Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,263 --> 00:00:44,819
If we can get fully funded,
2
00:00:44,820 --> 00:00:46,799
then we can have portable IT centers
3
00:00:46,800 --> 00:00:49,649
like this one up and running in your area.
4
00:00:49,650 --> 00:00:50,482
What's going on?
5
00:00:50,483 --> 00:00:51,629
Didn't you get a
letter from the borough?
6
00:00:51,630 --> 00:00:52,462
No.
7
00:00:52,463 --> 00:00:53,349
Damn it!
8
00:00:53,350 --> 00:00:54,239
We're the clearance team.
9
00:00:54,240 --> 00:00:56,789
Everybody, there is blue
asbestos in the building.
10
00:00:56,790 --> 00:00:57,622
Everyone out.
11
00:00:57,623 --> 00:00:58,455
Come on, out!
12
00:00:58,456 --> 00:00:59,659
Move, get out now!
13
00:00:59,660 --> 00:01:00,993
Move, move, out!
14
00:01:04,000 --> 00:01:05,429
RF to Control, we're inside.
15
00:01:05,430 --> 00:01:06,744
What's going up in there?
16
00:01:06,745 --> 00:01:08,028
Fun and games.
17
00:01:10,767 --> 00:01:12,389
And the game's Murder In The Dark.
18
00:01:12,390 --> 00:01:14,069
Colin, I need Pakistan online now.
19
00:01:14,070 --> 00:01:15,922
I can't, the satellite
feed is scrambled.
20
00:01:15,923 --> 00:01:18,569
Control to Reaction Force,
everything's corrupted here.
21
00:01:18,570 --> 00:01:19,889
Two officers are in danger.
22
00:01:19,890 --> 00:01:21,929
Proceed, full discretion is yours.
23
00:01:21,930 --> 00:01:23,619
Yeah, that's right.
24
00:01:23,620 --> 00:01:24,453
Okay.
25
00:01:26,880 --> 00:01:28,113
Several pcs.
26
00:01:33,742 --> 00:01:35,909
You told me to watch and learn.
27
00:01:35,910 --> 00:01:37,016
Systems still down here.
28
00:01:37,017 --> 00:01:38,850
Tell Danny to hurry!
29
00:01:39,714 --> 00:01:40,631
Found it!
30
00:01:43,149 --> 00:01:45,449
Look at it, yanking
files right off our system.
31
00:01:45,450 --> 00:01:47,069
Break the connection.
32
00:01:47,070 --> 00:01:48,160
Just pull the line out!
33
00:01:48,161 --> 00:01:48,993
Check for traps.
34
00:01:48,994 --> 00:01:49,826
It's gonna take time.
35
00:01:49,827 --> 00:01:51,659
Just break the connection, Danny!
36
00:01:51,660 --> 00:01:53,069
Control you've got
officers in the field,
37
00:01:53,070 --> 00:01:55,713
I'm gonna break the connection.
38
00:01:58,308 --> 00:01:59,141
Back on.
39
00:02:00,661 --> 00:02:02,609
Where are they?
40
00:02:02,610 --> 00:02:05,073
Control to Anthony, Cleopatra?
41
00:02:11,670 --> 00:02:12,959
What've we done?
42
00:02:12,960 --> 00:02:14,609
Countdowns are not good.
43
00:02:14,610 --> 00:02:15,443
Go, go, run!
44
00:02:17,580 --> 00:02:18,807
Please respond.
45
00:02:31,596 --> 00:02:32,513
Ow, shit!
46
00:02:38,190 --> 00:02:43,190
Tom, our people in
Pakistan have vanished.
47
00:02:47,580 --> 00:02:50,033
Those hackers have wiped two
of our agents off the map.
48
00:03:26,233 --> 00:03:28,229
So let me understand
this, at 11:27 today,
49
00:03:28,230 --> 00:03:30,059
someone thrust a hand up our skirt.
50
00:03:30,060 --> 00:03:31,709
Our Thames House mainframe was hacked
51
00:03:31,710 --> 00:03:33,119
into from a remote site.
52
00:03:33,120 --> 00:03:34,349
Correct, operating systems
53
00:03:34,350 --> 00:03:36,029
were contaminated within seconds.
54
00:03:36,030 --> 00:03:38,189
Archive files were swiped to
the rate of a dozen a second.
55
00:03:38,190 --> 00:03:39,022
And we traced them back
56
00:03:39,023 --> 00:03:40,709
to a community center in Stoke Newington.
57
00:03:40,710 --> 00:03:42,269
We attempted to break the connection,
58
00:03:42,270 --> 00:03:43,619
triggered a high-frequency pulse
59
00:03:43,620 --> 00:03:45,029
that scrambled the offending PC
60
00:03:45,030 --> 00:03:47,009
and left my fillings aching like hell.
61
00:03:47,010 --> 00:03:48,560
Meanwhile, they sent us this.
62
00:03:51,930 --> 00:03:54,359
Zeus spoke and nodded
with his darkish brows
63
00:03:54,360 --> 00:03:56,399
and immortal locks fell
forward from the lord's
64
00:03:56,400 --> 00:04:01,319
deathless head, and he
made great Olympus tremble.
65
00:04:01,320 --> 00:04:02,153
The Iliad.
66
00:04:03,270 --> 00:04:04,469
The quote's a threat.
67
00:04:04,470 --> 00:04:07,439
Olympus was the seat of
power in Ancient Greece.
68
00:04:07,440 --> 00:04:09,269
Here, it trembles.
69
00:04:09,270 --> 00:04:13,259
So whoever they are, they
want to bring us down.
70
00:04:13,260 --> 00:04:14,909
A little inflammatory, Ruth.
71
00:04:14,910 --> 00:04:15,742
Inflammatory?
72
00:04:15,743 --> 00:04:16,854
You said it yourself,
we've just been raped!
73
00:04:16,855 --> 00:04:19,109
No, no, no, Harry said we were groped,
74
00:04:19,110 --> 00:04:20,210
we weren't penetrated.
75
00:04:21,180 --> 00:04:23,339
MI5 has a website just
like Marks & Spencer
76
00:04:23,340 --> 00:04:24,779
or the Natural History Museum.
77
00:04:24,780 --> 00:04:26,669
These hackers broke in via that website,
78
00:04:26,670 --> 00:04:28,469
but they got nowhere
near the Inner Sanctum.
79
00:04:28,470 --> 00:04:29,549
It's a bit like demonstrators going
80
00:04:29,550 --> 00:04:31,469
to the Houses of Parliament
and letting off fireworks,
81
00:04:31,470 --> 00:04:33,569
alarming but hardly a
threat to the constitution.
82
00:04:33,570 --> 00:04:36,209
I think you should work
on that Homeric quote, Ruth.
83
00:04:36,210 --> 00:04:38,643
See what connections you can make, yeah?
84
00:04:42,570 --> 00:04:44,069
You three stay here, I want to know
85
00:04:44,070 --> 00:04:45,753
what went wrong out there today.
86
00:04:48,510 --> 00:04:50,609
Right, I'm giving you a sound grilling.
87
00:04:50,610 --> 00:04:51,539
Keep looking crestfallen.
88
00:04:51,540 --> 00:04:52,740
Tell me when she's gone.
89
00:04:54,750 --> 00:04:55,859
She's gone.
90
00:04:55,860 --> 00:04:57,869
That woman works for GCHQ.
91
00:04:57,870 --> 00:04:59,039
As far as she is concerned,
92
00:04:59,040 --> 00:05:01,139
this is not a crisis, it's just a glitch.
93
00:05:01,140 --> 00:05:01,972
And is it just a glitch?
94
00:05:01,973 --> 00:05:03,599
'Course not, it's a bloody crisis!
95
00:05:03,600 --> 00:05:06,059
I see it as a first strike
at our operating systems.
96
00:05:06,060 --> 00:05:07,769
Someone is going to war.
97
00:05:07,770 --> 00:05:09,359
Do you think she'll
go squealing to the top?
98
00:05:09,360 --> 00:05:11,099
She has every right to.
99
00:05:11,100 --> 00:05:12,749
But I want to handle
this at shop-floor level
100
00:05:12,750 --> 00:05:15,376
otherwise the brass will
be crawling all over us.
101
00:05:15,377 --> 00:05:17,279
Now, I can keep Ruth busy here.
102
00:05:17,280 --> 00:05:18,980
But if these hackers get in again.
103
00:05:22,530 --> 00:05:24,363
All right, so tell me.
104
00:05:25,590 --> 00:05:27,529
We were running a satellite
trace on two officers
105
00:05:27,530 --> 00:05:30,389
in the field, operating
tags Anthony and Cleopatra.
106
00:05:30,390 --> 00:05:31,709
The arms-trafficking gig?
107
00:05:31,710 --> 00:05:32,999
Yeah.
108
00:05:33,000 --> 00:05:34,229
This is a desert site just
109
00:05:34,230 --> 00:05:36,629
outside Nok Kundi, Western Pakistan.
110
00:05:36,630 --> 00:05:39,119
They were infiltrating
an illegal weapons fair.
111
00:05:39,120 --> 00:05:41,129
Now, the fair's security
forces suddenly went apeshit,
112
00:05:41,130 --> 00:05:42,599
we don't know why.
113
00:05:42,600 --> 00:05:44,396
Anyway, Kalashnikovs started speaking
114
00:05:44,397 --> 00:05:46,619
and the whole thing turned
into a bunch of no fun.
115
00:05:46,620 --> 00:05:48,599
Our people were relying
on us to guide them
116
00:05:48,600 --> 00:05:50,193
to a safe location in the town.
117
00:05:52,003 --> 00:05:53,936
Control, this is Cleopatra.
118
00:05:53,937 --> 00:05:55,168
Exchange of fire.
119
00:05:55,169 --> 00:05:56,397
Security forces unknown.
120
00:05:56,398 --> 00:05:57,230
Hurry up!
121
00:05:57,231 --> 00:05:58,646
Hurry up, get us out of here!
122
00:05:58,647 --> 00:06:00,953
Please
advise, we have to get out!
123
00:06:06,660 --> 00:06:09,239
When the hackers got in,
the satellite link went down.
124
00:06:09,240 --> 00:06:11,793
By the time that we got
back online we'd lost them.
125
00:06:15,251 --> 00:06:16,084
Harry, erm, you know she's
getting married next month,
126
00:06:19,140 --> 00:06:19,972
if Rebecca doesn't--
127
00:06:19,973 --> 00:06:21,059
In case you haven't noticed,
128
00:06:21,060 --> 00:06:24,569
we're on a security clamp down,
operating tags only please.
129
00:06:24,570 --> 00:06:25,403
Sorry.
130
00:06:27,090 --> 00:06:28,991
Anthony and Cleopatra, well they've been
131
00:06:28,992 --> 00:06:30,659
out there a long time,
they're depending on us.
132
00:06:30,660 --> 00:06:32,339
Any suggestions?
133
00:06:32,340 --> 00:06:33,989
Well, they've either gone to ground
134
00:06:33,990 --> 00:06:36,059
or they're in the ground.
135
00:06:36,060 --> 00:06:39,029
If these sods find a way to
hack into the Inner Sanctum,
136
00:06:39,030 --> 00:06:40,529
then every operative will suffer
137
00:06:40,530 --> 00:06:43,112
the same fate as Anthony and Cleopatra.
138
00:06:43,113 --> 00:06:46,413
MI5 will be powerless,
as will this country.
139
00:06:47,976 --> 00:06:49,799
Digicam footage from the IT fair.
140
00:06:49,800 --> 00:06:51,200
This is the only face match.
141
00:06:52,260 --> 00:06:54,749
Gordon Blaney, 49, born in Sunderland.
142
00:06:54,750 --> 00:06:57,479
Fully paid up member of the
Socialist Party since '76.
143
00:06:57,480 --> 00:06:59,662
Was once active for the SFM.
144
00:06:59,663 --> 00:07:00,496
The SFM?
145
00:07:01,407 --> 00:07:03,719
The Socialist Freedom Movement supports
146
00:07:03,720 --> 00:07:05,369
the underclass through sabotage,
147
00:07:05,370 --> 00:07:09,029
extortion and lately, through
acts of computer warfare.
148
00:07:09,030 --> 00:07:10,229
They detest New Labor,
149
00:07:10,230 --> 00:07:11,939
which they see as a
presidential government
150
00:07:11,940 --> 00:07:16,293
which must be dismantled along
with its bodies, us included.
151
00:07:17,220 --> 00:07:18,509
We've been expecting something like this
152
00:07:18,510 --> 00:07:21,179
from them for a while,
but nothing so effective.
153
00:07:21,180 --> 00:07:22,409
They first came to our notice when
154
00:07:22,410 --> 00:07:25,289
we infiltrated the NUM
during the miners' strike.
155
00:07:25,290 --> 00:07:27,119
When the miners for coal not dole,
156
00:07:27,120 --> 00:07:30,389
the SFM saw it as stage one
of a national revolution.
157
00:07:30,390 --> 00:07:32,189
Then, four months ago, the Home Office
158
00:07:32,190 --> 00:07:34,319
received an unofficial email.
159
00:07:34,320 --> 00:07:35,384
It talks in poetic terms
160
00:07:35,385 --> 00:07:38,219
about a major new hi-tech offensive.
161
00:07:38,220 --> 00:07:42,149
And about quote, blinding the
lidless eye of state tyranny.
162
00:07:42,150 --> 00:07:43,259
That's us.
163
00:07:43,260 --> 00:07:44,310
So they want revenge.
164
00:07:45,600 --> 00:07:48,539
I've been building bridges
with the ogan of the SFM,
165
00:07:48,540 --> 00:07:52,349
the newspaper Red Cry, posing
as a freelance journalist.
166
00:07:52,350 --> 00:07:54,359
Red Cry, we've learnt that sales
167
00:07:54,360 --> 00:07:57,029
profits go into SFM coffers.
168
00:07:57,030 --> 00:07:58,679
SFM operatives contact each other
169
00:07:58,680 --> 00:08:00,509
through the paper, et cetera, et cetera.
170
00:08:00,510 --> 00:08:01,919
I'm angling for Red Cry editor
171
00:08:01,920 --> 00:08:04,559
James Crow to get me in
touch with the SFM soldiers.
172
00:08:04,560 --> 00:08:07,709
So, where does Gordon
Blaney feature in all this?
173
00:08:07,710 --> 00:08:08,989
Blaney teaches history and IT
174
00:08:08,990 --> 00:08:12,029
at Highdale Second School
Stone Unington, glowing record.
175
00:08:12,030 --> 00:08:13,109
Helped with the initiative to bring
176
00:08:13,110 --> 00:08:14,879
computer technology to the inner cities.
177
00:08:14,880 --> 00:08:16,259
Here he is again.
178
00:08:16,260 --> 00:08:19,919
Taken at the Industrial
Summit in Leeds last summer.
179
00:08:19,920 --> 00:08:23,639
He was never arrested,
unlike this in Nottingham.
180
00:08:23,640 --> 00:08:25,709
According to our files
this man is suspected
181
00:08:25,710 --> 00:08:27,389
of throwing a nail bomb into a police car,
182
00:08:27,390 --> 00:08:29,729
and is one of two men suspected of GBH
183
00:08:29,730 --> 00:08:32,969
on a WPC in Bolton in '85.
184
00:08:32,970 --> 00:08:34,683
We tapped his phone line.
185
00:08:35,970 --> 00:08:38,393
Yeah, they got
burnt today, I saw them.
186
00:08:39,750 --> 00:08:41,850
Shit, I'm not talking to you on this line.
187
00:08:44,220 --> 00:08:46,769
So we have ourselves a vicious anarchist
188
00:08:46,770 --> 00:08:48,659
who just happens to be
handing out pamphlets
189
00:08:48,660 --> 00:08:51,333
yards from a computer
that was hacking into MI5.
190
00:08:53,010 --> 00:08:56,459
We bug his work, his
home, his entire life.
191
00:08:56,460 --> 00:08:58,523
He's our best lead and I
don't want him bolting.
192
00:09:09,960 --> 00:09:11,879
Jane Graham, 25, thank you.
193
00:09:11,880 --> 00:09:13,199
Born in Slough.
194
00:09:13,200 --> 00:09:14,639
We're just penning your references now.
195
00:09:14,640 --> 00:09:16,079
You start class straight away.
196
00:09:16,080 --> 00:09:19,649
English curriculum, years eight to 10.
197
00:09:19,650 --> 00:09:20,482
Everything from Chaucer
198
00:09:20,483 --> 00:09:22,490
to Charlie And The Chocolate Factory.
199
00:09:22,491 --> 00:09:23,323
Thank you.
200
00:09:23,324 --> 00:09:24,156
Tom, I'm not a teacher.
201
00:09:24,157 --> 00:09:25,349
Well, you're not a canoeist,
202
00:09:25,350 --> 00:09:27,863
but you had a canoeing
accident last summer in France.
203
00:09:30,450 --> 00:09:31,650
What's the problem, Zoe?
204
00:09:33,360 --> 00:09:36,269
Tonight I'm going to see,
I'm going to see a friend
205
00:09:36,270 --> 00:09:38,699
and I have to be Emma the legal secretary.
206
00:09:38,700 --> 00:09:41,339
Tomorrow, I have to be Jane
the canoeing English teacher.
207
00:09:41,340 --> 00:09:42,839
You're Zoe Reynolds, MI5 officer.
208
00:09:42,840 --> 00:09:44,279
Don't spin me that.
209
00:09:44,280 --> 00:09:45,530
You hated lying to Ellie.
210
00:09:47,280 --> 00:09:50,039
We have to know what else
Gordon Blaney's planning.
211
00:09:50,040 --> 00:09:50,872
Well, bring him in.
212
00:09:50,873 --> 00:09:52,289
And send the rest of them into hiding?
213
00:09:52,290 --> 00:09:55,259
Tom, it's a honeytrap and it's naff.
214
00:09:55,260 --> 00:09:56,103
Naff can work.
215
00:10:00,600 --> 00:10:01,709
You know what scares me?
216
00:10:01,710 --> 00:10:03,476
One day, I'm going to
get a bump on the head
217
00:10:03,477 --> 00:10:05,129
and all of these people that I have to be
218
00:10:05,130 --> 00:10:07,109
are gonna fuse together in my psyche
219
00:10:07,110 --> 00:10:09,933
and I'm gonna be one
hell of a schizophrenic.
220
00:10:16,740 --> 00:10:19,190
Jane should have just come
out of a relationship.
221
00:10:20,400 --> 00:10:21,600
It makes her vulnerable.
222
00:10:23,760 --> 00:10:24,847
Might appeal to him.
223
00:10:49,477 --> 00:10:50,309
All right, Ray?
224
00:10:50,310 --> 00:10:51,479
How's tricks?
225
00:10:51,480 --> 00:10:52,679
I've got something for you.
226
00:10:52,680 --> 00:10:54,359
Went down in Stoke Newington yesterday.
227
00:10:54,360 --> 00:10:55,563
Word is it's massive.
228
00:11:00,120 --> 00:11:03,929
There was some sort of
raid by security services.
229
00:11:03,930 --> 00:11:06,293
MI5 trying to seize a load
of computers or something.
230
00:11:08,362 --> 00:11:09,479
I heard something.
231
00:11:09,480 --> 00:11:11,163
Thing is, how did you?
232
00:11:13,291 --> 00:11:15,809
I've got a mole in the Home Office,
233
00:11:15,810 --> 00:11:18,363
says the SFM are back and declaring war.
234
00:11:19,260 --> 00:11:20,860
Should I be making a connection?
235
00:11:22,440 --> 00:11:23,290
I gotta get on.
236
00:11:27,930 --> 00:11:32,099
Ray, you could have gone
237
00:11:32,100 --> 00:11:34,853
to the broadsheets with
something like that.
238
00:11:34,854 --> 00:11:35,687
But you didn't.
239
00:11:36,750 --> 00:11:38,423
You know where my heart lies, man.
240
00:11:51,330 --> 00:11:53,180
I pulled a man's eyeball out today.
241
00:11:56,130 --> 00:11:57,719
I work for the Government.
242
00:11:57,720 --> 00:11:59,085
And then I pushed it back in again.
243
00:11:59,086 --> 00:12:00,196
MI5.
244
00:12:00,197 --> 00:12:01,030
Ooh.
245
00:12:02,550 --> 00:12:03,382
I can tell you
246
00:12:03,383 --> 00:12:05,129
because they've checked
you and you're clean.
247
00:12:05,130 --> 00:12:07,379
They clearly haven't seen
me after a 36-hour shift.
248
00:12:07,380 --> 00:12:08,213
The truth.
249
00:12:09,390 --> 00:12:11,488
My name is Tom Quinn and I'm an officer
250
00:12:11,489 --> 00:12:13,533
for Her Majesty's Secret Service.
251
00:12:15,900 --> 00:12:18,329
I read a book about
the Secret Service once.
252
00:12:18,330 --> 00:12:19,379
Hmm.
253
00:12:19,380 --> 00:12:21,723
You all wear the same color tie.
254
00:12:24,360 --> 00:12:26,369
I suppose you're stuck behind
a desk most of the time.
255
00:12:26,370 --> 00:12:28,230
No, it's not all paperwork.
256
00:12:29,334 --> 00:12:30,219
It can be dangerous.
257
00:12:30,220 --> 00:12:31,979
Yeah, so can wrestling a person
258
00:12:31,980 --> 00:12:34,829
on mescaline onto the examination trolley.
259
00:12:34,830 --> 00:12:38,159
Look, I don't want people
dating Vicky the doctor.
260
00:12:38,160 --> 00:12:40,799
Do you want people dating
Tom the Secret Service man?
261
00:12:40,800 --> 00:12:44,853
No, I don't want anyone
dating Tom, except you.
262
00:12:51,702 --> 00:12:53,535
I want to taste you.
263
00:13:28,511 --> 00:13:30,066
Blaney's classroom that way.
264
00:13:30,067 --> 00:13:32,484
Malcolm, staff room that way.
265
00:14:01,121 --> 00:14:03,454
No running in the corridors!
266
00:14:12,330 --> 00:14:14,129
They're attacking us again.
267
00:14:14,130 --> 00:14:15,509
What are they doing?
268
00:14:15,510 --> 00:14:17,549
They're scanning lines of
data, looking for weaknesses.
269
00:14:17,550 --> 00:14:19,829
Firewall is holding.
270
00:14:19,830 --> 00:14:21,239
Running a trace.
271
00:14:21,240 --> 00:14:22,139
Apple, this is Control.
272
00:14:22,140 --> 00:14:23,609
Any sign of movement at Blaney's?
273
00:14:23,610 --> 00:14:24,663
Negative, Tom.
274
00:14:24,664 --> 00:14:25,796
All quiet here.
275
00:14:25,797 --> 00:14:26,969
Ah, damnit.
276
00:14:26,970 --> 00:14:28,579
They're toying with us and
they want us to know it.
277
00:14:28,580 --> 00:14:30,749
We have to limit entry routes.
278
00:14:30,750 --> 00:14:33,719
I'm shutting down all
nonessential systems.
279
00:14:33,720 --> 00:14:35,159
Zoe better get us something on Blaney,
280
00:14:35,160 --> 00:14:36,603
and she better get it quick.
281
00:14:49,982 --> 00:14:50,982
You loser!
282
00:14:57,845 --> 00:14:58,677
All right, guv'nor?
283
00:14:58,678 --> 00:14:59,510
It's a crackin' mornin' isn't it?
284
00:14:59,511 --> 00:15:00,980
Is your supervisor in there?
285
00:15:06,342 --> 00:15:09,149
It's ah, it's jolly stuffy in here, sir.
286
00:15:09,150 --> 00:15:11,634
Accent's a bit Bow Bells, Anton.
287
00:15:11,635 --> 00:15:13,718
Righty-ho, point taken.
288
00:15:18,912 --> 00:15:20,724
Right, where is she?
289
00:15:48,557 --> 00:15:51,389
Erm, Mr. Harrow's mug, I'm afraid.
290
00:15:51,390 --> 00:15:53,969
Oh, right, sorry.
291
00:15:53,970 --> 00:15:55,199
Which one do I use?
292
00:15:55,200 --> 00:15:56,250
You bring your own.
293
00:16:01,320 --> 00:16:02,540
Morning.
294
00:16:02,541 --> 00:16:03,449
Hello.
295
00:16:03,450 --> 00:16:04,379
We're on.
296
00:16:04,380 --> 00:16:05,807
Bring your own mug.
297
00:16:05,808 --> 00:16:07,619
They don't tell you that at
teacher training college.
298
00:16:07,620 --> 00:16:09,149
Ah, that's teachers for you.
299
00:16:09,150 --> 00:16:11,500
Left-wing for life,
fascists in the staff room.
300
00:16:12,660 --> 00:16:13,822
Supply, yes?
301
00:16:13,823 --> 00:16:16,349
Yeah, yeah, qualified six months ago.
302
00:16:16,350 --> 00:16:17,183
Jane Graham.
303
00:16:18,060 --> 00:16:19,019
I teach English.
304
00:16:19,020 --> 00:16:20,309
Gordon Blaney.
305
00:16:20,310 --> 00:16:21,408
I'm history.
306
00:16:21,409 --> 00:16:22,242
Right.
307
00:16:23,075 --> 00:16:24,065
Better get going.
308
00:16:24,066 --> 00:16:24,899
Good luck.
309
00:16:25,903 --> 00:16:26,736
Thanks.
310
00:16:29,670 --> 00:16:32,069
Right, so, sorry.
311
00:16:32,070 --> 00:16:34,903
If we could just bring the
noise down just a notch.
312
00:16:39,210 --> 00:16:41,426
So, what do we think about the,
313
00:16:41,427 --> 00:16:44,643
the protagonist in Great Expectations?
314
00:16:46,598 --> 00:16:49,349
There's a very good word.
315
00:16:49,350 --> 00:16:50,672
Protagonist.
316
00:16:50,673 --> 00:16:53,279
'Can anybody tell me what that means?
317
00:16:53,280 --> 00:16:55,863
You with the headphones, would you mind?
318
00:16:57,060 --> 00:16:57,893
Thank you.
319
00:17:01,390 --> 00:17:02,222
Anybody?
320
00:17:02,223 --> 00:17:04,053
Give me an Afghan drugs deal any day.
321
00:17:05,280 --> 00:17:06,843
I think she's splendid.
322
00:17:38,970 --> 00:17:40,259
Give me a signal, Malcolm.
323
00:17:40,260 --> 00:17:42,423
We can't cover the IT room.
324
00:17:44,160 --> 00:17:45,659
We're observing a
possible computer hacker
325
00:17:45,660 --> 00:17:47,069
and we can't watch him with computers?
326
00:17:47,070 --> 00:17:48,359
The room's being refurbished.
327
00:17:48,360 --> 00:17:50,800
We couldn't risk the
decorators finding the bug.
328
00:18:01,327 --> 00:18:04,019
Okay, our man does
something in the IT room.
329
00:18:04,020 --> 00:18:04,979
God knows what.
330
00:18:04,980 --> 00:18:06,119
Comes home late.
331
00:18:06,120 --> 00:18:08,759
We pick up a good deal from
our target mics outside.
332
00:18:08,760 --> 00:18:12,719
At 8:26 he receives a phone
call from James Crowe.
333
00:18:12,720 --> 00:18:13,889
We should meet Gordon.
334
00:18:13,890 --> 00:18:14,722
I've told ya,
335
00:18:14,723 --> 00:18:16,059
I'm not talking to you on this line.
336
00:18:16,060 --> 00:18:17,549
Hangs up.
337
00:18:17,550 --> 00:18:19,859
So, Blaney carries out
the hack on Crowe's orders?
338
00:18:19,860 --> 00:18:21,989
Probably, but we still
need to tread gently.
339
00:18:21,990 --> 00:18:22,823
Zoe?
340
00:18:24,870 --> 00:18:26,520
Forget the kids for five minutes.
341
00:18:27,834 --> 00:18:29,909
Look, I had great teachers all right?
342
00:18:29,910 --> 00:18:33,449
You're not a teacher, you're
an officer in the field.
343
00:18:33,450 --> 00:18:35,673
Yeah, and to those
children I'm a teacher.
344
00:18:36,690 --> 00:18:38,849
I'll do my job but don't
just tell me to forget them.
345
00:18:38,850 --> 00:18:41,159
Look, if SFM succeed in destroying
346
00:18:41,160 --> 00:18:42,299
our national security network,
347
00:18:42,300 --> 00:18:43,649
we'll be as useless to this country
348
00:18:43,650 --> 00:18:44,969
as we were to Anthony and Cleopatra.
349
00:18:44,970 --> 00:18:47,729
And that means those
kids' lives are in danger.
350
00:18:47,730 --> 00:18:49,730
That means everyone's life is in danger.
351
00:18:51,720 --> 00:18:54,903
So wear a tight sweater tomorrow.
352
00:18:56,640 --> 00:18:58,169
What?
353
00:18:58,170 --> 00:18:59,039
I've been watching him all day.
354
00:18:59,040 --> 00:19:00,659
He obviously fancies you.
355
00:19:00,660 --> 00:19:02,672
We need to build on that connection.
356
00:19:02,673 --> 00:19:04,653
Any particular sweater in mind?
357
00:19:05,790 --> 00:19:06,890
The blue one.
358
00:19:10,340 --> 00:19:11,173
Fine.
359
00:19:15,240 --> 00:19:18,663
Pip's childhood act has a
massive effect on his adult life.
360
00:19:19,740 --> 00:19:21,390
Can anybody tell me what it does?
361
00:19:23,820 --> 00:19:24,653
Anybody?
362
00:19:25,800 --> 00:19:26,633
Chloe?
363
00:19:30,930 --> 00:19:31,763
Who threw that?
364
00:19:36,267 --> 00:19:38,129
It was you, wasn't it?
365
00:19:38,130 --> 00:19:39,209
Me?
366
00:19:39,210 --> 00:19:40,109
Oh, whatever, miss.
367
00:19:40,110 --> 00:19:42,705
I won't tolerate that
behavior in my class, outside.
368
00:19:42,706 --> 00:19:44,198
Nah, you're joking.
369
00:19:44,199 --> 00:19:45,032
Now.
370
00:19:53,760 --> 00:19:54,963
I like your top, miss.
371
00:19:56,130 --> 00:19:57,496
Does your boyfriend like it?
372
00:19:57,497 --> 00:19:58,330
Out.
373
00:19:59,474 --> 00:20:02,476
Have you got a boyfriend, miss?
374
00:20:02,477 --> 00:20:03,477
I mean it.
375
00:20:04,875 --> 00:20:06,372
Can I be your boyfriend, miss?
376
00:20:11,910 --> 00:20:12,760
That's the way.
377
00:20:21,420 --> 00:20:22,610
You okay, Jane?
378
00:20:26,099 --> 00:20:28,326
I forced a boy out of my class.
379
00:20:28,327 --> 00:20:30,179
He was being insolent and sneering
380
00:20:30,180 --> 00:20:32,253
and upsetting the rest of them basically.
381
00:20:33,150 --> 00:20:34,409
But I feel like I should've been
382
00:20:34,410 --> 00:20:36,664
able to win him round
or contain him at least.
383
00:20:36,665 --> 00:20:39,599
Ah, yes, that fairy-tale moment
384
00:20:39,600 --> 00:20:42,543
when the bad apple is turned
by the power of our teaching.
385
00:20:43,680 --> 00:20:44,643
It's crap.
386
00:20:45,480 --> 00:20:46,353
I failed.
387
00:20:47,280 --> 00:20:49,019
You inflicted pain on the controlling
388
00:20:49,020 --> 00:20:51,063
factor for the benefit of the majority.
389
00:20:52,020 --> 00:20:54,629
You don't have to feel good about it
390
00:20:54,630 --> 00:20:57,027
but don't kid yourself
it wasn't necessary.
391
00:21:10,550 --> 00:21:12,325
Blaney's heading for IT.
392
00:21:12,326 --> 00:21:15,021
This is Zoe's best chance
to get into his room.
393
00:21:55,993 --> 00:21:59,698
We've got a tiny problem,
he's heading back.
394
00:21:59,699 --> 00:22:00,532
Bugger.
395
00:22:32,756 --> 00:22:33,873
Walk!
396
00:22:33,874 --> 00:22:35,120
Don't run!
397
00:22:43,500 --> 00:22:44,523
Go on, go home!
398
00:22:48,006 --> 00:22:49,799
Everything all right?
399
00:22:49,800 --> 00:22:52,109
Yeah, I just found a couple of boys
400
00:22:52,110 --> 00:22:54,310
helping themselves to
pens off of your desk.
401
00:22:57,165 --> 00:22:58,835
You might want to start locking that door.
402
00:22:58,836 --> 00:23:00,299
I do.
403
00:23:00,300 --> 00:23:02,159
I thought I had.
404
00:23:02,160 --> 00:23:03,160
I must've forgotten.
405
00:23:05,501 --> 00:23:08,103
I'm glad I've bumped into you, actually.
406
00:23:10,193 --> 00:23:12,959
I'm a bit bored of
eating supper on my own.
407
00:23:12,960 --> 00:23:14,260
Take pity on the new girl?
408
00:23:15,210 --> 00:23:20,210
I will, it's just, not
tonight, if that's okay.
409
00:23:23,280 --> 00:23:24,492
You just let me know.
410
00:23:24,493 --> 00:23:25,410
Aye, aye.
411
00:23:48,345 --> 00:23:52,139
There's a lot of
discontent out there, Ray.
412
00:23:52,140 --> 00:23:54,740
And it's lasted a damn sight
longer than one winter.
413
00:23:57,660 --> 00:23:59,610
The old union men are back in the fray.
414
00:24:02,400 --> 00:24:04,550
Our struggle has never
been more important.
415
00:24:06,270 --> 00:24:09,539
Our soldiers never more ambitious.
416
00:24:09,540 --> 00:24:10,373
Soldiers?
417
00:24:11,340 --> 00:24:12,573
You mean the SFM?
418
00:24:15,450 --> 00:24:17,343
No wonder MI5 are getting jumpy.
419
00:24:18,810 --> 00:24:20,560
There's a man I'd like you to meet.
420
00:24:21,810 --> 00:24:22,643
What man?
421
00:24:23,790 --> 00:24:24,723
Gordon Blaney.
422
00:24:26,850 --> 00:24:28,300
SFM is back in business, Ray.
423
00:24:29,400 --> 00:24:31,550
And those that tried
to crush us will burn.
424
00:24:37,440 --> 00:24:41,009
Blaney's priming school
computers for a hacking operation.
425
00:24:41,010 --> 00:24:43,109
Tomorrow, he'll be
with the SFM colleagues.
426
00:24:43,110 --> 00:24:46,169
They're tub-thumping and
want a journalist there, me.
427
00:24:46,170 --> 00:24:47,819
If Danny thinks it's a lone cell,
428
00:24:47,820 --> 00:24:49,919
we can get the signal and
we swoop, take them out.
429
00:24:49,920 --> 00:24:51,333
It doesn't make sense.
430
00:24:53,160 --> 00:24:55,649
He's cynical and he's angry, but he cares.
431
00:24:55,650 --> 00:24:57,070
I've seen it in him.
432
00:24:57,071 --> 00:25:00,087
I mean he told me not
to give up on the kids.
433
00:25:00,088 --> 00:25:02,189
That from a man who
wants national anarchy?
434
00:25:02,190 --> 00:25:03,191
Yes.
435
00:25:10,263 --> 00:25:12,069
Don't forget the nail bombs.
436
00:25:12,070 --> 00:25:14,309
Look, I've seen enough
terrorists to know
437
00:25:14,310 --> 00:25:16,979
there's always a pice
missing, a piece of humanity,
438
00:25:16,980 --> 00:25:18,480
and there isn't with this man.
439
00:25:19,693 --> 00:25:20,789
It's quite beguiling, isn't it,
440
00:25:20,790 --> 00:25:23,579
the simplicity of the outside world?
441
00:25:23,580 --> 00:25:26,523
Dinner bells, detention,
names on chipped coffee mugs.
442
00:25:28,080 --> 00:25:28,912
I just.
443
00:25:28,913 --> 00:25:30,029
I know.
444
00:25:30,030 --> 00:25:32,493
You enjoyed being part
of something ordinary.
445
00:25:34,020 --> 00:25:36,120
I never lost sight of my objective, Harry.
446
00:25:38,730 --> 00:25:39,719
My instincts tell me
447
00:25:39,720 --> 00:25:42,029
that Gordon Blaney's not as
involved as we think he is.
448
00:25:42,030 --> 00:25:43,409
And my instincts all that all I've got.
449
00:25:43,410 --> 00:25:45,389
No, you have your instincts backed up
450
00:25:45,390 --> 00:25:49,139
by £12 billion of intelligence.
451
00:25:49,140 --> 00:25:51,420
Intelligence which must be protected.
452
00:25:58,020 --> 00:26:03,020
Right, William Wordsworth,
one of the Romantic poets.
453
00:26:05,160 --> 00:26:08,003
Can anybody tell me what the
Romantic poets were all about?
454
00:26:10,020 --> 00:26:11,703
Poetry's pretty boring, isn't it?
455
00:26:13,440 --> 00:26:15,074
Chloe?
456
00:26:15,075 --> 00:26:16,713
Don't care, miss, sorry.
457
00:26:19,860 --> 00:26:21,179
Okay.
458
00:26:21,180 --> 00:26:22,319
Dido.
459
00:26:22,320 --> 00:26:23,153
Got the case?
460
00:26:26,250 --> 00:26:27,659
Thank you.
461
00:26:27,660 --> 00:26:29,431
Blaney's on the move.
462
00:26:31,170 --> 00:26:32,219
He's left a class, where's he going?
463
00:26:32,220 --> 00:26:33,764
Malcolm?
464
00:26:46,380 --> 00:26:47,212
I've lost him.
465
00:26:47,213 --> 00:26:49,019
So you're with her and not with me
466
00:26:49,020 --> 00:26:51,149
I hope she's sweet and so pretty
467
00:26:51,150 --> 00:26:53,579
I hear she cooks delightfully,
468
00:26:53,580 --> 00:26:56,279
Dido has written a romantic poem.
469
00:26:56,280 --> 00:26:59,609
She's complimenting an
ex-boyfriend on his new lover.
470
00:26:59,610 --> 00:27:00,443
Or is she?
471
00:27:01,560 --> 00:27:02,392
Chloe?
472
00:27:02,393 --> 00:27:03,299
No, she's not.
473
00:27:03,300 --> 00:27:04,349
Yeah, but she says this girl's great,
474
00:27:04,350 --> 00:27:05,519
she's a wonderful cook.
475
00:27:05,520 --> 00:27:06,920
She doesn't mean it, miss.
476
00:27:07,860 --> 00:27:09,659
When you see her sweet smile, baby,
477
00:27:09,660 --> 00:27:10,713
don't think of me.
478
00:27:11,940 --> 00:27:14,549
Follow the logic running
through this poem.
479
00:27:14,550 --> 00:27:15,513
What's the theme?
480
00:27:16,830 --> 00:27:18,209
Yes, Daniella?
481
00:27:18,210 --> 00:27:19,619
Everything Dido's saying
482
00:27:19,620 --> 00:27:21,869
is like the opposite of what she means.
483
00:27:21,870 --> 00:27:24,869
Yes, when she says, don't think of me,
484
00:27:24,870 --> 00:27:26,489
she really wants him to
be thinking about her.
485
00:27:26,490 --> 00:27:27,869
She never wants him to forget about her.
486
00:27:27,870 --> 00:27:29,339
Exactly!
487
00:27:29,340 --> 00:27:30,173
Right.
488
00:27:32,773 --> 00:27:36,539
I want you to write a
love poem like Dido's.
489
00:27:36,540 --> 00:27:38,279
Like you have to mean the
opposite of what you're saying.
490
00:27:38,280 --> 00:27:39,869
I love you when you mean I hate you,
491
00:27:39,870 --> 00:27:40,799
and the other way around.
492
00:27:40,800 --> 00:27:42,392
Where are you going, miss?
493
00:27:42,393 --> 00:27:44,006
Er, just get writing.
494
00:27:44,007 --> 00:27:45,479
I'm I'm gonna asking
Mr. Williams next door
495
00:27:45,480 --> 00:27:46,312
to listen out for you.
496
00:27:46,313 --> 00:27:48,123
So if you play up, I'll know about it.
497
00:27:49,080 --> 00:27:50,077
Believe me.
498
00:28:03,580 --> 00:28:05,339
I don't like her being out of sight.
499
00:28:05,340 --> 00:28:06,779
D'you think he could be leading her?
500
00:28:06,780 --> 00:28:08,607
Do you think it's a setup?
501
00:28:11,595 --> 00:28:12,627
Tom?
502
00:28:27,741 --> 00:28:29,417
Come on, son.
503
00:28:29,418 --> 00:28:30,918
I got you a drink.
504
00:28:33,060 --> 00:28:34,263
Go away.
505
00:28:38,150 --> 00:28:39,700
What's the deal out there?
506
00:28:41,730 --> 00:28:43,089
She's okay.
507
00:28:43,090 --> 00:28:44,463
She's okay, pulling back.
508
00:28:49,690 --> 00:28:52,229
Okay, Peter, you don't have
509
00:28:52,230 --> 00:28:54,130
to talk about it if you don't want to.
510
00:28:58,063 --> 00:28:59,563
I never even looked at them.
511
00:29:04,663 --> 00:29:09,029
I keep my head down and
sometimes they don't notice you.
512
00:29:09,030 --> 00:29:10,730
But this time they went for you?
513
00:29:11,760 --> 00:29:12,810
It's safer in here.
514
00:29:16,470 --> 00:29:17,302
Peter.
515
00:29:17,303 --> 00:29:20,583
My dad, he knows
karate and self-defense.
516
00:29:22,230 --> 00:29:24,599
He's gonna come down
here and Jason Sweeney
517
00:29:24,600 --> 00:29:26,453
and that lot will wish they were dead!
518
00:29:31,470 --> 00:29:33,243
My dad'll sort it out.
519
00:29:36,540 --> 00:29:39,449
Peter, we've got a bit of a problem.
520
00:29:39,450 --> 00:29:41,999
You see, if Mr. Blaney
and I are caught outside
521
00:29:42,000 --> 00:29:44,819
instead of in there teaching,
522
00:29:44,820 --> 00:29:47,627
then, well, we'll both
be for it, won't we?
523
00:29:50,880 --> 00:29:52,589
I don't really want to lose this job,
524
00:29:52,590 --> 00:29:54,779
I go back to my old one.
525
00:29:54,780 --> 00:29:57,209
You ever tried plucking chickens?
526
00:29:57,210 --> 00:29:58,833
There's just no upside.
527
00:30:04,140 --> 00:30:05,489
How about we both bunk off early
528
00:30:05,490 --> 00:30:07,803
and I'll give you a
lift home if you'd like?
529
00:30:11,339 --> 00:30:12,172
Okay.
530
00:30:24,690 --> 00:30:26,969
Hi, Mrs. Ellis, I'm Jane Graham.
531
00:30:26,970 --> 00:30:28,829
I'm Peter's English teacher.
532
00:30:28,830 --> 00:30:31,049
There was a little bit
of bother at school.
533
00:30:31,050 --> 00:30:32,219
Have you got a minute?
534
00:30:32,220 --> 00:30:34,049
It's not a good time.
535
00:30:34,050 --> 00:30:34,919
Right.
536
00:30:34,920 --> 00:30:36,299
Is Peter's father at home?
537
00:30:36,300 --> 00:30:38,219
My dad works long hours, miss.
538
00:30:38,220 --> 00:30:39,809
I have to get on.
539
00:30:39,810 --> 00:30:41,159
Thanks for bringing him home.
540
00:30:41,160 --> 00:30:42,110
That's all right.
541
00:30:49,080 --> 00:30:49,912
Auntie Doris?
542
00:30:49,913 --> 00:30:51,449
We're about to raid Red Cry.
543
00:30:51,450 --> 00:30:52,283
I'm on my way.
544
00:30:59,760 --> 00:31:01,583
So where's this Gordon Blaney, then?
545
00:31:05,419 --> 00:31:07,139
I thought we had trust.
546
00:31:07,140 --> 00:31:08,529
You want Blaney to be the
spokesman for the SFM?
547
00:31:08,530 --> 00:31:11,699
Yeah, I mean, that's really
what this is about, isn't it?
548
00:31:11,700 --> 00:31:12,659
Be quiet.
549
00:31:12,660 --> 00:31:14,249
If you guys are about to declare war,
550
00:31:14,250 --> 00:31:16,499
I'm the man to get your
message into the nationals.
551
00:31:16,500 --> 00:31:17,999
I'm the safe link you've been looking for.
552
00:31:18,000 --> 00:31:21,196
Then why the stud?
553
00:31:21,197 --> 00:31:22,029
What?
554
00:31:22,030 --> 00:31:22,862
The stud.
555
00:31:22,863 --> 00:31:24,329
I haven't seen you wear one before.
556
00:31:24,330 --> 00:31:25,979
Someone tell me he's worn a stud before.
557
00:31:25,980 --> 00:31:27,629
Definitely.
558
00:31:27,630 --> 00:31:29,039
Great, another paranoid.
559
00:31:29,040 --> 00:31:31,139
What are you talking
about, I've always worn one.
560
00:31:31,140 --> 00:31:32,490
He's clean, Johnny.
561
00:31:33,870 --> 00:31:34,709
Look, you wanna see it?
562
00:31:34,710 --> 00:31:35,543
Make you happy?
563
00:31:39,600 --> 00:31:40,700
What's this coating?
564
00:31:41,910 --> 00:31:43,679
It's a cheap job off the market.
565
00:31:43,680 --> 00:31:45,059
What is it, some kind of bugging device?
566
00:31:45,060 --> 00:31:46,086
Actually, it's just a
cheap job off the market.
567
00:31:46,087 --> 00:31:47,849
Well it's got Johnny's mind racing.
568
00:31:47,850 --> 00:31:49,139
That's not good.
569
00:31:49,140 --> 00:31:50,283
Stand by, all units.
570
00:31:56,100 --> 00:31:58,469
Three vehicles evenly positioned.
571
00:31:58,470 --> 00:32:01,349
Perfect for triangulating target mics!
572
00:32:01,350 --> 00:32:02,182
Come again?
573
00:32:02,183 --> 00:32:04,169
Control vehicle across the street!
574
00:32:04,170 --> 00:32:05,669
This is a damn setup!
575
00:32:05,670 --> 00:32:06,869
We're not doing this.
576
00:32:06,870 --> 00:32:07,702
Is he high or something?
577
00:32:07,703 --> 00:32:08,909
We're not doing this!
578
00:32:08,910 --> 00:32:10,439
Oh, come on!
579
00:32:10,440 --> 00:32:12,089
We run a newspaper.
580
00:32:12,090 --> 00:32:13,169
I thought you might like to interview
581
00:32:13,170 --> 00:32:15,269
an activist from the old days.
582
00:32:15,270 --> 00:32:16,103
That's all.
583
00:32:17,250 --> 00:32:18,509
I've changed my mind.
584
00:32:18,510 --> 00:32:20,129
There's no job for you, mate.
585
00:32:20,130 --> 00:32:21,183
Don't call again.
586
00:32:24,660 --> 00:32:25,493
Shame.
587
00:32:27,270 --> 00:32:28,103
Backup.
588
00:32:33,120 --> 00:32:36,052
Please put your hands
on your heads, all of you.
589
00:32:36,053 --> 00:32:37,456
Impound these computers.
590
00:32:51,343 --> 00:32:55,331
It was just an ear
stud, you paranoid twit.
591
00:33:12,240 --> 00:33:13,073
Jane!
592
00:33:13,944 --> 00:33:14,814
What?
593
00:33:25,500 --> 00:33:27,667
I know I stand for
everything that you hate.
594
00:33:30,780 --> 00:33:32,909
But I want you to help me,
595
00:33:32,910 --> 00:33:35,423
because it's important to
everybody in this country.
596
00:33:37,980 --> 00:33:40,829
Crowe phones me from time to time.
597
00:33:40,830 --> 00:33:43,623
Always wanting to recruit
me, all that bollocks.
598
00:33:44,880 --> 00:33:46,859
I told him what I'd seen.
599
00:33:46,860 --> 00:33:48,399
You told him you saw us get burnt.
600
00:33:48,400 --> 00:33:50,133
But I didn't do the burning!
601
00:33:51,600 --> 00:33:53,583
I'm not involved in any of that stuff.
602
00:33:55,560 --> 00:33:56,510
Then what's this?
603
00:33:58,560 --> 00:34:00,779
School trip to Leeds?
604
00:34:00,780 --> 00:34:01,833
What the hell's?
605
00:34:03,810 --> 00:34:04,710
No, that's not me.
606
00:34:06,118 --> 00:34:08,249
That can't be me!
607
00:34:08,250 --> 00:34:10,319
You're setting me up!
608
00:34:10,320 --> 00:34:12,089
And the nail bombs?
609
00:34:12,090 --> 00:34:14,309
And that WPC in '85?
610
00:34:14,310 --> 00:34:15,419
You hacked into her, didn't you?
611
00:34:15,420 --> 00:34:16,499
In a very real sense.
612
00:34:16,500 --> 00:34:17,909
Your bosses feed you crap,
613
00:34:17,910 --> 00:34:20,463
and you wolf it down and
come back for seconds!
614
00:34:21,300 --> 00:34:23,009
I charged a few riot shields ♪
615
00:34:23,010 --> 00:34:25,259
and you decide I'm a psychopath!
616
00:34:25,260 --> 00:34:28,319
We know you were tampering
with hard drives in the school.
617
00:34:28,320 --> 00:34:30,629
I was installing modems!
618
00:34:30,630 --> 00:34:31,463
All right.
619
00:34:33,630 --> 00:34:34,463
Okay.
620
00:34:35,490 --> 00:34:36,869
I want to know what you think, Gordon.
621
00:34:36,870 --> 00:34:41,039
I think whoever's playing
you is playing you good,
622
00:34:41,040 --> 00:34:42,839
cause you're not only
barking up the wrong tree,
623
00:34:42,840 --> 00:34:45,509
you're in the wrong flaming forest!
624
00:34:45,510 --> 00:34:48,213
For the record, I teach!
625
00:34:56,640 --> 00:34:58,983
And I wasn't playing at it, Jane.
626
00:35:01,620 --> 00:35:03,153
I was doing it for real.
627
00:35:04,350 --> 00:35:05,550
What's real for you, eh?
628
00:35:08,190 --> 00:35:11,163
Do any of you people know what reality is?
629
00:35:16,170 --> 00:35:18,149
I won't need you anymore.
630
00:35:18,150 --> 00:35:19,049
Then what about this week's?
631
00:35:19,050 --> 00:35:20,490
Under the newspaper.
632
00:35:24,689 --> 00:35:26,007
Night.
633
00:35:26,008 --> 00:35:29,669
Oh, and don't forget, if
you say a word to anyone,
634
00:35:29,670 --> 00:35:30,749
I can make it so you won't even
635
00:35:30,750 --> 00:35:32,513
be able to get a library card.
636
00:35:54,151 --> 00:35:55,383
You're doing great, Noah.
637
00:35:56,370 --> 00:35:57,419
Bypass the trunk codes.
638
00:35:57,420 --> 00:35:59,789
I can't get past this firewall.
639
00:35:59,790 --> 00:36:00,899
There's nothing that MI5
640
00:36:00,900 --> 00:36:02,750
can build that my boy can't get over.
641
00:36:05,340 --> 00:36:07,499
What can you tell me
about this defense system?
642
00:36:07,500 --> 00:36:08,333
Think carefully.
643
00:36:10,290 --> 00:36:11,999
It attacks foreign codes,
644
00:36:12,000 --> 00:36:14,909
like white blood cells in the body.
645
00:36:14,910 --> 00:36:15,743
Excellent.
646
00:36:16,860 --> 00:36:17,693
So, er.
647
00:36:20,630 --> 00:36:23,673
So if we send in a decoy code,
648
00:36:26,160 --> 00:36:28,109
then maybe their system
will attack it so heavily
649
00:36:28,110 --> 00:36:30,599
that it'll leave a hole
somewhere for us to slip through.
650
00:36:30,600 --> 00:36:31,974
That's my boy!
651
00:36:40,740 --> 00:36:41,573
What is it?
652
00:36:43,200 --> 00:36:44,700
The firewall's under attack.
653
00:36:51,000 --> 00:36:54,149
I'm looking for weaknesses
in the main system.
654
00:36:54,150 --> 00:36:55,559
Found one!
655
00:36:55,560 --> 00:36:56,459
Isolate.
656
00:36:56,460 --> 00:36:57,810
Don't let them in, Colin!
657
00:37:00,180 --> 00:37:01,769
I can't get through.
658
00:37:01,770 --> 00:37:02,973
Ten seconds!
659
00:37:04,380 --> 00:37:05,212
Wait.
660
00:37:05,213 --> 00:37:06,045
Five.
661
00:37:06,046 --> 00:37:08,339
There's a bypass
for internal phone lines.
662
00:37:08,340 --> 00:37:09,599
Three.
663
00:37:09,600 --> 00:37:10,859
Two.
664
00:37:10,860 --> 00:37:11,693
One.
665
00:37:17,372 --> 00:37:20,039
The Angel of Death is over us.
666
00:37:23,370 --> 00:37:24,959
We're in their mainframe.
667
00:37:24,960 --> 00:37:26,129
This is is as close as we'll ever get
668
00:37:26,130 --> 00:37:27,389
to the Inner Sanctum without getting
669
00:37:27,390 --> 00:37:28,890
access to their own computers.
670
00:37:30,210 --> 00:37:31,649
Let's start the ball rolling.
671
00:37:31,650 --> 00:37:32,483
You bet, Dad.
672
00:37:36,960 --> 00:37:38,129
Don't believe this, not again!
673
00:37:38,130 --> 00:37:39,266
It's not possible!
674
00:37:39,267 --> 00:37:40,099
94, 94.
675
00:37:40,100 --> 00:37:42,270
House number what number
does Blaney live at?
676
00:37:45,000 --> 00:37:45,832
26.
677
00:37:45,833 --> 00:37:46,665
Come on, folks!
678
00:37:46,666 --> 00:37:48,059
Anyone, number 94.
679
00:37:48,060 --> 00:37:49,679
Maybe the SFM
numbered their agents.
680
00:37:49,680 --> 00:37:50,969
Yes, Zoe, get on it.
681
00:37:50,970 --> 00:37:51,843
Periodic Table.
682
00:37:54,704 --> 00:37:55,716
94, 94.
683
00:38:03,999 --> 00:38:06,288
Kissed a fella, by
mistake she kissed a snake!
684
00:38:06,289 --> 00:38:07,655
How many doctors does she need?
685
00:38:07,656 --> 00:38:09,560
One, two, three, four--
686
00:38:23,425 --> 00:38:24,465
Shit!
687
00:38:24,466 --> 00:38:25,336
How high?
688
00:38:25,337 --> 00:38:26,249
60, 70 grams.
689
00:38:26,250 --> 00:38:27,389
Radioactive as hell.
690
00:38:27,390 --> 00:38:29,309
Danny, the school's a
radioactive hot zone.
691
00:38:29,310 --> 00:38:31,049
We need to evac to a minimum two clicks.
692
00:38:31,050 --> 00:38:33,780
Pull everyone out, everyone at once!
693
00:38:40,903 --> 00:38:41,809
It's Chernobyl out there!
694
00:38:41,810 --> 00:38:43,086
I can't leave everything!
695
00:39:56,250 --> 00:39:58,139
A Geiger scrambler.
696
00:39:58,140 --> 00:40:01,319
This little beauty confuses
scintillation counters.
697
00:40:01,320 --> 00:40:02,579
Makes them read like hot potatoes.
698
00:40:02,580 --> 00:40:03,730
Where did you get this?
699
00:40:05,310 --> 00:40:06,899
Dissident CIA?
700
00:40:06,900 --> 00:40:07,833
Eastern Europe?
701
00:40:08,730 --> 00:40:10,679
Toys R Us?
702
00:40:10,680 --> 00:40:12,213
You can't play dumb, Gordon.
703
00:40:13,380 --> 00:40:14,480
You were in that shed.
704
00:40:15,930 --> 00:40:16,833
Not alone.
705
00:40:24,840 --> 00:40:27,449
Did you find
their Inner Sanctum codes?
706
00:40:27,450 --> 00:40:29,193
Yeah, they made it easy.
707
00:40:30,480 --> 00:40:31,880
The terminals were still on.
708
00:40:40,560 --> 00:40:42,509
We have access to every part of you.
709
00:40:42,510 --> 00:40:44,129
Even the Inner Sanctum.
710
00:40:44,130 --> 00:40:46,199
We will now download everything.
711
00:40:46,200 --> 00:40:48,449
We will expose every one
of your dirty secrets.
712
00:40:48,450 --> 00:40:51,029
Your people will be free
and Olympus will crumble.
713
00:40:51,030 --> 00:40:52,649
Good riddance.
714
00:40:52,650 --> 00:40:54,119
Hello?
715
00:40:54,120 --> 00:40:54,952
Clearing you now.
716
00:40:54,953 --> 00:40:56,399
We've got Cleopatra's on the squawk box,
717
00:40:56,400 --> 00:40:58,168
I'm patching her through.
718
00:40:58,169 --> 00:40:59,489
Cleopatra to control.
719
00:40:59,490 --> 00:41:01,973
Reinstating contact, do you read me?
720
00:41:01,974 --> 00:41:03,209
Good to hear you Cleopatra,
721
00:41:03,210 --> 00:41:04,929
after two days we thought we'd lost you!
722
00:41:04,930 --> 00:41:07,284
I'm alive,
but I'm the only one.
723
00:41:07,285 --> 00:41:08,535
Anthony's dead.
724
00:41:09,370 --> 00:41:11,339
Please advise.
725
00:41:11,340 --> 00:41:13,439
Standby, we're having
technical difficulties.
726
00:41:13,440 --> 00:41:14,519
Harry, what do I do?
727
00:41:14,520 --> 00:41:15,353
Nothing.
728
00:41:16,200 --> 00:41:17,099
We're sitting ducks.
729
00:41:17,100 --> 00:41:18,411
This is it!
730
00:41:24,690 --> 00:41:25,522
Zoe.
731
00:41:25,523 --> 00:41:26,355
Tom.
732
00:41:26,356 --> 00:41:27,569
Peter was at the IT fair, but--
733
00:41:27,570 --> 00:41:29,309
It's okay, I'm already there.
734
00:41:29,310 --> 00:41:30,143
On my way.
735
00:41:31,860 --> 00:41:33,569
Do we have anything at all?
736
00:41:33,570 --> 00:41:34,559
Couple of minutes and they'll be
737
00:41:34,560 --> 00:41:35,392
in the Inner Sanctum in minutes.
738
00:41:35,393 --> 00:41:37,447
Then they can start wiping us out.
739
00:41:37,448 --> 00:41:38,280
Control!
740
00:41:38,281 --> 00:41:41,609
Sit tight, Cleopatra,
and observe radio silence.
741
00:41:41,610 --> 00:41:44,026
You're on your own for now.
742
00:42:23,700 --> 00:42:24,550
Pip's an idiot.
743
00:42:26,130 --> 00:42:27,089
His whole life is controlled
744
00:42:27,090 --> 00:42:29,579
by the will of this rotten convict.
745
00:42:29,580 --> 00:42:31,380
What are the spiders doing, Peter?
746
00:42:33,810 --> 00:42:35,410
They carry binary information.
747
00:42:37,620 --> 00:42:40,070
Once they're all assembled,
they'll wipe you out.
748
00:42:41,628 --> 00:42:43,278
I wouldn't do that if I were you.
749
00:42:45,099 --> 00:42:46,749
You never know what might happen.
750
00:42:51,210 --> 00:42:53,609
My name's Noah Gleeson, by the way.
751
00:42:53,610 --> 00:42:55,281
I've been the one in charge.
752
00:42:58,170 --> 00:43:00,719
Zeus spoke and nodded
with his darkish brows, yes?
753
00:43:00,720 --> 00:43:01,552
What?
754
00:43:01,553 --> 00:43:02,519
In the original translation,
755
00:43:02,520 --> 00:43:06,149
is the son of Kronos spoke and
nodded with his darkish brow.
756
00:43:06,150 --> 00:43:09,179
Zeus was a son of Kronos,
Kronos was a powerful Titan,
757
00:43:09,180 --> 00:43:11,039
but his son became even more powerful.
758
00:43:11,040 --> 00:43:14,313
In a sense, it's a reference
to a powerful child.
759
00:43:14,314 --> 00:43:15,629
And there I was getting worried.
760
00:43:15,630 --> 00:43:17,069
Sometimes you just need one more factor.
761
00:43:17,070 --> 00:43:20,219
I thought, seeing as you
were interested in this boy.
762
00:43:20,220 --> 00:43:21,929
Look, Put it all together,
763
00:43:21,930 --> 00:43:25,619
Greece, Titans, Kronos, spiders,
fathers and sons, the lot,
764
00:43:25,620 --> 00:43:27,119
and you get something.
765
00:43:27,120 --> 00:43:27,989
What?
766
00:43:27,990 --> 00:43:29,489
This is an old surveillance recording
767
00:43:29,490 --> 00:43:30,749
I had sent up from the registry.
768
00:43:30,750 --> 00:43:34,259
It's from a farmhouse
in Greece 18 months ago,
769
00:43:34,260 --> 00:43:36,089
a mountain place near the Albanian border
770
00:43:36,090 --> 00:43:37,856
called Titan's Reach.
771
00:43:43,070 --> 00:43:45,416
The web!
772
00:43:45,417 --> 00:43:46,834
You've ruined it!
773
00:43:48,526 --> 00:43:50,342
You've ruined it!
774
00:43:50,343 --> 00:43:53,339
That was Noah Gleeson,
recorded by an officer
775
00:43:53,340 --> 00:43:56,369
with a surveillance mic
outside the farmhouse.
776
00:43:56,370 --> 00:43:58,593
Noah Gleeson, son of Victor Gleeson.
777
00:44:09,810 --> 00:44:11,233
You've been leading us astray.
778
00:44:11,234 --> 00:44:12,086
Why?
779
00:44:12,087 --> 00:44:12,920
Why not?
780
00:44:14,610 --> 00:44:15,873
What else is there to do?
781
00:44:18,120 --> 00:44:20,433
Victor Gleeson was our man in Athens.
782
00:44:22,170 --> 00:44:25,143
Only relative, his son, Noah.
783
00:44:26,040 --> 00:44:28,499
They had apartments in
the embassy compound.
784
00:44:28,500 --> 00:44:29,999
You'd heard of Noah, hadn't you, Danny?
785
00:44:30,000 --> 00:44:31,589
Boy was a computer genius.
786
00:44:31,590 --> 00:44:32,969
Destined for great things.
787
00:44:32,970 --> 00:44:34,713
He worshiped his father.
788
00:44:36,750 --> 00:44:39,149
Victor's cover was
working for the embassy,
789
00:44:39,150 --> 00:44:40,169
when in fact he was working
790
00:44:40,170 --> 00:44:43,079
undercover with some Albanian terrorists.
791
00:44:43,080 --> 00:44:46,233
Well, he slipped up, somehow.
792
00:44:47,190 --> 00:44:49,503
And they kidnapped him
and Noah 18 months ago.
793
00:44:51,060 --> 00:44:52,360
They'll rescue us, Noah!
794
00:44:53,414 --> 00:44:54,831
Cheer up, my boy.
795
00:44:59,276 --> 00:45:00,109
Noah!
796
00:45:05,940 --> 00:45:09,156
We wanted to go in, but we
were afraid of hurting the boy.
797
00:45:26,970 --> 00:45:28,383
Victor was killed.
798
00:45:32,490 --> 00:45:33,723
But we escaped.
799
00:45:35,460 --> 00:45:36,423
Dad and I got away.
800
00:45:41,771 --> 00:45:42,809
We've been controlling everything.
801
00:45:42,810 --> 00:45:44,760
We've been hacking into you for months,
802
00:45:46,020 --> 00:45:48,449
setting you up big-time.
803
00:45:48,450 --> 00:45:51,450
You set up Gordon
Blaney, too, didn't you?
804
00:45:51,451 --> 00:45:54,029
We found him on the old police records.
805
00:45:54,030 --> 00:45:56,523
Teacher who'd been in trouble, perfect!
806
00:45:57,570 --> 00:46:00,059
We rigged the computer at the IT fair.
807
00:46:00,060 --> 00:46:01,310
We knew you'd go for him.
808
00:46:03,060 --> 00:46:05,579
I'd already cheated myself
a place at Highdale.
809
00:46:05,580 --> 00:46:07,730
We knew you'd put an
officer in the school.
810
00:46:10,530 --> 00:46:12,269
But more, more than that.
811
00:46:12,270 --> 00:46:13,259
You knew that we'd surround
812
00:46:13,260 --> 00:46:16,019
the area with surveillance technology.
813
00:46:16,020 --> 00:46:18,470
Computers tapping right
to the heart of the Grid.
814
00:46:20,130 --> 00:46:21,580
So you were so smart
815
00:46:22,560 --> 00:46:25,799
that you got hold of all
this amazing stuff and then.
816
00:46:25,800 --> 00:46:27,423
What, you used it to attack us?
817
00:46:29,490 --> 00:46:32,257
My dad could've been
killed because of MI5!
818
00:46:33,850 --> 00:46:36,150
And just because their
stupid plan went wrong,
819
00:46:37,140 --> 00:46:38,790
they don't even want to know him!
820
00:46:40,650 --> 00:46:41,883
He's a hero!
821
00:46:45,150 --> 00:46:47,200
And I'm doing this for you too, you know.
822
00:46:50,040 --> 00:46:52,619
They don't care about you.
823
00:46:52,620 --> 00:46:54,119
You're just a gadget,
824
00:46:54,120 --> 00:46:55,443
like the Geiger scrambler.
825
00:47:02,490 --> 00:47:06,513
Soon all the agents around
the world can come home.
826
00:47:08,661 --> 00:47:11,189
Zoe, the kid's dad was
killed and he blames us.
827
00:47:11,190 --> 00:47:12,239
He's in a psychotic state.
828
00:47:12,240 --> 00:47:13,173
Go slow with him.
829
00:47:15,540 --> 00:47:19,229
Noah, if you take those files
and expose all our officers,
830
00:47:19,230 --> 00:47:20,879
then who's to say what happened
831
00:47:20,880 --> 00:47:22,889
to your father won't happen to them?
832
00:47:22,890 --> 00:47:24,063
My dad got away.
833
00:47:25,170 --> 00:47:26,639
They will, too.
834
00:47:26,640 --> 00:47:28,203
Oh, God, Noah, you're wrong.
835
00:47:29,130 --> 00:47:32,579
We've got an agent trapped in
the desert because of this.
836
00:47:32,580 --> 00:47:36,209
She's lost and alone and totally cut off
837
00:47:36,210 --> 00:47:37,760
from everything because of you.
838
00:47:40,261 --> 00:47:41,369
Bring her home, then.
839
00:47:41,370 --> 00:47:42,862
We can't bring her home.
840
00:47:42,863 --> 00:47:44,486
Well, I didn't send her, did I?
841
00:47:44,487 --> 00:47:46,619
No, no, you didn't send her.
842
00:47:46,620 --> 00:47:48,269
She chose to go.
843
00:47:48,270 --> 00:47:49,229
Like your father chose
844
00:47:49,230 --> 00:47:51,580
to go to Greece, like he
chose to work for MI5.
845
00:47:59,040 --> 00:48:00,040
Spiders are ready.
846
00:48:02,535 --> 00:48:05,423
Noah, you've done an incredible thing.
847
00:48:06,360 --> 00:48:08,993
But I know that you don't
want to see good people die.
848
00:48:15,478 --> 00:48:17,463
Noah, help me bring her home.
849
00:48:24,240 --> 00:48:25,599
Noah.
850
00:48:25,600 --> 00:48:28,979
Don't be scared, you've done all you can.
851
00:48:28,980 --> 00:48:30,539
Mission aborted.
852
00:48:30,540 --> 00:48:31,740
Let us bring her home.
853
00:48:33,690 --> 00:48:34,590
No choice, mate.
854
00:48:42,120 --> 00:48:43,589
Cleopatra, this is Control.
855
00:48:43,590 --> 00:48:46,474
I can give you safe house coordinates now!
856
00:48:55,114 --> 00:48:57,190
Thank God!
857
00:49:08,652 --> 00:49:11,099
What about Blaney?
858
00:49:11,100 --> 00:49:14,883
He's been relocated, with our apologies.
859
00:49:17,550 --> 00:49:19,000
He gets book tokens, I think.
860
00:49:22,470 --> 00:49:23,303
It's amazing.
861
00:49:24,270 --> 00:49:28,559
We spend billions against the
drug cartels and the Iraqis,
862
00:49:28,560 --> 00:49:29,639
and yet we're almost brought down
863
00:49:29,640 --> 00:49:32,973
by one pathologically
traumatized child genius.
864
00:49:33,810 --> 00:49:35,069
All the things that Victor knew,
865
00:49:35,070 --> 00:49:37,199
and that little boy absorbed it.
866
00:49:37,200 --> 00:49:39,719
It's a wonder his head didn't explode.
867
00:49:39,720 --> 00:49:40,553
It did.
868
00:49:42,000 --> 00:49:44,244
Blaney asked me what was real for us.
869
00:49:44,245 --> 00:49:45,645
The games, the role-playing.
870
00:49:48,000 --> 00:49:49,700
We have no anchorage in our lives.
871
00:49:51,840 --> 00:49:54,843
Where do we run except inside ourselves?
872
00:49:56,490 --> 00:49:57,323
Time to go.
873
00:50:06,554 --> 00:50:08,221
Don't think of me.
874
00:50:26,007 --> 00:50:27,269
You see, you always knew
875
00:50:27,270 --> 00:50:29,470
where you were with a
public school traitor.
876
00:50:30,390 --> 00:50:33,479
Just look for the 16-year-old
pipe-smoking sodomite
877
00:50:33,480 --> 00:50:35,480
with a copy of EM Forster under his arm.
878
00:50:38,670 --> 00:50:40,233
He was Victor Gleeson's son,
879
00:50:41,070 --> 00:50:44,019
so make sure he gets the
very best of everything.
880
00:50:44,020 --> 00:50:46,420
Poor, poor boy.
881
00:50:54,360 --> 00:50:55,662
Mate in 32.
882
00:51:01,077 --> 00:51:02,727
You haven't looked at me in days.
883
00:51:13,233 --> 00:51:14,963
You don't have to make your mind up now,
884
00:51:17,070 --> 00:51:18,770
about whether it's worth the risk.
885
00:51:23,220 --> 00:51:24,370
I've made up my mind.
886
00:51:27,000 --> 00:51:28,650
Just remember the spider, my boy.
887
00:51:32,730 --> 00:51:34,930
When her web is destroyed,
what does she do?
888
00:51:36,540 --> 00:51:37,683
She spins a new one,
889
00:51:39,270 --> 00:51:41,703
even more beautiful, even more complex.
890
00:51:44,250 --> 00:51:46,577
And she catches many flies.
62003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.