose name was the account in?
253
00:13:52,350 --> 00:13:53,183
No idea.
254
00:13:59,490 --> 00:14:01,544
You're not as pissed as me.
255
00:14:03,180 --> 00:14:04,012
Come on!
256
00:14:04,013 --> 00:14:05,429
I wouldn't say that.
257
00:14:05,430 --> 00:14:07,079
You love it.
258
00:14:07,080 --> 00:14:08,033
Come on!
259
00:14:08,034 --> 00:14:10,769
Ooh!
260
00:14:10,770 --> 00:14:12,899
Sorry about the early
morning debrief, Danny!
261
00:14:12,900 --> 00:14:13,829
Needs must.
262
00:14:13,830 --> 00:14:15,269
Things are becoming murderous.
263
00:14:15,270 --> 00:14:17,553
John Lightwood was tortured to death.
264
00:14:18,900 --> 00:14:19,732
We must know why.
265
00:14:19,733 --> 00:14:21,569
But, Danny, you and Zoe watch your backs.
266
00:14:21,570 --> 00:14:22,499
Hear me?
267
00:14:22,500 --> 00:14:23,332
Sure.
268
00:14:23,333 --> 00:14:24,689
Right, money laundering.
269
00:14:24,690 --> 00:14:26,369
Do we all understand it?
270
00:14:26,370 --> 00:14:27,509
You wash the money clean.
271
00:14:27,510 --> 00:14:29,201
- I see laundrettes.
- Right.
272
00:14:29,202 --> 00:14:31,079
But it's not laundrettes, it's banks.
273
00:14:31,080 --> 00:14:32,369
You move the money from one bank
274
00:14:32,370 --> 00:14:34,019
to another around the world so fast,
275
00:14:34,020 --> 00:14:36,149
no one knows where it came
from in the first place.
276
00:14:36,150 --> 00:14:37,169
And Bowman's is?
277
00:14:37,170 --> 00:14:38,849
One bank on the way.
278
00:14:38,850 --> 00:14:41,579
It can be there then
not there in a second.
279
00:14:41,580 --> 00:14:45,320
Don't think of cash,
coins and notes, it's...
280
00:14:46,380 --> 00:14:47,789
It's like a cloud.
281
00:14:47,790 --> 00:14:49,079
It can be blown around the world,
282
00:14:49,080 --> 00:14:50,429
it can be split into little clouds
283
00:14:50,430 --> 00:14:52,530
it can gather in a big storm in one place.
284
00:14:53,730 --> 00:14:55,743
It's a very beautiful thing, money.
285
00:14:58,140 --> 00:15:00,904
So, do we have anything
on this bank in Lugano?
286
00:15:00,905 --> 00:15:02,339
It's a Swiss bank.
287
00:15:02,340 --> 00:15:04,469
God Almighty himself wouldn't
get a statement out of them
288
00:15:04,470 --> 00:15:06,809
and its computers are
state-of-the-art firewalled.
289
00:15:06,810 --> 00:15:08,622
You can't even get a
list of who works for it.
290
00:15:08,623 --> 00:15:10,679
Do they have a London office or branch?
291
00:15:10,680 --> 00:15:12,839
Actually, yes, they
have a suite of rooms
292
00:15:12,840 --> 00:15:16,079
permanently booked at the
Royal Paramount Hotel, Mayfair.
293
00:15:16,080 --> 00:15:17,603
A hotel suite?
294
00:15:17,604 --> 00:15:20,429
To entertain clients discreetly.
295
00:15:20,430 --> 00:15:23,729
Maxi Baxter, I think she
slept with John Lightwood.
296
00:15:23,730 --> 00:15:24,959
Can we get everything on her?
297
00:15:24,960 --> 00:15:27,149
Yes, Ruth, you look into this woman.
298
00:15:27,150 --> 00:15:28,700
Let's put an obbo on the hotel.
299
00:15:40,230 --> 00:15:41,909
Are you certain all the
hotel security circuits
300
00:15:41,910 --> 00:15:42,742
in the rooms are turned off?
301
00:15:42,743 --> 00:15:44,403
Don't worry, I checked.
302
00:15:45,330 --> 00:15:46,799
Here's a copy of the
Official Secrets Act.
303
00:15:46,800 --> 00:15:49,289
Please sign it for your own peace of mind.
304
00:15:49,290 --> 00:15:50,913
My guests must not know.
305
00:15:53,580 --> 00:15:55,229
They won't.
306
00:15:55,230 --> 00:15:57,483
No one sees us, we go through walls.
307
00:16:05,550 --> 00:16:07,799
Just pop through the wall,
308
00:16:07,800 --> 00:16:09,869
get us a cup of tea would you, Mal?
309
00:16:09,870 --> 00:16:12,093
Sorry, got a bit carried away there.
310
00:16:13,140 --> 00:16:16,079
Right, let's bug this place and go.
311
00:16:16,080 --> 00:16:18,629
This was your father's room, wasn't it?
312
00:16:18,630 --> 00:16:20,830
I should never have
got involved with you.
313
00:16:22,290 --> 00:16:24,633
I approached you, remember?
314
00:16:26,280 --> 00:16:28,803
You were horrified but then you said yes.
315
00:16:29,940 --> 00:16:31,240
For a handsome commission.
316
00:16:37,933 --> 00:16:42,933
This boy, Lightwood.
317
00:16:43,823 --> 00:16:46,139
You had no idea what he was doing?
318
00:16:46,140 --> 00:16:48,539
I swear to you, no.
319
00:16:48,540 --> 00:16:50,193
Greed must have overcome him.
320
00:16:51,660 --> 00:16:52,619
But in the name of God,
321
00:16:52,620 --> 00:16:54,933
why leave him on
Hampstead Heath like that?
322
00:16:55,860 --> 00:16:56,770
It was a warning
323
00:16:57,840 --> 00:16:58,673
to you.
324
00:16:59,940 --> 00:17:01,199
You're insane.
325
00:17:01,200 --> 00:17:04,413
No, just free to do what I want.
326
00:17:05,670 --> 00:17:07,970
The huge sums of money
make anything possible.
327
00:17:10,020 --> 00:17:11,673
Listen, English banker.
328
00:17:13,770 --> 00:17:16,443
The transfer of $1 billion was a trial.
329
00:17:18,000 --> 00:17:19,319
Now we have to take the risk
330
00:17:19,320 --> 00:17:22,113
of transferring the rest
of the money out of Moscow.
331
00:17:23,437 --> 00:17:24,959
$19 billion.
332
00:17:24,960 --> 00:17:25,863
Oh, God!
333
00:17:26,850 --> 00:17:31,109
The CIA, the Russian
Federation security services,
334
00:17:31,110 --> 00:17:33,273
are looking high and low for that money.
335
00:17:34,140 --> 00:17:37,023
It must go in the next 48 hours.
336
00:17:38,610 --> 00:17:40,443
Nothing will go wrong this time.
337
00:17:41,610 --> 00:17:43,829
When the money comes into your bank,
338
00:17:43,830 --> 00:17:47,283
you will personally make
sure it gets to Switzerland.
339
00:17:48,690 --> 00:17:49,523
Understand?
340
00:17:55,530 --> 00:17:56,363
What is that?
341
00:17:58,470 --> 00:17:59,607
It's beautiful.
342
00:18:07,780 --> 00:18:11,913
I had no idea your father
owned an icon by Dionysius.
343
00:18:15,450 --> 00:18:16,799
15th century.
344
00:18:16,800 --> 00:18:18,093
It's incredibly rare.
345
00:18:21,240 --> 00:18:23,133
Do you know what Dostoevsky said?
346
00:18:24,307 --> 00:18:26,517
"Beauty will redeem the world."
347
00:18:29,340 --> 00:18:31,353
Please, take it as a gift.
348
00:18:35,310 --> 00:18:36,510
Why, thank you, Dicky.
349
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
I'll see myself out.
350
00:18:52,200 --> 00:18:53,309
Speak.
351
00:18:53,310 --> 00:18:55,810
Shvitkoy wants to launder
the rest of the money.
352
00:18:56,850 --> 00:18:58,579
When does he want to do it?
353
00:18:58,580 --> 00:19:00,359
In 48 hours' time.
354
00:19:00,360 --> 00:19:01,529
Well, terrific.
355
00:19:01,530 --> 00:19:03,479
I don't see anything terrific about it.
356
00:19:03,480 --> 00:19:05,009
This time, we're going to make it work.
357
00:19:05,010 --> 00:19:05,999
It's too dangerous.
358
00:19:06,000 --> 00:19:07,319
Same as before.
359
00:19:07,320 --> 00:19:09,629
Look, I am very unhappy.
360
00:19:09,630 --> 00:19:11,585
I want to talk to the Chancellor.
361
00:19:11,586 --> 00:19:12,483
This matter is too sensitive
362
00:19:12,484 --> 00:19:13,889
for the Chancellor to
be involved indirectly.
363
00:19:13,890 --> 00:19:15,419
But if it goes wrong again...
364
00:19:15,420 --> 00:19:16,253
Sir Richard!
365
00:19:20,151 --> 00:19:22,259
We are all aware of the risk
366
00:19:22,260 --> 00:19:24,051
you are taking for the government.
367
00:19:24,052 --> 00:19:26,515
I'm not taking it for the government.
368
00:19:26,516 --> 00:19:28,139
I'm taking it for the country.
369
00:19:28,140 --> 00:19:29,087
Yes, of course.
370
00:19:31,830 --> 00:19:33,749
Just find someone to do it.
371
00:19:33,750 --> 00:19:34,583
Sir Richard?
372
00:19:42,930 --> 00:19:45,149
So, what do we have?
373
00:19:45,150 --> 00:19:47,489
Richard Bowman opened an
account for John Lightwood
374
00:19:47,490 --> 00:19:49,859
with an opening balance of 500,000 pounds,
375
00:19:49,860 --> 00:19:51,989
the day the $1 billion went missing.
376
00:19:51,990 --> 00:19:52,822
A bonus?
377
00:19:52,823 --> 00:19:53,729
Nope.
378
00:19:53,730 --> 00:19:55,829
Bonuses are paid to employees
at the end of the year.
379
00:19:55,830 --> 00:19:57,839
This was opened directly by Sir Richard
380
00:19:57,840 --> 00:19:59,729
with a copy of the
account sent to Lightwood.
381
00:19:59,730 --> 00:20:01,289
So what does this mean?
382
00:20:01,290 --> 00:20:03,640
John Lightwood was paid
to steal from the bank?
383
00:20:04,590 --> 00:20:06,119
We need to know more.
384
00:20:06,120 --> 00:20:08,789
Tell Danny to get friendly
with the Maxi girl.
385
00:20:08,790 --> 00:20:10,589
As friendly as it takes.
386
00:20:10,590 --> 00:20:11,759
They say back in the '80s,
387
00:20:11,760 --> 00:20:12,959
young city bloods like us
388
00:20:12,960 --> 00:20:15,573
used to drink two bottles
of champagne for lunch.
389
00:20:16,470 --> 00:20:17,789
Heroic days.
390
00:20:17,790 --> 00:20:20,009
Yeah, but where are
all the young bloods now?
391
00:20:20,010 --> 00:20:21,749
In alchi clinics.
392
00:20:21,750 --> 00:20:23,609
Though some get away with it still.
393
00:20:23,610 --> 00:20:25,167
Like John Lightwood.
394
00:20:27,150 --> 00:20:27,983
Really?
395
00:20:30,360 --> 00:20:32,459
And what is it you think he got away with?
396
00:20:32,460 --> 00:20:35,429
Well, the jungle drums say
he nicked a billion dollars.
397
00:20:35,430 --> 00:20:37,293
Now there's a true modern hero.
398
00:20:38,640 --> 00:20:41,099
He was a friend of yours, wasn't he?
399
00:20:41,100 --> 00:20:41,933
Maybe.
400
00:20:45,990 --> 00:20:47,686
What are you saying?
401
00:20:47,687 --> 00:20:49,383
Do you want to try what he did?
402
00:20:50,550 --> 00:20:53,519
Well, you know this male thing we have,
403
00:20:53,520 --> 00:20:54,353
recklessness.
404
00:20:55,380 --> 00:20:57,430
I don't think that's just a male thing.
405
00:20:58,710 --> 00:21:00,393
Tim said you were a bad woman.
406
00:21:02,160 --> 00:21:03,460
Do you think he's right?
407
00:21:04,445 --> 00:21:07,209
He said there was a
way I could find out.
408
00:21:07,210 --> 00:21:08,510
Are you going to try it?
409
00:21:09,600 --> 00:21:10,650
Would I be allowed?
410
00:21:12,030 --> 00:21:14,930
That depends on the strength
of your market penetration.
411
00:21:17,100 --> 00:21:18,419
Of course.
412
00:21:18,420 --> 00:21:19,352
Does Downing Street want to know
413
00:21:19,353 --> 00:21:21,239
what is going on in this bank or not?
414
00:21:21,240 --> 00:21:23,129
Downing Street does not
want you accusing a man
415
00:21:23,130 --> 00:21:24,389
of Sir Richard Bowman's importance
416
00:21:24,390 --> 00:21:26,219
of laundering Russian mafia money!
417
00:21:26,220 --> 00:21:27,209
Tom, close the bloody door.
418
00:21:27,210 --> 00:21:28,469
You have exceeded your remit.
419
00:21:28,470 --> 00:21:30,599
- Oh, remit?
- You put a mole in the bank.
420
00:21:30,600 --> 00:21:32,009
The only hope of
recovering the stolen money
421
00:21:32,010 --> 00:21:33,809
is to find out what's
been going on at Bowman's.
422
00:21:33,810 --> 00:21:36,809
You're interfering with matters
that are not your concern.
423
00:21:36,810 --> 00:21:39,119
You are to withdraw your
officer from this operation.
424
00:21:39,120 --> 00:21:40,769
Are you giving us orders?
425
00:21:40,770 --> 00:21:41,602
Absolutely!
426
00:21:41,603 --> 00:21:42,940
And who are you to do that?
427
00:21:44,400 --> 00:21:45,809
Are you from the Joint
Intelligence Committee?
428
00:21:45,810 --> 00:21:46,642
No.
429
00:21:46,643 --> 00:21:48,509
Are you a member of government? No.
430
00:21:48,510 --> 00:21:50,489
Did someone elect you? No.
431
00:21:50,490 --> 00:21:51,989
Are you a real civil servant? No.
432
00:21:51,990 --> 00:21:52,923
So what are you?
433
00:21:55,770 --> 00:21:57,723
Take this seriously, gentlemen.
434
00:21:59,550 --> 00:22:01,083
Very seriously.
435
00:22:14,550 --> 00:22:16,649
Harry, how come our
gremlin in Downing Street
436
00:22:16,650 --> 00:22:18,359
knows that Danny's undercover?
437
00:22:18,360 --> 00:22:19,559
If there is a leak in this department,
438
00:22:19,560 --> 00:22:20,643
we must plug it now.
439
00:22:36,930 --> 00:22:37,763
Colin.
440
00:22:40,170 --> 00:22:41,570
I'm gonna have to trust you.
441
00:22:42,615 --> 00:22:44,909
I just have to take that leap in the dark.
442
00:22:44,910 --> 00:22:45,860
What do you mean?
443
00:22:47,010 --> 00:22:49,019
Someone has been passing on the details
444
00:22:49,020 --> 00:22:50,843
of the bank operation.
445
00:22:50,844 --> 00:22:53,183
I want you to monitor all
the computers on the grid.
446
00:22:54,960 --> 00:22:56,160
You want me to snitch?
447
00:22:57,480 --> 00:22:58,930
I don't want to do that, Tom.
448
00:23:00,750 --> 00:23:03,783
This job asks difficult
things of us sometimes, Colin.
449
00:23:59,220 --> 00:24:01,049
I suppose you have evidence?
450
00:24:01,050 --> 00:24:03,150
Computer traffic from your station, yes.
451
00:24:05,001 --> 00:24:05,833
I coded it good.
452
00:24:05,834 --> 00:24:07,709
Colin uncoded it good.
453
00:24:07,710 --> 00:24:08,583
You betrayed us.
454
00:24:11,765 --> 00:24:13,439
MI5 is a government department.
455
00:24:13,440 --> 00:24:15,790
I only told Downing Street
what you were doing.
456
00:24:17,670 --> 00:24:19,449
The government can't betray
itself to itself, can it?
457
00:24:19,450 --> 00:24:21,839
Don't be naive, Ruth.
458
00:24:21,840 --> 00:24:23,159
You know exactly what's going on here.
459
00:24:23,160 --> 00:24:24,903
GCHQ planted you on us.
460
00:24:26,100 --> 00:24:28,150
They said I could have the transfer if,
461
00:24:30,270 --> 00:24:31,533
very occasionally,
462
00:24:32,490 --> 00:24:34,079
I reported what you were doing.
463
00:24:34,080 --> 00:24:35,589
I mean, this is the
first time I've done it.
464
00:24:35,590 --> 00:24:38,040
What, reported directly to Amanda Roke?
465
00:24:42,510 --> 00:24:44,793
Well, now you're a classic double agent.
466
00:24:46,650 --> 00:24:47,973
How does real spying feel?
467
00:24:51,609 --> 00:24:53,873
The horrible thing is,
it's rather exciting.
468
00:24:57,600 --> 00:25:01,623
Ruth, I've got two officers
in the field at high risk.
469
00:25:03,226 --> 00:25:04,499
Do you want to get Danny or Zoe crucified
470
00:25:04,500 --> 00:25:05,399
on Hampstead Heath?
471
00:25:05,400 --> 00:25:06,233
Don't.
472
00:25:12,288 --> 00:25:14,609
I'll have to tell Harry.
473
00:25:14,610 --> 00:25:16,260
I'm so bloody good at this job.
474
00:25:17,371 --> 00:25:18,538
You know I am.
475
00:25:22,630 --> 00:25:23,463
Well,
476
00:25:25,740 --> 00:25:26,640
that's that, then.
477
00:25:30,150 --> 00:25:32,200
Of course, double agents can be turned.
478
00:25:34,747 --> 00:25:35,580
Oh, Tom.
479
00:25:38,130 --> 00:25:40,829
You're on probation.
480
00:25:40,830 --> 00:25:41,663
Thank you.
481
00:25:47,760 --> 00:25:50,909
Look, no, it's not a
thing I should have done.
482
00:25:50,910 --> 00:25:52,889
As a banker, I am ashamed of myself.
483
00:25:52,890 --> 00:25:54,568
Why? What have you done?
484
00:25:54,569 --> 00:25:56,819
I've booked a hotel room.
485
00:26:00,599 --> 00:26:01,676
Well, er...
486
00:26:01,677 --> 00:26:02,553
You don't mind?
487
00:26:05,370 --> 00:26:06,513
No, I love it.
488
00:26:07,500 --> 00:26:08,609
- Is it-
- Around the corner,
489
00:26:08,610 --> 00:26:09,443
Park Lane.
490
00:26:10,800 --> 00:26:13,000
Oh, you are not thinking
greasy Italian man?
491
00:26:14,130 --> 00:26:16,709
Oh, yes, I am.
492
00:26:16,710 --> 00:26:17,909
Shall we?
493
00:26:17,910 --> 00:26:20,563
It's the, uh, the Royal Paramount.
494
00:26:20,564 --> 00:26:21,396
Mm, posh.
495
00:26:21,397 --> 00:26:24,254
Of course, but if you don't like...
496
00:26:24,255 --> 00:26:25,686
Oh, no, no, no, no, I like.
497
00:26:25,687 --> 00:26:26,520
Ah.
498
00:26:44,259 --> 00:26:45,492
Oh, no.
499
00:26:46,989 --> 00:26:48,200
This feels so decadent.
500
00:26:48,201 --> 00:26:49,160
I'm glad you like it.
501
00:26:49,161 --> 00:26:50,994
Oh, and there is this.
502
00:26:54,353 --> 00:26:55,186
No, no.
503
00:27:08,760 --> 00:27:10,379
How dare you put an obbo team on me.
504
00:27:10,380 --> 00:27:12,119
We rigged that room to
see what we could get.
505
00:27:12,120 --> 00:27:14,559
Well, I hope you all had a good gawp.
506
00:27:14,560 --> 00:27:15,393
Oh, Zoe.
507
00:27:19,699 --> 00:27:21,616
Who was on obbo duty?
508
00:27:22,888 --> 00:27:23,721
Colin.
509
00:27:28,950 --> 00:27:30,659
You didn't sign in you
were seeing this man.
510
00:27:30,660 --> 00:27:31,919
I'm not the first to do that, am I?
511
00:27:31,920 --> 00:27:34,379
Zoe, he took you to a suite
of rooms used by a Swiss bank,
512
00:27:34,380 --> 00:27:36,930
the same bank the laundered
money was destined for.
513
00:27:39,000 --> 00:27:40,050
Oh, please God, no.
514
00:27:42,180 --> 00:27:44,789
Zoe, you know what's going
to have to happen next?
515
00:27:44,790 --> 00:27:45,623
What?
516
00:27:47,340 --> 00:27:48,869
Are you going to tell me I
can carry on sleeping with him
517
00:27:48,870 --> 00:27:49,820
if I inform on him?
518
00:27:53,504 --> 00:27:55,813
I'm sorry, Zoe, I have to tell you.
519
00:27:55,814 --> 00:27:56,897
He's married.
520
00:27:59,054 --> 00:27:59,886
No, he's not.
521
00:27:59,887 --> 00:28:00,843
Her name's Maria.
522
00:28:02,820 --> 00:28:04,709
She's the daughter of the
Italian finance minister,
523
00:28:04,710 --> 00:28:06,389
Antonio Gustino.
524
00:28:06,390 --> 00:28:08,793
Your man married very advantageously.
525
00:28:09,780 --> 00:28:12,053
For God's sake, Zoe, you
didn't even look him up.
526
00:28:13,881 --> 00:28:17,527
Mm?
527
00:28:25,239 --> 00:28:26,072
I, erm,
528
00:28:27,300 --> 00:28:30,910
I just, I just wanted
a little bit of space,
529
00:28:30,911 --> 00:28:32,418
just for,
530
00:28:32,419 --> 00:28:35,002
just for my own life, you know?
531
00:28:50,253 --> 00:28:54,239
I will get Colin to lose
that section of the tape
532
00:28:54,240 --> 00:28:55,340
and I will shut him up
533
00:28:56,340 --> 00:28:59,390
but we need to know if
this man is involved.
534
00:29:00,501 --> 00:29:01,334
Yeah.
535
00:29:05,411 --> 00:29:06,244
Okay?
536
00:29:08,221 --> 00:29:09,054
Yeah.
537
00:29:15,960 --> 00:29:17,613
Tom, something wonderful.
538
00:29:21,570 --> 00:29:24,119
Death certificate, Maxime Anne Baxter.
539
00:29:24,120 --> 00:29:26,099
Died in Victoria Gardens, Farnham, Surrey,
540
00:29:26,100 --> 00:29:29,343
31st of March 1979, aged three months.
541
00:29:31,680 --> 00:29:33,929
Birth certificate, Maxime Anne Baxter.
542
00:29:33,930 --> 00:29:36,029
Born Victoria Gardens, Farnham, Surrey,
543
00:29:36,030 --> 00:29:38,729
31st of December 1978.
544
00:29:38,730 --> 00:29:39,689
This birth certificate
545
00:29:39,690 --> 00:29:42,929
used to get a minor's
British passport in 1990.
546
00:29:42,930 --> 00:29:44,159
My God.
547
00:29:44,160 --> 00:29:47,069
What about, er, schools
on her CV from the bank?
548
00:29:47,070 --> 00:29:51,029
Enrolled at, er, Salehill
Boarding School, aged 13.
549
00:29:51,030 --> 00:29:52,469
Good place for the oddball girl.
550
00:29:52,470 --> 00:29:54,689
And before that, the school
she was meant to have gone to,
551
00:29:54,690 --> 00:29:56,612
Farnham Park, has no record of her.
552
00:29:56,613 --> 00:29:58,169
And, and there are no records at all,
553
00:29:58,170 --> 00:30:00,809
doctors, anything, before 1990.
554
00:30:00,810 --> 00:30:02,009
So she suddenly appeared in London
555
00:30:02,010 --> 00:30:03,509
with a complete legend made for her?
556
00:30:03,510 --> 00:30:04,810
It's a puzzle, isn't it?
557
00:30:09,510 --> 00:30:11,099
A wild guess.
558
00:30:11,100 --> 00:30:12,539
Try me.
559
00:30:12,540 --> 00:30:13,990
Daughter of a powerful man.
560
00:30:15,120 --> 00:30:16,019
Wants her safe in England,
561
00:30:16,020 --> 00:30:19,079
has the clout to get her
a new identity in 1990,
562
00:30:19,080 --> 00:30:20,669
when the Soviet Union was collapsing.
563
00:30:20,670 --> 00:30:23,129
Ex-KGB, turned businessman.
564
00:30:23,130 --> 00:30:25,730
I'm beginning to see him
in the shadows, aren't you?
565
00:30:27,255 --> 00:30:28,349
So?
566
00:30:28,350 --> 00:30:30,100
Can we set up a trap for this girl?
567
00:30:31,470 --> 00:30:32,669
All right, but the budget
568
00:30:32,670 --> 00:30:35,579
won't run to the Docklands
shag-pad of Danny's dreams.
569
00:30:35,580 --> 00:30:36,809
His flat will have to do.
570
00:30:36,810 --> 00:30:39,119
Get a team over there to
erase Danny's identity
571
00:30:39,120 --> 00:30:39,953
and tart it up.
572
00:30:40,950 --> 00:30:45,319
So, er, we walk round to the hotel?
573
00:30:45,320 --> 00:30:47,399
My lunch time's almost over, actually.
574
00:30:47,400 --> 00:30:48,233
Better get back.
575
00:30:49,140 --> 00:30:50,690
But lunch time was your idea.
576
00:30:56,520 --> 00:30:58,353
Emma, have I offended you?
577
00:31:02,700 --> 00:31:04,450
I don't want to see you any more.
578
00:31:07,170 --> 00:31:08,003
What?
579
00:31:09,570 --> 00:31:10,720
It's because of work.
580
00:31:12,394 --> 00:31:13,889
Work?
581
00:31:13,890 --> 00:31:15,670
You're a banker and, er,
582
00:31:16,830 --> 00:31:18,630
we're doing some work with the bank.
583
00:31:20,190 --> 00:31:21,023
So?
584
00:31:22,590 --> 00:31:24,390
So there's a conflict of interest.
585
00:31:25,350 --> 00:31:26,182
Dear God, you're,
586
00:31:26,183 --> 00:31:28,230
you're talking like some
middle-aged bureaucrat.
587
00:31:30,060 --> 00:31:32,013
I can't have my work compromised.
588
00:31:34,080 --> 00:31:35,193
I'm very ambitious.
589
00:31:36,300 --> 00:31:37,133
I love my work.
590
00:31:38,260 --> 00:31:39,092
It's, er...
591
00:31:39,093 --> 00:31:40,954
It's just this thing I've got.
592
00:31:40,955 --> 00:31:43,038
Hey, no, don't do this.
593
00:32:06,731 --> 00:32:08,731
Mr Carlo Franceschini.
594
00:32:10,524 --> 00:32:11,429
Who are you?
595
00:32:11,430 --> 00:32:13,313
We work for a government department.
596
00:32:14,310 --> 00:32:15,142
Why should I believe you?
597
00:32:15,143 --> 00:32:16,533
You could be common muggers.
598
00:32:17,550 --> 00:32:19,829
Your father, Alberto
Franceschini, was born in Milan.
599
00:32:19,830 --> 00:32:21,419
Your mother Margherita,
600
00:32:21,420 --> 00:32:24,573
maiden name Pollini, is Italian Swiss.
601
00:32:31,890 --> 00:32:32,940
What is this about?
602
00:32:34,207 --> 00:32:37,739
$1 billion was stolen
from a British bank.
603
00:32:37,740 --> 00:32:39,089
The money was placed in an account
604
00:32:39,090 --> 00:32:40,559
in the bank you work for.
605
00:32:40,560 --> 00:32:42,179
We want the name of its user.
606
00:32:42,180 --> 00:32:43,169
Hm.
607
00:32:43,170 --> 00:32:45,929
How about the secret name of God as well?
608
00:32:45,930 --> 00:32:48,839
Mr Franceschini, think very carefully
609
00:32:48,840 --> 00:32:51,119
about the situation you're in here.
610
00:32:51,120 --> 00:32:54,479
The situation is, I
am sitting as a free man
611
00:32:54,480 --> 00:32:56,043
in a pub in a free country.
612
00:33:10,800 --> 00:33:11,632
Do you wish your wife
613
00:33:11,633 --> 00:33:13,410
to receive copies of these in the post?
614
00:33:14,370 --> 00:33:17,897
Or we could email them
to her and to her father.
615
00:33:24,554 --> 00:33:27,113
The account is held in
the name of Victor Shvitkoy.
616
00:33:37,290 --> 00:33:39,539
Why did you allow us to come into this
617
00:33:39,540 --> 00:33:42,089
without knowing that one of
the most powerful psychopaths
618
00:33:42,090 --> 00:33:43,790
in the Russian mafia was involved?
619
00:33:48,120 --> 00:33:49,469
Governor.
620
00:33:49,470 --> 00:33:50,303
Explain.
621
00:33:51,900 --> 00:33:54,213
I have Downing Street's authorization?
622
00:33:57,600 --> 00:34:02,429
When the $20 billion of
aid went missing in Moscow,
623
00:34:02,430 --> 00:34:04,469
Victor Shvitkoy approached Sir Richard.
624
00:34:04,470 --> 00:34:05,909
Would he be interested
625
00:34:05,910 --> 00:34:09,149
in handling a rather large
sum of money very quickly?
626
00:34:09,150 --> 00:34:12,479
When I reported
Shvitkoy's approach to MI6,
627
00:34:12,480 --> 00:34:14,669
they asked me to do what Shvitkoy wanted.
628
00:34:14,670 --> 00:34:15,503
Sting him.
629
00:34:16,560 --> 00:34:17,579
Yes.
630
00:34:17,580 --> 00:34:18,930
Steal the money from him?
631
00:34:20,190 --> 00:34:24,269
I instructed John Lightwood
to move the $1 billion
632
00:34:24,270 --> 00:34:27,269
into Shvitkoy's Swiss account.
633
00:34:27,270 --> 00:34:29,433
That was a trial run.
634
00:34:30,720 --> 00:34:34,589
Unfortunately, Mr Lightwood stole it.
635
00:34:34,590 --> 00:34:35,840
And Shvitkoy found him.
636
00:34:37,860 --> 00:34:38,693
Yes.
637
00:34:40,140 --> 00:34:41,519
What about the other 19 billion?
638
00:34:41,520 --> 00:34:44,249
Shvitkoy is still going
to try to launder it.
639
00:34:44,250 --> 00:34:47,579
He believes I am his creature.
640
00:34:47,580 --> 00:34:49,893
He thinks I can be used.
641
00:34:50,880 --> 00:34:53,309
You do realize governmental proximity
642
00:34:53,310 --> 00:34:54,509
cannot be acknowledged?
643
00:34:54,510 --> 00:34:56,159
You mean the British
Treasury must not be seen
644
00:34:56,160 --> 00:34:57,839
to be anywhere near laundered money?
645
00:34:57,840 --> 00:34:58,919
That is what I said.
646
00:34:58,920 --> 00:35:00,719
This will be yellow flagged top secret
647
00:35:00,720 --> 00:35:02,493
all the way, have no fear.
648
00:35:03,330 --> 00:35:05,823
An incredibly brave and
dangerous game, Dicky.
649
00:35:07,140 --> 00:35:12,053
Nature intended me to sit
behind a desk balancing books,
650
00:35:12,990 --> 00:35:16,139
not go double-crossing Russian gangsters.
651
00:35:16,140 --> 00:35:17,590
All the more credit to you.
652
00:35:32,849 --> 00:35:34,182
Oh, excuse me.
653
00:35:35,020 --> 00:35:36,603
I must concentrate.
654
00:35:43,320 --> 00:35:46,889
The idea was, and is,
655
00:35:46,890 --> 00:35:48,149
to steal the money back.
656
00:35:48,150 --> 00:35:49,150
For the Americans?
657
00:35:59,250 --> 00:36:00,413
Sir Richard.
658
00:36:01,284 --> 00:36:02,117
Dicky.
659
00:36:02,970 --> 00:36:05,253
I like calling you by your familiar name.
660
00:36:06,150 --> 00:36:09,149
We are close to doing a
famous thing, a famous theft.
661
00:36:09,150 --> 00:36:11,553
You have no choice but to move the money.
662
00:36:15,330 --> 00:36:16,230
Do you understand?
663
00:36:17,370 --> 00:36:20,853
Yes, I understand.
664
00:36:35,400 --> 00:36:37,343
Is there something you're
still not telling us?
665
00:36:38,760 --> 00:36:40,316
I can assure you-
666
00:36:40,317 --> 00:36:41,234
Governor!
667
00:36:42,280 --> 00:36:43,613
Dicky.
668
00:36:46,756 --> 00:36:48,271
Richard.
669
00:36:48,272 --> 00:36:49,859
EC1...
670
00:36:49,860 --> 00:36:51,345
Shvitkoy,
671
00:36:51,346 --> 00:36:54,513
he's transferred the rest of the money
672
00:36:56,280 --> 00:36:57,363
from Moscow.
673
00:36:58,200 --> 00:36:59,759
He's had a stroke.
674
00:36:59,760 --> 00:37:01,037
Account number,
675
00:37:02,828 --> 00:37:03,661
5, 9,
676
00:37:06,106 --> 00:37:06,939
9,
677
00:37:08,482 --> 00:37:09,315
8, 7,
678
00:37:12,216 --> 00:37:13,589
4,
679
00:37:13,590 --> 00:37:16,203
9, 5.
680
00:37:25,080 --> 00:37:27,389
The money will only be at
the bank for a few minutes.
681
00:37:27,390 --> 00:37:28,859
Your man must divert it at once.
682
00:37:28,860 --> 00:37:31,893
I know exactly what my man
must do and at what risk.
683
00:37:35,970 --> 00:37:36,803
Yep?
684
00:37:40,770 --> 00:37:42,434
Right.
685
00:37:42,435 --> 00:37:43,919
You look like a man getting a tip.
686
00:37:43,920 --> 00:37:45,299
Something like that.
687
00:37:45,300 --> 00:37:46,229
Give me the numbers.
688
00:37:46,230 --> 00:37:49,439
5, 9, 9, 8,
689
00:37:49,440 --> 00:37:53,013
7, 4, 9, 5.
690
00:37:53,850 --> 00:37:55,289
Want me to repeat that?
691
00:37:55,290 --> 00:37:56,123
Don't bother.
692
00:38:18,450 --> 00:38:19,850
What did you do just then?
693
00:38:21,300 --> 00:38:23,017
How do you mean?
694
00:38:23,018 --> 00:38:23,850
Were you transferring something
695
00:38:23,851 --> 00:38:25,240
in the main foreign accounts?
696
00:38:26,430 --> 00:38:27,843
No, just taking a look.
697
00:38:29,130 --> 00:38:29,963
Taking five.
698
00:38:47,220 --> 00:38:48,329
There's a problem.
699
00:38:48,330 --> 00:38:50,009
Speak.
700
00:38:50,010 --> 00:38:51,209
Has the money reached Lugano?
701
00:38:51,210 --> 00:38:53,250
I've not been advised.
702
00:38:53,251 --> 00:38:55,109
Oh, God, no.
703
00:38:55,110 --> 00:38:56,339
It's happened again.
704
00:38:56,340 --> 00:38:57,569
All right, keep calm.
705
00:38:57,570 --> 00:38:58,889
Calm!
706
00:38:58,890 --> 00:38:59,723
Listen to me.
707
00:39:00,833 --> 00:39:03,500
Do you know who is responsible?
708
00:39:04,653 --> 00:39:06,153
I think so, yes.
709
00:39:07,209 --> 00:39:08,549
Right, stay with him,
710
00:39:08,550 --> 00:39:10,169
do anything he wants to do.
711
00:39:10,170 --> 00:39:12,839
But get him to tell
you where the money is.
712
00:39:12,840 --> 00:39:14,973
Maxime, anything.
713
00:39:16,058 --> 00:39:17,639
Do what I say!
714
00:39:31,110 --> 00:39:33,719
I have just nicked $19 billion.
715
00:39:33,720 --> 00:39:34,859
- Danny!
- Wow.
716
00:39:34,860 --> 00:39:35,776
What an amazing experience.
717
00:39:35,777 --> 00:39:38,159
Danny, can I just, can
you just concentrate?
718
00:39:38,160 --> 00:39:39,510
- What?
- Are you with me?
719
00:39:41,010 --> 00:39:43,079
Your lady friend is the daughter
720
00:39:43,080 --> 00:39:45,269
of a Russian hood called Victor Shvitkoy.
721
00:39:45,270 --> 00:39:47,067
He killed John Lightwood.
722
00:39:52,263 --> 00:39:53,613
What are Tom's orders?
723
00:39:54,870 --> 00:39:56,039
Our lovely flat
724
00:39:56,040 --> 00:39:59,189
now has the trappings of
a luxury banker's pad.
725
00:39:59,190 --> 00:40:00,023
Can't wait.
726
00:40:02,040 --> 00:40:04,109
Whatever you do, stay with Maxi.
727
00:40:04,110 --> 00:40:04,942
Do whatever you have to
728
00:40:04,943 --> 00:40:06,730
to find out where her father is and...
729
00:40:08,460 --> 00:40:09,560
And be careful, Danny.
730
00:40:11,430 --> 00:40:13,923
Hope there's good booze in the fridge.
731
00:40:51,120 --> 00:40:52,379
Ready?
732
00:40:52,380 --> 00:40:53,549
Dark side of the moon?
733
00:40:53,550 --> 00:40:54,723
Ooh, yes, please.
734
00:41:00,975 --> 00:41:01,807
They're leaving.
735
00:41:01,808 --> 00:41:03,483
Good, Zoe, go after them.
736
00:41:25,350 --> 00:41:26,759
They're on their way.
737
00:41:26,760 --> 00:41:28,289
Black London cab.
738
00:41:28,290 --> 00:41:29,690
I've got a signal.
739
00:41:31,020 --> 00:41:32,219
Are we ready with the flat?
740
00:41:32,220 --> 00:41:34,649
All concurrent surveillance
systems are operational.
741
00:41:34,650 --> 00:41:38,163
Colin, when the word yes
will do, use it, right?
742
00:41:39,570 --> 00:41:40,889
- Yes.
- Let's try and stay
743
00:41:40,890 --> 00:41:42,140
on top of this, shall we?
744
00:42:00,690 --> 00:42:01,523
Come on, Danny.
745
00:42:18,600 --> 00:42:21,189
Thought you'd be more upscale than this.
746
00:42:21,190 --> 00:42:22,022
It does me.
747
00:42:22,023 --> 00:42:23,288
I'm never here.
748
00:42:23,289 --> 00:42:24,121
Drinkies?
749
00:42:24,122 --> 00:42:24,955
Please.
750
00:42:26,670 --> 00:42:27,933
Ah, shampoo.
751
00:42:34,950 --> 00:42:35,783
Here we go.
752
00:42:39,487 --> 00:42:41,609
What are we celebrating?
753
00:42:41,610 --> 00:42:44,489
I, er, don't know if I should tell you.
754
00:42:44,490 --> 00:42:47,433
I've got some unbelievably hot info.
755
00:42:48,431 --> 00:42:49,400
What?
756
00:42:50,880 --> 00:42:52,253
You wouldn't believe it.
757
00:42:53,430 --> 00:42:54,913
- She's-
- We're okay.
758
00:42:56,958 --> 00:42:57,791
We're okay.
759
00:42:59,490 --> 00:43:00,323
Try me.
760
00:43:01,620 --> 00:43:04,409
Good old Sir Richard
Bowman's family bank
761
00:43:04,410 --> 00:43:06,123
is laundering dirty money.
762
00:43:07,170 --> 00:43:08,789
Really?
763
00:43:08,790 --> 00:43:11,013
And, er, I've nicked it.
764
00:43:12,780 --> 00:43:14,442
You've what?
765
00:43:14,443 --> 00:43:16,469
It was going from Moscow
to Lugano through Bowman's,
766
00:43:16,470 --> 00:43:18,539
so I pushed it into a
little account of my own.
767
00:43:18,540 --> 00:43:21,029
Well, a very big account now.
768
00:43:21,030 --> 00:43:22,619
How much?
769
00:43:22,620 --> 00:43:25,829
19 billion smacks.
770
00:43:25,830 --> 00:43:27,779
This is very risky.
771
00:43:27,780 --> 00:43:29,080
He's trying to hook her.
772
00:43:31,286 --> 00:43:33,468
Isn't that
what John Lightwood did?
773
00:43:33,469 --> 00:43:35,137
Lightwood?
774
00:43:35,138 --> 00:43:37,055
Disappeared, hasn't he?
775
00:43:46,193 --> 00:43:48,509
I don't know if you're a brilliant thief
776
00:43:48,510 --> 00:43:49,923
or a fool or what.
777
00:43:50,850 --> 00:43:54,213
Brilliant thief and
in a celebrating mood.
778
00:44:08,130 --> 00:44:09,130
Where's the bedroom?
779
00:44:14,610 --> 00:44:16,233
I do love a corny man.
780
00:44:24,600 --> 00:44:26,951
I mean, I'm not actually
stealing the money.
781
00:44:26,952 --> 00:44:27,785
No.
782
00:44:29,053 --> 00:44:31,649
I want to return it
to its rightful owner.
783
00:44:31,650 --> 00:44:32,950
For a little commission?
784
00:44:33,870 --> 00:44:35,009
Just two mil.
785
00:44:35,010 --> 00:44:36,160
I mean, I'm not greedy.
786
00:44:37,020 --> 00:44:38,459
No.
787
00:44:38,460 --> 00:44:39,813
Little puritan, aren't you?
788
00:44:41,790 --> 00:44:44,853
Trouble is, I have to
find the rightful owner.
789
00:44:46,200 --> 00:44:48,237
Yes, you do, don't you?
790
00:44:49,917 --> 00:44:51,117
Can you help me there?
791
00:44:52,980 --> 00:44:54,280
What makes you ask that?
792
00:44:55,740 --> 00:44:56,573
Instinct.
793
00:44:59,910 --> 00:45:01,610
What happened to that champagne?
794
00:45:05,490 --> 00:45:06,540
I'll be right back.
795
00:45:41,353 --> 00:45:42,185
I think she's-
796
00:45:42,186 --> 00:45:43,649
The cleaners didn't do their job.
797
00:45:43,650 --> 00:45:44,800
Hold, everyone, hold.
798
00:45:54,977 --> 00:45:55,809
I'm going.
799
00:45:55,810 --> 00:45:56,642
What?
800
00:45:56,643 --> 00:45:58,979
I've left my inhaler back home.
801
00:45:58,980 --> 00:46:00,509
Sorry, I'll have to go.
802
00:46:00,510 --> 00:46:01,349
Shall we lift her?
803
00:46:01,350 --> 00:46:02,183
Wait.
804
00:46:03,960 --> 00:46:05,010
I'll come with you.
805
00:46:06,360 --> 00:46:07,589
Will you, now?
806
00:46:07,590 --> 00:46:08,699
What do we do? What do we do?
807
00:46:08,700 --> 00:46:09,749
We let them leave.
808
00:46:09,750 --> 00:46:11,729
Danny will be at serious risk.
809
00:46:11,730 --> 00:46:12,963
Yes, thank you.
810
00:46:33,450 --> 00:46:35,640
Done the place up, have you?
811
00:46:35,641 --> 00:46:37,259
It's a real bolt hole.
812
00:46:37,260 --> 00:46:38,733
I got it for a song.
813
00:46:40,200 --> 00:46:41,033
Great.
814
00:46:42,540 --> 00:46:44,363
Don't stand in the cold, come in.
815
00:46:50,729 --> 00:46:53,279
Ow! Bastards!
816
00:46:53,280 --> 00:46:54,113
So,
817
00:46:55,590 --> 00:46:57,773
Mr. Daniel Hunter.
818
00:47:00,720 --> 00:47:02,039
My daughter tells me
819
00:47:02,040 --> 00:47:03,933
she thinks you are very beautiful.
820
00:47:05,820 --> 00:47:06,770
I don't think so.
821
00:47:08,589 --> 00:47:09,422
No?
822
00:47:10,290 --> 00:47:13,409
Well, if I put your eyes out,
823
00:47:13,410 --> 00:47:16,293
you wouldn't have to look
at your face in the mirror.
824
00:47:19,260 --> 00:47:20,519
Look, I'll do you a deal.
825
00:47:20,520 --> 00:47:21,393
Excellent.
826
00:47:22,350 --> 00:47:24,299
This is the deal I want.
827
00:47:24,300 --> 00:47:25,889
Listen.
828
00:47:25,890 --> 00:47:28,109
You have some money of mine
829
00:47:28,110 --> 00:47:31,323
in an account at a bank
called Bowman's and Company.
830
00:47:33,150 --> 00:47:36,959
Kindly tell me the codes,
831
00:47:36,960 --> 00:47:39,239
the number of the account,
832
00:47:39,240 --> 00:47:41,939
so I can enter the
details into this computer
833
00:47:41,940 --> 00:47:43,090
and transfer the money.
834
00:47:46,041 --> 00:47:46,874
Huh?
835
00:47:54,270 --> 00:47:55,103
Listen.
836
00:47:56,040 --> 00:47:57,719
My colleague
837
00:47:57,720 --> 00:48:01,473
is holding a knitting needle.
838
00:48:02,910 --> 00:48:04,390
And he will now put it
839
00:48:05,250 --> 00:48:08,493
straight through the cornea of your eye,
840
00:48:09,860 --> 00:48:11,610
into the optic nerve.
841
00:48:14,130 --> 00:48:15,630
I found this in his clothes.
842
00:48:19,980 --> 00:48:21,119
It's toothpick.
843
00:48:21,120 --> 00:48:22,649
That's what I thought.
844
00:48:22,650 --> 00:48:24,569
You see, Victor, tracker equipment
845
00:48:24,570 --> 00:48:27,123
has come on a lot since
you were in the KGB.
846
00:49:11,969 --> 00:49:12,839
The Chancellor of the Exchequer, too,
847
00:49:12,840 --> 00:49:14,909
has asked me to thank you.
848
00:49:14,910 --> 00:49:17,343
It was a highly satisfactory outcome.
849
00:49:18,690 --> 00:49:19,523
Many thanks.
850
00:49:20,670 --> 00:49:22,270
I do hope your hearing's better.
851
00:49:23,820 --> 00:49:24,653
Sorry, what?
852
00:49:27,392 --> 00:49:28,293
Sorry.
853
00:49:30,900 --> 00:49:33,779
Well, I shall leave you
to your internal debrief.
854
00:49:33,780 --> 00:49:34,613
Certainly.
855
00:49:35,970 --> 00:49:37,559
After the excitement, the paperwork.
856
00:49:37,560 --> 00:49:38,939
Written statements all around,
857
00:49:38,940 --> 00:49:41,279
then Tom and I will do
the personal debriefings.
858
00:49:41,280 --> 00:49:42,113
Excuse me.
859
00:49:47,160 --> 00:49:48,210
What about the money?
860
00:49:49,530 --> 00:49:50,612
What?
861
00:49:50,613 --> 00:49:52,245
The $19 billion.
862
00:49:52,246 --> 00:49:53,399
All of, what, 13 billion pounds?
863
00:49:53,400 --> 00:49:54,350
What happens to it?
864
00:49:55,710 --> 00:49:56,610
The right thing.
865
00:50:03,450 --> 00:50:04,679
Funny, you
were talking about money
866
00:50:04,680 --> 00:50:05,512
the other day.
867
00:50:05,513 --> 00:50:07,559
No, you were talking about money.
868
00:50:07,560 --> 00:50:09,179
Our economics
analyst at the Embassy
869
00:50:09,180 --> 00:50:10,169
has gone insane.
870
00:50:10,170 --> 00:50:11,609
That's nasty for him.
871
00:50:11,610 --> 00:50:12,479
What's freaking him out,
872
00:50:12,480 --> 00:50:13,923
is a very strong rumor.
873
00:50:16,200 --> 00:50:17,459
Rumor being?
874
00:50:17,460 --> 00:50:20,249
Being that the British
Treasury have found a huge sum
875
00:50:20,250 --> 00:50:23,909
to improve the National Health
Service, 13 billion pounds.
876
00:50:23,910 --> 00:50:25,409
There's also a report from Moscow,
877
00:50:25,410 --> 00:50:27,036
blood-letting amongst the mafia.
878
00:50:27,037 --> 00:50:29,969
$20 billion has disappeared in London.
879
00:50:29,970 --> 00:50:33,419
World Trade Organization
money, American money.
880
00:50:33,420 --> 00:50:35,159
Rumors, reports.
881
00:50:35,160 --> 00:50:36,569
Yeah.
882
00:50:36,570 --> 00:50:39,020
Take a brave thief to
steal from the Russian mob.
883
00:50:39,990 --> 00:50:41,879
What will the American government do?
884
00:50:41,880 --> 00:50:44,129
Give them another 20 billion.
885
00:50:44,130 --> 00:50:46,583
I mean, we can't be seen to
be losing money like that.
886
00:50:47,515 --> 00:50:48,517
No, no.
887
00:50:55,904 --> 00:50:58,589
You did a great service to the country.
888
00:50:58,590 --> 00:51:01,259
You confronted a most dangerous man
889
00:51:01,260 --> 00:51:03,390
and did so with great courage.
890
00:51:07,320 --> 00:51:08,883
We have recovered this.
891
00:51:10,920 --> 00:51:12,370
We believe it belongs to you.
59911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.