All language subtitles for Shurato EP1 - Ohm Shura Sowaka_track4_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,510 --> 00:01:42,610 Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka... 2 00:01:43,890 --> 00:01:49,840 Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka... 3 00:01:51,250 --> 00:01:57,320 Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka... 4 00:01:58,480 --> 00:02:04,930 Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka... 5 00:02:06,050 --> 00:02:12,230 Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka... 6 00:02:13,310 --> 00:02:19,600 Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka... 7 00:02:20,780 --> 00:02:27,100 Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka... 8 00:02:28,150 --> 00:02:34,160 Shiveti Shiveti Handara Bashi Sowaka... 9 00:02:42,040 --> 00:02:46,770 Om Hando Mei Shindamani Jimbara Hum... 10 00:02:53,980 --> 00:03:00,700 Om Shura Sowaka! 11 00:03:13,710 --> 00:03:18,590 E agora, daremos início à decisão do Campeonato Júnior de Artes Marciais! 12 00:03:25,770 --> 00:03:27,350 Vai, Shurato! 13 00:03:28,670 --> 00:03:31,540 Iahuu! Deixa comigo! 14 00:03:41,450 --> 00:03:45,280 Pô, por que só o Gai faz sucesso com as garotas? 15 00:03:45,280 --> 00:03:49,150 De vermelho, do Clube de Artes Marciais de Tóquio, Shurato Hidaka! 16 00:03:50,170 --> 00:03:53,910 De branco, também do Clube de Artes Marciais de Tóquio, Gai Kuroki! 17 00:03:57,200 --> 00:03:59,850 Eu venci 30 vezes e você também venceu 30. 18 00:03:59,850 --> 00:04:02,170 Esta luta decidirá tudo, Gai. 19 00:04:02,170 --> 00:04:05,500 Sendo assim, vamos lutar com tudo, Shurato. 20 00:04:05,830 --> 00:04:06,800 Começar! 21 00:04:10,190 --> 00:04:16,420 Esta luta entre dois lutadores invictos decidirá o campeonato! 22 00:04:16,420 --> 00:04:22,850 Shurato Hidaka e Gai Kuroki não perderam uma luta sequer, até agora! 23 00:04:29,090 --> 00:04:34,880 Eles têm treinado juntos desde a infância, e agora lutarão um contra o outro! 24 00:04:59,600 --> 00:05:03,980 Shurato... como sempre, você só se concentra em atacar o oponente. 25 00:05:05,340 --> 00:05:08,090 Você é assim desde que começamos a treinar. 26 00:05:14,880 --> 00:05:19,640 Shurato, existem coisas mais importantes do que dar o primeiro golpe. 27 00:05:19,640 --> 00:05:24,800 Mas, sensei, se eu derrubar meu oponente de uma vez, não precisarei me defender! 28 00:05:24,800 --> 00:05:27,300 Até que é verdade... 29 00:05:27,300 --> 00:05:30,390 Só mesmo o Shurato para pensar assim, não é, Gai? 30 00:05:31,650 --> 00:05:32,900 Vacilou! 31 00:05:42,750 --> 00:05:46,680 Gai, como é que você sempre consegue ficar calmo? 32 00:05:48,070 --> 00:05:50,220 - Ei, o que quer fazer agora? - Vejamos... 33 00:05:50,740 --> 00:05:51,960 Ladrão! 34 00:05:54,050 --> 00:05:55,850 Ô, espera aí! 35 00:05:56,280 --> 00:05:57,840 Pare! 36 00:06:00,950 --> 00:06:02,880 Pare! 37 00:06:08,680 --> 00:06:10,750 Sai da frente! Sai da frente! 38 00:06:16,300 --> 00:06:17,200 Gai? 39 00:06:25,640 --> 00:06:27,610 O sensei estava certo. 40 00:06:27,610 --> 00:06:31,200 Gai e eu estamos no mesmo nível. 41 00:06:31,200 --> 00:06:34,200 Mas eu não vou perder esta luta de jeito nenhum! 42 00:06:51,750 --> 00:06:54,090 Aí vou eu, Gai! Primeiro, a cobra! 43 00:07:01,050 --> 00:07:02,520 E agora, o macaco! 44 00:07:08,750 --> 00:07:09,960 Louva-a-deus! 45 00:07:17,840 --> 00:07:18,910 Tigre! 46 00:07:24,250 --> 00:07:25,630 O golpe final! 47 00:07:25,630 --> 00:07:28,190 Falcão! 48 00:07:28,650 --> 00:07:30,560 A vitória será minha! 49 00:07:56,850 --> 00:07:58,300 O-O que é isso? 50 00:07:58,820 --> 00:08:01,410 Om Barada Hando Mei Ham... 51 00:08:02,400 --> 00:08:04,890 Om Barada Hando Mei Ham... 52 00:08:06,550 --> 00:08:08,100 O que está acontecendo? 53 00:08:09,050 --> 00:08:10,100 Gai! 54 00:08:10,100 --> 00:08:10,950 Shurato! 55 00:08:12,450 --> 00:08:13,800 G-Gai! 56 00:08:23,470 --> 00:08:26,840 Eles finalmente chegaram. 57 00:08:36,450 --> 00:08:37,570 Honrada Vishnu... 58 00:08:38,120 --> 00:08:41,160 Indra, deixarei os Hachibushu aos seus cuidados. 59 00:08:41,160 --> 00:08:43,120 Hachibushu - Oito Guardiões 60 00:08:43,160 --> 00:08:44,910 Reiga, conto com sua ajuda. 61 00:08:44,910 --> 00:08:45,750 Sim. 62 00:09:26,790 --> 00:09:28,580 Q-Quem é você? 63 00:09:29,660 --> 00:09:31,600 Eu sou Lakshu. 64 00:09:31,600 --> 00:09:33,290 Este é o meu bichinho de estimação, Mii. 65 00:09:34,450 --> 00:09:36,350 Por que você me beijou?! 66 00:09:36,800 --> 00:09:40,110 Dizem que o lindo príncipe desperta quando é beijado por uma deusa. 67 00:09:40,110 --> 00:09:40,790 Hein? 68 00:09:41,990 --> 00:09:43,160 Eu só queria ver se era verdade. 69 00:09:43,160 --> 00:09:45,800 Ver se era... verdade? 70 00:09:47,850 --> 00:09:50,660 Como você pôde fazer isso comigo?! 71 00:09:50,660 --> 00:09:55,530 Eu estava guardando o meu primeiro beijo! 72 00:09:55,530 --> 00:10:00,020 E agora... e agora... minha juventude já era! 73 00:10:02,430 --> 00:10:04,890 Olhando bem... até que é bonitinha. 74 00:10:05,650 --> 00:10:07,130 Como você se chama? 75 00:10:07,130 --> 00:10:09,360 Eu? Shurato Hidaka. 76 00:10:09,360 --> 00:10:12,620 Shurato? Nunca vi você por aqui antes. 77 00:10:13,500 --> 00:10:16,170 Q-Que roupas são estas? 78 00:10:30,520 --> 00:10:33,040 Mas que lugar é este? 79 00:10:36,900 --> 00:10:39,690 É-É mesmo! Eu estava lutando contra o Gai! 80 00:10:40,050 --> 00:10:41,500 Gai! 81 00:10:41,500 --> 00:10:43,240 G-G-Gai! 82 00:10:51,850 --> 00:10:52,950 Aquela é... 83 00:10:57,290 --> 00:11:00,060 Seu nome é Lakshu, não é? Onde nós estamos? 84 00:11:00,060 --> 00:11:03,370 O que foi? Você perdeu sua memória? 85 00:11:03,370 --> 00:11:04,970 Onde nós estamos?! 86 00:11:04,970 --> 00:11:08,400 No Tenkukai, é lógico. Não é, Mii? Tenkukai - Mundo Celestial 87 00:11:08,400 --> 00:11:09,570 Tenkukai - Mundo Celestial 88 00:11:09,570 --> 00:11:09,970 Tenkukai? Mas o que é isso? Tenkukai - Mundo Celestial 89 00:11:09,970 --> 00:11:12,690 Tenkukai? Mas o que é isso? 90 00:11:12,690 --> 00:11:16,890 Por acaso, estamos no espaço? Você é uma alienígena? 91 00:11:16,890 --> 00:11:20,030 Não é o espaço. É o Tenkukai! 92 00:11:24,630 --> 00:11:26,060 O que é isto? 93 00:11:28,090 --> 00:11:29,400 Não pode ser! Isto é um... 94 00:11:29,400 --> 00:11:31,180 Cê sabe o que é isto? 95 00:11:41,040 --> 00:11:42,600 Yasha-oh... 96 00:11:42,600 --> 00:11:43,860 Yasha-oh? 97 00:11:50,600 --> 00:11:51,840 G-Gai? 98 00:11:54,500 --> 00:11:55,610 Gai! 99 00:12:25,370 --> 00:12:26,430 Gai! 100 00:12:37,990 --> 00:12:39,450 G-Gai? 101 00:12:41,750 --> 00:12:44,140 Gai, mas o que está fazendo? 102 00:12:45,050 --> 00:12:47,830 E por que cê tá vestido desse jeito? 103 00:12:49,080 --> 00:12:51,090 Saquei! Isso é um sonho! 104 00:12:51,090 --> 00:12:52,260 Estou sonhando, né? 105 00:12:54,250 --> 00:12:57,310 Acho que não é um sonho, não... 106 00:13:01,780 --> 00:13:05,840 Gai, chega de brincadeiras! Isso não tem graça! 107 00:13:08,290 --> 00:13:09,600 Pare! 108 00:13:09,600 --> 00:13:10,570 Lakshu! 109 00:13:10,570 --> 00:13:13,370 Está usando o Shakti contra alguém desarmado! Isso é covardia! 110 00:13:13,370 --> 00:13:17,250 Use o seu Shakti também e você terá forças para lutar! 111 00:13:17,250 --> 00:13:19,310 Seu covarde! 112 00:13:26,640 --> 00:13:28,450 Lakshu, você tá legal? 113 00:13:29,560 --> 00:13:32,350 Gai! Seu maldito! 114 00:13:35,490 --> 00:13:38,050 Que diabos deu em você, Gai?! 115 00:13:38,050 --> 00:13:40,750 Por que está fazendo tudo isso? 116 00:13:40,750 --> 00:13:42,150 Ei, Gai! 117 00:13:42,150 --> 00:13:43,590 Shurato... 118 00:13:43,590 --> 00:13:46,340 Gai, você voltou ao normal? 119 00:13:52,560 --> 00:13:53,640 Morra! 120 00:14:00,550 --> 00:14:01,670 Shurato! 121 00:14:18,140 --> 00:14:21,110 Gai, o que houve com você? 122 00:14:24,610 --> 00:14:27,430 G-Gai... v-você... 123 00:14:31,380 --> 00:14:32,420 Muito lento! 124 00:14:33,500 --> 00:14:34,500 O que foi, Shurato? 125 00:14:35,100 --> 00:14:37,150 E-Esquenta não. Foi só um arranhão. 126 00:14:37,150 --> 00:14:39,120 Idiota, isso não foi só um arranhão. 127 00:14:40,130 --> 00:14:41,420 Shurato, vamos procurar um médico. 128 00:14:41,420 --> 00:14:43,090 Eu já disse que estou bem! 129 00:14:43,090 --> 00:14:44,560 Não dificulte as coisas. 130 00:14:44,560 --> 00:14:47,110 Não posso deixar nada te acontecer. 131 00:14:47,650 --> 00:14:50,600 Afinal, não quero perder o meu grande rival. 132 00:14:53,100 --> 00:14:54,960 Te devo uma... 133 00:14:55,820 --> 00:14:58,300 Que tal eu lhe preparar um rangão dos bons? 134 00:14:58,300 --> 00:15:00,200 Aí sou eu que vou precisar de médico! 135 00:15:06,610 --> 00:15:11,240 Droga, aquele Gai bondoso... o cara que era meu amigo... 136 00:15:11,800 --> 00:15:13,810 O que aconteceu com ele?! 137 00:15:37,300 --> 00:15:39,560 Om Shura Sowaka... 138 00:15:41,350 --> 00:15:43,490 Om Shura Sowaka... 139 00:15:45,740 --> 00:15:47,700 Om Shura Sowaka... 140 00:15:49,760 --> 00:15:51,940 Om Shura Sowaka... 141 00:15:54,220 --> 00:15:56,520 Om Shura Sowaka... 142 00:15:58,370 --> 00:16:00,260 Om Shura Sowaka... 143 00:16:02,750 --> 00:16:04,870 Om Shura Sowaka... 144 00:16:06,740 --> 00:16:08,810 Om Shura Sowaka... 145 00:16:12,160 --> 00:16:13,960 Om Shura Sowaka! 146 00:16:48,490 --> 00:16:50,350 Shura-oh Shurato! 147 00:16:51,140 --> 00:16:52,650 Shura-oh? 148 00:16:53,250 --> 00:16:55,700 C-Como foi que isso aconteceu? 149 00:16:55,700 --> 00:16:56,850 Cuidado! 150 00:17:09,750 --> 00:17:11,180 Que é isso?! Que é isso?! 151 00:17:14,200 --> 00:17:18,350 Shurato, quando você usa seu Shakti, sua força aumenta ainda mais! 152 00:17:19,140 --> 00:17:20,750 Ganhei força até demais. 153 00:17:25,100 --> 00:17:26,240 Shurato! 154 00:17:32,560 --> 00:17:34,460 Achei que era meu fim... 155 00:17:41,550 --> 00:17:46,100 G-Gai, por que temos que lutar desse jeito, um contra o outro? 156 00:17:46,590 --> 00:17:47,330 Shurato... 157 00:17:49,000 --> 00:17:49,930 ... eu vou... 158 00:17:50,480 --> 00:17:51,530 ... matá-lo! 159 00:17:52,450 --> 00:17:54,800 Mas por quê, Gai?! 160 00:17:54,800 --> 00:17:55,910 Droga! 161 00:18:01,630 --> 00:18:03,910 Eu não entendo!! 162 00:18:13,000 --> 00:18:14,440 Gai! 163 00:18:17,500 --> 00:18:18,460 Gai! 164 00:18:18,460 --> 00:18:21,030 Gai, agüente firme. Você está bem? 165 00:18:22,860 --> 00:18:25,720 Fica tranqüilo, Gai. Vamos voltar juntos. 166 00:18:27,070 --> 00:18:30,010 Agora, é a minha vez de carregá-lo. 167 00:18:40,570 --> 00:18:43,650 G-Gai, vamos! Venha comigo! 168 00:18:44,120 --> 00:18:47,110 Om Basara Tamaku Kahn Yasha Ham! 169 00:18:52,250 --> 00:18:54,450 Vamos voltar, Gai! 170 00:18:54,450 --> 00:18:57,150 Voltaremos juntos, Gai!! 171 00:18:59,100 --> 00:19:02,250 Shippu Marouken! Furacão do Lobo Demoníaco 172 00:19:16,910 --> 00:19:19,020 G-Gai! 173 00:19:29,790 --> 00:19:31,800 Shurato! 174 00:19:39,150 --> 00:19:40,420 É o seu fim! 175 00:19:56,490 --> 00:19:57,700 O quê? 176 00:19:59,780 --> 00:20:01,780 Om Karura Sowaka! 177 00:20:18,600 --> 00:20:20,200 Karura-oh Reiga! 178 00:20:20,680 --> 00:20:22,350 Karura-oh Reiga? 179 00:20:23,250 --> 00:20:26,400 Por ordens da Honrada Vishnu, vim buscar vocês dois. 180 00:20:26,820 --> 00:20:28,520 Buscar nós dois? 181 00:20:29,080 --> 00:20:31,530 Opa, você ainda está vivo. 182 00:20:31,970 --> 00:20:34,260 Vamos, garoto, você vem comigo. 183 00:20:41,100 --> 00:20:43,500 Não gosto de crianças que não sabem ouvir. 184 00:20:43,500 --> 00:20:46,590 Eu vou matar Shurato! Saia da frente! 185 00:20:50,190 --> 00:20:51,410 Seu tolo! 186 00:20:52,100 --> 00:20:55,650 Namah Ksanmandah Maka Karura Sowaka! 187 00:20:55,650 --> 00:20:57,900 Karura Hane Fubuki! Tempestade de Penas de Karura 188 00:21:27,110 --> 00:21:28,410 G-Gai! 189 00:21:28,840 --> 00:21:31,350 O-O que está fazendo?! Gai! 190 00:21:31,350 --> 00:21:34,440 Cara, não me faça perder tempo. 191 00:21:34,440 --> 00:21:37,660 Shura-oh Shurato, este é o seu destino. 192 00:21:38,000 --> 00:21:39,860 G-Gai! 193 00:21:45,730 --> 00:21:46,670 Shurato... 194 00:21:47,800 --> 00:21:49,580 ... você vai morrer! 195 00:21:56,340 --> 00:21:58,000 Isso está ficando interessante. 196 00:22:04,550 --> 00:22:09,080 Ei, me solta! Deixe-me ir! Me solta aí! 197 00:22:09,080 --> 00:22:14,360 Esse cara é mesmo um dos Hachibushu? Que decepção. 198 00:22:14,360 --> 00:22:18,700 Me solta, quero ir até onde o Gai está! Me solta! 199 00:22:18,700 --> 00:22:21,400 Quer que eu te solte? Tá legal. 200 00:22:26,000 --> 00:22:32,500 Ano de 1989 d.C. Shurato Hidaka torna-se Shura-oh Shurato. 201 00:22:32,800 --> 00:22:37,640 Este é o ano 9989 do Calendário Celeste. 202 00:22:37,850 --> 00:22:39,630 Mês Azul. 203 00:23:58,420 --> 00:24:03,350 Após eu ter sido levado até o Tenkuden, conheci a bela Honrada Vishnu. 204 00:24:03,350 --> 00:24:03,420 O quê? A Honrada Vishnu caiu nas mãos do mal? Tenkuden - Palácio Celestial 205 00:24:03,420 --> 00:24:06,750 O quê? A Honrada Vishnu caiu nas mãos do mal? 206 00:24:06,750 --> 00:24:08,240 Vishnu está em perigo! 207 00:24:08,240 --> 00:24:10,530 E Gai está querendo me matar! 208 00:24:10,530 --> 00:24:13,800 Gai, sou eu! Não está me reconhecendo?! 209 00:24:13,800 --> 00:24:15,800 No próximo episódio de Tenkuu Senki Shurato: 210 00:24:15,800 --> 00:24:17,280 "A Grande Conspiração!" 211 00:24:17,600 --> 00:24:17,900 Om Shura Sowaka! 14652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.