All language subtitles for Spooks.S02E01.Bosnian.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,040 --> 00:01:11,234 Is that what I think it is? 2 00:01:11,235 --> 00:01:12,067 Sounds like it. 3 00:01:12,068 --> 00:01:13,649 That was security, it's a coded warning. 4 00:01:13,650 --> 00:01:15,269 We'll have to evacuate the floor. 5 00:01:15,270 --> 00:01:16,532 There's been an explosion. 6 00:01:16,533 --> 00:01:18,029 IED, South London. 7 00:01:18,030 --> 00:01:19,379 I know and it's north London. 8 00:01:19,380 --> 00:01:22,139 Wandsworth, grid reference MT 2051. 9 00:01:22,140 --> 00:01:25,169 No, I was just on the bloody phone to him... 10 00:01:25,170 --> 00:01:26,219 What the hell is going on? 11 00:01:26,220 --> 00:01:28,109 Like I said, explosion, south London. 12 00:01:28,110 --> 00:01:30,719 Could I ask you all please to evacuate the building? 13 00:01:30,720 --> 00:01:32,339 We've just received a coded warning. 14 00:01:32,340 --> 00:01:33,490 Danny, use my mobile. 15 00:01:35,385 --> 00:01:37,373 Now walk, don't run! 16 00:01:37,374 --> 00:01:38,764 It's ringing! 17 00:01:38,765 --> 00:01:39,667 It's bloody ringing! 18 00:01:50,404 --> 00:01:51,236 - Danny. - Tom. 19 00:01:51,237 --> 00:01:52,278 Danny, I'm okay. 20 00:01:52,279 --> 00:01:54,279 I'll have to talk later. 21 00:02:04,189 --> 00:02:05,522 What happened? 22 00:02:08,640 --> 00:02:09,993 Safe distance, please. 23 00:02:11,460 --> 00:02:12,293 Nice and easy. 24 00:02:15,420 --> 00:02:17,129 All right, Disposal. 25 00:02:17,130 --> 00:02:19,079 Look, I spoke to him, he's alive. 26 00:02:19,080 --> 00:02:20,249 But that's it, that's all I know. 27 00:02:20,250 --> 00:02:21,329 Well, he's not answering now,. Danny. 28 00:02:21,330 --> 00:02:22,162 Tom's okay. 29 00:02:22,163 --> 00:02:23,219 What about the south London blast? 30 00:02:23,220 --> 00:02:24,419 Looks like C4 plastic. 31 00:02:24,420 --> 00:02:25,499 What's the target area? 32 00:02:25,500 --> 00:02:26,729 Residential street, Wandsworth. 33 00:02:26,730 --> 00:02:28,289 Who lives down there? 34 00:02:28,290 --> 00:02:30,233 The secretary of state for Northern Ireland. 35 00:02:36,540 --> 00:02:37,589 We're all clear, sir. 36 00:02:37,590 --> 00:02:39,749 The detonator failed to ignite the explosive. 37 00:02:39,750 --> 00:02:41,160 Thought you'd want to know. 38 00:02:41,161 --> 00:02:43,348 Thanks. 39 00:02:43,349 --> 00:02:44,633 Go away. 40 00:02:44,634 --> 00:02:45,779 It failed. 41 00:02:45,780 --> 00:02:47,729 36% of all detonators fail 42 00:02:47,730 --> 00:02:49,589 on improvised explosive devices. 43 00:02:49,590 --> 00:02:50,999 Sometimes the detonator goes off on its own, 44 00:02:51,000 --> 00:02:52,300 sometimes nothing happens. 45 00:02:53,370 --> 00:02:54,744 That's very reassuring, isn't it? 46 00:02:54,745 --> 00:02:56,680 What's going on? 47 00:02:56,681 --> 00:02:59,099 We're all just gonna go to the doctors now for a check-up. 48 00:02:59,100 --> 00:03:00,509 - But I'm fine. - Tom, Tom 49 00:03:00,510 --> 00:03:01,539 I need to get out of here. 50 00:03:01,540 --> 00:03:02,852 They're just getting an overnight bag for you. 51 00:03:02,853 --> 00:03:03,850 I need to get out of here now. 52 00:03:05,933 --> 00:03:07,439 Will you just answer the bloody phone! 53 00:03:07,440 --> 00:03:08,272 Mummy! 54 00:03:08,273 --> 00:03:09,149 We're alive, all right? 55 00:03:09,150 --> 00:03:10,919 I know you're alive, but are you okay? 56 00:03:10,920 --> 00:03:11,759 Yeah. 57 00:03:11,760 --> 00:03:13,499 Yes, thanks to McCann's shoddy workmanship. 58 00:03:13,500 --> 00:03:15,029 He clearly can't build a detonator. 59 00:03:15,030 --> 00:03:15,862 You're wrong. 60 00:03:15,863 --> 00:03:17,729 A bomb just killed Michael Purefoy at home. 61 00:03:17,730 --> 00:03:19,243 They think his kids were with him. 62 00:03:19,244 --> 00:03:20,076 The car's just there, sir. 63 00:03:20,077 --> 00:03:21,209 We know, stay on the line. 64 00:03:21,210 --> 00:03:22,485 Stay close to me, okay? 65 00:03:22,486 --> 00:03:23,318 Come on. 66 00:03:23,319 --> 00:03:24,151 It's carnage Tom. 67 00:03:24,152 --> 00:03:25,319 House was destroyed, no warning. 68 00:03:25,320 --> 00:03:26,309 Well, how do we know it's McCann? 69 00:03:26,310 --> 00:03:28,709 Because his group just claimed responsibility. 70 00:03:28,710 --> 00:03:31,199 They're rebranding themselves The War For Irish Unity. 71 00:03:31,200 --> 00:03:32,669 Recommend they double anti-terror units 72 00:03:32,670 --> 00:03:33,749 on close protection duty. 73 00:03:33,750 --> 00:03:36,239 Everyone on the blue list, not just cabinet members. 74 00:03:36,240 --> 00:03:38,249 Get Zoe and a full team bringing the shutters downs. 75 00:03:38,250 --> 00:03:39,389 Liaise with Customs at the ports, 76 00:03:39,390 --> 00:03:40,979 fence them in and hunt them down. 77 00:03:40,980 --> 00:03:41,819 Are you coming in? 78 00:03:41,820 --> 00:03:42,749 No, I'm with my family, 79 00:03:42,750 --> 00:03:44,500 I'll be on the phone and the pager. 80 00:03:56,400 --> 00:03:57,232 Yeah. 81 00:03:57,233 --> 00:03:58,066 Mr. Crockett. 82 00:04:03,630 --> 00:04:04,463 Davy. 83 00:04:06,060 --> 00:04:06,989 I'm here. 84 00:04:06,990 --> 00:04:08,609 So you are. 85 00:04:08,610 --> 00:04:10,349 Side-stepped our little surprise? 86 00:04:10,350 --> 00:04:11,819 Glad to hear it. 87 00:04:11,820 --> 00:04:13,349 Where are you? 88 00:04:13,350 --> 00:04:15,239 To tell you the truth, I'm in a spot of bother right now. 89 00:04:15,240 --> 00:04:17,069 I wondered if you could help me out. 90 00:04:17,070 --> 00:04:19,510 You want me to do you a favor? 91 00:04:20,880 --> 00:04:22,580 I want to come and work for you. 92 00:04:25,049 --> 00:04:26,930 Is this a defection? 93 00:04:26,931 --> 00:04:28,327 You could say that. 94 00:04:28,328 --> 00:04:29,849 I don't believe you. 95 00:04:29,850 --> 00:04:33,059 A little bird told someone about our chats, Davy. 96 00:04:33,060 --> 00:04:35,710 And I need out before someone retires me permanently. 97 00:04:37,539 --> 00:04:38,786 If you think you had a bad morning up to this, 98 00:04:38,787 --> 00:04:40,229 it's about to get a hell of a lot worse. 99 00:04:40,230 --> 00:04:41,159 I need more than that. 100 00:04:41,160 --> 00:04:42,629 My branch chief's looking to change 101 00:04:42,630 --> 00:04:44,489 more than just the logo Davy. 102 00:04:44,490 --> 00:04:47,553 He's got big plans and things are gonna get pretty nasty. 103 00:04:49,320 --> 00:04:52,889 The War For Irish Unity's first national campaign, 104 00:04:52,890 --> 00:04:55,374 suffice to say, it just started. 105 00:04:55,375 --> 00:04:58,327 And you've had a change of heart? 106 00:04:58,328 --> 00:05:00,028 The terror game's changed, Davy. 107 00:05:00,990 --> 00:05:01,823 I'm telling you. 108 00:05:02,790 --> 00:05:03,623 It's scary. 109 00:05:04,890 --> 00:05:07,579 Particularly right now, I must admit. 110 00:05:07,580 --> 00:05:09,149 At this present moment my sphincter 111 00:05:09,150 --> 00:05:12,117 is tightening at an alarming rate. 112 00:05:12,118 --> 00:05:14,099 I warned you about the laptop, didn't I? 113 00:05:14,100 --> 00:05:17,069 Use me and you can put a stop to this right now. 114 00:05:17,070 --> 00:05:18,920 Let me send someone. 115 00:05:18,921 --> 00:05:20,240 Is that a yes? 116 00:05:20,241 --> 00:05:21,548 Tell me your location. 117 00:05:21,549 --> 00:05:22,829 Is that a yes? 118 00:05:22,830 --> 00:05:24,029 Yeah. 119 00:05:24,030 --> 00:05:25,980 Underground car park, North Street... 120 00:05:29,400 --> 00:05:31,079 The laptop was a diversion. 121 00:05:31,080 --> 00:05:33,659 McCann's group had presumed that Tom would bring it here. 122 00:05:33,660 --> 00:05:35,609 Lobby security scans would pick it up immediately. 123 00:05:35,610 --> 00:05:36,442 Precisely. 124 00:05:36,443 --> 00:05:37,499 They even threw in a coded warning 125 00:05:37,500 --> 00:05:39,059 so we had to evacuate the building. 126 00:05:39,060 --> 00:05:40,859 They wanted all resources pointed here. 127 00:05:40,860 --> 00:05:43,139 Meanwhile, they're free to assassinate the real target, 128 00:05:43,140 --> 00:05:44,043 Michael Purefoy. 129 00:05:44,880 --> 00:05:46,349 McCann warned Tom about the laptop, 130 00:05:46,350 --> 00:05:47,909 he called to warn him about the C4. 131 00:05:47,910 --> 00:05:50,534 Why warn him if you're looking to cause disruption? 132 00:05:50,535 --> 00:05:51,367 I don't know. 133 00:05:51,368 --> 00:05:52,200 I do. 134 00:05:52,201 --> 00:05:53,309 It was a sweetener. 135 00:05:53,310 --> 00:05:54,989 McCann just agreed to a defection. 136 00:05:54,990 --> 00:05:55,822 Is he here? 137 00:05:55,823 --> 00:05:57,089 We're fetching him now. 138 00:05:57,090 --> 00:05:58,381 Keep him away from me. 139 00:06:08,280 --> 00:06:09,541 No sign. 140 00:06:09,542 --> 00:06:10,375 Wait. 141 00:06:30,330 --> 00:06:32,039 Executed for collaboration. 142 00:06:32,040 --> 00:06:32,872 Oh the irony! 143 00:06:32,873 --> 00:06:34,709 Saving Tom's life to try and save his own. 144 00:06:34,710 --> 00:06:36,899 He didn't save anyone, Tom was lucky, that's all. 145 00:06:36,900 --> 00:06:38,669 The bomb didn't go off and he was just lucky. 146 00:06:38,670 --> 00:06:41,309 I told you McCann was not to be trusted and I was right. 147 00:06:41,310 --> 00:06:42,599 If he was attempting to defect, 148 00:06:42,600 --> 00:06:45,509 we must regrettably take what he told Tom to be the truth. 149 00:06:45,510 --> 00:06:46,799 We cannot presume that this attack 150 00:06:46,800 --> 00:06:48,479 is anything but the beginning. 151 00:06:48,480 --> 00:06:49,829 Urgent incident report, sir 152 00:06:49,830 --> 00:06:51,359 but I don't have clearance to read it out. 153 00:06:51,360 --> 00:06:52,810 It's on a screen for you now. 154 00:06:55,813 --> 00:06:56,699 Another explosion. 155 00:06:56,700 --> 00:06:57,749 Longcross. 156 00:06:57,750 --> 00:06:59,009 Get Tom back here now. 157 00:06:59,010 --> 00:07:00,068 Did you say... 158 00:07:00,069 --> 00:07:01,082 The bloody hell's going on? 159 00:07:01,083 --> 00:07:01,915 Is it the military base? 160 00:07:01,916 --> 00:07:03,457 Chief of defense staff. 161 00:07:04,650 --> 00:07:06,419 - Tom? - No, Danny, I'm sorry! 162 00:07:06,420 --> 00:07:08,489 Tom, the sky is falling. 163 00:07:08,490 --> 00:07:10,289 My family need me right now. 164 00:07:10,290 --> 00:07:11,789 This is from the top, 165 00:07:11,790 --> 00:07:14,223 there is no negotiation on this mate, I'm sorry. 166 00:07:17,610 --> 00:07:18,689 Tom? 167 00:07:18,690 --> 00:07:20,429 They're staying with me one way or another Danny. 168 00:07:20,430 --> 00:07:21,779 You make some space on the third floor. 169 00:07:21,780 --> 00:07:23,280 If I'm coming in, so are they. 170 00:07:25,860 --> 00:07:27,749 I'll be back as soon as I can, okay? 171 00:07:27,750 --> 00:07:29,459 They'll get you anything you need. 172 00:07:29,460 --> 00:07:30,293 We need you. 173 00:07:33,840 --> 00:07:35,189 Can you give us a moment alone please? 174 00:07:35,190 --> 00:07:36,972 Yeah, of course. 175 00:07:36,973 --> 00:07:38,056 Hey, come on. 176 00:07:40,380 --> 00:07:41,669 What are we doing here? 177 00:07:41,670 --> 00:07:43,259 Just give me a chance to clear everything up here 178 00:07:43,260 --> 00:07:44,549 and then I'll be with you. 179 00:07:44,550 --> 00:07:45,509 I thought you'd want to feel safe 180 00:07:45,510 --> 00:07:47,219 and I thought this was the best option. 181 00:07:47,220 --> 00:07:48,899 I'm not the target Tom. 182 00:07:48,900 --> 00:07:50,099 You are. 183 00:07:50,100 --> 00:07:52,233 This isn't for me, it's for you. 184 00:08:07,230 --> 00:08:08,206 Fill me in. 185 00:08:08,207 --> 00:08:09,479 You're not gonna like it. 186 00:08:09,480 --> 00:08:10,313 Try me. 187 00:08:11,340 --> 00:08:12,869 Cabinet minister and his two daughters 188 00:08:12,870 --> 00:08:15,089 assassinated by a Republican splinter group. 189 00:08:15,090 --> 00:08:16,517 Explosion at Longcross. 190 00:08:16,518 --> 00:08:18,059 But that's Special Forces property, 191 00:08:18,060 --> 00:08:19,229 it's a weapons-testing center. 192 00:08:19,230 --> 00:08:20,459 It's a bloody military base. 193 00:08:20,460 --> 00:08:21,749 Multiple casualties. 194 00:08:21,750 --> 00:08:24,029 Two pieces of two different puzzles. 195 00:08:24,030 --> 00:08:24,862 Could be connected. 196 00:08:24,863 --> 00:08:26,069 The only definite so far is that 197 00:08:26,070 --> 00:08:27,629 McCann's old group have claimed responsibility 198 00:08:27,630 --> 00:08:28,799 for Michael Purefoy. 199 00:08:28,800 --> 00:08:30,419 They've denied the other explosion completely. 200 00:08:30,420 --> 00:08:31,589 What's McCann saying? 201 00:08:31,590 --> 00:08:32,823 McCann's dead, Tom. 202 00:08:33,960 --> 00:08:35,560 They got to him before we could. 203 00:08:38,130 --> 00:08:39,719 These passports pitched up this morning 204 00:08:39,720 --> 00:08:41,699 in a forgery raid near Heathrow. 205 00:08:41,700 --> 00:08:43,379 We ran the pictures through airport security 206 00:08:43,380 --> 00:08:47,009 and Miroslav Gradic entered the UK last week. 207 00:08:47,010 --> 00:08:49,079 What do you know about Miroslav Gradic? 208 00:08:49,080 --> 00:08:50,879 He's been on the run for six years. 209 00:08:50,880 --> 00:08:53,639 He's a war criminal with a taste for genocide. 210 00:08:53,640 --> 00:08:56,729 During the conflict, Gradic was a major Serb commander. 211 00:08:56,730 --> 00:08:58,259 He holds the UK centrally responsible 212 00:08:58,260 --> 00:09:00,209 for NATO attacks on Yugoslavia. 213 00:09:00,210 --> 00:09:02,159 NATO holds him responsible for massacres in Bosnia. 214 00:09:02,160 --> 00:09:03,869 No reason to come here and raise merry hell. 215 00:09:03,870 --> 00:09:05,309 I mean he's angry but he's putting himself 216 00:09:05,310 --> 00:09:06,269 at risk with all this. 217 00:09:06,270 --> 00:09:07,139 His two sons were killed 218 00:09:07,140 --> 00:09:08,849 in NATO bombing raids over Belgrade. 219 00:09:08,850 --> 00:09:10,079 They were porters in a hospital 220 00:09:10,080 --> 00:09:12,059 the British bombed with a direct hit. 221 00:09:12,060 --> 00:09:13,805 I think he's long past caring about his own safety. 222 00:09:13,806 --> 00:09:14,638 Yeah but he can't know about Longcross. 223 00:09:14,639 --> 00:09:16,499 I mean I hardly know about that myself. 224 00:09:16,500 --> 00:09:19,019 I'm still not convinced McCann isn't linked to Longcross. 225 00:09:19,020 --> 00:09:21,689 We both have personal issues with this matter. 226 00:09:21,690 --> 00:09:23,009 Too bloody right I do. 227 00:09:23,010 --> 00:09:24,569 Which is why this Irish matter 228 00:09:24,570 --> 00:09:26,849 is now the concern of Section C. 229 00:09:26,850 --> 00:09:28,169 For my sake as well as yours. 230 00:09:28,170 --> 00:09:29,759 We need our attentions here. 231 00:09:29,760 --> 00:09:31,379 Just because McCann's denying the blast, 232 00:09:31,380 --> 00:09:32,459 it doesn't mean that he's not involved. 233 00:09:32,460 --> 00:09:33,599 Tom! 234 00:09:33,600 --> 00:09:36,719 Republican terror groups take credit for whatever they can. 235 00:09:36,720 --> 00:09:38,339 They've said nothing in this case. 236 00:09:38,340 --> 00:09:41,009 We have to presume this is nothing to do with them. 237 00:09:41,010 --> 00:09:43,619 The Longcross incident constitutes a military attack 238 00:09:43,620 --> 00:09:45,809 on the security of this nation. 239 00:09:45,810 --> 00:09:47,069 Finding whoever is responsible 240 00:09:47,070 --> 00:09:48,569 is now officially job number one. 241 00:09:48,570 --> 00:09:50,819 It was definitely a mortar around a Barak Block 242 00:09:50,820 --> 00:09:52,859 and Gradic is a big fan of mortars. 243 00:09:52,860 --> 00:09:54,479 He's used them on Muslim hospitals, 244 00:09:54,480 --> 00:09:57,029 and schools, mosques, houses. 245 00:09:57,030 --> 00:09:57,862 Zoe? 246 00:09:57,863 --> 00:09:58,759 Gradic will have a fan base 247 00:09:58,760 --> 00:10:00,599 in the Serbian Mafia over here. 248 00:10:00,600 --> 00:10:01,619 Last time I looked, we're running 249 00:10:01,620 --> 00:10:04,049 five different Serbian surveillance operations. 250 00:10:04,050 --> 00:10:05,849 You review current Serb surveillance. 251 00:10:05,850 --> 00:10:08,639 You source all Serbian contacts in non-Mafia operations. 252 00:10:08,640 --> 00:10:09,959 Pincer movement. 253 00:10:09,960 --> 00:10:10,793 Tom. 254 00:10:12,390 --> 00:10:13,223 Yeah? 255 00:10:15,000 --> 00:10:17,501 Are you sure you want to be here? 256 00:10:17,502 --> 00:10:19,357 I don't think I have a choice, do I? 257 00:10:22,590 --> 00:10:24,899 Police and neighbors were greeted by scenes 258 00:10:24,900 --> 00:10:26,699 of destruction following the blast, 259 00:10:26,700 --> 00:10:28,739 which damaged several houses. 260 00:10:28,740 --> 00:10:31,469 Michael Purefoy had only recently taken up the position 261 00:10:31,470 --> 00:10:33,449 of secretary of state for Northern Ireland, 262 00:10:33,450 --> 00:10:35,189 following a period as secretary of state 263 00:10:35,190 --> 00:10:36,853 for the Department of Trade and Industry. 264 00:10:37,686 --> 00:10:39,539 The War For Irish Unity issued a statement 265 00:10:39,540 --> 00:10:41,106 apologizing for what it called 266 00:10:41,107 --> 00:10:44,339 "the regrettable involvement of innocent bystanders" 267 00:10:44,340 --> 00:10:45,719 but defended its actions, 268 00:10:45,720 --> 00:10:47,393 asserting that the secretary of state 269 00:10:47,394 --> 00:10:49,644 was "a legitimate target". 270 00:10:50,554 --> 00:10:53,519 Mr. Purefoy leaves his wife Carol of 23 years, 271 00:10:53,520 --> 00:10:56,519 who is still in a critical condition in a London hospital. 272 00:10:56,520 --> 00:10:58,709 She is yet to be told about the death of her husband 273 00:10:58,710 --> 00:11:01,319 and of her two daughters, Holly and Sarah, 274 00:11:01,320 --> 00:11:02,853 aged eight and 13. 275 00:11:25,830 --> 00:11:27,984 About ten minutes ago, sir. 276 00:11:35,370 --> 00:11:36,959 I just got a package from Six. 277 00:11:36,960 --> 00:11:39,119 Gradic had three narrow escapes from KFOR troops. 278 00:11:39,120 --> 00:11:40,499 And you only do that with a tip-off. 279 00:11:40,500 --> 00:11:42,350 He got those tip-offs from somewhere. 280 00:11:43,980 --> 00:11:44,999 Tom? - Well, presumably 281 00:11:45,000 --> 00:11:47,249 sympathizers in the Serbian authorities on the ground. 282 00:11:47,250 --> 00:11:48,689 Yeah, and who tips them off? 283 00:11:48,690 --> 00:11:49,829 Exactly. 284 00:11:49,830 --> 00:11:50,699 So, guess who came to work 285 00:11:50,700 --> 00:11:52,919 at the Serbian Embassy three months ago. 286 00:11:52,920 --> 00:11:55,409 This is Sam, by the way, she's just joined the team. 287 00:11:55,410 --> 00:11:56,609 - First day? - Yeah. 288 00:11:56,610 --> 00:11:57,929 Bad luck. 289 00:11:57,930 --> 00:11:58,762 Radovan. 290 00:11:58,763 --> 00:11:59,819 Rado for short. 291 00:11:59,820 --> 00:12:01,889 He worked in Belgrade for the then Yugoslav government. 292 00:12:01,890 --> 00:12:02,879 in signals intelligence. 293 00:12:02,880 --> 00:12:04,799 He's a known Gradic sympathizer. 294 00:12:04,800 --> 00:12:06,359 Well, the Serbs are anti-Gradic now. 295 00:12:06,360 --> 00:12:08,339 They'd hardly sanction a supporter in-house. 296 00:12:08,340 --> 00:12:10,139 Some people find lying quite easily I'm told. 297 00:12:10,140 --> 00:12:12,438 You think there's a link between Gradic and Rado? 298 00:12:12,439 --> 00:12:13,271 Yeah. 299 00:12:13,272 --> 00:12:14,369 If you're gonna make an approach, do it quickly. 300 00:12:14,370 --> 00:12:15,839 Get a full profile now. 301 00:12:15,840 --> 00:12:17,478 I can do that for you if you like. 302 00:12:17,479 --> 00:12:18,311 I did TC10. 303 00:12:18,312 --> 00:12:19,979 I'm good, honest. 304 00:12:19,980 --> 00:12:20,812 All right. 305 00:12:20,813 --> 00:12:21,645 Call me at home. 306 00:12:21,646 --> 00:12:23,843 If I don't get some sleep soon, I'm going to pass out. 307 00:12:37,931 --> 00:12:39,764 It is you, isn't it? 308 00:12:41,280 --> 00:12:42,727 Zoe! 309 00:12:43,560 --> 00:12:45,750 Oh my god, that is so mad! 310 00:12:47,040 --> 00:12:47,939 Sarah? 311 00:12:47,940 --> 00:12:50,723 So what's been up with you, I've not seen you for years. 312 00:12:51,995 --> 00:12:54,051 So come on, fill me in. 313 00:12:54,052 --> 00:12:56,774 Last I heard you were at Oxford or something? 314 00:12:56,775 --> 00:12:58,169 - Yeah- - Married? 315 00:12:58,170 --> 00:12:59,002 Sprogs? 316 00:12:59,003 --> 00:13:00,239 No, no. 317 00:13:00,240 --> 00:13:02,133 Just single, two cats. 318 00:13:03,180 --> 00:13:04,503 Pushing paperclips mostly. 319 00:13:06,330 --> 00:13:07,203 Civil service. 320 00:13:12,120 --> 00:13:13,979 I think this is me actually. 321 00:13:13,980 --> 00:13:15,513 Oh, this is my stop too! 322 00:13:18,600 --> 00:13:19,433 Excuse me. 323 00:13:25,260 --> 00:13:27,209 Listen, Sarah, I'd love to go for a drink 324 00:13:27,210 --> 00:13:29,429 but, to tell you the truth, I've had a bitch of a day 325 00:13:29,430 --> 00:13:30,869 and I feel like I'm coming down 326 00:13:30,870 --> 00:13:32,096 with something actually so... 327 00:13:32,097 --> 00:13:34,948 Ah, well, see you soon. 328 00:13:34,949 --> 00:13:36,479 All right. 329 00:13:36,480 --> 00:13:37,829 Oh! 330 00:13:37,830 --> 00:13:39,333 We should swap numbers. 331 00:14:03,480 --> 00:14:04,312 Hello. 332 00:14:04,313 --> 00:14:05,729 Danny, I need you to get a number for me. 333 00:14:05,730 --> 00:14:06,562 Unlisted. 334 00:14:06,563 --> 00:14:07,589 Surrey. 335 00:14:07,590 --> 00:14:08,819 Sure, who? 336 00:14:08,820 --> 00:14:10,289 Jane Simm. 337 00:14:10,290 --> 00:14:11,123 Ellie's mum. 338 00:14:22,230 --> 00:14:24,123 Excuse me, is anyone sitting here? 339 00:14:25,834 --> 00:14:26,666 Er, no. 340 00:14:26,667 --> 00:14:28,349 Please, sit away. 341 00:14:28,350 --> 00:14:29,183 Sitting. 342 00:14:39,060 --> 00:14:39,893 Well sat. 343 00:14:40,740 --> 00:14:42,599 Hi there, sorry to call so late. 344 00:14:42,600 --> 00:14:44,600 I was just wondering if Ellie was there? 345 00:14:45,450 --> 00:14:46,283 It's a friend. 346 00:14:47,430 --> 00:14:48,569 Matthew. 347 00:14:48,570 --> 00:14:49,402 Oh, yes. 348 00:14:49,403 --> 00:14:50,837 Tom, one minute. 349 00:14:52,801 --> 00:14:54,301 Ellie, it's Tom... 350 00:14:56,370 --> 00:14:59,115 She doesn't want to speak to you, I'm sorry. 351 00:15:07,560 --> 00:15:09,989 Are you, um, with anyone? 352 00:15:09,990 --> 00:15:11,018 I mean, here? 353 00:15:12,390 --> 00:15:14,249 I'm waiting for a friend, actually. 354 00:15:14,250 --> 00:15:16,030 He's just finishing up at work so... 355 00:15:19,817 --> 00:15:21,959 Oh, and here he is. 356 00:15:21,960 --> 00:15:23,429 Jamie, what took you so long? 357 00:15:23,430 --> 00:15:25,299 Sorry, boss made me work late. 358 00:15:25,300 --> 00:15:28,109 Sorry I just got a round of drinks in. 359 00:15:28,110 --> 00:15:29,010 Oh, don't worry. 360 00:15:29,873 --> 00:15:30,705 Hey. 361 00:15:30,706 --> 00:15:31,709 Boyfriend of six months, 362 00:15:31,710 --> 00:15:33,803 you work in the City, I'm a legal secretary. 363 00:15:35,760 --> 00:15:37,859 So, Jamie, you work in the City? 364 00:15:37,860 --> 00:15:38,883 Yeah, trader. 365 00:15:40,290 --> 00:15:41,159 You? 366 00:15:41,160 --> 00:15:42,183 Corporate finance. 367 00:15:43,188 --> 00:15:44,879 Oh. 368 00:15:44,880 --> 00:15:46,010 I've got a call. 369 00:15:48,356 --> 00:15:49,829 I have to take it. 370 00:15:49,830 --> 00:15:51,239 Excuse me. 371 00:15:51,240 --> 00:15:52,529 It was nice chatting to you. 372 00:15:52,530 --> 00:15:54,301 Yeah, and you. 373 00:15:54,302 --> 00:15:56,881 Hey, thanks for the drink. 374 00:15:56,882 --> 00:15:57,715 Hello. 375 00:15:59,687 --> 00:16:01,859 Er, so what put you off exactly? 376 00:16:01,860 --> 00:16:04,833 His looks, his charm, his money? 377 00:16:06,030 --> 00:16:07,529 Too single, was he? 378 00:16:07,530 --> 00:16:08,363 I don't know. 379 00:16:09,854 --> 00:16:12,389 It just gets to me sometimes, Danny. 380 00:16:12,390 --> 00:16:13,863 Look at Tom and Ellie. 381 00:16:14,919 --> 00:16:15,869 They were perfect for each other 382 00:16:15,870 --> 00:16:18,018 and this job's made mincemeat out of them. 383 00:16:18,019 --> 00:16:19,546 If they can't make it, 384 00:16:19,547 --> 00:16:21,449 what chance have the rest of us got? 385 00:16:21,450 --> 00:16:22,600 What chance have I got? 386 00:16:24,780 --> 00:16:25,613 Danny... 387 00:16:26,550 --> 00:16:27,750 I didn't leave those on. 388 00:16:42,780 --> 00:16:44,740 Sorry, I let myself in. 389 00:16:46,020 --> 00:16:47,463 No problem, Tom. 390 00:16:51,000 --> 00:16:53,186 One minute they're innocent, 391 00:16:53,187 --> 00:16:54,869 they're just innocent and safe, 392 00:16:54,870 --> 00:16:56,766 then you open your mouth, a few words come out, 393 00:16:56,767 --> 00:16:58,169 "I'm a spy", 394 00:16:58,170 --> 00:17:02,590 and suddenly they're a target, they're a liability for life 395 00:17:03,690 --> 00:17:04,923 and it's all your fault. 396 00:17:05,940 --> 00:17:07,679 They've been branded. 397 00:17:07,680 --> 00:17:08,613 It's like a hex. 398 00:17:09,520 --> 00:17:11,249 It's no one's fault, Tom. 399 00:17:11,250 --> 00:17:12,569 It's just the job and we chose it. 400 00:17:12,570 --> 00:17:14,876 I nearly got them killed, Zoe. 401 00:17:14,877 --> 00:17:17,219 Their lives have been ruined and it's all because of me. 402 00:17:17,220 --> 00:17:18,053 It's not true. 403 00:17:20,550 --> 00:17:22,172 Where is she now? 404 00:17:22,173 --> 00:17:23,423 Her mother's. 405 00:17:25,389 --> 00:17:28,495 I want to be there for them. 406 00:17:28,496 --> 00:17:31,079 I want to be there and I can't. 407 00:17:36,417 --> 00:17:38,369 Look, that's what they said. 408 00:17:38,370 --> 00:17:40,709 When the dust cleared at Longcross, they did an inventory 409 00:17:40,710 --> 00:17:42,239 and there is a massive shortfall 410 00:17:42,240 --> 00:17:43,859 in one of the munitions stores. 411 00:17:43,860 --> 00:17:46,162 The explosion was a diversion, it's got to be. 412 00:17:46,163 --> 00:17:48,329 I mean, they cleaned the place out: 413 00:17:48,330 --> 00:17:50,459 light arms, mortars, explosives, 414 00:17:50,460 --> 00:17:52,169 and some cutting-edge automatic weapons. 415 00:17:52,170 --> 00:17:54,029 It wasn't an attack it was a smash-and-grab raid. 416 00:17:54,030 --> 00:17:54,929 Selling on or using? 417 00:17:54,930 --> 00:17:55,762 I know what my money's on. 418 00:17:55,763 --> 00:17:57,699 That's what I'm afraid of. 419 00:17:57,700 --> 00:17:58,979 Well he's got to store it all. 420 00:17:58,980 --> 00:18:00,915 Presumably close to home. 421 00:18:00,916 --> 00:18:03,389 The Serb community's brought the portcullis down, Tom. 422 00:18:03,390 --> 00:18:04,769 All sources are drawing blanks. 423 00:18:04,770 --> 00:18:05,699 Either people don't know anything 424 00:18:05,700 --> 00:18:06,929 or they're just not talking. 425 00:18:06,930 --> 00:18:08,279 We start knocking on doors and they're gonna be 426 00:18:08,280 --> 00:18:10,319 50 miles away before we've even finished a street. 427 00:18:10,320 --> 00:18:12,419 Registry's come up with something. 428 00:18:12,420 --> 00:18:14,189 This was taken in a UN safe house 429 00:18:14,190 --> 00:18:16,109 just after Gradic's unit occupied it. 430 00:18:16,110 --> 00:18:17,759 This the tail end of a diatribe- 431 00:18:17,760 --> 00:18:18,682 What's he saying? 432 00:18:19,515 --> 00:18:20,348 Zoe? 433 00:18:21,323 --> 00:18:22,709 Erm... 434 00:18:22,710 --> 00:18:24,726 He's vowing to strike back at the heart of the enemy. 435 00:18:24,727 --> 00:18:28,529 "I will only strike military targets, as I've always done. 436 00:18:28,530 --> 00:18:30,357 Only legitimate military targets." 437 00:18:33,690 --> 00:18:35,009 All this from a man who's butchered 438 00:18:35,010 --> 00:18:36,661 innocent civilians for the last ten years. 439 00:18:47,496 --> 00:18:49,054 You wanted a full profile on Rado. 440 00:18:49,055 --> 00:18:49,919 Look at this. 441 00:18:49,920 --> 00:18:51,689 MI6 had him under surveillance in Belgrade 442 00:18:51,690 --> 00:18:52,919 and, luckily for us, kept it up 443 00:18:52,920 --> 00:18:55,409 when he came over here to work for the embassy. 444 00:18:55,410 --> 00:18:57,059 If Rado is in contact with Gradic, 445 00:18:57,060 --> 00:18:58,139 he's gonna do it in code 446 00:18:58,140 --> 00:19:00,059 and, my guess is, direct from the embassy. 447 00:19:00,060 --> 00:19:01,082 What's the way in? 448 00:19:01,083 --> 00:19:02,429 He's a film buff. 449 00:19:02,430 --> 00:19:04,379 He gets off the bus four stops early everyday 450 00:19:04,380 --> 00:19:06,179 to go to the video shop. 451 00:19:06,180 --> 00:19:07,799 He's new in town, he's lonely. 452 00:19:07,800 --> 00:19:08,999 That happens. 453 00:19:09,000 --> 00:19:10,703 You're gonna be his new best friend. 454 00:19:12,270 --> 00:19:13,505 I guess I am. 455 00:20:32,641 --> 00:20:34,529 Okay, Rado's taken the bait. 456 00:20:34,530 --> 00:20:35,363 You're on, Zoe. 457 00:20:47,490 --> 00:20:49,648 How long have you been open? 458 00:20:49,649 --> 00:20:54,649 Not very long. 459 00:20:54,856 --> 00:20:57,959 Hey, I've been trying to get this 460 00:20:57,960 --> 00:20:59,477 at Blockbuster for months. 461 00:21:01,609 --> 00:21:02,442 Wow! 462 00:21:06,005 --> 00:21:07,755 So, how's business... 463 00:21:10,085 --> 00:21:10,918 Kate? 464 00:22:20,710 --> 00:22:23,489 First an army base, now a munitions transport, 465 00:22:23,490 --> 00:22:25,529 both in highly classified locations, 466 00:22:25,530 --> 00:22:26,699 they're not on any maps. 467 00:22:26,700 --> 00:22:28,769 I've ordered a trawl of the MOD vetting files 468 00:22:28,770 --> 00:22:30,299 plus the personnel records. 469 00:22:30,300 --> 00:22:31,559 If this is coming from the inside, 470 00:22:31,560 --> 00:22:33,419 then someone is getting paid for it big time. 471 00:22:33,420 --> 00:22:35,720 All military sites are now on maximum alert. 472 00:22:43,620 --> 00:22:44,999 Any word from Radovan? 473 00:22:45,000 --> 00:22:46,113 No, nothing yet. 474 00:22:48,150 --> 00:22:50,219 Let me know when his next communication arrives. 475 00:22:50,220 --> 00:22:51,809 Not a moment later, yeah? 476 00:22:51,810 --> 00:22:54,213 But we have enough weapons to start a war. 477 00:23:01,950 --> 00:23:03,983 Who said we were starting a war? 478 00:23:07,185 --> 00:23:09,018 Thank you very much. 479 00:23:10,435 --> 00:23:11,332 Hello there. 480 00:23:11,333 --> 00:23:13,049 How was the film last night? 481 00:23:13,050 --> 00:23:14,000 It was very good. 482 00:23:15,527 --> 00:23:17,027 A good day at work, I trust? 483 00:23:18,214 --> 00:23:19,266 Not bad. 484 00:23:19,267 --> 00:23:20,133 Not bad at all. 485 00:23:21,270 --> 00:23:22,853 What was it you said you did again? 486 00:23:24,600 --> 00:23:26,050 I never told you what I do. 487 00:23:27,630 --> 00:23:28,923 Too much too soon, Zoe. 488 00:23:31,046 --> 00:23:32,443 I thought you said you were in banking, no? 489 00:23:35,654 --> 00:23:36,487 No. 490 00:23:38,106 --> 00:23:38,939 I didn't. 491 00:23:40,394 --> 00:23:41,226 Sorry. 492 00:23:41,227 --> 00:23:43,909 Just trying to get to know customers, you know, 493 00:23:43,910 --> 00:23:45,327 when they're new. 494 00:23:49,155 --> 00:23:51,905 That's all right, I understand. 495 00:23:54,599 --> 00:23:56,402 I'm a journalist, actually. 496 00:23:56,403 --> 00:23:57,236 Right. 497 00:24:00,026 --> 00:24:01,693 Nicely done, mate. 498 00:24:03,328 --> 00:24:04,529 So, can't you work from home then, 499 00:24:04,530 --> 00:24:06,869 if you just sit in front of a computer all day? 500 00:24:06,870 --> 00:24:09,179 I don't have a computer at home. 501 00:24:09,180 --> 00:24:11,480 Anyway, for my work, I sometimes need... 502 00:24:12,690 --> 00:24:14,039 Well, it's a very special computer. 503 00:24:14,040 --> 00:24:15,299 Oh, yeah? 504 00:24:15,300 --> 00:24:16,653 All sounds very flashy. 505 00:24:20,340 --> 00:24:23,039 I'm not a fan of spy stories. 506 00:24:23,040 --> 00:24:25,503 They always make espionage seem so exciting. 507 00:24:26,460 --> 00:24:29,699 And if you ask me, it's probably quite the opposite. 508 00:24:29,700 --> 00:24:31,499 The actual job, I mean. 509 00:24:31,500 --> 00:24:33,539 Can't be any more boring than this one. 510 00:24:33,540 --> 00:24:34,372 I don't understand you. 511 00:24:34,373 --> 00:24:35,343 You have a CV? 512 00:24:36,990 --> 00:24:38,009 Not really. 513 00:24:38,010 --> 00:24:38,860 You're kidding! 514 00:24:40,410 --> 00:24:43,574 Well, then, we must change that at once. 515 00:24:49,020 --> 00:24:50,099 You wanted black, didn't you? 516 00:24:50,100 --> 00:24:52,169 Yeah, it's his favorite color. 517 00:24:52,170 --> 00:24:53,819 Are you sure he's gonna wear them? 518 00:24:53,820 --> 00:24:55,049 If a girl gave you something to wear, 519 00:24:55,050 --> 00:24:56,279 would you put it on the next day? 520 00:24:56,280 --> 00:24:58,563 - Yes. - She wasn't asking you. 521 00:25:15,750 --> 00:25:16,582 Kate! 522 00:25:16,583 --> 00:25:17,849 Hey! 523 00:25:17,850 --> 00:25:19,400 You're running late, I think. 524 00:25:20,790 --> 00:25:23,309 Don't tell anyone but I've been trying to get another job. 525 00:25:23,310 --> 00:25:25,529 I just nipped out on my break to get the details and stuff. 526 00:25:25,530 --> 00:25:27,055 You make me so proud! 527 00:25:27,056 --> 00:25:28,220 Shh! 528 00:25:28,221 --> 00:25:29,423 I'm sorry. 529 00:25:29,424 --> 00:25:31,164 I'm very proud. 530 00:25:31,165 --> 00:25:33,001 What do you think? 531 00:25:33,002 --> 00:25:34,452 Um... 532 00:25:34,453 --> 00:25:35,416 Well... 533 00:25:35,417 --> 00:25:40,079 It's a good CV, but I mean, your presentation is just... 534 00:25:40,080 --> 00:25:42,984 I'm not very good at layout and that kind of stuff but... 535 00:25:42,985 --> 00:25:43,817 Well... 536 00:25:43,818 --> 00:25:46,049 I could redo this for you at work if you like. 537 00:25:46,050 --> 00:25:47,459 Would they let you do that? 538 00:25:47,460 --> 00:25:48,293 Well... 539 00:25:50,400 --> 00:25:52,053 In fact, I have a better idea. 540 00:26:04,050 --> 00:26:05,333 What the hell's going on? 541 00:26:06,490 --> 00:26:08,090 Old school friend, 12 o'clock. 542 00:26:17,220 --> 00:26:20,175 What's going on? 543 00:26:20,176 --> 00:26:21,869 That girl, the girl who just came in, 544 00:26:21,870 --> 00:26:23,789 she's going out with my ex-boyfriend. 545 00:26:23,790 --> 00:26:25,109 She's got it into her head that I'm, like, 546 00:26:25,110 --> 00:26:26,969 the devil or something. 547 00:26:26,970 --> 00:26:29,243 The last time I saw her she tried to throttle me. 548 00:26:30,510 --> 00:26:32,947 If she sees me, I'm gonna be here all night. 549 00:26:32,948 --> 00:26:33,992 All right, Sam? 550 00:26:33,993 --> 00:26:35,032 Sam, come out front and be the manager. 551 00:26:35,033 --> 00:26:39,029 Listen, listen, this better idea... 552 00:26:39,030 --> 00:26:42,569 I was thinking, we could have a drink back at my flat 553 00:26:42,570 --> 00:26:44,583 and I could go over your CV with you. 554 00:26:45,840 --> 00:26:46,673 What do you say? 555 00:26:47,983 --> 00:26:49,769 All right. 556 00:26:49,770 --> 00:26:51,629 Were you looking for anything in particular?' 557 00:26:51,630 --> 00:26:54,059 Have you got "Pretty Woman"? 558 00:26:54,060 --> 00:26:56,073 We don't really do romantic comedies. 559 00:26:57,300 --> 00:26:59,099 I'd try one of the larger chains. 560 00:26:59,100 --> 00:26:59,932 Oh. 561 00:26:59,933 --> 00:27:01,143 Well, thanks anyway. 562 00:27:02,250 --> 00:27:04,080 Don't do that. 563 00:27:05,190 --> 00:27:06,040 It's all clear. 564 00:27:07,950 --> 00:27:10,648 So, um, I'll pick you up later, okay? 565 00:27:10,649 --> 00:27:11,482 Okay. 566 00:27:13,788 --> 00:27:15,454 Bye. 567 00:27:22,660 --> 00:27:24,419 Okay, Danny, what's the position there? 568 00:27:24,420 --> 00:27:26,009 Rado and Zoe are in. 569 00:27:26,010 --> 00:27:27,059 Where are you? 570 00:27:27,060 --> 00:27:28,589 Driving down to Ellie's parents' place. 571 00:27:28,590 --> 00:27:29,819 She won't speak to me on the phone. 572 00:27:29,820 --> 00:27:30,652 What makes you think 573 00:27:30,653 --> 00:27:31,649 she'll speak to you in person? 574 00:27:31,650 --> 00:27:33,299 Oh, reckless optimism. 575 00:27:33,300 --> 00:27:34,350 Can you see the flat? 576 00:27:35,490 --> 00:27:36,322 Yep. 577 00:27:36,323 --> 00:27:38,459 Light is on and all is well. 578 00:27:38,460 --> 00:27:39,610 All under control here. 579 00:27:42,420 --> 00:27:43,253 Hang on a sec. 580 00:27:44,190 --> 00:27:45,209 Can I help you? 581 00:27:45,210 --> 00:27:46,499 Yeah. 582 00:27:46,500 --> 00:27:47,332 What do you want? 583 00:27:47,333 --> 00:27:48,166 Your phone. 584 00:27:49,628 --> 00:27:50,979 Oi, what are you doing? 585 00:27:52,204 --> 00:27:53,037 Danny. 586 00:27:55,410 --> 00:27:56,243 Danny! 587 00:27:57,731 --> 00:28:00,813 Danny! 588 00:28:03,810 --> 00:28:05,159 Malcolm, get a paramedic crew 589 00:28:05,160 --> 00:28:06,239 down to the following location, 590 00:28:06,240 --> 00:28:07,669 12 Winton Terrace, SW9. 591 00:28:07,670 --> 00:28:10,379 Yeah, okay, but I need to speak to you urgently. 592 00:28:10,380 --> 00:28:11,789 Just get the ambulance, Malcolm, 593 00:28:11,790 --> 00:28:13,499 and another sentry to Danny's old position. 594 00:28:13,500 --> 00:28:14,699 On their way. 595 00:28:14,700 --> 00:28:15,532 What's the problem? 596 00:28:15,533 --> 00:28:16,919 It's not good, Tom. 597 00:28:16,920 --> 00:28:18,273 It's not good. 598 00:28:33,120 --> 00:28:34,772 Same to you. 599 00:28:34,773 --> 00:28:37,499 It's Serbian brandy made from plums. 600 00:28:37,500 --> 00:28:39,129 Try it. 601 00:28:39,130 --> 00:28:40,619 Zivili. 602 00:28:40,620 --> 00:28:41,453 To life. 603 00:28:47,820 --> 00:28:48,959 Good stuff! 604 00:28:48,960 --> 00:28:50,360 You can't buy it anywhere. 605 00:28:51,193 --> 00:28:53,939 His brother's first wife had a son, okay? 606 00:28:53,940 --> 00:28:55,499 Rado is Gradic's nephew. 607 00:28:55,500 --> 00:28:57,869 He's not just a sympathizer, Tom, he's family. 608 00:28:57,870 --> 00:29:00,509 He was a foot soldier for him in Croatia in the early 90s. 609 00:29:00,510 --> 00:29:01,709 He's killed for him. 610 00:29:01,710 --> 00:29:05,069 We need to tell Zoe before she goes anywhere with that man. 611 00:29:05,070 --> 00:29:07,439 I mean, if he finds out who she is Tom... 612 00:29:07,440 --> 00:29:08,890 Get someone down there now. 613 00:29:10,149 --> 00:29:12,659 A few more of these and I'll be singing folk songs. 614 00:29:12,660 --> 00:29:14,460 Well, that's what usually happens. 615 00:29:27,270 --> 00:29:28,739 Oh, this country. 616 00:29:28,740 --> 00:29:30,483 Always the same story. 617 00:29:31,950 --> 00:29:34,203 You have this need to demonize. 618 00:29:37,530 --> 00:29:38,363 Look at this. 619 00:29:40,446 --> 00:29:42,659 I don't really read the papers. 620 00:29:42,660 --> 00:29:43,493 Yeah. 621 00:29:44,460 --> 00:29:46,169 Either we Serbs are monsters, 622 00:29:46,170 --> 00:29:48,720 or everyone in the Balkans is as bad as each other. 623 00:29:51,570 --> 00:29:53,849 Do I look like a monster to you? 624 00:29:53,850 --> 00:29:54,683 Hm? 625 00:29:58,470 --> 00:29:59,703 Look into my eyes. 626 00:30:01,950 --> 00:30:02,783 Do I? 627 00:30:05,112 --> 00:30:05,945 Of course not. 628 00:30:07,380 --> 00:30:08,430 Well, you're wrong. 629 00:30:10,533 --> 00:30:11,783 I am a monster. 630 00:30:13,637 --> 00:30:15,220 We are all monsters 631 00:30:16,617 --> 00:30:17,450 somewhere. 632 00:30:19,050 --> 00:30:22,043 But we are no worse or better than anyone else. 633 00:30:23,750 --> 00:30:25,053 We are human beings. 634 00:30:26,520 --> 00:30:28,353 We contain multitudes. 635 00:30:33,690 --> 00:30:34,523 I'm sorry. 636 00:30:39,566 --> 00:30:44,027 Oh, now, before too many, let's get your CV. 637 00:30:44,028 --> 00:30:45,359 Um... 638 00:30:45,360 --> 00:30:46,319 What? 639 00:30:46,320 --> 00:30:50,373 Well, I was gonna wait but you're being so nice. 640 00:31:00,753 --> 00:31:02,939 It's not just for the CV, 641 00:31:02,940 --> 00:31:04,983 you know, it's for everything, really. 642 00:31:08,460 --> 00:31:09,569 You're the first person that's given me 643 00:31:09,570 --> 00:31:10,949 any confidence in myself. 644 00:31:10,950 --> 00:31:12,749 You're, you're the first person that's made me think 645 00:31:12,750 --> 00:31:14,900 I could actually do something with my life. 646 00:31:17,040 --> 00:31:18,590 Sorry, this is so embarrassing. 647 00:31:20,002 --> 00:31:22,379 Well... 648 00:31:22,380 --> 00:31:23,630 I don't know what to say. 649 00:31:25,890 --> 00:31:26,853 They're fabulous. 650 00:31:29,370 --> 00:31:31,620 I will wear them every day. 651 00:31:31,621 --> 00:31:32,971 Yeah, right, you hate them! 652 00:31:32,972 --> 00:31:33,805 No. 653 00:31:35,807 --> 00:31:36,807 I love them. 654 00:31:39,071 --> 00:31:40,238 Right, well, 655 00:31:42,253 --> 00:31:43,593 I'd better be off. 656 00:31:44,550 --> 00:31:45,989 So soon? 657 00:31:45,990 --> 00:31:47,729 My sister's staying with me you see so 658 00:31:47,730 --> 00:31:48,562 she'll be wondering... 659 00:31:48,563 --> 00:31:50,999 You never told me you had a sister. 660 00:31:51,000 --> 00:31:53,159 Well, there's lots you don't know about me. 661 00:31:53,160 --> 00:31:54,213 You're wrong again. 662 00:31:57,510 --> 00:31:58,790 I know a lot about you... 663 00:32:00,709 --> 00:32:01,542 Kate. 664 00:32:03,180 --> 00:32:04,836 Really? 665 00:32:04,837 --> 00:32:05,754 How's that? 666 00:32:06,907 --> 00:32:09,074 Because I have your CV. 667 00:32:10,440 --> 00:32:12,213 I know everything about you! 668 00:32:14,775 --> 00:32:16,829 Well, I don't know about that. 669 00:32:16,830 --> 00:32:18,449 Most CVs are full of lies. 670 00:32:18,450 --> 00:32:19,743 Only the good ones. 671 00:32:22,260 --> 00:32:23,339 I'll have this for you tomorrow. 672 00:32:23,340 --> 00:32:24,894 I promise. 673 00:32:24,895 --> 00:32:25,728 Right. 674 00:32:31,290 --> 00:32:33,179 They really were kids, Tom. 675 00:32:33,180 --> 00:32:36,209 Nothing to do with Rado, I'm sure of it. 676 00:32:36,210 --> 00:32:37,083 Okay. 677 00:32:38,010 --> 00:32:38,999 Mr 678 00:32:39,000 --> 00:32:40,229 Palmer? 679 00:32:40,230 --> 00:32:41,789 He may have broken a rib. 680 00:32:41,790 --> 00:32:43,859 You're the boyfriend, are you? 681 00:32:43,860 --> 00:32:44,692 No. 682 00:32:44,693 --> 00:32:47,159 Well, there is a God. 683 00:32:47,160 --> 00:32:48,560 May I have a look, please? 684 00:32:54,780 --> 00:32:56,489 Expecting anyone else? 685 00:32:56,490 --> 00:32:57,719 Yeah, Queen of Sheba. 686 00:32:57,720 --> 00:32:59,280 Yeah she's always in here. 687 00:33:00,121 --> 00:33:00,954 Gammy leg. 688 00:33:01,860 --> 00:33:04,649 I'm going to do some X-rays, get you checked out, all right? 689 00:33:04,650 --> 00:33:07,559 Tough guy like you shouldn't get hurt like this. 690 00:33:07,560 --> 00:33:08,789 Big lads, were they? 691 00:33:08,790 --> 00:33:09,623 Huge. 692 00:33:10,740 --> 00:33:12,689 What do you do, just go around in a big T-shirt 693 00:33:12,690 --> 00:33:14,187 that says "Please Mug Me"? 694 00:33:25,020 --> 00:33:26,099 The cufflinks should pick up 695 00:33:26,100 --> 00:33:27,959 all the keystrokes as he's typing. 696 00:33:27,960 --> 00:33:29,369 How's it gonna understand them? 697 00:33:29,370 --> 00:33:31,379 Because he's typing something that we know. 698 00:33:31,380 --> 00:33:32,699 Zoe's CV. 699 00:33:32,700 --> 00:33:34,439 That's our control document. 700 00:33:34,440 --> 00:33:37,169 Her CV's got every letter on a QWERTY keyboard covered, 701 00:33:37,170 --> 00:33:38,223 plus symbols. 702 00:33:39,300 --> 00:33:41,459 We had to give you a fairly colorful past, by the way. 703 00:33:41,460 --> 00:33:43,289 It's nothing personal, it's just... 704 00:33:43,290 --> 00:33:45,303 You know, the alphabet. 705 00:33:47,820 --> 00:33:50,883 He's doing it. 706 00:34:04,290 --> 00:34:06,329 When we know what the keystrokes sound like on his computer, 707 00:34:06,330 --> 00:34:08,399 we can decode and read everything he types. 708 00:34:08,400 --> 00:34:09,233 Simple really. 709 00:34:24,259 --> 00:34:25,679 The PM's flying back from France. 710 00:34:25,680 --> 00:34:26,849 He wants to convene Cobra 711 00:34:26,850 --> 00:34:28,889 away from Whitehall and prying eyes. 712 00:34:28,890 --> 00:34:30,059 Why's he convening now? 713 00:34:30,060 --> 00:34:31,769 Any sooner would have been an overreaction. 714 00:34:31,770 --> 00:34:33,449 Anymore would be avoiding the issue. 715 00:34:33,450 --> 00:34:35,279 Fact is, two attacks have been made 716 00:34:35,280 --> 00:34:36,899 on military bases and vehicles. 717 00:34:36,900 --> 00:34:38,519 That's enough to convene in anyone's book. 718 00:34:38,520 --> 00:34:39,352 I'd agree with that. 719 00:34:39,353 --> 00:34:40,769 So do the Cabinet. 720 00:34:40,770 --> 00:34:43,439 I need some good news to tell them, Tom. 721 00:34:43,440 --> 00:34:45,539 Well tell them we're working on it. 722 00:34:45,540 --> 00:34:47,759 Danny, how's the MOD? 723 00:34:47,760 --> 00:34:49,199 Overworked and underpaid. 724 00:34:49,200 --> 00:34:50,032 There's a lot of records, Tom. 725 00:34:50,033 --> 00:34:51,959 If there is a mole, they'll be hiding 726 00:34:51,960 --> 00:34:53,219 under a ton of paperwork. 727 00:34:53,220 --> 00:34:54,653 I'll be in the meeting room. 728 00:34:58,890 --> 00:35:01,259 You have to understand something. 729 00:35:01,260 --> 00:35:04,263 I can and I will do anything to put things right. 730 00:35:05,586 --> 00:35:06,779 Ellie, I love you. 731 00:35:06,780 --> 00:35:07,613 I just... 732 00:35:08,790 --> 00:35:09,623 I love you. 733 00:35:10,980 --> 00:35:12,803 Tom. 734 00:35:17,220 --> 00:35:18,970 Maisie's been having dreams, Tom. 735 00:35:20,100 --> 00:35:21,419 Bad dreams. 736 00:35:21,420 --> 00:35:22,253 Meet me. 737 00:35:24,947 --> 00:35:26,309 I don't know. 738 00:35:26,310 --> 00:35:27,210 I'm begging you. 739 00:35:33,708 --> 00:35:34,541 Okay. 740 00:35:36,576 --> 00:35:37,409 Okay. 741 00:35:44,041 --> 00:35:45,239 What've we got? 742 00:35:45,240 --> 00:35:46,589 This is the most likely message. 743 00:35:46,590 --> 00:35:48,036 Rado typed it this morning. 744 00:35:48,037 --> 00:35:50,715 "Short let wanted by nonsmoker in flat/houseshare. 745 00:35:50,716 --> 00:35:52,172 Area NW10 preferred. 746 00:35:52,173 --> 00:35:53,005 £180 a week." 747 00:35:53,006 --> 00:35:54,269 Rado's communicating with Gradic 748 00:35:54,270 --> 00:35:55,829 through the newspaper's classified ads. 749 00:35:55,830 --> 00:35:57,422 The message has to be some sort of a code. 750 00:35:57,423 --> 00:35:58,799 If a new message is going out today, 751 00:35:58,800 --> 00:36:00,869 we have to presume an attack is not far behind. 752 00:36:00,870 --> 00:36:02,170 What do you make a year? 753 00:36:03,240 --> 00:36:04,949 Scale D, 32,000. 754 00:36:04,950 --> 00:36:06,839 Not quite enough to afford a £300,000 755 00:36:06,840 --> 00:36:08,099 mortgage with the Halifax. 756 00:36:08,100 --> 00:36:09,599 Danny. 757 00:36:09,600 --> 00:36:10,649 MOD vetting files, okay? 758 00:36:10,650 --> 00:36:12,149 There's a lad here, Jim North. 759 00:36:12,150 --> 00:36:13,709 Same pay scale as you 760 00:36:13,710 --> 00:36:15,479 but if you look at his private banking, 761 00:36:15,480 --> 00:36:17,189 he's getting a lot of washing done. 762 00:36:17,190 --> 00:36:18,022 Cash. 763 00:36:18,023 --> 00:36:19,199 He works in Defence Logistics. 764 00:36:19,200 --> 00:36:20,032 Munitions support? 765 00:36:20,033 --> 00:36:22,589 You look back further and the guy is in serious debt. 766 00:36:22,590 --> 00:36:24,119 No family money either. 767 00:36:24,120 --> 00:36:26,456 So, this cash is coming from somewhere. 768 00:36:27,289 --> 00:36:28,833 I think I've found our leak. 769 00:36:42,990 --> 00:36:45,269 Freedom of information's important. 770 00:36:45,270 --> 00:36:47,189 These guys are putting together a map of secret Britain 771 00:36:47,190 --> 00:36:49,293 and I'm sort of with them actually. 772 00:36:50,970 --> 00:36:51,802 It's gonna get published 773 00:36:51,803 --> 00:36:53,039 so there's nothing you can do about it. 774 00:36:53,040 --> 00:36:54,545 That's what they told you? 775 00:36:54,546 --> 00:36:55,378 Is it? 776 00:36:55,379 --> 00:36:57,329 You just blindly handed over Government secrets 777 00:36:57,330 --> 00:36:59,519 without giving a thought as to who you were handing them to? 778 00:36:59,520 --> 00:37:00,479 I didn't think there was anything wrong 779 00:37:00,480 --> 00:37:01,480 in what they wanted. 780 00:37:03,120 --> 00:37:03,952 Shit. 781 00:37:03,953 --> 00:37:05,669 How did they make the first approach? 782 00:37:05,670 --> 00:37:06,629 Through my 783 00:37:06,630 --> 00:37:07,462 friend. 784 00:37:07,463 --> 00:37:08,639 - Who's he? - A Serbian dude 785 00:37:08,640 --> 00:37:09,539 in Hammersmith. 786 00:37:09,540 --> 00:37:10,769 His name's Radovan. 787 00:37:10,770 --> 00:37:12,449 How did they make the exchanges? 788 00:37:12,450 --> 00:37:13,589 Dead drops. 789 00:37:13,590 --> 00:37:14,729 We never met in person. 790 00:37:14,730 --> 00:37:15,783 We agreed on a code. 791 00:37:16,650 --> 00:37:18,719 They put classified ads in the evening newspaper, 792 00:37:18,720 --> 00:37:20,879 it included a fake phone number that we'd agreed upon, 793 00:37:20,880 --> 00:37:22,289 then I knew the ad was for me. 794 00:37:22,290 --> 00:37:24,251 So then I'd decode the ad. 795 00:37:24,252 --> 00:37:25,799 The forst letter in each word, you'd write down a number, 796 00:37:25,800 --> 00:37:28,199 put all the numbers together, you've got a page number 797 00:37:28,200 --> 00:37:30,239 in the A-Z and a map reference. 798 00:37:30,240 --> 00:37:31,679 That was the time and the place of the dead drop, 799 00:37:31,680 --> 00:37:32,883 usually a public lav. 800 00:37:34,440 --> 00:37:36,599 I'd leave the papers on the day, get the cash the next. 801 00:37:36,600 --> 00:37:37,649 Simple but it worked. 802 00:37:37,650 --> 00:37:38,969 What papers exactly? 803 00:37:38,970 --> 00:37:41,159 Admin paperwork, like I said. 804 00:37:41,160 --> 00:37:44,129 Army maps, arms shipments, transport, Whitehall itineraries. 805 00:37:44,130 --> 00:37:46,102 Are you aware of any other people using this method? 806 00:37:46,103 --> 00:37:46,936 'No.' 807 00:37:49,770 --> 00:37:50,669 What's gonna happen to me? 808 00:37:50,670 --> 00:37:51,689 Bad things. 809 00:37:51,690 --> 00:37:52,522 I want a solicitor- 810 00:37:52,523 --> 00:37:53,356 Shut up. 811 00:38:10,740 --> 00:38:12,209 Somewhere in these "Evening Standard" ads 812 00:38:12,210 --> 00:38:13,649 are coded messages. 813 00:38:13,650 --> 00:38:15,269 Some of them have been used to communicate 814 00:38:15,270 --> 00:38:17,186 the locations of dead drops with a mole in the MOD 815 00:38:17,187 --> 00:38:18,719 but we think there are other messages. 816 00:38:18,720 --> 00:38:20,759 In particular, between a Serbian contact 817 00:38:20,760 --> 00:38:21,749 and Miroslav Gradic. 818 00:38:21,750 --> 00:38:24,149 Now, we're probably looking for a grid reference, 819 00:38:24,150 --> 00:38:26,249 a place and time, anything that could be used 820 00:38:26,250 --> 00:38:28,139 to communicate a location on a map. 821 00:38:28,140 --> 00:38:28,972 Okay? 822 00:38:28,973 --> 00:38:30,179 Ignore any ad that does not conform 823 00:38:30,180 --> 00:38:31,139 to the template we've given you. 824 00:38:31,140 --> 00:38:32,579 Pass all your work on to Sam here. 825 00:38:32,580 --> 00:38:33,782 Quickly now please. 826 00:39:06,000 --> 00:39:07,300 Apologies for the delay. 827 00:39:09,240 --> 00:39:10,640 Let's get started, shall we? 828 00:39:21,420 --> 00:39:22,253 Bloody Nora! 829 00:39:25,620 --> 00:39:26,452 We're presuming they use the same code 830 00:39:26,453 --> 00:39:29,069 for Gradic as they did for Jim North, correct? 831 00:39:29,070 --> 00:39:29,902 Yes. 832 00:39:29,903 --> 00:39:31,289 But what if they're not dead drops? 833 00:39:31,290 --> 00:39:33,119 What if they're targets? 834 00:39:33,120 --> 00:39:34,919 Three of the ads decode to a grid system, 835 00:39:34,920 --> 00:39:36,359 in addition to the ones you've indicated. 836 00:39:36,360 --> 00:39:38,459 But they're not A-Z, they're not Ordnance Survey, 837 00:39:38,460 --> 00:39:39,809 they're military! 838 00:39:39,810 --> 00:39:41,369 Two letters, 10 digits. 839 00:39:41,370 --> 00:39:42,389 And two of them decode 840 00:39:42,390 --> 00:39:44,324 to the exact locations of the attacks. 841 00:39:44,325 --> 00:39:45,157 What about the third? 842 00:39:45,158 --> 00:39:46,049 It's today's. 843 00:39:46,050 --> 00:39:48,389 It's the site of the Cobra meeting. 844 00:39:48,390 --> 00:39:49,499 All along. 845 00:39:49,500 --> 00:39:51,119 It's been building to this. 846 00:39:51,120 --> 00:39:52,889 Strike enough military targets in the British Isles, 847 00:39:52,890 --> 00:39:54,209 you can guarantee there's one group of people 848 00:39:54,210 --> 00:39:55,049 who will get together... 849 00:39:55,050 --> 00:39:55,882 Cobra. 850 00:39:55,883 --> 00:39:57,239 Prime minister, Chief of Defense staff, 851 00:39:57,240 --> 00:39:58,409 heads of all armed forces. 852 00:39:58,410 --> 00:40:00,479 Secretary of State, heads of Five and Six. 853 00:40:00,480 --> 00:40:02,129 It's not just a national emergencies committee, 854 00:40:02,130 --> 00:40:03,306 it's practically a war cabinet. 855 00:40:03,307 --> 00:40:05,099 "Striking at the heart of the country." 856 00:40:05,100 --> 00:40:07,349 Isn't that what he said on the surveillance video? 857 00:40:07,350 --> 00:40:09,508 He's taking them all out. 858 00:40:09,509 --> 00:40:10,341 Car! 859 00:40:10,342 --> 00:40:12,655 I need a car! 860 00:40:16,940 --> 00:40:20,459 If we could all quickly proceed to agenda one, 861 00:40:20,460 --> 00:40:23,760 to the item marked Eyes Alpha 7, page 12... 862 00:40:28,740 --> 00:40:29,999 Tom? 863 00:40:30,000 --> 00:40:31,319 Tom, is your GPS working? 864 00:40:31,320 --> 00:40:32,669 I can't get a trace on you. 865 00:40:32,670 --> 00:40:34,469 Hang on, this'll take a minute. 866 00:40:34,470 --> 00:40:35,411 Out. 867 00:40:39,660 --> 00:40:40,492 Hello. 868 00:40:40,493 --> 00:40:42,239 I stayed as long as I could. 869 00:40:42,240 --> 00:40:43,409 Longer than I should. 870 00:40:43,410 --> 00:40:44,429 Ellie... 871 00:40:44,430 --> 00:40:45,749 You know, even if you'd turned up, 872 00:40:45,750 --> 00:40:47,009 I would've asked you this- 873 00:40:47,010 --> 00:40:48,929 Ellie, something really big is going down right now. 874 00:40:48,930 --> 00:40:50,039 Well I would say so. 875 00:40:50,040 --> 00:40:53,099 Okay, Tom, switching red channel Tetra, 876 00:40:53,100 --> 00:40:54,539 frequency Bravo Five. 877 00:40:54,540 --> 00:40:56,489 Yeah give me a second here, mate. 878 00:40:56,490 --> 00:40:59,943 Listen, Ellie, I'll have to call you tomorrow. 879 00:40:59,944 --> 00:41:03,089 And I need you to choose 880 00:41:03,090 --> 00:41:03,923 now. 881 00:41:05,272 --> 00:41:06,479 Are you driving? 882 00:41:06,480 --> 00:41:08,069 You shouldn't be talking and driving. 883 00:41:08,070 --> 00:41:09,393 The job or us, Tom. 884 00:41:10,283 --> 00:41:12,419 It's the only way it can work. 885 00:41:12,420 --> 00:41:14,189 Look, I know you're upset- 886 00:41:14,190 --> 00:41:15,963 I'm well past upset! 887 00:41:17,850 --> 00:41:19,113 But I love you, Tom. 888 00:41:21,420 --> 00:41:23,343 Maisie and I love you. 889 00:41:25,290 --> 00:41:29,969 And we need you to choose, to give us any chance. 890 00:41:29,970 --> 00:41:31,019 Ellie... 891 00:41:31,020 --> 00:41:32,039 Now, please. 892 00:41:32,040 --> 00:41:34,499 I can't do that this second! 893 00:41:34,500 --> 00:41:36,050 Then you've made your choice. 894 00:41:38,520 --> 00:41:40,084 I'm sorry. 895 00:41:40,085 --> 00:41:42,314 E- 896 00:41:42,315 --> 00:41:43,148 Oh damn. 897 00:41:47,370 --> 00:41:48,620 Tom, are you all right? 898 00:41:49,676 --> 00:41:51,569 There are omissions in this report, 899 00:41:51,570 --> 00:41:54,119 events considered too sensitive even for Eyes Alpha, 900 00:41:54,120 --> 00:41:57,299 but I want you all in full possession of the facts. 901 00:42:03,360 --> 00:42:05,009 Tom, what the hell's going on? 902 00:42:05,010 --> 00:42:06,434 Close shave. 903 00:42:06,435 --> 00:42:07,267 Have you found me yet? 904 00:42:07,268 --> 00:42:09,509 Yeah, the turn-off's three junctions from now. 905 00:42:09,510 --> 00:42:10,342 Did you call up ahead? 906 00:42:10,343 --> 00:42:11,175 Yeah I spoke to Harry. 907 00:42:11,176 --> 00:42:12,736 He says to put your foot down. 908 00:42:41,280 --> 00:42:42,449 Whilst I agree with you Sir, 909 00:42:42,450 --> 00:42:44,700 there is an urgent matter which takes precedence. 910 00:43:17,811 --> 00:43:19,334 Kill him. 911 00:43:38,430 --> 00:43:39,263 Sit down. 912 00:43:40,380 --> 00:43:43,229 Apologies again for the last minute changes in plan. 913 00:43:43,230 --> 00:43:44,699 They were unavoidable. 914 00:43:44,700 --> 00:43:46,649 I hope you didn't find the new venue 915 00:43:46,650 --> 00:43:47,913 completely disagreeable. 916 00:43:56,130 --> 00:43:58,623 My sons died in their workplace, 917 00:44:00,000 --> 00:44:02,999 from a bomb that knew its targets were innocents. 918 00:44:03,000 --> 00:44:04,263 I remember being there. 919 00:44:06,060 --> 00:44:08,463 Flesh smells so bad when it's burnt, you know. 920 00:44:09,660 --> 00:44:11,219 Very strong. 921 00:44:11,220 --> 00:44:12,899 It never leaves you. 922 00:44:12,900 --> 00:44:13,733 Yes, I know. 923 00:44:16,950 --> 00:44:17,783 So... 924 00:44:20,760 --> 00:44:21,760 Tell me this, 925 00:44:22,977 --> 00:44:26,193 how can you sit there and talk of war crimes? 926 00:44:28,890 --> 00:44:30,393 I kill only my enemies. 927 00:44:32,550 --> 00:44:34,169 I am an honest man. 928 00:44:34,170 --> 00:44:36,779 The British soldiers you killed weren't your enemies. 929 00:44:36,780 --> 00:44:38,429 Neither were the women and children 930 00:44:38,430 --> 00:44:40,503 you bulldozed alive into mass graves. 931 00:44:42,180 --> 00:44:44,189 They were collaborators. 932 00:44:44,190 --> 00:44:46,409 They would have killed me when I turned my back. 933 00:44:46,410 --> 00:44:47,243 Women 934 00:44:48,510 --> 00:44:49,343 and children? 935 00:44:50,264 --> 00:44:51,453 A woman or a child, 936 00:44:53,280 --> 00:44:55,713 they are all the same to me if they are guilty. 937 00:44:56,683 --> 00:45:00,213 If they are my enemy, then they deserve to die. 938 00:45:06,504 --> 00:45:07,979 Sir, they're ready for you outside, sir. 939 00:45:07,980 --> 00:45:09,080 Give me your weapon. 940 00:45:10,410 --> 00:45:11,242 Your weapon. 941 00:45:11,243 --> 00:45:12,179 I heard you, sir. 942 00:45:12,180 --> 00:45:13,012 Give it to me, please. 943 00:45:13,013 --> 00:45:13,919 I don't think I can do that sir. 944 00:45:13,920 --> 00:45:15,120 Hand over your weapon! 945 00:45:21,030 --> 00:45:22,649 There's no justice any more, Tom. 946 00:45:22,650 --> 00:45:24,899 Not the way the world plays it. 947 00:45:24,900 --> 00:45:27,689 Nuremberg, truth and reconciliation. 948 00:45:27,690 --> 00:45:29,369 There's not been a single, unified, 949 00:45:29,370 --> 00:45:31,773 successful prosecutions of international law. 950 00:45:33,540 --> 00:45:35,836 They're sending Gradic to the Hague. 951 00:45:35,837 --> 00:45:36,669 Hm. 952 00:45:36,670 --> 00:45:37,502 The way the tribunal's going, 953 00:45:37,503 --> 00:45:39,860 he could die of old age before his case comes up. 954 00:45:41,910 --> 00:45:43,760 I heard about what happened in there. 955 00:45:46,755 --> 00:45:49,169 And you're concerned about my emotional state? 956 00:45:49,170 --> 00:45:50,699 Couldn't care less about your emotional state. 957 00:45:50,700 --> 00:45:53,069 I care very much about whether you're able to do your job. 958 00:45:53,070 --> 00:45:54,179 I am. 959 00:45:54,180 --> 00:45:56,063 Well, then, that's good news. 960 00:45:58,710 --> 00:46:00,110 What about McCann's group? 961 00:46:00,960 --> 00:46:02,609 Still no word from Section C. 962 00:46:02,610 --> 00:46:05,729 And no news is bad news where they're concerned. 963 00:46:05,730 --> 00:46:07,289 We're going to have to brace ourselves 964 00:46:07,290 --> 00:46:09,809 for the long game on that one, Tom. 965 00:46:09,810 --> 00:46:13,473 Their petty little Irish war games will always be with us. 966 00:46:19,920 --> 00:46:22,608 Have we still got Gradic's passport? 967 00:46:27,901 --> 00:46:29,162 How long's the flight to Holland? 968 00:46:29,163 --> 00:46:30,839 He's not going to the Hague. 969 00:46:30,840 --> 00:46:31,829 Where's he going? 970 00:46:31,830 --> 00:46:34,469 Egypt, via RAF Shoreham. 971 00:46:34,470 --> 00:46:35,579 In the interests of justice, 972 00:46:35,580 --> 00:46:38,759 we told them he was a pedophile on a British passport. 973 00:46:38,760 --> 00:46:41,279 Know what the Egyptians do with sex offenders? 974 00:46:41,280 --> 00:46:42,639 Would we want to know? 975 00:47:29,970 --> 00:47:32,279 Can you check again, please? 976 00:47:32,280 --> 00:47:35,707 The number is 07700 900 002. 977 00:47:36,900 --> 00:47:39,689 That number is not valid on the network, sir. 978 00:47:39,690 --> 00:47:40,522 But I've called it. 979 00:47:40,523 --> 00:47:42,183 I've spoken to someone on it. 980 00:47:43,109 --> 00:47:44,608 I'm afraid you must be mistaken, sir. 981 00:47:44,609 --> 00:47:45,477 That number is yet to be allocated. 982 00:47:46,796 --> 00:47:47,629 Kate. 983 00:47:49,927 --> 00:47:51,761 Her name is Kate. 984 00:47:51,762 --> 00:47:52,594 Goodbye, sir. 985 00:47:52,595 --> 00:47:53,428 I'm sorry. 986 00:48:35,166 --> 00:48:37,556 I just want to see her. 987 00:48:37,557 --> 00:48:40,603 Do you know what time it is? 988 00:48:40,604 --> 00:48:42,547 This is so unfair of you. 989 00:48:42,548 --> 00:48:44,094 Please. 990 00:48:44,095 --> 00:48:45,870 Tom, don't do this. 991 00:48:45,871 --> 00:48:47,249 You'd do it. 992 00:48:47,250 --> 00:48:48,989 Come on, you would. 993 00:48:48,990 --> 00:48:49,893 One last time. 994 00:48:52,170 --> 00:48:53,103 She's in bed. 995 00:48:54,030 --> 00:48:54,863 She's asleep. 996 00:48:58,456 --> 00:49:03,456 What are you going to tell her? 997 00:49:04,540 --> 00:49:06,560 I'll tell her that you fell asleep, too. 67770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.