All language subtitles for Ride.with.Norman.Reedus.S06E02.1080p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,049 "Lost" was such a huge show. 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,485 It was. 3 00:00:07,616 --> 00:00:10,967 And that was my first, you know, I came... 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,316 What'd I do? 5 00:00:12,447 --> 00:00:14,231 Like, a "Walker, Texas Ranger." 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,190 I think I did an episode of "Angel." 7 00:00:16,320 --> 00:00:19,671 You did "Yo Gabba Gabba!", which kind of pisses me off 8 00:00:19,802 --> 00:00:21,522 because I want to... You saw that one?! 9 00:00:21,586 --> 00:00:23,066 You were Farmer Josh. Hell, yeah. 10 00:00:23,197 --> 00:00:25,503 Yeah. It's so high energy. 11 00:00:25,634 --> 00:00:27,568 I came home and had, like, four vodkas right away. 12 00:00:27,592 --> 00:00:29,768 Like, "I'm never doing a kids' show again." 13 00:00:29,899 --> 00:00:31,248 I was, like, shaking. 14 00:00:31,379 --> 00:00:33,033 If you don't know Josh Holloway, 15 00:00:33,163 --> 00:00:34,686 you're doing it all wrong. 16 00:00:34,817 --> 00:00:37,341 From his big break as Sawyer on "Lost" 17 00:00:37,472 --> 00:00:39,648 to his recent role on "Yellowstone," 18 00:00:39,778 --> 00:00:41,563 the guy is much more than a pretty face. 19 00:00:41,693 --> 00:00:43,086 Is it okay to smoke? 20 00:00:43,217 --> 00:00:44,368 Yeah, yeah, go for it. You're in Italy. 21 00:00:44,392 --> 00:00:46,307 I think they kick you out if you don't. 22 00:00:46,437 --> 00:00:49,092 Yeah. Agreed! When in Rome... or Milan. 23 00:00:49,223 --> 00:00:52,313 You heard that right... Milan. 24 00:00:52,443 --> 00:00:54,445 A place that I've never been, 25 00:00:54,576 --> 00:00:57,318 but where Josh has some real history. 26 00:00:59,494 --> 00:01:02,279 This is "Ride," and we're in Northern Italy. 27 00:01:03,280 --> 00:01:04,803 When you're young, 28 00:01:04,934 --> 00:01:07,458 life is just something waiting to be discovered. 29 00:01:07,589 --> 00:01:10,026 Thirty years ago, I took off to see the world. 30 00:01:10,157 --> 00:01:12,594 And those experiences shaped who I am today. 31 00:01:17,599 --> 00:01:20,123 But somehow I never made it to Northern Italy. 32 00:01:22,908 --> 00:01:25,911 It's the land of rustic food and high-octane cars, 33 00:01:26,042 --> 00:01:28,610 a place that's always been on my radar. 34 00:01:28,740 --> 00:01:30,916 So, I'm making this journey the best way I know how, 35 00:01:31,047 --> 00:01:32,701 with someone who has lived it. 36 00:01:32,831 --> 00:01:35,573 One of my very first auditions ever, 37 00:01:35,704 --> 00:01:36,835 I think I kill it. 38 00:01:36,966 --> 00:01:38,271 The audition? Yep. 39 00:01:38,402 --> 00:01:39,858 And she goes, "Could you do it better, 40 00:01:39,882 --> 00:01:42,972 but could you do it more good-looking, 41 00:01:43,103 --> 00:01:44,843 like Josh from 'Lost'?" 42 00:01:44,973 --> 00:01:46,976 And I went "What?" 43 00:01:47,107 --> 00:01:48,325 That's ridiculous. 44 00:01:48,456 --> 00:01:50,021 Yeah. And then I looked you up, 45 00:01:50,152 --> 00:01:52,272 and I was like, "Okay, yeah. He's really good-looking. 46 00:01:52,329 --> 00:01:53,852 I never would have gotten that job." 47 00:01:53,983 --> 00:01:55,637 Wait. What years did you live here? 48 00:01:55,767 --> 00:01:59,075 My God, early '90s. 49 00:01:59,206 --> 00:02:00,816 Early '90s I got here. 50 00:02:00,946 --> 00:02:03,297 I had made, like, 600 bucks the night before 51 00:02:03,427 --> 00:02:04,994 in New York as a waiter, 52 00:02:05,125 --> 00:02:06,387 and that's all the money I had. 53 00:02:06,517 --> 00:02:08,389 And that ran out, and in, like, three weeks 54 00:02:08,519 --> 00:02:10,259 I was stealing fruit from fruit stands. 55 00:02:10,390 --> 00:02:12,001 Going to grocery stores and open a yogurt 56 00:02:12,132 --> 00:02:13,611 and drink it and put it back. 57 00:02:13,742 --> 00:02:15,178 Then I'd jump all the turnstiles. 58 00:02:15,309 --> 00:02:17,528 I never had money for a ticket. 59 00:02:17,659 --> 00:02:21,141 So, the carabinieri got me, like had me held. 60 00:02:21,271 --> 00:02:22,620 But it was, like, it was amazing 61 00:02:22,751 --> 00:02:24,100 because you're 18. 62 00:02:24,231 --> 00:02:25,623 Yeah. You're like, "Whatever." 63 00:02:25,754 --> 00:02:28,844 And then I met this girl that I ended up dating, 64 00:02:28,974 --> 00:02:30,672 which you'll meet her brother. 65 00:02:30,802 --> 00:02:32,761 Yeah, yeah. Okay. We became close friends. 66 00:02:32,891 --> 00:02:34,284 I would be here starving 67 00:02:34,415 --> 00:02:35,894 and washing my clothes in the bidet. 68 00:02:36,025 --> 00:02:37,635 And they dress me. 69 00:02:37,766 --> 00:02:40,421 I'm, like, driving around in a Volvo, you know? 70 00:02:40,551 --> 00:02:43,511 Going to discos, and then I'd go back, 71 00:02:43,641 --> 00:02:46,253 wash my clothes in the bidet, like, starve, steal fruit. 72 00:02:46,383 --> 00:02:48,211 It was just a complete dichotomy. 73 00:02:48,341 --> 00:02:50,430 Dual personalities. It was crazy. 74 00:02:50,561 --> 00:02:53,608 So, I got to know Italy from them. 75 00:02:53,738 --> 00:02:56,698 But also I hooked up with Versace. 76 00:02:58,395 --> 00:02:59,546 We did... I did the first campaign 77 00:02:59,570 --> 00:03:02,356 for younger people. It was called "Versus." 78 00:03:02,486 --> 00:03:04,009 And got to know them. 79 00:03:04,140 --> 00:03:07,448 And then we'd hang out with Donatella and Paul Beck 80 00:03:07,578 --> 00:03:09,363 and Gianni, actually. 81 00:03:09,493 --> 00:03:12,844 Versace was still alive at that... at that time. 82 00:03:12,975 --> 00:03:15,282 But they kind of saved me a bit, 83 00:03:15,412 --> 00:03:17,284 because that got my career going. 84 00:03:17,414 --> 00:03:18,565 But we were wild. It was wild back then. 85 00:03:18,589 --> 00:03:20,374 I bet. My God. 86 00:03:20,504 --> 00:03:21,742 Let's get out of here. You ready, Freddy? 87 00:03:21,766 --> 00:03:23,812 Ready, ready. 88 00:03:23,942 --> 00:03:26,206 And just like that, we're off on our Italian avventura. 89 00:03:26,336 --> 00:03:28,338 Ciao, ragazzi. 90 00:03:28,469 --> 00:03:30,775 Leaving Milan, we'll test some unusual racing machines 91 00:03:30,906 --> 00:03:32,821 in Lombardy, 92 00:03:32,951 --> 00:03:36,564 circling Lake Garda and one of Europe's most scenic roads. 93 00:03:36,694 --> 00:03:39,480 We'll visit a 3-star Michelin chef in Modena 94 00:03:39,610 --> 00:03:41,438 before reuniting with Josh's friend 95 00:03:41,569 --> 00:03:44,833 in his old stomping grounds of Bologna. 96 00:03:44,963 --> 00:03:49,054 A 3-day, 430-kilometer, nostalgia-inducing trip 97 00:03:49,185 --> 00:03:50,578 through the culinary paradise 98 00:03:50,708 --> 00:03:53,145 and infinite speedways of Northern Italy... 99 00:03:53,276 --> 00:03:54,316 You look great right here. 100 00:03:54,408 --> 00:03:56,148 Grazie. Prego. 101 00:03:56,279 --> 00:03:58,281 That begins here in the fashion-forward streets 102 00:03:58,412 --> 00:04:00,065 of Milan. 103 00:04:00,196 --> 00:04:04,113 Milan is considered the most important place. 104 00:04:04,244 --> 00:04:06,420 It's the engine of Italy. 105 00:04:06,550 --> 00:04:08,430 Many people from the southern part of Italy 106 00:04:08,465 --> 00:04:11,338 go to Milan to find a job opportunity. 107 00:04:11,468 --> 00:04:13,427 It's the center of fashion. 108 00:04:13,557 --> 00:04:16,517 When you go outside, it's like to be in a runway. 109 00:04:16,647 --> 00:04:18,387 I need to wear heels 110 00:04:18,519 --> 00:04:20,695 to go to do, like, shopping to show myself to people. 111 00:04:20,825 --> 00:04:22,392 Like, so strange, but it's Milan. 112 00:04:23,872 --> 00:04:25,792 I remember the first season I got here, 113 00:04:25,830 --> 00:04:27,571 I had this nice pea coat, 114 00:04:27,702 --> 00:04:30,095 and I traded it for a fringe jacket. 115 00:04:30,226 --> 00:04:33,621 And froze my ass off... Right? all winter. 116 00:04:33,751 --> 00:04:36,188 And then I found a frozen glove in the park. 117 00:04:36,319 --> 00:04:37,775 And I'd wear that one glove, and the other one, 118 00:04:37,799 --> 00:04:39,453 I'd just keep in my pocket all the time. 119 00:04:39,582 --> 00:04:43,761 So, I'd carry my book bag, you know, with a gloved hand. 120 00:04:43,892 --> 00:04:45,807 So, no one ever knew I didn't have two gloves. 121 00:04:45,937 --> 00:04:48,200 I love that story. 122 00:04:48,331 --> 00:04:49,613 That's some, like, "Midnight Cowboy" stuff 123 00:04:49,637 --> 00:04:50,725 right there. 124 00:04:51,943 --> 00:04:53,659 So, did you go to these markets all the time 125 00:04:53,683 --> 00:04:54,816 and steal food? 126 00:04:54,946 --> 00:04:56,513 - Yeah. - Hello. 127 00:04:58,036 --> 00:04:58,863 "Anchos." 128 00:04:58,994 --> 00:05:00,648 Anchovies.Anchovies. 129 00:05:00,778 --> 00:05:03,564 Let's try one. This is super salty, right? 130 00:05:03,694 --> 00:05:05,174 No. It's not very salty. Yeah, right. 131 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 Come on. Best anchovies in the world. 132 00:05:08,743 --> 00:05:10,919 Yeah? Is it salty? 133 00:05:11,049 --> 00:05:12,312 Knew it. I knew it was salty. 134 00:05:12,442 --> 00:05:14,575 Super salty! Liar! 135 00:05:14,705 --> 00:05:16,403 Are you passing out cherries? 136 00:05:16,533 --> 00:05:18,187 Cherries? Si. 137 00:05:18,318 --> 00:05:20,189 What is that, apricot? Holloway: Man. 138 00:05:22,582 --> 00:05:24,302 I wish I could speak Italian. But delicious. 139 00:05:24,411 --> 00:05:26,804 Me too. I speak like a... 140 00:05:30,504 --> 00:05:31,824 I don't even know what that means. 141 00:05:32,984 --> 00:05:34,595 Ciao. Ciao. 142 00:05:51,699 --> 00:05:53,483 Thank you so much. Grazie. 143 00:05:53,614 --> 00:05:55,832 Prego. Buongiorno. Arrivederci. 144 00:05:55,964 --> 00:05:57,400 Arrivederci. She's adorable. 145 00:05:57,531 --> 00:05:59,446 See? You speak Italian. 146 00:05:59,576 --> 00:06:00,901 I'm getting there. I'm remembering. 147 00:06:00,925 --> 00:06:01,970 I'm remembering. 148 00:06:06,366 --> 00:06:08,629 I miss Europe, man. 149 00:06:08,759 --> 00:06:09,978 Are you having flashbacks? 150 00:06:10,108 --> 00:06:12,284 Yes! 151 00:06:12,415 --> 00:06:14,175 I've got a flood of memories hitting me, man. 152 00:06:14,243 --> 00:06:17,420 I'm like, "Wow." It's amazing. 153 00:06:17,551 --> 00:06:20,249 The fashion must just be huge here. 154 00:06:20,380 --> 00:06:23,861 Everything is about beauty... The cars, the clothes. 155 00:06:23,992 --> 00:06:26,647 The food is all about beauty, beauty, beauty. 156 00:06:28,039 --> 00:06:29,039 Look at that church. 157 00:06:29,127 --> 00:06:30,433 That's castello. 158 00:06:30,564 --> 00:06:32,435 That is a beautiful castle. 159 00:06:32,566 --> 00:06:34,350 And they have an amazing museum in there 160 00:06:34,481 --> 00:06:35,699 of all ancient weapons. 161 00:06:35,830 --> 00:06:37,135 Nice. 162 00:06:37,266 --> 00:06:39,007 I love these trolleys everywhere. 163 00:06:39,137 --> 00:06:42,010 Yeah, man. I rode those things everywhere. 164 00:06:42,140 --> 00:06:43,490 Look at that thing. 165 00:06:43,620 --> 00:06:45,492 My... yeah, let's get off. 166 00:06:45,622 --> 00:06:48,190 Amazing. Crazy. 167 00:06:48,320 --> 00:06:49,887 Duomo di Milano, 168 00:06:50,018 --> 00:06:51,715 the iconic silhouette of the city 169 00:06:51,846 --> 00:06:53,804 that took 600 years to complete. 170 00:06:53,935 --> 00:06:55,023 How about a selfie? 171 00:06:55,153 --> 00:06:57,547 Ciao, ragazzi. 172 00:06:57,678 --> 00:07:00,332 With its final touch, a 37-ton bronze door 173 00:07:00,463 --> 00:07:03,466 designed by famed Italian sculptor Lodovico Pogliaghi, 174 00:07:03,597 --> 00:07:05,337 finished in 1908. 175 00:07:05,468 --> 00:07:08,079 Look at this door. It's bananas. 176 00:07:08,210 --> 00:07:10,430 I mean, really with this? 177 00:07:12,736 --> 00:07:16,479 This is so cool, bro. I can't stop smiling. 178 00:07:16,610 --> 00:07:19,090 It's making my helmet too tight because it's like the cheeks... 179 00:07:19,177 --> 00:07:21,092 I'm like, "-" 180 00:07:21,223 --> 00:07:23,051 Stop smiling, Holloway. 181 00:07:23,181 --> 00:07:24,444 Those smiles? 182 00:07:24,574 --> 00:07:26,402 They've only just begun, 183 00:07:26,533 --> 00:07:28,728 because we're leaving the industrial heart of this country 184 00:07:28,752 --> 00:07:31,363 to venture deep into the Italian Dolomites. 185 00:07:31,494 --> 00:07:34,236 To Bologna... andiamo, ragazzi! 186 00:07:36,543 --> 00:07:40,372 "All the Way" Holloway. Whoo-hoo! 187 00:07:40,503 --> 00:07:42,418 There's a disco over here. 188 00:07:42,549 --> 00:07:44,681 Dude, there's a story for you. 189 00:07:44,812 --> 00:07:46,640 I was starving in Milan, right? 190 00:07:46,770 --> 00:07:48,772 And then these clubs out in a place like this, 191 00:07:48,903 --> 00:07:50,470 they wanted models to come out. 192 00:07:50,600 --> 00:07:52,080 And beautify the place? 193 00:07:52,210 --> 00:07:54,604 They'd pay you 150,000 lire a night, 194 00:07:54,735 --> 00:07:56,519 which is like 120 bucks a night. 195 00:07:56,650 --> 00:07:58,216 We called it "Dancing for Dollars." 196 00:07:58,347 --> 00:07:59,870 Dude, awesome. 197 00:08:00,001 --> 00:08:04,092 I lived in Spain, in Sitges, for a little while. 198 00:08:04,222 --> 00:08:05,702 Man, they know how to party. 199 00:08:05,833 --> 00:08:07,443 Yeah, everyone sleeps all day, 200 00:08:07,574 --> 00:08:08,986 and they go out at, like, 3:00 in the morning. 201 00:08:09,010 --> 00:08:10,968 I miss Europe, man. 202 00:08:11,099 --> 00:08:13,797 Dude, you need to move right back here so I can visit. 203 00:08:13,928 --> 00:08:15,146 Yeah! 204 00:08:18,715 --> 00:08:21,152 We're on a 75-kilometer trek, 205 00:08:21,283 --> 00:08:22,589 along Autostrade 35 206 00:08:22,719 --> 00:08:25,461 into the village of Lonato del Garda. 207 00:08:25,592 --> 00:08:27,681 Italy's passion for motors has produced 208 00:08:27,811 --> 00:08:29,571 some of the most iconic rides in the world... 209 00:08:29,683 --> 00:08:32,207 High-quality engineering and design 210 00:08:32,337 --> 00:08:35,863 that originated just down the road in Emilia-Romagna. 211 00:08:35,993 --> 00:08:38,299 Where we're going now isn't exactly that. 212 00:08:45,699 --> 00:08:47,439 What? 213 00:08:53,054 --> 00:08:54,621 My God, he's hauling ass. 214 00:09:00,365 --> 00:09:02,150 Ape car is one of the symbols of Italy. 215 00:09:02,280 --> 00:09:04,761 It's a mini car with three wheels... 216 00:09:04,892 --> 00:09:06,284 Two back and one in front. 217 00:09:06,415 --> 00:09:08,635 Created for countryside working. 218 00:09:08,765 --> 00:09:11,812 All our grandfather has one. I has. 219 00:09:11,942 --> 00:09:14,379 Usually used for transport things, 220 00:09:14,510 --> 00:09:17,295 but now is become fashion. 221 00:09:17,426 --> 00:09:19,471 And it's so noisy, you know? 222 00:09:19,602 --> 00:09:21,922 You know that an Ape car is coming because you feel like... 223 00:09:22,562 --> 00:09:23,998 So noisy. 224 00:09:24,128 --> 00:09:25,688 It's like, "My God, it's an Ape car. 225 00:09:25,739 --> 00:09:27,044 Okay that's fine. I know it." 226 00:09:27,175 --> 00:09:30,047 Invented in 1948 as an affordable work vehicle 227 00:09:30,178 --> 00:09:31,875 for war-torn communities, 228 00:09:32,006 --> 00:09:34,748 the Ape has become an iconic Italian machine 229 00:09:34,878 --> 00:09:36,184 until some innovative motor heads 230 00:09:36,314 --> 00:09:39,013 began souping them up for the racetrack. 231 00:09:41,015 --> 00:09:43,321 Wow! Wow! 232 00:09:43,452 --> 00:09:46,063 That guy in the racing getup? 233 00:09:46,194 --> 00:09:49,980 Loris Rosati, 5-time Italian Rally Car champion, 234 00:09:50,111 --> 00:09:51,982 with a driving style that tows the line 235 00:09:52,113 --> 00:09:55,159 between brilliance and insanity. 236 00:09:58,162 --> 00:10:00,643 Badass and adorable all at the same time. 237 00:10:02,123 --> 00:10:04,908 That was fun. Incredible, bro. 238 00:10:05,039 --> 00:10:06,059 It's beautiful, man. You built it? 239 00:10:06,083 --> 00:10:07,519 Yes. 240 00:10:14,570 --> 00:10:15,440 That's killer.Yeah. 241 00:10:15,571 --> 00:10:17,225 Your dad races these, too? 242 00:10:17,355 --> 00:10:19,706 Yes.Bravo. 243 00:10:19,836 --> 00:10:23,100 This is a first for me. Never seen this before. 244 00:10:23,231 --> 00:10:25,252 Red-neckery. That's what we call this where I'm from. 245 00:10:25,276 --> 00:10:26,669 Red-neckery. 246 00:10:26,800 --> 00:10:28,323 Can I sit in here? 247 00:10:28,453 --> 00:10:29,498 Bro. 248 00:10:29,629 --> 00:10:30,891 Wow! 249 00:10:31,021 --> 00:10:32,849 Watch your back. How do you get in? 250 00:10:34,634 --> 00:10:37,332 There you go. 251 00:10:37,462 --> 00:10:40,117 My God, I feel like a sardine right now. 252 00:10:40,248 --> 00:10:43,294 I think I broke, like, six things on your floorboard. 253 00:10:43,425 --> 00:10:44,513 Sorry about that. 254 00:10:44,644 --> 00:10:46,167 Well, try. 255 00:10:46,297 --> 00:10:48,735 Get your feet in like this. 256 00:10:50,040 --> 00:10:52,173 Man. How do you turn, because your knee? 257 00:10:52,303 --> 00:10:53,478 Don't do it. 258 00:10:53,609 --> 00:10:55,611 You don't turn.No. 259 00:10:57,961 --> 00:10:59,963 I can't... 260 00:11:00,094 --> 00:11:02,879 Man, this would be fun, though. 261 00:11:05,316 --> 00:11:07,928 You know we didn't come all this way just to watch. 262 00:11:08,058 --> 00:11:10,278 But apparently not every Ape comes equipped 263 00:11:10,408 --> 00:11:11,279 with a 600-cc engine. 264 00:11:11,409 --> 00:11:14,238 Pronto! 265 00:11:14,369 --> 00:11:16,893 Andiamo! 266 00:11:17,024 --> 00:11:18,765 Here we go. 267 00:11:18,895 --> 00:11:20,941 I'm at full power. Why... it's not going anywhere. 268 00:11:24,074 --> 00:11:25,423 This is bananas. 269 00:11:25,554 --> 00:11:26,792 Where are you? I can't even see you. 270 00:11:26,816 --> 00:11:28,775 Coming to get you. Here I come. 271 00:11:28,905 --> 00:11:30,124 I'm coming to get you. 272 00:11:30,254 --> 00:11:31,995 Aah-aah! 273 00:11:32,126 --> 00:11:33,562 Wait, wait. Call me for delivery. 274 00:11:33,693 --> 00:11:35,433 I'll be there next week. 275 00:11:35,564 --> 00:11:38,132 Whee! 276 00:11:40,569 --> 00:11:41,570 There you are. 277 00:11:43,354 --> 00:11:45,313 I cheated! 278 00:11:45,443 --> 00:11:48,969 Whee, doggy! 279 00:11:49,099 --> 00:11:51,101 That was fun. Thank you. Thank you. 280 00:11:51,232 --> 00:11:52,537 That was hilarious. 281 00:11:52,668 --> 00:11:54,844 That thing's crazy. 282 00:11:54,975 --> 00:11:56,474 What a pleasure. Nice to meet you, man. 283 00:11:56,498 --> 00:11:58,326 Next time. 284 00:11:58,456 --> 00:12:01,155 Well, that was nothing like I expected. 285 00:12:01,285 --> 00:12:04,419 Could not be more amazing. 286 00:12:04,549 --> 00:12:09,467 Then, again, everything here is beyond expectation, 287 00:12:09,598 --> 00:12:11,339 which is why we're off to find a quiet place 288 00:12:11,469 --> 00:12:15,778 on the shores of Lake Garda to end our day with a beer. 289 00:12:17,475 --> 00:12:19,739 Hey, we can't get on a road prettier than this. 290 00:12:19,869 --> 00:12:23,786 Nope. I mean, no way. 291 00:12:23,917 --> 00:12:28,051 Strada della Forra, "the street of the gorge"... 292 00:12:28,182 --> 00:12:31,054 Carved out of these mountains over 100 years ago... 293 00:12:31,185 --> 00:12:33,187 It's an engineering masterpiece, 294 00:12:33,317 --> 00:12:35,319 considered the eighth wonder of the world. 295 00:12:37,626 --> 00:12:41,412 Bro, look at this. Whoo-hoo! 296 00:12:46,809 --> 00:12:49,029 And navigating these hairpin turns 297 00:12:49,159 --> 00:12:51,031 with Lake Garda in my periphery? 298 00:12:55,600 --> 00:12:57,080 It might be 299 00:12:57,211 --> 00:13:00,257 the most amazing stretch of pavement, ever. 300 00:13:05,654 --> 00:13:07,482 Whoo-hoo! 301 00:13:07,612 --> 00:13:09,963 The land that time forgot.Yeah. 302 00:13:17,884 --> 00:13:19,165 It's one of the most beautiful things 303 00:13:19,189 --> 00:13:20,669 I've ever seen on the show right here. 304 00:13:20,800 --> 00:13:23,063 It's amazing! 305 00:13:23,193 --> 00:13:25,630 Look at this, a little mountain town. 306 00:13:25,761 --> 00:13:27,894 Yeah. 307 00:13:28,024 --> 00:13:30,592 Don't tell me it's over. Let's do it again. 308 00:13:34,465 --> 00:13:36,641 I think we just entered paradise. 309 00:13:36,772 --> 00:13:37,991 Yeah, I think so. 310 00:13:38,121 --> 00:13:39,383 Yeah, this is amazing. 311 00:13:45,563 --> 00:13:50,220 What?! Wow. Josh. 312 00:13:50,351 --> 00:13:52,155 We're doing it all wrong, bro. We need to live here. 313 00:13:52,179 --> 00:13:54,094 I have never seen anything like it, bro. 314 00:13:54,224 --> 00:13:56,531 This is incredible! 315 00:13:58,794 --> 00:14:01,623 Just like... wow. 316 00:14:02,929 --> 00:14:03,929 Would you like some beer? 317 00:14:04,017 --> 00:14:05,322 Cheers. 318 00:14:05,453 --> 00:14:07,585 I love you. I love you, too. 319 00:14:07,716 --> 00:14:10,240 Yeah, this is just stunning. 320 00:14:10,371 --> 00:14:12,721 I'm about to... yeah, you want to buy a New York apartment? 321 00:14:15,245 --> 00:14:17,552 I would, but I'm not going to be able to afford it 322 00:14:17,682 --> 00:14:19,032 after I buy my place here. 323 00:14:19,162 --> 00:14:20,468 I'm sorry. 324 00:14:20,598 --> 00:14:23,079 My God. I know, right? 325 00:14:23,210 --> 00:14:24,820 Look at you. 326 00:14:24,951 --> 00:14:26,953 So, here there are some cheeses from Tremosine 327 00:14:27,083 --> 00:14:28,302 and capu. 328 00:14:28,432 --> 00:14:30,130 Capu is only in Tremosine. 329 00:14:30,260 --> 00:14:34,482 It's done with herbs, eggs, bread, and cheese. 330 00:14:34,612 --> 00:14:36,571 Okay. Mixed together and then cooked. 331 00:14:36,701 --> 00:14:38,660 Try it. I'll try a little capu. 332 00:14:38,790 --> 00:14:40,096 Wow! 333 00:14:40,227 --> 00:14:42,533 Capu, yeah. Capu. 334 00:14:42,664 --> 00:14:44,013 That's great.Yeah. 335 00:14:44,144 --> 00:14:45,424 This is just one of the villages 336 00:14:45,449 --> 00:14:47,538 from Tremosine. 337 00:14:47,669 --> 00:14:52,587 We have 18 villages spread on 70 kilometers' territory. 338 00:14:52,717 --> 00:14:53,718 Are you from here? 339 00:14:53,849 --> 00:14:56,025 Wow. Yes, I'm from Tremosine. 340 00:14:58,071 --> 00:14:59,396 I lived for two years in U.S. because 341 00:14:59,420 --> 00:15:01,552 before in my previous life I was a computer engineer. 342 00:15:01,683 --> 00:15:04,555 Then I decided to resign and come back to live here. 343 00:15:04,686 --> 00:15:07,732 Congratulations.Yeah. 344 00:15:07,863 --> 00:15:11,823 Yes, congratulations on your... The best decision of your life. 345 00:15:11,954 --> 00:15:14,391 Wow, congrats. Yeah, congrats. 346 00:15:14,522 --> 00:15:15,842 I'm going to be your new neighbor. 347 00:15:15,871 --> 00:15:18,178 Okay. 348 00:15:18,308 --> 00:15:20,876 There's not one drawback so far, bro. 349 00:15:21,007 --> 00:15:22,443 Thank you. 350 00:15:22,573 --> 00:15:23,768 Enjoy your stay here and welcome to Tremosine. 351 00:15:23,792 --> 00:15:25,446 Thank you so much.Grazie. 352 00:15:25,576 --> 00:15:27,274 Grazie mille. Ciao. 353 00:15:27,404 --> 00:15:30,016 Our first day ends in awe of Italy's grandeur 354 00:15:30,146 --> 00:15:33,019 and in anticipation of what tomorrow's ride will bring. 355 00:15:49,383 --> 00:15:51,211 Look at this countryside, bro. 356 00:15:51,341 --> 00:15:52,647 What the hell? Yeah. 357 00:15:52,777 --> 00:15:55,563 It's just sensational. 358 00:15:55,693 --> 00:15:57,260 Day two, 359 00:15:57,391 --> 00:15:59,021 and I can't imagine a more epic way to start... 360 00:15:59,045 --> 00:16:01,221 A morning ride exploring the old-world villages 361 00:16:01,351 --> 00:16:03,440 that surround Lake Garda. 362 00:16:03,571 --> 00:16:06,182 Wow. look down here. Look at that. 363 00:16:06,313 --> 00:16:07,836 Wow. 364 00:16:07,967 --> 00:16:09,031 In the middle of that cliff, look ahead. 365 00:16:09,055 --> 00:16:10,882 It's got a house on it. 366 00:16:11,013 --> 00:16:14,016 This is just picturesque everywhere you look. 367 00:16:17,367 --> 00:16:18,767 So, you taking me fishing right now? 368 00:16:18,803 --> 00:16:19,804 Is that what's happening? 369 00:16:19,935 --> 00:16:22,590 You know it, baby. 370 00:16:22,720 --> 00:16:24,461 Can't wait. 371 00:16:24,592 --> 00:16:26,594 And leave it to Josh to make friends 372 00:16:26,724 --> 00:16:29,124 with some local anglers last night, who agreed to take us out 373 00:16:29,162 --> 00:16:30,815 on the water in the region of Trentino. 374 00:16:30,946 --> 00:16:33,035 This the spot? 375 00:16:33,165 --> 00:16:34,994 I think this is good for me, bro. 376 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 Let's do it. This is fantastic. 377 00:16:37,170 --> 00:16:39,694 You picked a pretty spot. Hello! 378 00:16:39,824 --> 00:16:41,174 Look at these guys. 379 00:16:41,304 --> 00:16:42,803 Alright, they got all the gear and everything. 380 00:16:42,827 --> 00:16:43,872 Ciao, ragazzi! Ciao! 381 00:16:44,003 --> 00:16:45,221 Come sta? 382 00:16:45,352 --> 00:16:47,571 Bene. Bene. Grazie. 383 00:16:47,702 --> 00:16:50,792 Northern Italy has some of the best fly-fishing on the planet. 384 00:16:50,922 --> 00:16:53,142 How do I know? 385 00:16:53,273 --> 00:16:56,276 Let's just say Josh may have mentioned it a few times. 386 00:16:56,406 --> 00:16:58,321 The guy doesn't just play one on "Yellowstone." 387 00:16:58,452 --> 00:17:00,062 He's a true outdoorsman in real life. 388 00:17:00,193 --> 00:17:01,977 This is beautiful here. 389 00:17:02,108 --> 00:17:05,546 The water is like gin-clear. 390 00:17:05,675 --> 00:17:07,595 It didn't take long for Josh to get right 391 00:17:07,635 --> 00:17:09,115 into his element. 392 00:17:10,898 --> 00:17:13,554 And being out here, yeah, I kind of get it. 393 00:17:13,684 --> 00:17:16,383 Fly-fishing in Italy... I cannot believe it. 394 00:17:18,340 --> 00:17:22,127 What kind of trout are here? Brown, rainbow... 395 00:17:22,258 --> 00:17:24,652 Brown trout and marble trout. 396 00:17:24,781 --> 00:17:26,306 Mar... 397 00:17:26,435 --> 00:17:28,176 Marble trout. Marble trout... 398 00:17:28,308 --> 00:17:29,459 I've never heard of marble trout. 399 00:17:29,483 --> 00:17:31,224 How cool. 400 00:17:31,354 --> 00:17:33,554 I mean, Italian marble is everywhere, even in the trout. 401 00:17:36,794 --> 00:17:38,554 Do they bite it as soon as it hits the water? 402 00:17:38,579 --> 00:17:39,754 Sometimes. 403 00:17:41,930 --> 00:17:43,758 That's how you do it, right? 404 00:17:43,888 --> 00:17:45,586 Just like that, baby. 405 00:17:45,716 --> 00:17:48,110 I'm hunting fish. 406 00:17:48,241 --> 00:17:50,156 Alright, let's get in there. 407 00:17:52,506 --> 00:17:55,291 Fly-fishing is a sport of patience and wit... 408 00:17:55,422 --> 00:17:59,165 There we go. That's the pocket. 409 00:17:59,295 --> 00:18:03,604 Of understanding your prey and adapting to its behavior. 410 00:18:03,734 --> 00:18:05,432 And apparently it also helps 411 00:18:05,562 --> 00:18:08,391 when the fish don't know you're trying to catch them. 412 00:18:08,522 --> 00:18:11,133 But our new friends are fully prepared. 413 00:18:16,138 --> 00:18:17,724 That is beautiful. Look at that. 414 00:18:17,748 --> 00:18:19,548 They fileted that up quick, didn't he? 415 00:18:21,143 --> 00:18:22,362 You cook everything you catch? 416 00:18:22,492 --> 00:18:24,320 It's mostly catch and release in Wyoming, 417 00:18:24,451 --> 00:18:28,455 but my last days on "Yellowstone," 418 00:18:28,585 --> 00:18:32,415 because of COVID, I had to drive to Montana, 419 00:18:32,546 --> 00:18:36,419 and then be quarantined for nine days in a cabin by myself. 420 00:18:36,550 --> 00:18:38,769 So, I fly-fished every day. 421 00:18:38,900 --> 00:18:42,730 And... and I would take one home at night and cook it. 422 00:18:42,860 --> 00:18:44,035 It was paradise. 423 00:18:44,166 --> 00:18:45,230 Yeah. Sounds like paradise. 424 00:18:45,254 --> 00:18:46,560 All for four hours of work 425 00:18:46,690 --> 00:18:48,214 to get hit with a rattlesnake and die. 426 00:18:48,344 --> 00:18:49,887 That was the craziest death, by the way. 427 00:18:49,911 --> 00:18:51,173 That was pretty cool. 428 00:18:51,304 --> 00:18:52,957 Yeah. Snake in the face. 429 00:18:53,088 --> 00:18:54,742 Snake in the face. 430 00:18:58,833 --> 00:19:00,530 Plate, sir? 431 00:19:00,661 --> 00:19:02,924 Yes, sir. Thank you, thank you. 432 00:19:03,054 --> 00:19:05,405 Yeah. 433 00:19:08,582 --> 00:19:10,236 How is it? 434 00:19:10,366 --> 00:19:11,628 Kudos to the chef. 435 00:19:11,759 --> 00:19:14,065 Man! 436 00:19:14,196 --> 00:19:17,199 That is so delicate, man. I could eat that all day. 437 00:19:17,330 --> 00:19:18,809 Buonissimo! Bravo! 438 00:19:18,940 --> 00:19:20,420 Bravo! 439 00:19:20,550 --> 00:19:22,813 That was amazing, gentlemen. Grazie. 440 00:19:22,944 --> 00:19:24,119 Thank you so much. 441 00:19:24,250 --> 00:19:25,642 Ciao. Ciao. 442 00:19:25,773 --> 00:19:26,774 Ha ha! 443 00:19:28,776 --> 00:19:29,907 How good was that, right? 444 00:19:30,038 --> 00:19:32,780 Fresh fish is the bomb. 445 00:19:32,910 --> 00:19:34,216 I'm a little tripped out 446 00:19:34,347 --> 00:19:36,349 at how much Italian is coming back. 447 00:19:36,479 --> 00:19:39,047 Yeah, you seem like a local to me. 448 00:19:39,178 --> 00:19:40,657 I've got to learn some Italian 449 00:19:40,788 --> 00:19:42,398 so I'm not talking like a 450 00:19:42,529 --> 00:19:44,357 I want to know what I'm saying. 451 00:19:44,487 --> 00:19:49,710 Man, it... It's surprisingly fast. 452 00:19:49,840 --> 00:19:52,234 We're making a 60-kilometer trip south 453 00:19:52,365 --> 00:19:53,931 into the village of Pacengo di Lazise. 454 00:20:05,029 --> 00:20:07,684 I mean, look at those mountains man. 455 00:20:07,815 --> 00:20:08,922 They look alive, don't they? 456 00:20:08,946 --> 00:20:11,079 Yeah, they are. 457 00:20:11,210 --> 00:20:14,604 It's like spiritual. 458 00:20:14,735 --> 00:20:18,129 I lived three years in Italy, and they never took me here? 459 00:20:19,827 --> 00:20:21,220 I need to stop and take pictures. 460 00:20:21,350 --> 00:20:23,047 I mean, this is insane. 461 00:20:31,795 --> 00:20:34,058 Sometimes in life you got to stop and smell the roses. 462 00:20:36,757 --> 00:20:39,020 Or, in this case, take a photo. 463 00:20:39,150 --> 00:20:40,326 Ha! 464 00:20:40,456 --> 00:20:43,067 Wow! Wow. 465 00:20:43,198 --> 00:20:45,244 Whoo! 466 00:20:47,202 --> 00:20:49,291 I agree with whatever that was. 467 00:20:54,078 --> 00:20:55,950 I'm just in awe. 468 00:20:57,473 --> 00:20:59,867 I don't want this episode to end. 469 00:21:06,134 --> 00:21:07,744 So, this is a farm, 470 00:21:07,875 --> 00:21:10,486 but you can stay here as a bed and breakfast. 471 00:21:10,617 --> 00:21:14,577 Ca del Sol, an Italian bed-and-breakfast, 472 00:21:14,708 --> 00:21:18,929 or, as it's known here, an agriturismo. 473 00:21:19,060 --> 00:21:22,977 Agriturismo is a typical Italian term for land villa, 474 00:21:23,107 --> 00:21:24,674 a country villa. 475 00:21:24,805 --> 00:21:27,764 It's an old farm that has become a restaurant, 476 00:21:27,895 --> 00:21:30,637 where you can have good food. 477 00:21:30,767 --> 00:21:34,031 And in which you can rest for the night. 478 00:21:34,162 --> 00:21:36,773 Tonight's biker night, and they serve great pizza. 479 00:21:36,904 --> 00:21:38,035 Ragazzi! Hi! 480 00:21:38,166 --> 00:21:41,561 Hi, guys! 481 00:21:41,691 --> 00:21:43,998 We're here meeting owner Sabrina Pietropoli 482 00:21:44,128 --> 00:21:46,150 and her friends to help prepare for the festivities. 483 00:21:46,174 --> 00:21:48,263 This is your place? 484 00:21:48,394 --> 00:21:49,699 I open this hotel with my family, 485 00:21:49,830 --> 00:21:52,572 with my brother 25 years ago. 486 00:21:52,702 --> 00:21:56,010 And we work here together, all the family. 487 00:21:56,140 --> 00:21:58,055 Wow, 25 years. Twenty-five years. 488 00:21:58,186 --> 00:21:59,535 Congratulations. 489 00:22:02,538 --> 00:22:05,062 Every country has its local specialties. 490 00:22:05,193 --> 00:22:06,760 But Italy's small-scale farms 491 00:22:06,890 --> 00:22:08,849 produce some of the finest wines, 492 00:22:08,979 --> 00:22:12,200 olives, and cheeses in the world. 493 00:22:12,331 --> 00:22:15,812 Wow, look at that. 494 00:22:15,943 --> 00:22:18,424 So, when rising costs threatened the future 495 00:22:18,554 --> 00:22:20,861 of farming a generation ago, 496 00:22:20,991 --> 00:22:24,560 agriturismos began as a way for farms to earn extra money 497 00:22:24,691 --> 00:22:26,736 and keep Italian traditions alive. 498 00:22:29,173 --> 00:22:30,174 How is it? 499 00:22:34,788 --> 00:22:35,876 Is okay? It's good? 500 00:22:36,006 --> 00:22:39,227 My God. Incredible. 501 00:22:39,358 --> 00:22:40,794 And we're spending the night 502 00:22:40,924 --> 00:22:43,100 to get the full authentic experience. 503 00:22:43,231 --> 00:22:44,406 Grazie. 504 00:22:44,537 --> 00:22:45,755 Thank you so much. 505 00:22:45,886 --> 00:22:48,062 Thank you. 506 00:22:48,192 --> 00:22:51,195 So, this olive oil is from you? 507 00:22:51,326 --> 00:22:52,849 From here, from this land. 508 00:22:52,980 --> 00:22:54,764 Wow. Where's the... Where's the trees? 509 00:22:54,895 --> 00:22:57,245 In the other part, you can see a lot of trees. 510 00:22:57,376 --> 00:22:59,943 And then we produce wine, also. 511 00:23:01,771 --> 00:23:03,643 What do you know about this area, actually? 512 00:23:03,773 --> 00:23:04,905 Nothing. 513 00:23:05,035 --> 00:23:06,297 Nothing? 514 00:23:06,428 --> 00:23:08,430 There are so much to see here. 515 00:23:08,561 --> 00:23:10,606 You must come another time. 516 00:23:10,737 --> 00:23:12,739 But you must stay here one week minimum. 517 00:23:12,869 --> 00:23:14,915 My girlfriend's birthday... I might bring her here. 518 00:23:15,045 --> 00:23:16,656 Yes! Yeah. 519 00:23:16,786 --> 00:23:19,789 We can have a wedding. We can... 520 00:23:19,920 --> 00:23:21,138 Slow down. 521 00:23:22,618 --> 00:23:24,098 Yeah, yeah. 522 00:23:24,228 --> 00:23:26,056 No, before the wedding, before the wedding. 523 00:23:26,187 --> 00:23:27,318 Let's do the "before." 524 00:23:27,449 --> 00:23:29,408 Thank you for having us. Thank you. 525 00:23:29,538 --> 00:23:31,018 Thank you so much. 526 00:23:31,148 --> 00:23:32,148 Grazie. Salute! Salute! 527 00:23:36,371 --> 00:23:38,025 Yeah, look at this. 528 00:23:41,245 --> 00:23:42,856 Ciao, ragazzi. 529 00:23:42,986 --> 00:23:45,249 Hai fame? Hi, guys. 530 00:23:45,380 --> 00:23:46,599 Wow! Bravo! 531 00:23:46,729 --> 00:23:48,731 Yep, yep. 532 00:23:48,862 --> 00:23:52,561 True hospitality has a way of dismantling your guard, 533 00:23:52,692 --> 00:23:55,172 of creating comfort in a foreign place. 534 00:23:55,303 --> 00:23:57,479 Voila! Dig in. 535 00:24:02,310 --> 00:24:05,008 That's a nice bike. 536 00:24:05,139 --> 00:24:08,969 And in Josh, I see a guy who feels right at home again... 537 00:24:09,099 --> 00:24:12,625 And this fricking tire... Look at the tire on that tank. 538 00:24:12,755 --> 00:24:14,714 God! 539 00:24:14,844 --> 00:24:17,630 Back in his element, in a land where he belongs. 540 00:24:19,458 --> 00:24:20,739 Let's get more beer, you all. 541 00:24:28,467 --> 00:24:30,294 Here's a good morning to you. 542 00:24:30,425 --> 00:24:31,948 I just woke up. 543 00:24:32,079 --> 00:24:33,689 Dude, they do breakfast great here. 544 00:24:33,820 --> 00:24:36,126 It's going to be a cool day. I mean, come on. 545 00:24:36,257 --> 00:24:37,650 You get... what kind of day 546 00:24:37,780 --> 00:24:39,956 do you get to go to the Ducati track 547 00:24:40,087 --> 00:24:41,915 and meet one of the top chefs in the world? 548 00:24:42,045 --> 00:24:43,656 Come on. 549 00:24:43,786 --> 00:24:45,179 I'm excited. 550 00:24:53,709 --> 00:24:55,189 Have you ever been to Modena? 551 00:24:55,319 --> 00:24:56,669 It's famous for a lot of things. 552 00:24:56,799 --> 00:24:58,671 Prosciutto may come from there. 553 00:24:58,801 --> 00:25:02,196 Parmesan cheese comes from around here. 554 00:25:02,326 --> 00:25:05,591 Ferrari is also around Modena. 555 00:25:05,721 --> 00:25:07,201 You know your Italy. 556 00:25:07,331 --> 00:25:08,483 Why aren't you living here again? 557 00:25:08,507 --> 00:25:09,943 This is your joy. 558 00:25:10,073 --> 00:25:12,859 I am. My heart is already here. 559 00:25:12,989 --> 00:25:14,010 You just changed your whole life on "Ride." 560 00:25:14,034 --> 00:25:15,383 I did! 561 00:25:15,514 --> 00:25:18,255 Is that a Ferrari on the left? 562 00:25:18,386 --> 00:25:20,562 It looks like an Alfa Romeo, I think. 563 00:25:20,693 --> 00:25:22,346 Leaving Lake Garda, 564 00:25:22,477 --> 00:25:24,958 we're heading south on a 120-kilometer stretch 565 00:25:25,088 --> 00:25:27,047 into Modena, 566 00:25:27,177 --> 00:25:29,832 known as the birthplace of Italian speed 567 00:25:29,963 --> 00:25:32,269 and the super-car capital of the world, 568 00:25:32,400 --> 00:25:35,577 or, simply put, "Motor Valley." 569 00:25:35,708 --> 00:25:39,842 Motor Valley, it's the heart of the engines of Italy. 570 00:25:39,973 --> 00:25:42,671 It's a triangle between Modena and Bologna, 571 00:25:42,802 --> 00:25:45,718 all motors that are famous all over the world. 572 00:25:45,848 --> 00:25:48,634 Like Pagani, Lamborghini, Ferrari. 573 00:25:48,764 --> 00:25:50,461 Everything comes from there. 574 00:25:50,592 --> 00:25:52,483 You have the Silicon Valley. We have the Motor Valley. 575 00:25:52,507 --> 00:25:54,485 We're on our way to meet a world-class chef, 576 00:25:54,509 --> 00:25:57,817 who likes his food slow and his vehicles fast. 577 00:25:57,947 --> 00:26:00,776 My first car was a Karmann Ghia. 578 00:26:00,907 --> 00:26:02,691 Just when it broke down, you just kick it, 579 00:26:02,822 --> 00:26:04,142 and it starts right back up again. 580 00:26:04,214 --> 00:26:07,174 A Karmann Ghia. Mine was a Fiat Spider. 581 00:26:07,304 --> 00:26:09,089 I ruined mine. 582 00:26:09,219 --> 00:26:11,019 I ran out of gas in the middle of the country. 583 00:26:11,091 --> 00:26:12,962 Knocked on a door, and no one answered. 584 00:26:13,093 --> 00:26:16,618 So, I went in their garage, grabbed a gas can. 585 00:26:16,749 --> 00:26:18,838 It was full of paint thinner. 586 00:26:18,968 --> 00:26:21,318 I ran it all through my car, and that ruined it. 587 00:26:21,449 --> 00:26:23,059 That was it for the Fiat. 588 00:26:23,190 --> 00:26:24,844 No. No way. 589 00:26:28,108 --> 00:26:29,675 Ho-ho! 590 00:26:29,805 --> 00:26:31,459 Wow, this is going to be cool. 591 00:26:31,590 --> 00:26:33,722 I can tell already. 592 00:26:33,853 --> 00:26:35,898 Crazy to believe this unassuming countryside 593 00:26:36,029 --> 00:26:37,857 has fostered some of the greatest ingenuity 594 00:26:37,987 --> 00:26:39,685 known to mankind. 595 00:26:39,815 --> 00:26:42,296 Hello, my friend. How are you? 596 00:26:42,426 --> 00:26:43,863 Nice to meet you. 597 00:26:43,993 --> 00:26:45,865 Hi, Norman. I'm Norman. Nice to meet you. 598 00:26:45,995 --> 00:26:48,563 Josh. Piacere. Hi, Josh. Molto piacere. 599 00:26:48,694 --> 00:26:52,741 Welcome to the land of slow food and fast cars. 600 00:26:52,872 --> 00:26:55,483 To call Massimo Bottura merely a chef 601 00:26:55,614 --> 00:26:57,528 would be a disservice. 602 00:26:57,659 --> 00:26:59,052 The man is a visionary. 603 00:26:59,182 --> 00:27:02,272 His Modena restaurant, Osteria Francescana, 604 00:27:02,403 --> 00:27:04,448 is recognized among the top in the world 605 00:27:04,579 --> 00:27:06,537 with three Michelin stars to prove it. 606 00:27:06,668 --> 00:27:09,932 And like so many great artists, Massimo's creativity is fueled 607 00:27:10,063 --> 00:27:13,109 by the inspiration he surrounds himself with. 608 00:27:13,240 --> 00:27:17,287 I compress my passion into gastronomic experience 609 00:27:17,418 --> 00:27:19,028 but filtered by contemporary mind 610 00:27:19,159 --> 00:27:20,508 and never nostalgic. 611 00:27:20,639 --> 00:27:22,466 I'm always very critical 612 00:27:22,597 --> 00:27:24,686 to get the best from the past into the future. 613 00:27:24,817 --> 00:27:26,732 What's the story with the suit right there? 614 00:27:26,862 --> 00:27:29,299 That's Joseph Beuys. 615 00:27:29,430 --> 00:27:36,829 Beuys was an incredible artist, very nature involve. 616 00:27:36,959 --> 00:27:38,787 That's why he said, 617 00:27:38,918 --> 00:27:43,183 "In defense of nature, we should never stop planting." 618 00:27:43,313 --> 00:27:46,360 It's all related to even how I cook. 619 00:27:46,490 --> 00:27:52,540 That's why I'm very, very, very focused on social justice 620 00:27:52,671 --> 00:27:56,022 in everything I do, because Beuys influenced me. 621 00:27:56,152 --> 00:27:58,502 That's why I'm a United Nation ambassador, 622 00:27:58,633 --> 00:28:03,072 because food waste is one of the first cause of climate change. 623 00:28:03,203 --> 00:28:05,205 Who is better than a chef can fight food waste 624 00:28:05,335 --> 00:28:07,424 and transform into amazing meals? 625 00:28:07,555 --> 00:28:14,431 In 2021, we fed in one year 1,150,000 people, 626 00:28:14,562 --> 00:28:19,959 rescued 670 tons of food that otherwise would be wasted. 627 00:28:20,089 --> 00:28:21,787 Just wasted. Yeah. 628 00:28:21,917 --> 00:28:24,398 That's an incredible mission. 629 00:28:24,528 --> 00:28:27,749 That's why the guide Michelin, they honor me 630 00:28:27,880 --> 00:28:31,100 to have three red Michelin star as the top of excellence. 631 00:28:31,231 --> 00:28:32,841 Yes. 632 00:28:32,972 --> 00:28:34,974 But also the fourth one that is a green one. 633 00:28:35,104 --> 00:28:38,412 Is the green is the star of sustainability. 634 00:28:40,283 --> 00:28:44,374 You are amazing, bro. I mean, incredible. 635 00:28:44,505 --> 00:28:46,986 Your taste, but even more is your heart. 636 00:28:47,116 --> 00:28:51,033 Your heart is gold, bro. 637 00:28:51,164 --> 00:28:53,035 Success gives you a megaphone. 638 00:28:53,166 --> 00:28:55,821 The question is, what do you got to say? 639 00:28:55,951 --> 00:28:58,258 This one is, like, built for the fifth anniversary. 640 00:29:01,348 --> 00:29:03,350 When Massimo is not busy in the kitchen... 641 00:29:03,480 --> 00:29:05,352 That's nuts. 642 00:29:05,482 --> 00:29:07,920 His other passion is vintage Italian machinery. 643 00:29:08,050 --> 00:29:09,791 This was, like, Marco Lucchinelli. 644 00:29:09,922 --> 00:29:12,011 I found this bike. We restore it. 645 00:29:12,141 --> 00:29:15,405 And now it's here. Marco came and signed it. 646 00:29:15,536 --> 00:29:18,017 Wow, you've got quite the collection of everything. 647 00:29:18,147 --> 00:29:20,236 Everything. Cool? 648 00:29:20,367 --> 00:29:21,647 I've never seen a car like this. 649 00:29:21,760 --> 00:29:22,978 No. Do you want to drive it? 650 00:29:23,109 --> 00:29:24,414 Yes! Okay. 651 00:29:24,545 --> 00:29:25,807 No, really? 652 00:29:25,938 --> 00:29:27,069 Yeah, let's go. I'm kidding. 653 00:29:27,200 --> 00:29:28,723 I'm not going to... You drive it. 654 00:29:28,854 --> 00:29:31,030 You are joking me right now. 655 00:29:31,160 --> 00:29:32,466 Ciao, ragazzi! 656 00:29:32,596 --> 00:29:33,596 Ciao, ragazzi! 657 00:29:37,514 --> 00:29:39,603 Ha ha ha ha ha! 658 00:29:39,734 --> 00:29:41,736 Whoo! 659 00:29:41,867 --> 00:29:43,651 Yeah, we were supposed to film that. 660 00:29:43,782 --> 00:29:46,828 But our crew had no chance catching up to a Ferrari, 661 00:29:46,959 --> 00:29:48,656 especially when blasting off faster 662 00:29:48,787 --> 00:29:50,614 than we're allowed to admit on camera. 663 00:29:52,660 --> 00:29:56,011 Thank you. I appreciate! Grazie mille! 664 00:29:56,142 --> 00:29:58,274 Wow! 665 00:29:58,405 --> 00:30:01,060 Are you okay? Are you okay? You hanging in there? 666 00:30:01,190 --> 00:30:03,845 Bro, you put your head against the seat. 667 00:30:05,412 --> 00:30:09,633 It was bananas. Bananas! 668 00:30:09,764 --> 00:30:11,287 Do you want to... 669 00:30:11,418 --> 00:30:12,418 Yeah, I want to go. 670 00:30:12,506 --> 00:30:13,637 Okay, come. 671 00:30:15,204 --> 00:30:16,205 What? Holloway: Whoo! 672 00:30:16,336 --> 00:30:17,467 What?! 673 00:30:17,598 --> 00:30:20,340 Whoo-hoo, hoo-hoo! 674 00:30:20,470 --> 00:30:22,516 Holy 675 00:30:22,646 --> 00:30:24,344 This jazz you're hearing? 676 00:30:24,474 --> 00:30:27,390 It's kind of close to what was playing on that car stereo. 677 00:30:27,521 --> 00:30:29,915 Not my first choice, but beginning to understand Massimo, 678 00:30:30,045 --> 00:30:32,134 I get it... 679 00:30:32,265 --> 00:30:35,224 The flow of clutter, the element of surprise, 680 00:30:35,355 --> 00:30:38,662 celebrating imperfections and channeling improvisation. 681 00:30:38,793 --> 00:30:40,882 It's not just the way Massimo cooks. 682 00:30:41,013 --> 00:30:42,144 Whoo! 683 00:30:42,275 --> 00:30:44,320 It's how he lives. 684 00:30:48,237 --> 00:30:49,630 Whoa! 685 00:30:49,760 --> 00:30:51,371 I think I'm stuck to the seat. 686 00:30:55,027 --> 00:30:57,507 That is special! That is special! 687 00:30:57,638 --> 00:30:58,857 Oof! 688 00:30:58,987 --> 00:31:00,336 To create the future, 689 00:31:00,467 --> 00:31:02,382 you've got to start from the past. 690 00:31:02,512 --> 00:31:05,472 And Massimo is reimagining this world one plate at a time. 691 00:31:05,602 --> 00:31:06,908 Dude, again, what a pleasure. 692 00:31:07,039 --> 00:31:08,997 Ciao, ciao. Ciao, guys. 693 00:31:09,128 --> 00:31:12,044 Ciao. Have a safe ride, but full of emotions. 694 00:31:12,174 --> 00:31:13,630 Yes, thank you for the inspiration. Full of emotions. 695 00:31:13,654 --> 00:31:14,655 Full of emotion. 696 00:31:14,785 --> 00:31:17,136 Ciao, guys. 697 00:31:17,266 --> 00:31:18,946 I'm so inspired, I can't even take it, bro. 698 00:31:21,662 --> 00:31:23,838 That guy has it going on. 699 00:31:23,969 --> 00:31:26,797 He's got everything going on, man. 700 00:31:26,928 --> 00:31:28,190 Yeah. He's got the toys. 701 00:31:28,321 --> 00:31:31,237 He's got the attitude. He's got the talent. 702 00:31:31,367 --> 00:31:34,849 I got to thank you again, bro. I just got to thank you again. 703 00:31:34,980 --> 00:31:37,983 This has inspired me in so many ways. 704 00:31:38,113 --> 00:31:39,549 Well, it ain't over yet. 705 00:31:39,680 --> 00:31:42,161 It ain't over yet. 706 00:31:48,863 --> 00:31:51,257 See how awesome Italy is? 707 00:31:51,387 --> 00:31:53,999 And they treat you like family right away. 708 00:31:54,129 --> 00:31:55,870 Right away, yeah. 709 00:31:56,001 --> 00:31:58,568 Right away. They're so warm and open-hearted. 710 00:31:58,699 --> 00:32:00,222 We meet your friend tonight, right? 711 00:32:00,353 --> 00:32:04,661 Yeah, yeah. I can't wait, man. We're like brothers. 712 00:32:04,792 --> 00:32:06,402 Luca Moratori. 713 00:32:06,533 --> 00:32:07,708 Good name. 714 00:32:10,015 --> 00:32:12,123 Before we meet up with Josh's friend in Bologna, 715 00:32:12,147 --> 00:32:13,670 a pit stop. 716 00:32:13,801 --> 00:32:16,238 Come on. Did you think a series called "Ride" 717 00:32:16,369 --> 00:32:20,895 was just going to pass through a place named "Motor Valley"? 718 00:32:21,026 --> 00:32:23,942 Yeah, I've never ridden a race bike on a track before. 719 00:32:24,072 --> 00:32:26,770 Looks fast. It does look fast. 720 00:32:29,251 --> 00:32:31,253 We're at the Auto Dromo di Modena, 721 00:32:31,384 --> 00:32:33,473 home of the Ducati Racing Academy, 722 00:32:33,603 --> 00:32:35,910 a 2-kilometer stretch of demanding gradients 723 00:32:36,041 --> 00:32:38,304 and lighting-fast straightaways. 724 00:32:41,263 --> 00:32:43,309 We're here to test our skills 725 00:32:43,439 --> 00:32:45,374 in some of the finest Italian speed machines on the planet. 726 00:32:45,398 --> 00:32:47,922 Niccola. Nice to meet you. Nice to meet you. 727 00:32:48,053 --> 00:32:49,576 Pleasure, pleasure, Dario. 728 00:32:49,706 --> 00:32:51,143 Dario. Niccola. Nice to meet you. 729 00:32:51,273 --> 00:32:52,622 Nice to meet you. I'm Norman. 730 00:32:52,753 --> 00:32:55,669 Look at that. That is badass. 731 00:33:01,022 --> 00:33:02,478 We're going to test different bikes today, 732 00:33:02,502 --> 00:33:04,243 from the Ducati Monster 733 00:33:04,373 --> 00:33:06,941 up to the Mulistrada Pikes Peak. 734 00:33:07,072 --> 00:33:08,247 Great.Okay. 735 00:33:08,377 --> 00:33:09,509 Thanks for having us. 736 00:33:09,639 --> 00:33:11,076 You kidding me? This is an honor. 737 00:33:11,206 --> 00:33:13,252 Yeah, it's an honor. Thank you so much. 738 00:33:13,382 --> 00:33:15,602 So, you can change your clothes.Alright. 739 00:33:17,821 --> 00:33:20,737 You need to move this one down a little bit. 740 00:33:20,868 --> 00:33:23,697 Size seems perfect.Wow. 741 00:33:23,827 --> 00:33:27,266 Alright! Unbelievable. 742 00:33:27,396 --> 00:33:29,442 Never thought I'd see this, Holloway. 743 00:33:32,140 --> 00:33:34,316 I'm exhausted right now. 744 00:33:34,447 --> 00:33:36,623 I couldn't... I mean, what the 745 00:33:36,753 --> 00:33:38,513 I never thought I'd see this, either, 746 00:33:38,625 --> 00:33:40,061 mainly because I have no clue 747 00:33:40,192 --> 00:33:41,845 how I'm going to squeeze into this thing. 748 00:33:41,976 --> 00:33:47,373 Okay, think cool thoughts. Cool thoughts. 749 00:33:47,503 --> 00:33:49,549 Let go to discover your beautiful bikes. 750 00:33:49,679 --> 00:33:52,073 I love it.Yeah. 751 00:33:52,204 --> 00:33:53,524 Okay, what color you want, Norman? 752 00:33:53,553 --> 00:33:54,728 I'll take this sucker. 753 00:33:54,858 --> 00:33:56,077 Okay, I'll take this one. 754 00:34:07,219 --> 00:34:08,871 Whoo-hoo! 755 00:34:12,005 --> 00:34:14,356 "If you can dream it, you can do it." 756 00:34:14,487 --> 00:34:16,576 Enzo Ferrari's famous words 757 00:34:16,706 --> 00:34:20,145 exemplify the ingenuity found throughout the Motor Valley. 758 00:34:20,275 --> 00:34:22,451 Whoo-hoo! Hoo-hoo! 759 00:34:22,581 --> 00:34:24,801 The passion for craftsmanship and performance 760 00:34:24,931 --> 00:34:27,500 you can feel navigating every turn. 761 00:34:27,630 --> 00:34:30,155 Whoo! 762 00:34:30,284 --> 00:34:33,505 Italian innovation at its finest. 763 00:34:33,636 --> 00:34:35,768 Whoo! Awesome! 764 00:34:35,899 --> 00:34:37,900 It was very good. Is tight? Whoo! 765 00:34:42,514 --> 00:34:45,170 That test run was pretty awesome. 766 00:34:45,300 --> 00:34:47,607 But these are high-powered speed demons 767 00:34:47,737 --> 00:34:50,304 that can go from zero to 180 in the blink of an eye. 768 00:34:55,310 --> 00:34:57,182 So, before we can push their limits, 769 00:34:57,312 --> 00:34:59,271 we've got to work on one little thing... 770 00:34:59,401 --> 00:35:00,707 How to stop. 771 00:35:09,933 --> 00:35:11,326 Okay, good. 772 00:35:11,457 --> 00:35:14,590 Alright, go! 773 00:35:14,721 --> 00:35:15,765 Okay. 774 00:35:15,896 --> 00:35:17,724 Yee-ha! 775 00:35:20,553 --> 00:35:22,642 It's easy to go fast. 776 00:35:22,772 --> 00:35:23,904 Yeah, I hurt my toe. 777 00:35:24,034 --> 00:35:25,601 Aah! 778 00:35:25,732 --> 00:35:27,864 It's the braking part that will get you. 779 00:35:27,995 --> 00:35:30,606 You hurt? I think. 780 00:35:32,217 --> 00:35:33,392 Hey, buddy. 781 00:35:33,522 --> 00:35:34,784 Hey, man. 782 00:35:34,915 --> 00:35:36,525 Are you okay? 783 00:35:36,656 --> 00:35:38,614 I am pissed. 784 00:35:38,745 --> 00:35:41,748 What, you hit the brakes? I saw your back tire come up. 785 00:35:41,878 --> 00:35:44,359 It went up, and I panicked, like a dummy, 786 00:35:44,490 --> 00:35:45,882 and jammed my foot down. 787 00:35:46,013 --> 00:35:47,536 I think it's just a small fracture 788 00:35:47,667 --> 00:35:49,843 but it's right in the knuckle, so I can't... 789 00:35:49,973 --> 00:35:51,888 I can't bend it. 790 00:35:52,019 --> 00:35:53,019 It's a little purple. 791 00:35:53,063 --> 00:35:54,195 Is it purple? Yeah. 792 00:35:54,326 --> 00:35:56,110 Well, purple is a pretty color. 793 00:35:56,241 --> 00:35:57,546 Are you going to the hospital? 794 00:35:57,677 --> 00:35:58,765 I'll be out in no time. 795 00:35:58,895 --> 00:36:00,419 Alright, brother. 796 00:36:00,549 --> 00:36:02,464 We're going to meet up with Josh in Bologna 797 00:36:02,595 --> 00:36:04,205 once some doctors have checked him out. 798 00:36:04,336 --> 00:36:06,555 Pleasure. Thanks so much, dude. 799 00:36:06,686 --> 00:36:08,296 Thank you for teaching me some stuff. 800 00:36:08,427 --> 00:36:10,516 Yeah, you're a great rider. Keep pushing. 801 00:36:10,646 --> 00:36:13,166 Alright. I'll be in the bathroom for 45 minutes taking this off. 802 00:36:15,912 --> 00:36:17,784 I hope he's okay. 803 00:36:19,307 --> 00:36:21,353 While Josh heads to the hospital, 804 00:36:21,483 --> 00:36:24,051 I'm off on a solo ride to our final destination, 805 00:36:24,182 --> 00:36:26,575 the capital city of Bologna. 806 00:36:39,588 --> 00:36:41,590 These are cool columns right here. 807 00:36:41,721 --> 00:36:44,289 This is a cool road. 808 00:36:44,419 --> 00:36:48,684 Wow, that's a crazy-looking tower up in front of us, wow. 809 00:36:48,815 --> 00:36:51,339 It's so cool. 810 00:36:51,470 --> 00:36:53,270 Bologna is like for me is a tiny Milan. 811 00:36:53,385 --> 00:36:55,865 Bologna is hidden for a little bit. 812 00:36:55,996 --> 00:36:58,172 It's full of history. 813 00:36:58,303 --> 00:37:00,696 It's medieval, very historical. 814 00:37:00,827 --> 00:37:04,874 These colors, yellow and green and burnt orange. 815 00:37:05,005 --> 00:37:07,486 Bologna is the universe. 816 00:37:07,616 --> 00:37:10,619 Everyone loved the idea to study 817 00:37:10,750 --> 00:37:13,927 in the most ancient university in the world. 818 00:37:14,057 --> 00:37:17,539 There is a tower that is called Torre degli Asinelli, maybe. 819 00:37:17,670 --> 00:37:21,935 I don't know. So, go there and visit. 820 00:37:23,328 --> 00:37:25,001 It's not exactly how I pictured rolling 821 00:37:25,025 --> 00:37:27,984 into our final destination, without a co-rider. 822 00:37:28,115 --> 00:37:29,899 But Josh couldn't ride with his injured foot. 823 00:37:30,030 --> 00:37:31,181 So, we're going to meet back up and visit 824 00:37:31,205 --> 00:37:32,989 some of his old hangouts. 825 00:37:33,120 --> 00:37:35,122 And I can already see why he loved it here. 826 00:37:35,253 --> 00:37:38,517 Look at this area right here. This is where Josh used to live. 827 00:37:38,647 --> 00:37:39,735 Yeah, this is crazy. 828 00:37:44,479 --> 00:37:46,742 Dude, what happened? Are you alright? 829 00:37:46,873 --> 00:37:49,528 Yeah, I'm fine, man. 830 00:37:49,658 --> 00:37:51,138 It's okay. 831 00:37:52,661 --> 00:37:55,664 Did you... We didn't do the track. 832 00:37:55,795 --> 00:37:57,294 It doesn't matter. It was a beautiful ride here. 833 00:37:57,318 --> 00:37:59,973 Exactly! We did do two laps on the track, you know. 834 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 Let's go meet your friend. 835 00:38:02,018 --> 00:38:03,213 Let's go meet Luca. Yeah, let's go. 836 00:38:03,237 --> 00:38:04,325 Alright! 837 00:38:13,465 --> 00:38:15,554 Come sta? Bene, bene. 838 00:38:20,515 --> 00:38:21,995 Let me introduce you to my buddy. 839 00:38:22,125 --> 00:38:24,171 This is Norman, Luca. 840 00:38:24,302 --> 00:38:26,695 Nice to meet you.Unbelievable. 841 00:38:26,826 --> 00:38:28,784 Get together. I'm going to take a proper picture. 842 00:38:28,915 --> 00:38:30,395 One, two, one, two, three, four. 843 00:38:30,525 --> 00:38:34,268 Luca Moratori, Josh's lifelong friend... 844 00:38:34,399 --> 00:38:37,271 a reunion years in the making. 845 00:38:37,402 --> 00:38:40,927 For the special ones, the true friends in life, 846 00:38:41,057 --> 00:38:42,624 time is of no object, 847 00:38:42,755 --> 00:38:46,846 and 30 years can suddenly feel like yesterday. 848 00:38:46,976 --> 00:38:49,718 Tell me some stories about Josh back in the day. 849 00:38:49,849 --> 00:38:55,637 We... when we walk around and get the big joints and smoke 850 00:38:55,768 --> 00:38:56,812 some 851 00:39:01,208 --> 00:39:03,602 We were young, young. 852 00:39:03,732 --> 00:39:05,604 He's strange man. 853 00:39:05,734 --> 00:39:09,259 I love Josh. Is great, is great friendship. 854 00:39:09,390 --> 00:39:11,305 We went to Greece together to... 855 00:39:11,436 --> 00:39:13,438 We spent a month in Mykonos. 856 00:39:13,568 --> 00:39:15,396 Yes. You remember. 857 00:39:15,527 --> 00:39:18,399 The barko and the tequila. 858 00:39:18,530 --> 00:39:20,009 Yes, in the night, 859 00:39:20,140 --> 00:39:23,578 we take a small boat and one bottle of tequila. 860 00:39:23,709 --> 00:39:27,234 And we go up on the seat. 861 00:39:27,365 --> 00:39:29,541 And then we go over that thing, 862 00:39:29,671 --> 00:39:31,499 and come se dice, donkey? 863 00:39:33,501 --> 00:39:35,677 Whaa! And it reared up. 864 00:39:35,808 --> 00:39:38,288 Reminiscing brings connection, 865 00:39:38,419 --> 00:39:40,508 a renewed sense of belonging. 866 00:39:40,639 --> 00:39:41,920 And just being here a few minutes, 867 00:39:41,944 --> 00:39:45,078 I can already see the changes in my friend. 868 00:39:46,862 --> 00:39:51,258 We're going to go and see the place where I lived here. 869 00:39:51,389 --> 00:39:52,781 Sweet! And check that out. 870 00:39:52,912 --> 00:39:54,087 How far away is it? 871 00:39:54,217 --> 00:39:55,457 Five minutes' walk. Let's do it. 872 00:39:57,656 --> 00:40:01,703 Man. I can't believe this, man. 873 00:40:01,834 --> 00:40:04,140 I'm in Bologna. This is beautiful. 874 00:40:04,271 --> 00:40:06,404 Look at these streets, bro. 875 00:40:06,534 --> 00:40:08,928 It's incredible. Look at this. 876 00:40:09,058 --> 00:40:11,670 There's a feeling right now. 877 00:40:11,800 --> 00:40:15,500 Yeah, yeah. It's beautiful. Look at all these people. 878 00:40:15,630 --> 00:40:17,676 Nice! 879 00:40:19,852 --> 00:40:22,332 He just said, "Sawyer." Yes. 880 00:40:22,463 --> 00:40:26,249 This is the street. Yeah. 881 00:40:26,380 --> 00:40:29,296 The door was green. Which color was it? 882 00:40:29,427 --> 00:40:30,621 Is this all making sense to you? 883 00:40:30,645 --> 00:40:32,560 Yes! Having a flashback right now? 884 00:40:32,691 --> 00:40:35,520 I've got so many memories, bro, going through me right now. 885 00:40:39,567 --> 00:40:40,916 Ciao, ragazzi. 886 00:40:41,047 --> 00:40:43,310 Grandissimo! 887 00:40:43,441 --> 00:40:45,051 Nice to meet you. 888 00:40:45,181 --> 00:40:46,879 One, two, one, two, three, four! 889 00:40:49,577 --> 00:40:51,361 Ooh. 890 00:40:53,189 --> 00:40:54,234 Wow! This is it? 891 00:40:54,364 --> 00:40:55,931 Yes. This is my door. 892 00:40:56,062 --> 00:40:57,300 Why don't you two get in front of the door? 893 00:40:57,324 --> 00:40:58,388 I'm going to take a picture. 894 00:40:58,412 --> 00:41:00,153 Yeah, yeah, yeah. 895 00:41:00,283 --> 00:41:03,112 One, two, one, two, three, four. 896 00:41:03,243 --> 00:41:06,855 Thank you. Amazing, man. This is like... 897 00:41:12,252 --> 00:41:14,428 Every door holds stories. 898 00:41:14,559 --> 00:41:15,951 Some are destined and innate, 899 00:41:16,082 --> 00:41:19,041 kind of like those old church doors back in Milan, 900 00:41:19,172 --> 00:41:22,175 while others come from a much more personal experience. 901 00:41:22,305 --> 00:41:24,307 This is the door. Incredible. 902 00:41:24,438 --> 00:41:25,918 Thirty years ago. 903 00:41:26,048 --> 00:41:27,920 Thirty years ago, I lived here. 904 00:41:28,050 --> 00:41:29,878 This one opened up a new world for Josh... 905 00:41:30,009 --> 00:41:32,794 this place is absolutely amazing. 906 00:41:32,925 --> 00:41:34,535 And all these years later, for me... 907 00:41:34,666 --> 00:41:37,625 This is incredible, man. 908 00:41:37,756 --> 00:41:40,149 Because while this was my first trip to Northern Italy, 909 00:41:40,280 --> 00:41:42,151 I'm already planning my return. 910 00:41:42,282 --> 00:41:44,545 Hey, how's it going, dude? 911 00:41:46,982 --> 00:41:48,114 Ha ha! 912 00:41:48,244 --> 00:41:50,551 Man. 913 00:41:50,682 --> 00:41:53,162 You feel this feeling here, man? 914 00:41:53,293 --> 00:41:55,208 Cheers! Cheers! 915 00:41:55,338 --> 00:41:57,340 Thank you for having me on this, bro. 916 00:41:57,471 --> 00:42:00,256 This is opening up so much for me again. 917 00:42:00,387 --> 00:42:01,780 So, thanks, brother. 918 00:42:01,910 --> 00:42:03,433 This trip just... 919 00:42:03,564 --> 00:42:07,699 It confirmed everything that I have been wanting to do. 920 00:42:07,829 --> 00:42:10,266 I feel like you've had a vision quest. 921 00:42:10,397 --> 00:42:11,833 I feel like that! 922 00:42:11,964 --> 00:42:13,289 I feel like I've been on a vision quest. 923 00:42:13,313 --> 00:42:15,054 Yeah, yeah, yeah. 924 00:42:15,184 --> 00:42:19,145 I haven't been this happy in three, four years, you know. 925 00:42:19,275 --> 00:42:20,450 Nice. So, this... 926 00:42:20,581 --> 00:42:21,626 Enjoy. You deserve it. 927 00:42:21,756 --> 00:42:23,018 Loving it. 928 00:42:23,149 --> 00:42:24,411 My kids have to live here 929 00:42:24,542 --> 00:42:28,763 sometime to feel the difference. 930 00:42:28,894 --> 00:42:30,069 It's incredible place. 931 00:42:30,199 --> 00:42:32,593 Incredible. It's magic. 932 00:42:32,724 --> 00:42:34,421 When you're young, anything seems possible. 933 00:42:34,552 --> 00:42:36,902 But it's a belief that fades with time. 934 00:42:37,032 --> 00:42:38,947 "All the Way" Holloway."All the Way" Holloway. 935 00:42:39,078 --> 00:42:41,080 But sometimes just a visit from the past 936 00:42:41,210 --> 00:42:43,952 can take you right back to those carefree days 937 00:42:44,083 --> 00:42:46,955 and help you rediscover the person you were meant to be. 938 00:42:47,086 --> 00:42:48,957 My brother. 939 00:42:49,088 --> 00:42:50,742 What a pleasure. 940 00:42:50,872 --> 00:42:52,961 This show is amazing. I mean, it's genius. 941 00:42:53,092 --> 00:42:56,051 You're a genius of this show. It's beautiful, bro. 942 00:42:56,075 --> 00:42:58,075 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 67294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.