Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,510 --> 00:01:42,610
Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka...
2
00:01:43,890 --> 00:01:49,840
Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka...
3
00:01:51,250 --> 00:01:57,320
Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka...
4
00:01:58,480 --> 00:02:04,930
Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka...
5
00:02:06,050 --> 00:02:12,230
Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka...
6
00:02:13,310 --> 00:02:19,600
Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka...
7
00:02:20,780 --> 00:02:27,100
Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka...
8
00:02:28,150 --> 00:02:34,160
Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka...
9
00:02:42,040 --> 00:02:46,770
Om Hando Mei Shindamani Jimbara Hum...
10
00:02:53,980 --> 00:03:00,700
Om Shura Sowaka!
11
00:03:13,710 --> 00:03:18,590
E agora, daremos início à decisão do Campeonato Júnior de Artes Marciais!
12
00:03:25,770 --> 00:03:27,350
Vai, Shurato!
13
00:03:28,670 --> 00:03:31,540
Iahuu! Deixa comigo!
14
00:03:41,450 --> 00:03:45,280
Pô, por que só o Gai faz sucesso com as garotas?
15
00:03:45,280 --> 00:03:49,150
De vermelho, do Clube de Artes Marciais de Tóquio, Shurato Hidaka!
16
00:03:50,170 --> 00:03:53,910
De branco, também do Clube de Artes Marciais de Tóquio, Gai Kuroki!
17
00:03:57,200 --> 00:03:59,850
Eu venci 30 vezes e você também venceu 30.
18
00:03:59,850 --> 00:04:02,170
Esta luta decidirá tudo, Gai.
19
00:04:02,170 --> 00:04:05,500
Sendo assim, vamos lutar com tudo, Shurato.
20
00:04:05,830 --> 00:04:06,800
Começar!
21
00:04:10,190 --> 00:04:16,420
Esta luta entre dois lutadores invictos decidirá o campeonato!
22
00:04:16,420 --> 00:04:22,850
Shurato Hidaka e Gai Kuroki não perderam uma luta sequer, até agora!
23
00:04:29,090 --> 00:04:34,880
Eles têm treinado juntos desde a infância, e agora lutarão um contra o outro!
24
00:04:59,600 --> 00:05:03,980
Shurato... como sempre, você só se concentra em atacar o oponente.
25
00:05:05,340 --> 00:05:08,090
Você é assim desde que começamos a treinar.
26
00:05:14,880 --> 00:05:19,640
Shurato, existem coisas mais importantes do que dar o primeiro golpe.
27
00:05:19,640 --> 00:05:24,800
Mas, sensei, se eu derrubar meu oponente de uma vez, não precisarei me defender!
28
00:05:24,800 --> 00:05:27,300
Até que é verdade...
29
00:05:27,300 --> 00:05:30,390
Só mesmo o Shurato para pensar assim, não é, Gai?
30
00:05:31,650 --> 00:05:32,900
Vacilou!
31
00:05:42,750 --> 00:05:46,680
Gai, como é que você sempre consegue ficar calmo?
32
00:05:48,070 --> 00:05:50,220
- Ei, o que quer fazer agora?
- Vejamos...
33
00:05:50,740 --> 00:05:51,960
Ladrão!
34
00:05:54,050 --> 00:05:55,850
Ô, espera aí!
35
00:05:56,280 --> 00:05:57,840
Pare!
36
00:06:00,950 --> 00:06:02,880
Pare!
37
00:06:08,680 --> 00:06:10,750
Sai da frente! Sai da frente!
38
00:06:16,300 --> 00:06:17,200
Gai?
39
00:06:25,640 --> 00:06:27,610
O sensei estava certo.
40
00:06:27,610 --> 00:06:31,200
Gai e eu estamos no mesmo nível.
41
00:06:31,200 --> 00:06:34,200
Mas eu não vou perder esta luta de jeito nenhum!
42
00:06:51,750 --> 00:06:54,090
Aí vou eu, Gai! Primeiro, a cobra!
43
00:07:01,050 --> 00:07:02,520
E agora, o macaco!
44
00:07:08,750 --> 00:07:09,960
Louva-a-deus!
45
00:07:17,840 --> 00:07:18,910
Tigre!
46
00:07:24,250 --> 00:07:25,630
O golpe final!
47
00:07:25,630 --> 00:07:28,190
Falcão!
48
00:07:28,650 --> 00:07:30,560
A vitória será minha!
49
00:07:56,850 --> 00:07:58,300
O-O que é isso?
50
00:07:58,820 --> 00:08:01,410
Om Barada Hando Mei Ham...
51
00:08:02,400 --> 00:08:04,890
Om Barada Hando Mei Ham...
52
00:08:06,550 --> 00:08:08,100
O que está acontecendo?
53
00:08:09,050 --> 00:08:10,100
Gai!
54
00:08:10,100 --> 00:08:10,950
Shurato!
55
00:08:12,450 --> 00:08:13,800
G-Gai!
56
00:08:23,470 --> 00:08:26,840
Eles finalmente chegaram.
57
00:08:36,450 --> 00:08:37,570
Honrada Vishnu...
58
00:08:38,120 --> 00:08:41,160
Indra, deixarei os Hachibushu aos seus cuidados.
59
00:08:41,160 --> 00:08:43,120
Hachibushu - Oito Guardiões
60
00:08:43,160 --> 00:08:44,910
Reiga, conto com sua ajuda.
61
00:08:44,910 --> 00:08:45,750
Sim.
62
00:09:26,790 --> 00:09:28,580
Q-Quem é você?
63
00:09:29,660 --> 00:09:31,600
Eu sou Lakshu.
64
00:09:31,600 --> 00:09:33,290
Este é o meu bichinho de estimação, Mii.
65
00:09:34,450 --> 00:09:36,350
Por que você me beijou?!
66
00:09:36,800 --> 00:09:40,110
Dizem que o lindo príncipe desperta quando é beijado por uma deusa.
67
00:09:40,110 --> 00:09:40,790
Hein?
68
00:09:41,990 --> 00:09:43,160
Eu só queria ver se era verdade.
69
00:09:43,160 --> 00:09:45,800
Ver se era... verdade?
70
00:09:47,850 --> 00:09:50,660
Como você pôde fazer isso comigo?!
71
00:09:50,660 --> 00:09:55,530
Eu estava guardando o meu primeiro beijo!
72
00:09:55,530 --> 00:10:00,020
E agora... e agora... minha juventude já era!
73
00:10:02,430 --> 00:10:04,890
Olhando bem... até que é bonitinha.
74
00:10:05,650 --> 00:10:07,130
Como você se chama?
75
00:10:07,130 --> 00:10:09,360
Eu? Shurato Hidaka.
76
00:10:09,360 --> 00:10:12,620
Shurato? Nunca vi você por aqui antes.
77
00:10:13,500 --> 00:10:16,170
Q-Que roupas são estas?
78
00:10:30,520 --> 00:10:33,040
Mas que lugar é este?
79
00:10:36,900 --> 00:10:39,690
É-É mesmo! Eu estava lutando contra o Gai!
80
00:10:40,050 --> 00:10:41,500
Gai!
81
00:10:41,500 --> 00:10:43,240
G-G-Gai!
82
00:10:51,850 --> 00:10:52,950
Aquela é...
83
00:10:57,290 --> 00:11:00,060
Seu nome é Lakshu, não é? Onde nós estamos?
84
00:11:00,060 --> 00:11:03,370
O que foi? Você perdeu sua memória?
85
00:11:03,370 --> 00:11:04,970
Onde nós estamos?!
86
00:11:04,970 --> 00:11:08,400
No Tenkukai, é lógico. Não é, Mii?
Tenkukai - Mundo Celestial
87
00:11:08,400 --> 00:11:09,570
Tenkukai - Mundo Celestial
88
00:11:09,570 --> 00:11:09,970
Tenkukai? Mas o que é isso?
Tenkukai - Mundo Celestial
89
00:11:09,970 --> 00:11:12,690
Tenkukai? Mas o que é isso?
90
00:11:12,690 --> 00:11:16,890
Por acaso, estamos no espaço? Você é uma alienígena?
91
00:11:16,890 --> 00:11:20,030
Não é o espaço. É o Tenkukai!
92
00:11:24,630 --> 00:11:26,060
O que é isto?
93
00:11:28,090 --> 00:11:29,400
Não pode ser! Isto é um...
94
00:11:29,400 --> 00:11:31,180
Cê sabe o que é isto?
95
00:11:41,040 --> 00:11:42,600
Yasha-oh...
96
00:11:42,600 --> 00:11:43,860
Yasha-oh?
97
00:11:50,600 --> 00:11:51,840
G-Gai?
98
00:11:54,500 --> 00:11:55,610
Gai!
99
00:12:25,370 --> 00:12:26,430
Gai!
100
00:12:37,990 --> 00:12:39,450
G-Gai?
101
00:12:41,750 --> 00:12:44,140
Gai, mas o que está fazendo?
102
00:12:45,050 --> 00:12:47,830
E por que cê tá vestido desse jeito?
103
00:12:49,080 --> 00:12:51,090
Saquei! Isso é um sonho!
104
00:12:51,090 --> 00:12:52,260
Estou sonhando, né?
105
00:12:54,250 --> 00:12:57,310
Acho que não é um sonho, não...
106
00:13:01,780 --> 00:13:05,840
Gai, chega de brincadeiras! Isso não tem graça!
107
00:13:08,290 --> 00:13:09,600
Pare!
108
00:13:09,600 --> 00:13:10,570
Lakshu!
109
00:13:10,570 --> 00:13:13,370
Está usando o Shakti contra alguém desarmado! Isso é covardia!
110
00:13:13,370 --> 00:13:17,250
Use o seu Shakti também e você terá forças para lutar!
111
00:13:17,250 --> 00:13:19,310
Seu covarde!
112
00:13:26,640 --> 00:13:28,450
Lakshu, você tá legal?
113
00:13:29,560 --> 00:13:32,350
Gai! Seu maldito!
114
00:13:35,490 --> 00:13:38,050
Que diabos deu em você, Gai?!
115
00:13:38,050 --> 00:13:40,750
Por que está fazendo tudo isso?
116
00:13:40,750 --> 00:13:42,150
Ei, Gai!
117
00:13:42,150 --> 00:13:43,590
Shurato...
118
00:13:43,590 --> 00:13:46,340
Gai, você voltou ao normal?
119
00:13:52,560 --> 00:13:53,640
Morra!
120
00:14:00,550 --> 00:14:01,670
Shurato!
121
00:14:18,140 --> 00:14:21,110
Gai, o que houve com você?
122
00:14:24,610 --> 00:14:27,430
G-Gai... v-você...
123
00:14:31,380 --> 00:14:32,420
Muito lento!
124
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
O que foi, Shurato?
125
00:14:35,100 --> 00:14:37,150
E-Esquenta não. Foi só um arranhão.
126
00:14:37,150 --> 00:14:39,120
Idiota, isso não foi só um arranhão.
127
00:14:40,130 --> 00:14:41,420
Shurato, vamos procurar um médico.
128
00:14:41,420 --> 00:14:43,090
Eu já disse que estou bem!
129
00:14:43,090 --> 00:14:44,560
Não dificulte as coisas.
130
00:14:44,560 --> 00:14:47,110
Não posso deixar nada te acontecer.
131
00:14:47,650 --> 00:14:50,600
Afinal, não quero perder o meu grande rival.
132
00:14:53,100 --> 00:14:54,960
Te devo uma...
133
00:14:55,820 --> 00:14:58,300
Que tal eu lhe preparar um rangão dos bons?
134
00:14:58,300 --> 00:15:00,200
Aí sou eu que vou precisar de médico!
135
00:15:06,610 --> 00:15:11,240
Droga, aquele Gai bondoso... o cara que era meu amigo...
136
00:15:11,800 --> 00:15:13,810
O que aconteceu com ele?!
137
00:15:37,300 --> 00:15:39,560
Om Shura Sowaka...
138
00:15:41,350 --> 00:15:43,490
Om Shura Sowaka...
139
00:15:45,740 --> 00:15:47,700
Om Shura Sowaka...
140
00:15:49,760 --> 00:15:51,940
Om Shura Sowaka...
141
00:15:54,220 --> 00:15:56,520
Om Shura Sowaka...
142
00:15:58,370 --> 00:16:00,260
Om Shura Sowaka...
143
00:16:02,750 --> 00:16:04,870
Om Shura Sowaka...
144
00:16:06,740 --> 00:16:08,810
Om Shura Sowaka...
145
00:16:12,160 --> 00:16:13,960
Om Shura Sowaka!
146
00:16:48,490 --> 00:16:50,350
Shura-oh Shurato!
147
00:16:51,140 --> 00:16:52,650
Shura-oh?
148
00:16:53,250 --> 00:16:55,700
C-Como foi que isso aconteceu?
149
00:16:55,700 --> 00:16:56,850
Cuidado!
150
00:17:09,750 --> 00:17:11,180
Que é isso?! Que é isso?!
151
00:17:14,200 --> 00:17:18,350
Shurato, quando você usa seu Shakti, sua força aumenta ainda mais!
152
00:17:19,140 --> 00:17:20,750
Ganhei força até demais.
153
00:17:25,100 --> 00:17:26,240
Shurato!
154
00:17:32,560 --> 00:17:34,460
Achei que era meu fim...
155
00:17:41,550 --> 00:17:46,100
G-Gai, por que temos que lutar desse jeito, um contra o outro?
156
00:17:46,590 --> 00:17:47,330
Shurato...
157
00:17:49,000 --> 00:17:49,930
... eu vou...
158
00:17:50,480 --> 00:17:51,530
... matá-lo!
159
00:17:52,450 --> 00:17:54,800
Mas por quê, Gai?!
160
00:17:54,800 --> 00:17:55,910
Droga!
161
00:18:01,630 --> 00:18:03,910
Eu não entendo!!
162
00:18:13,000 --> 00:18:14,440
Gai!
163
00:18:17,500 --> 00:18:18,460
Gai!
164
00:18:18,460 --> 00:18:21,030
Gai, agüente firme. Você está bem?
165
00:18:22,860 --> 00:18:25,720
Fica tranqüilo, Gai. Vamos voltar juntos.
166
00:18:27,070 --> 00:18:30,010
Agora, é a minha vez de carregá-lo.
167
00:18:40,570 --> 00:18:43,650
G-Gai, vamos! Venha comigo!
168
00:18:44,120 --> 00:18:47,110
Om Basara Tamaku Kahn Yasha Ham!
169
00:18:52,250 --> 00:18:54,450
Vamos voltar, Gai!
170
00:18:54,450 --> 00:18:57,150
Voltaremos juntos, Gai!!
171
00:18:59,100 --> 00:19:02,250
Shippu Marouken!
Furacão do Lobo Demoníaco
172
00:19:16,910 --> 00:19:19,020
G-Gai!
173
00:19:29,790 --> 00:19:31,800
Shurato!
174
00:19:39,150 --> 00:19:40,420
É o seu fim!
175
00:19:56,490 --> 00:19:57,700
O quê?
176
00:19:59,780 --> 00:20:01,780
Om Karura Sowaka!
177
00:20:18,600 --> 00:20:20,200
Karura-oh Reiga!
178
00:20:20,680 --> 00:20:22,350
Karura-oh Reiga?
179
00:20:23,250 --> 00:20:26,400
Por ordens da Honrada Vishnu, vim buscar vocês dois.
180
00:20:26,820 --> 00:20:28,520
Buscar nós dois?
181
00:20:29,080 --> 00:20:31,530
Opa, você ainda está vivo.
182
00:20:31,970 --> 00:20:34,260
Vamos, garoto, você vem comigo.
183
00:20:41,100 --> 00:20:43,500
Não gosto de crianças que não sabem ouvir.
184
00:20:43,500 --> 00:20:46,590
Eu vou matar Shurato! Saia da frente!
185
00:20:50,190 --> 00:20:51,410
Seu tolo!
186
00:20:52,100 --> 00:20:55,650
Namah Ksanmandah Maka Karura Sowaka!
187
00:20:55,650 --> 00:20:57,900
Karura Hane Fubuki!
Tempestade de Penas de Karura
188
00:21:27,110 --> 00:21:28,410
G-Gai!
189
00:21:28,840 --> 00:21:31,350
O-O que está fazendo?! Gai!
190
00:21:31,350 --> 00:21:34,440
Cara, não me faça perder tempo.
191
00:21:34,440 --> 00:21:37,660
Shura-oh Shurato, este é o seu destino.
192
00:21:38,000 --> 00:21:39,860
G-Gai!
193
00:21:45,730 --> 00:21:46,670
Shurato...
194
00:21:47,800 --> 00:21:49,580
... você vai morrer!
195
00:21:56,340 --> 00:21:58,000
Isso está ficando interessante.
196
00:22:04,550 --> 00:22:09,080
Ei, me solta! Deixe-me ir! Me solta aí!
197
00:22:09,080 --> 00:22:14,360
Esse cara é mesmo um dos Hachibushu? Que decepção.
198
00:22:14,360 --> 00:22:18,700
Me solta, quero ir até onde o Gai está! Me solta!
199
00:22:18,700 --> 00:22:21,400
Quer que eu te solte? Tá legal.
200
00:22:26,000 --> 00:22:32,500
Ano de 1989 d.C. Shurato Hidaka torna-se Shura-oh Shurato.
201
00:22:32,800 --> 00:22:37,640
Este é o ano 9989 do Calendário Celeste.
202
00:22:37,850 --> 00:22:39,630
Mês Azul.
203
00:23:58,420 --> 00:24:03,350
Após eu ter sido levado até o Tenkuden, conheci a bela Honrada Vishnu.
204
00:24:03,350 --> 00:24:03,420
O quê? A Honrada Vishnu caiu nas mãos do mal?
Tenkuden - Palácio Celestial
205
00:24:03,420 --> 00:24:06,750
O quê? A Honrada Vishnu caiu nas mãos do mal?
206
00:24:06,750 --> 00:24:08,240
Vishnu está em perigo!
207
00:24:08,240 --> 00:24:10,530
E Gai está querendo me matar!
208
00:24:10,530 --> 00:24:13,800
Gai, sou eu! Não está me reconhecendo?!
209
00:24:13,800 --> 00:24:15,800
No próximo episódio de Tenkuu Senki Shurato:
210
00:24:15,800 --> 00:24:17,280
"A Grande Conspiração!"
211
00:24:17,600 --> 00:24:17,900
Om Shura Sowaka!
14652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.