Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,960 --> 00:00:33,191
CONFLITOS INTERNOS
2
00:00:55,240 --> 00:00:57,515
Argumento
3
00:01:15,720 --> 00:01:18,757
Montagem
4
00:01:49,440 --> 00:01:52,637
Produ��o
5
00:01:55,800 --> 00:01:59,759
Realiza��o
6
00:02:02,360 --> 00:02:05,272
Viva! Como vai isso?
Vejamos o que querem!
7
00:02:05,520 --> 00:02:07,431
Aqui est�!
8
00:02:10,400 --> 00:02:14,439
- Aqui vamos ganhar muito dinheiro!
- Mas tens de parar de comer!
9
00:02:14,960 --> 00:02:17,838
Cobra-lhes o dobro!
Pela alegria!
10
00:02:26,400 --> 00:02:29,073
Dev�amos dizer � Murph
para se aproximar mais.
11
00:02:29,720 --> 00:02:32,314
N�o, prefiro assim.
Murphy, afasta-te.
12
00:02:32,440 --> 00:02:35,159
Joe, aproxima-te mais.
13
00:02:39,680 --> 00:02:42,069
Est�s muito bonita hoje, Murph!
14
00:02:42,200 --> 00:02:44,839
Sempre tive um fraquinho
por mi�das com uniformes.
15
00:02:51,000 --> 00:02:54,709
Muito bem! A �guia acaba
de aterrar! Vamos a mexer!
16
00:03:01,640 --> 00:03:04,837
Joey Lamb!
Por favor, entre!
17
00:03:07,920 --> 00:03:11,037
Peguem nas armas, mas s� as usam
se for absolutamente necess�rio!
18
00:03:11,160 --> 00:03:12,878
H� muitas crian�as neste bairro!
19
00:03:13,000 --> 00:03:15,514
N�o te esque�as que temos ali
um pol�cia inexperiente!
20
00:03:16,200 --> 00:03:18,760
Vamos arriscar!
Est� ali um mi�do!
21
00:03:26,080 --> 00:03:30,153
Vamos, pessoal!
Vamos a mexer!
22
00:03:35,320 --> 00:03:39,598
Pe�o desculpa pelas instala��es,
sr. L amb.
23
00:03:40,160 --> 00:03:41,991
� da minha velha.
24
00:03:42,120 --> 00:03:46,432
Mete nojo, mas...
serve para os neg�cios.
25
00:03:47,440 --> 00:03:50,159
Alisa, leva isto daqui!
26
00:03:58,240 --> 00:04:02,677
- Est�s a transpirar por todo o lado!
- Est� muito calor!
27
00:04:02,800 --> 00:04:06,588
Calor! Est�s a transpirar como se
estivessem aqui uns mil graus!
28
00:04:06,720 --> 00:04:10,872
- � o que parece!
- Tens de come�ar a ter calma!
29
00:04:13,840 --> 00:04:17,150
O nosso homem est� a descontrolar-se.
Temos de agir j�!
30
00:04:17,440 --> 00:04:20,238
Vamos ver se arranjamos provas.
Temos de esperar.
31
00:04:38,280 --> 00:04:43,274
Esta merda � mais branca
que a neve. E agora, como �?
32
00:04:43,880 --> 00:04:46,872
Estamos preparados
para te vender a chinesa,
33
00:04:47,000 --> 00:04:50,072
ao mesmo pre�o que pagas
pela col�mbiana.
34
00:04:50,280 --> 00:04:55,559
Na condi��o de encomendares
100 kg ou mais, claro!
35
00:04:56,640 --> 00:05:03,239
Que, como v�s, se podem comparar
a 200 da concorr�ncia.
36
00:05:04,200 --> 00:05:07,829
No final do dia, ter�s ganho
mais dinheiro que nunca!
37
00:05:08,000 --> 00:05:09,797
E o fluxo?
38
00:05:10,160 --> 00:05:14,676
O que acontece se deixamos
os col�mbianos e voc�s ficam sem nada?
39
00:05:14,880 --> 00:05:19,431
Como tu dizes,
"o nosso"fluxo"est� garantido."
40
00:05:19,720 --> 00:05:22,553
Estamos � espera de um carregamento
dentro de dois dias.
41
00:05:22,840 --> 00:05:25,149
� um Natal cheio de Neve
para todos!
42
00:05:25,720 --> 00:05:31,317
Mas, Joey, esses tipos do cartel
n�o v�o gostar nada desta merda!
43
00:05:34,920 --> 00:05:39,072
O Padrinho n�o vai deixar
isto barato!
44
00:05:41,880 --> 00:05:44,030
Por isso estamos aqui.
45
00:05:44,680 --> 00:05:47,433
A uni�o faz a for�a.
46
00:05:47,760 --> 00:05:50,513
Estamos aqui para te proteger.
47
00:05:51,520 --> 00:05:55,433
Bola de sebo, porque n�o ficas
sentado onde estavas?
48
00:05:55,600 --> 00:05:58,637
- N�o me sinto bem.
- Senta-te!
49
00:06:04,960 --> 00:06:06,951
- Levanta-te!
- Para qu�?
50
00:06:07,080 --> 00:06:10,709
- Disse para te levantares!
- Mas porqu�?
51
00:06:13,960 --> 00:06:16,713
Que merda � esta?
O que pensas que est�s a fazer?
52
00:06:24,680 --> 00:06:27,797
Este porco nojento
t�m um micro!
53
00:06:28,240 --> 00:06:30,037
Foi descoberto.
Temos que entrar.
54
00:06:30,160 --> 00:06:32,594
Continua um mi�do l� dentro.
Vamos esperar.
55
00:06:32,720 --> 00:06:36,030
Esperar por qu�? Temos um dos nossos
metido em sarilhos l� dentro!
56
00:06:36,280 --> 00:06:38,555
Esperamos!
57
00:06:45,760 --> 00:06:48,832
- Chegou a tua hora!
- Mas que merda � esta...?
58
00:06:51,840 --> 00:06:54,274
Vamos avan�ar!
Agora! J�!
59
00:06:54,400 --> 00:06:57,995
Vamos! Vamos pelas traseiras!
Voc�s v�o pela porta principal!
60
00:06:58,320 --> 00:07:00,629
Arranca! Arranca!
61
00:07:41,480 --> 00:07:44,358
C�digo 3!
Temos um pol�cia ferido!
62
00:07:47,480 --> 00:07:50,916
Acabo de saber que o estado
do Dwayne � est�vel! Vai recuperar!
63
00:07:51,600 --> 00:07:53,830
O John fez o que devia!
64
00:07:54,360 --> 00:07:56,999
Sim? Talvez para a pr�xima a faca
esteja espetada na tua barriga.
65
00:07:57,120 --> 00:07:59,634
Vamos apostar sobre
o que dir�s nessa altura?
66
00:08:02,480 --> 00:08:05,631
Ent�o, Brick
aceitas a aposta?
67
00:08:06,440 --> 00:08:08,874
N�o sou nenhum anjinho!
68
00:08:09,080 --> 00:08:11,640
Mas n�o quero ter a morte de crian�as
na minha consci�ncia!
69
00:08:11,760 --> 00:08:13,637
O John fez o que devia.
70
00:08:14,120 --> 00:08:16,395
Voc�s v�o ter de abrir os olhos!
71
00:08:16,560 --> 00:08:18,232
Ele est� s� a armar-se.
72
00:08:18,360 --> 00:08:21,033
O John sabe que tu
� que devias estar no comando!
73
00:08:32,440 --> 00:08:35,671
Tom, se tens algum problema
mete-o c� para fora!
74
00:08:36,400 --> 00:08:38,834
De certeza?
75
00:08:39,040 --> 00:08:41,315
Sim, tenho um problema!
Tu!
76
00:08:41,440 --> 00:08:43,351
Por tua culpa
feriram um dos nossos!
77
00:08:43,480 --> 00:08:45,755
Tu e as tuas prioridades!
78
00:08:45,880 --> 00:08:48,952
Obrigas-nos a arriscar
e a mim n�o me agrada.
79
00:08:49,320 --> 00:08:52,471
Como? O risco
faz parte do nosso trabalho!
80
00:08:52,840 --> 00:08:56,469
Aceitamos os riscos que os outros
pol�cias n�o aceitam nem querem!
81
00:08:56,920 --> 00:09:01,277
Vai-te lixar! J� fiz parte
de comandos de elite!
82
00:09:01,560 --> 00:09:04,358
N�o preciso que me digas
que tipo de trabalho � este!
83
00:09:04,480 --> 00:09:07,153
Isto � uma guerra!
Contra as drogas!
84
00:09:07,280 --> 00:09:10,352
E, como em todas as guerras,
h� inocentes que morrem!
85
00:09:10,480 --> 00:09:13,472
Mas no que diz respeito ao nosso
grupo, o teu crit�rio est� errado!
86
00:09:13,600 --> 00:09:16,592
As tuas t�cticas est�o erradas
e isso torna-te perigoso!
87
00:09:16,720 --> 00:09:18,631
Muito perigoso!
88
00:09:18,760 --> 00:09:21,069
- E isso n�o me agrada!
- Ent�o podes sair!
89
00:09:23,320 --> 00:09:26,676
- Chega! Vamos!
- Deixa-os!
90
00:09:59,960 --> 00:10:01,791
Parem com isso!
91
00:10:02,520 --> 00:10:05,034
P�ra, sen�o sou eu
que dou cabo de ti!
92
00:10:05,160 --> 00:10:08,311
Ent�o? Estamos todos
do mesmo lado!
93
00:10:16,360 --> 00:10:19,477
Muito bem!
E qual � a vossa opini�o?
94
00:10:19,720 --> 00:10:22,393
Creio que dever�amos cumprir
com os nossos objectivos,
95
00:10:22,520 --> 00:10:24,192
e seguir mais as regras!
96
00:10:24,320 --> 00:10:26,197
Como diz o Tom,
existem prioridades!
97
00:10:26,400 --> 00:10:28,038
Olha quem fala!
98
00:10:28,160 --> 00:10:32,790
Muito bem! Quando tu e o Tom
mandarem, far�o o que entenderem!
99
00:10:32,920 --> 00:10:36,276
At� l�, as coisas s�o como eu quero!
E isto vale para todos!
100
00:10:37,120 --> 00:10:41,830
Temos de agir como uma equipa,
para proteger o p�blico.
101
00:10:41,960 --> 00:10:44,952
E sobretudo crian�as.
Esta � a minha prioridade.
102
00:10:49,360 --> 00:10:52,909
Murph, j� alguma vez viste
uma verdadeira unidade especial?
103
00:11:06,480 --> 00:11:08,948
E aqui est�o os meus bens
mais preciosos,
104
00:11:09,120 --> 00:11:12,317
de todas as cores.
105
00:11:13,520 --> 00:11:15,954
Queres tomar alguma coisa?
Cerveja, vinho, algo mais forte?
106
00:11:16,120 --> 00:11:19,749
- Pode ser um copo de cerveja.
- P�e-te � vontade.
107
00:11:21,880 --> 00:11:25,031
Estou nesta casa h� um ano.
Estou ajuntar para comprar uma.
108
00:11:25,240 --> 00:11:28,312
Mais uns mil e tenho dinheiro
para a entrada.
109
00:11:28,440 --> 00:11:31,750
- O teu filho parece-se muito contigo.
- Sim, coitado.
110
00:11:32,200 --> 00:11:34,350
Costumas v�-lo com frequ�ncia?
111
00:11:34,560 --> 00:11:39,315
� para isso que quero comprar a casa,
para ficar com ele nas f�rias.
112
00:11:41,000 --> 00:11:43,309
- Deixa-me abrir isso.
- Obrigada.
113
00:11:45,920 --> 00:11:48,229
Neste momento,
vive com a m�e.
114
00:11:49,480 --> 00:11:53,951
- O que se passou convosco?
- O que � que se passou?
115
00:11:54,640 --> 00:11:57,757
Desculpa...
N�o tenho nada com isso.
116
00:11:58,400 --> 00:12:00,436
N�o faz mal.
V� l� se adivinhas.
117
00:12:01,880 --> 00:12:04,110
Fugiu com um palha�o do circo.
118
00:12:05,600 --> 00:12:08,433
- Quase!
- Foi o trabalho, n�o foi?
119
00:12:09,760 --> 00:12:11,910
� sempre por causa disso.
120
00:12:12,320 --> 00:12:16,199
Enfim... agora j� se foi embora.
� o que tenho.
121
00:12:18,080 --> 00:12:20,196
Ao trabalho.
122
00:12:24,160 --> 00:12:30,349
Acho que precisas de uma mulher
que entenda bem...
123
00:12:31,120 --> 00:12:33,873
...o que � ser pol�cia.
124
00:12:40,800 --> 00:12:43,234
Para ser sincera...
125
00:12:43,360 --> 00:12:45,635
...aqui entre n�s...
126
00:12:45,760 --> 00:12:50,231
...desistia disto, sem olhar
para tr�s, para ser m�e.
127
00:12:51,200 --> 00:12:53,919
A s�rio.
128
00:12:56,640 --> 00:12:59,712
Por vezes acho
que isto n�o vale a pena.
129
00:13:02,800 --> 00:13:06,634
Vou-me embora
antes que me reboquem o carro.
130
00:13:08,520 --> 00:13:12,115
- Tens fome, Erin?
- Tenho.
131
00:13:17,360 --> 00:13:21,353
- Hoje as coisas estiveram feias.
- N�o quero falar sobre isso.
132
00:13:21,800 --> 00:13:25,156
- Ron, um hamburger com batatas.
- O mesmo para mim.
133
00:13:26,400 --> 00:13:28,755
Olha s� quem aqui est�!
134
00:13:33,000 --> 00:13:36,117
- Murph, a perfeita!
- At� onde foste naquele dia?
135
00:13:36,480 --> 00:13:39,233
- At� ao fim!
- Grande mentiroso!
136
00:13:39,480 --> 00:13:41,835
O que se passa contigo
e com o Tom?
137
00:13:44,920 --> 00:13:48,959
Eu dirijo a unidade e ele n�o.
T�o simples quanto isso.
138
00:13:49,080 --> 00:13:53,835
O Tom est� acostumado a mandar.
E agora obedece e n�o gosta.
139
00:13:54,040 --> 00:13:57,350
Sim, mas acho que h� algo mais
para al�m disso.
140
00:13:57,480 --> 00:14:00,119
N�o sei...
� como se fosse algo contigo.
141
00:14:00,240 --> 00:14:02,231
N�o, n�o � nada pessoal.
142
00:14:02,360 --> 00:14:06,990
Ele acha que o fim justifica os meios.
Mesmo que custe a morte de inocentes.
143
00:14:07,120 --> 00:14:10,271
- Eu n�o.
- E o que pensas fazer?
144
00:14:20,760 --> 00:14:24,435
John, j� � tarde.
145
00:14:25,000 --> 00:14:27,958
- Devia ir para casa.
- Sim, tens raz�o.
146
00:14:28,120 --> 00:14:31,999
- Foi um dia terr�vel.
- Sim, e movimentado.
147
00:14:37,040 --> 00:14:40,794
- Obrigado pela boleia, Erin.
- Obrigada pelo jantar.
148
00:14:46,800 --> 00:14:48,756
Boa noite.
149
00:14:51,440 --> 00:14:53,510
Perd�o.
150
00:15:08,800 --> 00:15:12,475
"O nosso"fluxo","
como dizes, � garantido.
151
00:15:12,600 --> 00:15:15,194
Esperamos um carregamento
dentro de dois dias.
152
00:15:15,320 --> 00:15:17,675
Natal Branco para todos!
153
00:15:21,560 --> 00:15:23,596
Dois dias!
154
00:15:24,720 --> 00:15:26,995
Sgnifica que � amanh�.
155
00:15:29,560 --> 00:15:31,949
Volt�mos ao ponto de partida!
156
00:15:33,360 --> 00:15:40,675
N�o quero saber onde t�m de ir
ou o que t�m de fazer.
157
00:15:42,360 --> 00:15:45,557
Quero que encontrem esse sacana
at� amanh�!
158
00:15:45,960 --> 00:15:48,713
Onde ele estiver,
estar� o carregamento!
159
00:15:50,320 --> 00:15:53,710
Certo? John?
160
00:15:55,880 --> 00:15:59,873
Muito bem, ouviram o que ele disse!
Alguma pergunta?
161
00:16:00,360 --> 00:16:04,512
- O que ganha quem o conseguir?
- Um pontap� no cu!
162
00:16:04,640 --> 00:16:06,915
Isso foi o que ganh�mos
da �ltima vez.
163
00:16:07,200 --> 00:16:09,475
Apostei 20!
164
00:16:11,000 --> 00:16:14,788
Calma! Ou�am! V�o em grupo
e falem com os vossos informadores.
165
00:16:14,920 --> 00:16:17,832
Encontramo-nos aqui
dentro de 6 horas.
166
00:16:18,520 --> 00:16:20,829
Murph, tu vens comigo.
167
00:16:21,120 --> 00:16:24,476
D�-lhe com for�a, Murph!
Que sorte a dele!
168
00:16:32,160 --> 00:16:34,151
J� l� v�o seis!
169
00:16:36,280 --> 00:16:38,999
Estamos a ficar
sem informadores!
170
00:16:39,320 --> 00:16:41,276
Tens mais alguma ideia?
171
00:16:41,400 --> 00:16:45,439
- Bom... conhe�o uma prostituta.
- N�o duvido.
172
00:16:51,160 --> 00:16:53,116
- Estou?
- Ol�! Fala o John!
173
00:16:53,240 --> 00:16:55,879
- Est�s ocupada?
- Isso � um convite para jantar?
174
00:16:56,000 --> 00:16:59,390
N�o precisamente.
Que tal um caf� e um donuts?
175
00:16:59,520 --> 00:17:01,511
Uma refei��o de gra�a
vem sempre a calhar.
176
00:17:01,640 --> 00:17:04,632
- Onde � que nos encontramos?
- No caf�. Quanto tempo demoras?
177
00:17:04,760 --> 00:17:07,194
Deixa-me vestir
e estou a� em 15 minutos.
178
00:17:07,320 --> 00:17:09,436
�ptimo!
179
00:17:10,800 --> 00:17:13,951
- Ela vem a caminho.
- Como se chama?
180
00:17:14,320 --> 00:17:17,790
- Tara.
- Tara... Tara o qu�?
181
00:17:23,360 --> 00:17:26,397
Tara... Prostituta.
182
00:17:38,920 --> 00:17:41,070
Ol�, borracho!
183
00:17:45,120 --> 00:17:47,998
Tara, apresento-te a Murph.
Murph, esta � a Tara!
184
00:17:48,200 --> 00:17:50,236
Erin.
185
00:17:54,640 --> 00:17:57,393
- O que tens andado a fazer?
- O que queres dizer?
186
00:17:57,520 --> 00:18:03,038
O Johnny tem andado a fazer exerc�cio!
Olhem s� estes m�sculos!
187
00:18:05,560 --> 00:18:08,074
Olha s� para isto!
Inscrevi-me no gin�sio!
188
00:18:08,200 --> 00:18:11,431
Tr�s vezes por semana.
Apalpa aqui! Vamos!
189
00:18:16,800 --> 00:18:19,268
Agora quase se v�em
os m�sculos do peito!
190
00:18:26,520 --> 00:18:30,115
J� alguma vez ouviste falar
de um tal Joey Lamb?
191
00:18:30,240 --> 00:18:33,789
� um filho da puta!
Bate nas mulheres!
192
00:18:34,360 --> 00:18:36,191
- Sabes como �!
- Sabes onde p�ra?
193
00:18:36,400 --> 00:18:39,312
Sim, costumo v�-lo no clube.
Gosta das pretas.
194
00:18:39,440 --> 00:18:41,431
O que se passa, Johnny?
195
00:18:41,560 --> 00:18:45,155
Estou aqui h� 5 minutos e ainda n�o
me disseste para mudar de vida.
196
00:18:45,320 --> 00:18:48,232
E ouvias-me se to dissesse?
197
00:18:49,600 --> 00:18:51,875
Provavelmente n�o.
198
00:18:55,720 --> 00:18:58,154
Mas agrada-me saber
que te preocupas.
199
00:19:00,000 --> 00:19:01,877
O que se passou?
200
00:19:02,000 --> 00:19:05,470
- O Monty voltou a bater-te?
- N�o foi nada. Sou desastrada.
201
00:19:11,120 --> 00:19:13,588
Fazem um belo casal.
202
00:19:17,960 --> 00:19:20,793
Devem preferir ficar s�s.
203
00:19:21,960 --> 00:19:24,315
Prazer em conhec�-la.
204
00:19:28,720 --> 00:19:31,553
- O que achas?
- N�o sei.
205
00:19:32,240 --> 00:19:35,357
Como � que a conheceste,
Johnny?
206
00:19:36,280 --> 00:19:39,272
Prendi o chulo dela,
um tal Monty, por tr�fico.
207
00:19:39,480 --> 00:19:42,472
Encontrei-a no ch�o da casa
com uma overdose.
208
00:19:42,600 --> 00:19:44,830
- Quase morria.
- Lament�vel.
209
00:19:44,960 --> 00:19:46,313
O mesmo de sempre.
210
00:19:46,440 --> 00:19:51,116
Abusaram dela em mi�da, fugiu de casa.
Acabou nas ruas, presa � droga.
211
00:19:51,680 --> 00:19:54,353
Quando se deu conta disso,
era uma puta.
212
00:19:54,480 --> 00:19:56,550
E algu�m devia ajud�-la.
213
00:19:59,320 --> 00:20:01,197
Vamos embora.
214
00:20:01,760 --> 00:20:04,035
- Onde vais?
- Encontramo-nos na esquadra.
215
00:20:04,320 --> 00:20:06,311
Daqui a uma hora.
216
00:20:22,600 --> 00:20:24,670
Temos alguns clubes.
As coisas est�o a melhorar.
217
00:20:24,760 --> 00:20:27,035
Estamos a fazer algumas mudan�as.
218
00:20:27,160 --> 00:20:29,071
Monty!
219
00:20:36,960 --> 00:20:40,953
- Vejamos o que o chui consegue!
- N�o voltes a tocar na Tara!
220
00:20:43,680 --> 00:20:45,910
Meu Deus!
Est�s ferido!
221
00:20:47,920 --> 00:20:49,831
Desaparece daqui!
222
00:20:52,280 --> 00:20:55,397
Est�s feito comigo,
chui da merda!
223
00:21:01,400 --> 00:21:05,552
J� sei que n�o acreditas em mim,
Tony, mas n�o tenho!
224
00:21:05,680 --> 00:21:07,830
- N�o consegui!
- Mas tens de conseguir!
225
00:21:07,960 --> 00:21:10,190
- N�o sei como...
- Tens de conseguir, Phil!
226
00:21:10,280 --> 00:21:11,872
O que queres que fa�a?
227
00:21:11,960 --> 00:21:14,758
Vou tentar reunir algo para amanh�,
neste momento n�o tenho nada.
228
00:21:14,840 --> 00:21:17,479
- Porque n�o ficas com o meu carro?
- O Jaguar? Fant�stico!
229
00:21:17,560 --> 00:21:19,232
Vou tentar trazer algo amanh�!
230
00:21:19,320 --> 00:21:21,436
E como pensas conseguir o dinheiro
sem o Jaguar?
231
00:21:21,520 --> 00:21:23,988
Leva o Jaguar
e d�-me a merda do meu dinheiro!
232
00:21:24,120 --> 00:21:27,192
- Amanh�, n�o posso fazer mais nada!
- Traz-me cinco das grandes!
233
00:21:27,320 --> 00:21:30,551
- Est� bem.
- Leva o carro,
234
00:21:30,680 --> 00:21:33,672
e d�-me metade do dinheiro
de uma vez por todas!
235
00:21:33,800 --> 00:21:37,110
Est� bem!
Vou ver o que arranjo.
236
00:21:45,360 --> 00:21:48,158
- Voltaste a dar-lhe mais tempo?
- Est�s a questionar-me?
237
00:21:48,280 --> 00:21:50,748
- N�o, tu �s o chefe!
- Precisamente.
238
00:21:50,880 --> 00:21:52,916
- Tu � que mandas.
- Nunca te esque�as disso.
239
00:21:53,080 --> 00:21:57,471
- Deixa-o em paz e fecha a boca!
- N�o quero que fiques ofendido, Tony,
240
00:21:57,800 --> 00:22:00,951
Mas com isto acabamos
por parecer fracos,
241
00:22:01,080 --> 00:22:04,197
E quando os filhos da m�e dos chinos
cheiram fraqueza,
242
00:22:04,320 --> 00:22:06,197
saltam em cima que nem abutres!
243
00:22:06,320 --> 00:22:11,314
Podemos dizer adeus ao neg�cio,
adeus Tony e adeus Nick.
244
00:22:11,520 --> 00:22:14,557
Eu n�o quero acabar assim.
Nem sonhes.
245
00:22:43,840 --> 00:22:47,719
- Estou?
- Ol�, sexy! Adivinha quem estou a ver!
246
00:22:47,840 --> 00:22:49,956
- O Joey Lamb?
- Sim.
247
00:22:50,080 --> 00:22:53,197
- Onde est�s?
- Num clube da 4th Street.
248
00:22:54,920 --> 00:22:57,718
- Parece que se vai embora.
- Vou dizer-te o que vais fazer.
249
00:22:58,480 --> 00:23:02,109
N�o desligues e p�e o telem�vel
perto dele para eu o ouvir.
250
00:23:02,360 --> 00:23:05,716
Devias saber
que me custou 500 d�lares!
251
00:23:06,200 --> 00:23:09,192
- Tens de me fazer esse favor.
- Est� bem.
252
00:23:09,440 --> 00:23:11,954
- Ficas a dever-me uma, Johnny!
- Convido-te para jantar.
253
00:23:12,080 --> 00:23:13,877
N�o duvides!
254
00:23:20,080 --> 00:23:23,550
Ol�, querido.
Chupo-te a verga por mil d�lares.
255
00:23:24,120 --> 00:23:27,795
Desaparece, mula!
Desaparece!
256
00:23:29,360 --> 00:23:32,272
Ficas t�o sexy
quando te zangas!
257
00:23:32,400 --> 00:23:34,914
N�o te preocupes.
Depois fodo-te.
258
00:23:38,160 --> 00:23:39,479
Olhem para mim.
259
00:23:39,600 --> 00:23:41,431
Olhem para mim!
260
00:23:41,560 --> 00:23:44,438
T�m de se concentrar
no carregamento de amanh�.
261
00:23:44,560 --> 00:23:47,199
� no porto
e se me deixam ficar mal,
262
00:23:47,320 --> 00:23:49,914
nunca mais poder�o abrir a boca.
263
00:23:50,240 --> 00:23:52,549
Estamos entendidos?
264
00:23:54,960 --> 00:23:57,474
Vamo-nos embora!
265
00:24:43,680 --> 00:24:47,070
Espero que tenham tido um voo
agrad�vel desde Hong Kong.
266
00:25:11,840 --> 00:25:15,150
Deixem-me que vos diga
que esta vossa visita t�o r�pida,
267
00:25:15,320 --> 00:25:17,629
me apanhou de surpresa.
268
00:25:18,240 --> 00:25:22,392
Mas garanto-lhes que a vossa
presen�a n�o � necess�ria.
269
00:25:23,080 --> 00:25:26,914
Joey! Joey! Dizem que n�o olhas
pelos nossos neg�cios!
270
00:25:27,040 --> 00:25:28,917
Por isso estamos aqui.
271
00:25:29,040 --> 00:25:32,157
Lembra-te do Chin Lu.
Ele n�o cumpriu as nossas ordens.
272
00:25:32,840 --> 00:25:36,833
Devo recordar-te, Di-Gor,
que o Chin Lu era um idiota,
273
00:25:36,960 --> 00:25:39,633
com grandes planos
e pouco c�rebro.
274
00:25:39,880 --> 00:25:42,155
Eu n�o sou assim.
275
00:26:00,880 --> 00:26:03,952
N�o podemos matar os nossos s�cios.
� mau neg�cio.
276
00:26:04,080 --> 00:26:09,108
O nosso neg�cio correria muito melhor
com menos s�cios.
277
00:26:09,480 --> 00:26:11,948
Ter�amos mais poder.
278
00:26:12,080 --> 00:26:15,868
O poder equivale
a disciplina, honra e respeito.
279
00:26:16,280 --> 00:26:22,230
N�o tens nada disso. �s t�o orgulhoso
que te esqueces de pensar.
280
00:26:25,120 --> 00:26:28,476
Vou dizer-te o que penso...
velho!
281
00:26:28,760 --> 00:26:34,073
Penso que eu represento o futuro
e voc�s representam o passado.
282
00:26:35,400 --> 00:26:38,790
Por isso... n�o preciso de voc�s.
283
00:26:44,760 --> 00:26:46,955
J� est�! Fomos descobertos!
Vamos entrar!
284
00:26:47,080 --> 00:26:49,514
S�o muitos!
Precisamos de refor�os!
285
00:26:50,480 --> 00:26:52,835
Ali est� ele!
286
00:26:54,680 --> 00:26:57,194
- Vamos avan�ar!
- Merda!
287
00:27:02,800 --> 00:27:04,916
Erin!
288
00:27:05,960 --> 00:27:08,315
Afasta-te! Agora!
289
00:27:08,440 --> 00:27:10,715
Desta vez n�o!
290
00:29:57,840 --> 00:30:00,308
Ela morreu por minha culpa,
Mike!
291
00:30:06,520 --> 00:30:09,796
Ouve-me, tens que ultrapassar isso!
Entendido?
292
00:30:09,920 --> 00:30:12,480
O que passou, passou!
N�o podes voltar atr�s!
293
00:30:12,600 --> 00:30:15,592
Os tipos dos Assuntos Internos est�o a�
e fora e devem estar a� a entrar
294
00:30:15,720 --> 00:30:17,358
prontos para te comer vivo!
295
00:30:17,480 --> 00:30:19,596
Consegues aguent�-lo?
296
00:30:20,960 --> 00:30:25,431
- Consegues aguentar isso?
- Sim, consigo.
297
00:30:25,640 --> 00:30:27,676
Muito bem.
298
00:30:35,640 --> 00:30:38,234
O que � que se passou?
299
00:30:59,080 --> 00:31:03,278
Que merda! Nunca dever�amos ter
entrado no armaz�m sem refor�os!
300
00:31:06,960 --> 00:31:10,077
- Foi ele que a matou.
- Concordo contigo.
301
00:31:10,640 --> 00:31:12,835
- Ele tem de sair.
- Por favor.
302
00:31:12,960 --> 00:31:15,190
O John n�o � o culpado
da morte da Murph.
303
00:31:15,320 --> 00:31:17,550
N�o? Ela est� morta,
n�o est�, Brick?
304
00:31:17,680 --> 00:31:20,592
Tu ouviste-o! Ele deu a ordem!
Disse-lhe que entrasse por ali!
305
00:31:20,720 --> 00:31:23,598
O John garante que disse o contr�rio!
E eu acredito nele!
306
00:31:23,720 --> 00:31:27,315
Diz�-lo e dar-lhe uma ordem
n�o � a mesma coisa.
307
00:31:27,440 --> 00:31:30,079
Sabem bem que a Murph nunca
desobedecera a uma ordem.
308
00:31:30,240 --> 00:31:33,676
Nunca passaria aquela porta
sem o John a mandar.
309
00:31:33,800 --> 00:31:37,190
N�o sei! Isto est� muito confuso!
O John � um bom pol�cia!
310
00:31:37,320 --> 00:31:40,835
Era um bom pol�cia!
Dos melhores!
311
00:31:46,240 --> 00:31:49,198
Mas j� n�o �, Wes.
Tens de perceber isso.
312
00:31:50,600 --> 00:31:52,795
Todos t�m de perceber isso!
313
00:31:52,920 --> 00:31:55,480
Eu gosto do John, todos gostamos
do John! A quest�o n�o � essa!
314
00:31:56,240 --> 00:31:58,754
O que importa � o futuro da unidade.
315
00:31:58,880 --> 00:32:00,791
Eles est�o s� � espera
que fa�amos merda!
316
00:32:00,920 --> 00:32:03,070
E acab�mos de fazer merda!
317
00:32:03,200 --> 00:32:05,555
O John fez merda!
Ele matou-a!
318
00:32:05,680 --> 00:32:09,275
Agora ou ele assume
ou a unidade vai abaixo!
319
00:32:10,720 --> 00:32:12,950
� t�o simples quanto isto!
320
00:32:14,040 --> 00:32:16,235
Bem dito, Tom!
321
00:32:18,560 --> 00:32:20,516
O que acham disto?
Vamos...
322
00:32:20,720 --> 00:32:23,553
Prostitutas a colocar telem�veis,
t�cticas question�veis
323
00:32:23,680 --> 00:32:25,830
que redundam em viol�ncia.
324
00:32:26,160 --> 00:32:29,232
E nove suspeitos mortos.
325
00:32:30,480 --> 00:32:34,996
Podem chamar-me louco,
mas eu acho um bom trabalho.
326
00:32:35,720 --> 00:32:37,870
Obrigado.
Posso ir?
327
00:32:41,520 --> 00:32:43,715
N�o, n�o podes.
328
00:32:46,400 --> 00:32:48,470
Tenho uma �ltima pergunta
a fazer-te.
329
00:32:48,720 --> 00:32:51,553
Dizes que disseste � agente Murph
para se afastar da porta.
330
00:32:51,680 --> 00:32:55,434
Grande confus�o, sinais que se cruzam...
Isso ainda engulo.
331
00:32:55,560 --> 00:32:59,109
Tu engoles? Sim, pode ser...
332
00:32:59,560 --> 00:33:02,916
Mas por alguma raz�o estranha
ela decide passar a porta.
333
00:33:03,040 --> 00:33:06,715
- Foi isso?
- Sim, precisamente.
334
00:33:07,640 --> 00:33:11,030
Ent�o porque � que cinco
dos teus homens afirmam
335
00:33:11,280 --> 00:33:14,556
que ordenaste que a agente Murph
abrisse aquela porta?
336
00:33:17,680 --> 00:33:20,035
Cinco dos teus homens!
337
00:33:23,400 --> 00:33:26,153
Agente Collins,
est� dispensado.
338
00:33:41,120 --> 00:33:43,350
Ent�o?
339
00:33:45,440 --> 00:33:48,750
- Querem que te demitas.
- Que me demita?
340
00:33:48,880 --> 00:33:50,871
Mike, t�m que rever os factos!
341
00:33:51,000 --> 00:33:53,116
Nunca colocaria em risco a vida
de um membro da minha equipa...
342
00:33:53,240 --> 00:33:55,549
Tudo isto ficou descontrolado,
John!
343
00:33:55,680 --> 00:33:58,990
O que interessa � que a tua equipa
considera-te respons�vel pela morte.
344
00:34:00,200 --> 00:34:02,953
Devo poder fazer alguma coisa!
345
00:34:03,080 --> 00:34:05,640
Posso falar com eles
e convenc�-los de que lhe fiz sinais...
346
00:34:05,760 --> 00:34:08,035
N�o tens escolha poss�vel!
347
00:34:10,160 --> 00:34:12,720
Se n�o te demitires
eles v�o apresentar queixa!
348
00:34:17,960 --> 00:34:20,428
A �nica coisa que posso fazer
neste momento...
349
00:34:20,560 --> 00:34:22,835
John! John!
350
00:34:24,560 --> 00:34:27,916
Philips, n�o vai ter a minha demiss�o
sem que eu lute!
351
00:34:28,040 --> 00:34:30,873
- A tua luta n�o � comigo!
- Ent�o com quem �?
352
00:34:31,000 --> 00:34:33,833
Ser� que n�o paraste para pensar
em quem � que te acusou?
353
00:34:33,960 --> 00:34:35,757
A tua lideran�a est� comprometida!
354
00:34:35,880 --> 00:34:38,030
A tua pr�pria equipa questiona
se ser�s v�lido ou n�o!
355
00:34:38,160 --> 00:34:39,673
Eu creio que �s.
356
00:34:39,800 --> 00:34:42,075
Ouve... N�o sei,
d�-me uma raz�o.
357
00:34:44,920 --> 00:34:46,956
N�o consegues.
358
00:34:47,120 --> 00:34:50,192
Desta n�o te safas
assim t�o facilmente.
359
00:34:52,120 --> 00:34:54,680
D�-ma! Vamos!
360
00:35:07,200 --> 00:35:10,795
Collins, a arma!
361
00:35:47,960 --> 00:35:51,236
Pap�! Pap�! Porque est�s
a dormir no carro?
362
00:35:53,320 --> 00:35:56,073
N�o estava a dormir.
Vim buscar-te e cheguei mais cedo.
363
00:35:56,200 --> 00:35:57,838
O que tens na camisola?
364
00:35:58,080 --> 00:36:00,071
Apanhei-te!
365
00:36:12,280 --> 00:36:14,350
- Ol�, Nancy!
- Ol�!
366
00:36:14,560 --> 00:36:16,551
Apresento-te o Billy Turner.
367
00:36:16,560 --> 00:36:18,676
� lan�ador dos Dodgers.
Sou um grande admirador seu.
368
00:36:18,760 --> 00:36:20,751
- John Collins.
- Muito prazer.
369
00:36:22,320 --> 00:36:26,518
- Billy, d�s-nos licen�a um instante?
- Claro.
370
00:36:31,000 --> 00:36:34,356
Belo Mercedes!
J� tem idade para conduzir?
371
00:36:34,480 --> 00:36:38,758
- Mais alguma coisa?
- Como assim?
372
00:36:39,320 --> 00:36:42,676
- Porque vieste?
- Vim buscar o Gregory,
373
00:36:42,880 --> 00:36:46,919
John, hoje � sexta-feira. Amanh�
� que � o teu dia com o Gregory,
374
00:36:48,160 --> 00:36:50,879
Pap�, quando vamos ver
a casa nova?
375
00:36:52,040 --> 00:36:55,555
- Muito em breve.
- Dizes sempre o mesmo.
376
00:36:56,000 --> 00:36:58,639
Gregory, porque n�o vais fazer
companhia ao Billy?
377
00:36:58,800 --> 00:37:02,110
Eu e a mam� vamos ver
os Dodgers na tribuna.
378
00:37:02,280 --> 00:37:04,396
Fant�stico!
379
00:37:09,240 --> 00:37:11,549
Est�s muito bonita.
380
00:37:16,000 --> 00:37:19,436
- Est� tudo bem?
- Deixei a pol�cia.
381
00:37:21,720 --> 00:37:24,712
Porqu�, John?
O que se passou?
382
00:37:24,880 --> 00:37:28,236
Vem assistir ao jogo,
se quiseres, John!
383
00:37:28,360 --> 00:37:30,476
N�o posso, Billy,
Obrigado, mas...
384
00:37:30,600 --> 00:37:33,398
Tenho que fazer.
Fica para a pr�xima.
385
00:37:33,560 --> 00:37:35,835
Est� bem.
386
00:37:42,840 --> 00:37:45,513
Tenho de ir.
Adeus, Gregory!
387
00:37:50,120 --> 00:37:52,680
John! John!
388
00:38:00,320 --> 00:38:02,231
Ol�, querido!
389
00:38:02,360 --> 00:38:04,828
Convido-te para um jantar elegante
e ainda nem est�s vestida!
390
00:38:04,960 --> 00:38:07,918
Calma! Bebe um copo.
Eu trago-te.
391
00:38:09,120 --> 00:38:11,759
Estou pronta dentro de minutos.
392
00:38:13,600 --> 00:38:16,797
A que restaurante fino me vais levar,
gastador?
393
00:38:18,160 --> 00:38:20,515
- O que se passa?
- Nada.
394
00:38:21,040 --> 00:38:23,508
- Passou-se alguma coisa?
- N�o.
395
00:38:26,800 --> 00:38:28,995
Ainda andas preocupado
com dinheiro?
396
00:38:30,200 --> 00:38:32,794
- De quanto precisas?
- De 7 mil.
397
00:38:32,920 --> 00:38:35,434
Daqui a duas semanas,
para a entrada da casa.
398
00:38:35,560 --> 00:38:38,199
Desculpa, querido, mas mais vale
assaltares um banco!
399
00:38:39,720 --> 00:38:43,269
Posso falar com o meu amigo Tony,
Ele tem sempre uns neg�cios.
400
00:38:43,360 --> 00:38:44,873
N�o, obrigado.
401
00:38:44,960 --> 00:38:46,757
Sei que � mais
do que o dono do clube.
402
00:38:46,840 --> 00:38:48,478
O que foi?
O dinheiro do Tony n�o presta?
403
00:38:48,560 --> 00:38:52,109
- 7 mil d�lares � muito, querido!
- Talvez para ti!
404
00:38:52,920 --> 00:38:57,914
- O que queres dizer com isso?
- Isso mesmo!
405
00:38:59,800 --> 00:39:01,995
Acorda, Johnny!
406
00:39:02,120 --> 00:39:04,111
Andas outra vez a sonhar!
407
00:39:06,200 --> 00:39:10,955
Apenas quero dizer que �s vezes
fazemos as op��es erradas.
408
00:39:11,200 --> 00:39:13,760
E eu fiz a op��o errada,
� isso?
409
00:39:14,960 --> 00:39:19,272
Pensas que aquilo que fa�o � diferente
daquilo que uma dona de casa faz?
410
00:39:19,640 --> 00:39:23,110
A �nica diferen�a � que depois n�o tenho
que lavar as meias de um cretino!
411
00:39:23,240 --> 00:39:25,834
E ganho mais que um ex-pol�cia!
412
00:39:29,440 --> 00:39:33,035
Ouve, Tara...
N�o me referia a ti.
413
00:39:36,800 --> 00:39:40,918
Estou a referir-me a esses bandalhos
que eu devia andar a prender!
414
00:39:41,040 --> 00:39:43,156
Com quem n�o deveria trabalhar!
415
00:39:44,640 --> 00:39:47,029
O mundo � todo a preto e branco!
416
00:39:47,320 --> 00:39:51,393
- N�o te esque�as disso!
- Claro!
417
00:39:51,680 --> 00:39:55,639
Toda a gente sabe
que os pol�cias s�o muito bons.
418
00:39:55,920 --> 00:39:58,070
E que tal os teus amigos pol�cias?
419
00:39:58,200 --> 00:40:00,509
Voltaste a v�-los
desde que te lixaram a vida?
420
00:40:00,640 --> 00:40:02,676
Lamento ter de ser eu a dizer-te isto,
421
00:40:02,800 --> 00:40:06,315
mas a �nica coisa boa a preto e branco
s�o os filmes antigos e as bolachas.
422
00:40:12,840 --> 00:40:17,550
Johnny... n�o ligues ao que eu digo.
O que sei eu?
423
00:40:17,680 --> 00:40:20,194
N�o � por tua causa.
Tens raz�o.
424
00:40:20,320 --> 00:40:24,199
Johnny, eu n�o quero magoar-te.
Lamento.
425
00:40:30,200 --> 00:40:32,873
Eu apenas te quero ajudar.
426
00:41:09,680 --> 00:41:11,989
Continuas preocupado com o dinheiro.
427
00:41:12,120 --> 00:41:14,873
Se quiseres, posso falar
com o meu amigo Tony,
428
00:41:27,320 --> 00:41:30,392
Telefonou para John Collins,
deixe a sua mensagem.
429
00:41:30,520 --> 00:41:33,512
Ol�, sr. Collins, fala Lance Bovey
da Hipoteca Nacional.
430
00:41:33,640 --> 00:41:35,835
Apenas queria inform�-lo de que o
empr�stimo n�o lhe foi concedido.
431
00:41:35,960 --> 00:41:39,509
Os propriet�rios est�o ansiosos
e receberam outra proposta.
432
00:41:39,640 --> 00:41:42,154
Se n�o arranjar depressa
o dinheiro para a entrada,
433
00:41:42,280 --> 00:41:44,589
eles v�o ser obrigado a consider�-la.
Lamento muito, John.
434
00:41:44,720 --> 00:41:47,280
Se a sua situa��o mudar,
telefone-me.
435
00:42:01,160 --> 00:42:03,913
Tara, tinhas raz�o. Afinal sempre
� boa ideia conhecer o Tony,
436
00:42:04,040 --> 00:42:07,874
- Depois diz-me se tem algo para mim.
- Vamos dan�ar.
437
00:42:45,520 --> 00:42:47,875
Ol�, querida!
Como est�s?
438
00:42:52,640 --> 00:42:56,030
- Eu tomo o costume. E tu?
- Um conhaque.
439
00:43:03,600 --> 00:43:06,239
O que se passa
com a Tara e o Monty?
440
00:43:06,360 --> 00:43:09,193
Sabes que ele � mais
do que o seu chulo.
441
00:43:43,360 --> 00:43:46,318
- O que foi?
- Diz-lhe que pare com aquilo!
442
00:43:46,480 --> 00:43:48,835
� para j�!
443
00:43:52,440 --> 00:43:54,874
O que est�s a fazer?
D�-me isso!
444
00:43:55,240 --> 00:43:57,834
Vamos, Nick
Deixa-me em paz!
445
00:43:57,960 --> 00:44:00,315
Conheces as regras.
Nada de drogas aqui.
446
00:44:00,440 --> 00:44:02,954
- O s�tio est� vazio.
- N�o te armes em esperta.
447
00:44:03,080 --> 00:44:06,231
N�o me apetece brincar.
Se isto se repetir, acabou-se.
448
00:44:06,520 --> 00:44:10,354
Quando � que te afastas? N�o devias
andar com esse chulo de merda,
449
00:44:10,480 --> 00:44:15,349
- que s� se aproveita de ti.
- N�o volto a v�-lo, est� bem?
450
00:44:16,200 --> 00:44:18,430
At� � pr�xima vez que precisares.
451
00:44:18,560 --> 00:44:20,949
Depois acabas inconsciente
na casa-de-banho
452
00:44:21,120 --> 00:44:24,795
e ele est�-se nas tintas para ti.
E ficamos com a casa cheia de chuis!
453
00:44:27,600 --> 00:44:31,718
Por falar em chuis... Tenho um chui amigo
que precisa ganhar uns trocos extra.
454
00:44:31,840 --> 00:44:34,195
Nem pensar!
Agora n�o temos nada!
455
00:44:34,360 --> 00:44:36,920
Por favor, Nick
Podes falar com o Tony!
456
00:44:37,040 --> 00:44:39,793
Sabes bem que o Tony
n�o gosta de chuis!
457
00:44:40,000 --> 00:44:43,197
Voc�s t�m sempre alguma coisa.
Podiam met�-lo nisso.
458
00:44:43,360 --> 00:44:45,715
Um ex-chui que odeia a pol�cia!
459
00:44:45,840 --> 00:44:48,832
Porque pensas que precisamos
de um ex-pol�cia a trabalhar para n�s?
460
00:44:48,960 --> 00:44:51,838
Por favor!
461
00:44:53,520 --> 00:44:56,318
Afinal quem � esse tipo?
Algum rei da cama?
462
00:44:59,240 --> 00:45:01,629
Por favor!
463
00:45:01,840 --> 00:45:06,118
Deixa o Tony investig�-lo.
Se estiver tudo bem, depois v�-se.
464
00:45:06,840 --> 00:45:10,310
Obrigada, Nick
Fico a dever-te uma!
465
00:45:10,760 --> 00:45:13,035
N�o � caso para tanto.
466
00:45:32,960 --> 00:45:35,394
Chefe!
Tem umas moedinhas?
467
00:46:09,200 --> 00:46:11,873
� incr�vel!
Est�s a entender?
468
00:46:20,240 --> 00:46:22,629
Bom dia.
469
00:46:25,520 --> 00:46:27,670
A Tara disse-me
que tinha um trabalho para mim.
470
00:46:27,800 --> 00:46:29,631
Claro que tenho um trabalho.
471
00:46:29,760 --> 00:46:31,716
Mas antes quero
que me digas uma coisa.
472
00:46:31,840 --> 00:46:34,070
Porque queres trabalhar para mim
se �s pol�cia?
473
00:46:34,200 --> 00:46:37,317
- Ex-pol�cia!
- Uma vez pol�cia, sempre pol�cia!
474
00:46:37,480 --> 00:46:40,711
N�o me desagrada ter uma pol�cia
comigo desde que seja corrupto.
475
00:46:41,320 --> 00:46:43,276
Vamos direitos ao assunto.
Qual � o trabalho?
476
00:46:43,400 --> 00:46:45,960
- Fazer uma entrega.
- De que tipo?
477
00:46:47,600 --> 00:46:51,559
� um Trans Am branco. As chaves
est�o debaixo do parachoques.
478
00:46:52,480 --> 00:46:56,075
- O que h� com o carro?
- N�o � nenhum cad�ver.
479
00:46:56,200 --> 00:46:59,158
- Apenas droga.
- Apenas droga?
480
00:46:59,400 --> 00:47:02,437
- Sim, apenas isso.
- Quanto pagavas?
481
00:47:02,560 --> 00:47:04,755
Cinco mil.
482
00:47:06,560 --> 00:47:09,199
E mais cinco mil depois.
483
00:47:10,080 --> 00:47:12,310
Aceito.
484
00:47:13,800 --> 00:47:16,075
Est�o aqui dez mil!
485
00:47:16,400 --> 00:47:18,630
Era suposto teres-me dado cinco mil!
486
00:47:18,760 --> 00:47:20,876
Assim que tocares no dinheiro,
n�o ter�s retrocesso.
487
00:47:21,000 --> 00:47:24,470
Cala-te!
Ele sabe o que faz.
488
00:47:32,720 --> 00:47:35,518
- Como posso contactar-te?
- A Tara sabe o meu telefone.
489
00:47:47,280 --> 00:47:51,637
Tony, n�o precisamos deste tipo.
Eu arranjo quem fa�a isto.
490
00:47:51,760 --> 00:47:55,548
A quest�o � esta!
Ele j� teve um distintivo!
491
00:47:57,120 --> 00:47:59,429
Vamos ver como se safa.
492
00:47:59,640 --> 00:48:02,279
- Caf�?
- Pode ser, borracho.
493
00:51:09,240 --> 00:51:13,870
J� olhei para isto 25 vezes e n�o entendo
para que serve esta publicidade!
494
00:51:14,000 --> 00:51:18,039
226 d�lares! Quem � que gasta tanto
dinheiro em publicidade a um bar?
495
00:51:18,160 --> 00:51:20,469
- N�o sei!
- Ent�o v� se sabes!
496
00:51:20,600 --> 00:51:24,309
Porque � rid�culo!
N�o quero promover este antro!
497
00:51:27,760 --> 00:51:30,115
- O que foi isto?
- O que se passa?
498
00:51:30,240 --> 00:51:32,834
- Armou-me uma armadilha!
- Tretas! Senta-te!
499
00:51:33,120 --> 00:51:35,350
Senta-te!
500
00:51:36,920 --> 00:51:38,990
J� falamos, Nick
Agora vai.
501
00:51:39,120 --> 00:51:41,315
Sai daqui, bolas!
502
00:51:42,280 --> 00:51:45,477
- Bebe um copo!
- Quero o meu dinheiro!
503
00:51:45,600 --> 00:51:48,239
Claro que sim!
Tu �s dos bons!
504
00:51:49,040 --> 00:51:52,999
O dobro do acordado!
Safaste-te muito bem!
505
00:51:53,120 --> 00:51:55,076
Impressionaste-me!
506
00:51:55,200 --> 00:51:58,556
J� fui boxeur e nunca vi
um jogo de pernas assim!
507
00:51:58,840 --> 00:52:03,311
Vou ser sincero! Algu�m me roubou
os meus tr�s �ltimos carregamentos!
508
00:52:04,480 --> 00:52:07,950
� �bvio que � um dos meus
e quero saber quem foi!
509
00:52:08,280 --> 00:52:10,794
Por isso preciso de algu�m de fora
para entrar nisto.
510
00:52:10,920 --> 00:52:14,230
Parece-me que escolhi o tipo certo.
Se queres trabalho, arranjaste um.
511
00:53:47,800 --> 00:53:49,677
- Nancy?
- John?
512
00:53:49,800 --> 00:53:52,473
Desculpa o atraso.
Vou j� para a�.
513
00:53:52,680 --> 00:53:55,433
N�o te preocupes. Eu levo-o.
Ele j� est� atrasado.
514
00:53:55,560 --> 00:53:57,312
Como est� o Gregory?
515
00:53:57,440 --> 00:54:01,149
Na escola andam a chate�-lo dizendo
que o pai � um pol�cia corrupto.
516
00:54:01,280 --> 00:54:03,794
- Fora isso est� tudo bem.
- Merda!
517
00:54:03,960 --> 00:54:06,076
Espero que lhe digas
que n�o � verdade.
518
00:54:06,440 --> 00:54:10,433
Como conseguiste o dinheiro
para comprar a casa, John?
519
00:54:11,120 --> 00:54:14,510
- Estou a trabalhar.
- Em qu�, John?
520
00:54:15,880 --> 00:54:18,474
O que interessa isso?
Agora n�o quero falar disso.
521
00:54:18,600 --> 00:54:21,956
- Podes passar-me ao Gregory?
- Ainda queres ficar com ele no Ver�o?
522
00:54:24,880 --> 00:54:27,758
N�s vamos mudar-nos
para a Fl�rida.
523
00:54:28,040 --> 00:54:30,235
- O qu�?
- O Billy foi vendido a outro clube.
524
00:54:30,360 --> 00:54:33,432
E quer que eu e o Gregory
vamos com ele.
525
00:54:33,920 --> 00:54:37,071
- O que lhe disseste?
- Disse-lhe que n�o sabia.
526
00:54:37,320 --> 00:54:39,515
Talvez...
527
00:54:43,920 --> 00:54:46,718
- John?
- Sim...
528
00:54:47,280 --> 00:54:50,556
- M�e, vamos!
- Tenho de desligar!
529
00:54:51,080 --> 00:54:55,358
Telefona mais tarde, est� bem?
Est�s a ouvir-me?
530
00:54:55,840 --> 00:54:57,990
Sim... claro...
531
00:55:10,480 --> 00:55:13,517
Como est�s, John?
532
00:55:14,680 --> 00:55:17,148
- Continuas ocupado?
- Sim.
533
00:55:17,280 --> 00:55:18,872
Isso � bom.
534
00:55:19,000 --> 00:55:20,911
Queres um copo?
535
00:55:22,400 --> 00:55:25,631
Olha s� para ti.
Casaco de cabedal novo.
536
00:55:25,920 --> 00:55:29,230
Camisa de seda.
Est�s muito elegante.
537
00:55:29,440 --> 00:55:32,432
Mike, n�o me chamaste aqui
para tomar um copo.
538
00:55:32,560 --> 00:55:34,551
Tenho que fazer esta noite.
539
00:55:46,200 --> 00:55:50,716
- Tens andado a espiar-me?
- Isto � uma merda!
540
00:55:52,920 --> 00:55:56,037
- O que andas a fazer, John?
- N�o � contigo!
541
00:55:56,160 --> 00:56:01,109
- Pois farei com que passe a ser!
- N�o seria boa ideia, Mike!
542
00:56:08,040 --> 00:56:10,679
Obrigado pelo copo.
543
00:56:21,200 --> 00:56:23,509
Sabes que n�o tens
hip�teses comigo, Tony!
544
00:56:23,640 --> 00:56:26,438
Claro! Eu vou poupar-te!
545
00:56:28,080 --> 00:56:31,470
- Estou a pensar retirar-me do neg�cio.
- Da droga?
546
00:56:31,680 --> 00:56:34,956
Sim, correu-me muito bem.
J� posso retirar-me.
547
00:56:35,080 --> 00:56:37,753
- O Nick vai tomar conta dele?
- Esse cretino?
548
00:56:37,880 --> 00:56:39,996
Ter� a sua parte
quando eu o vender.
549
00:56:40,160 --> 00:56:42,720
- N�o foi um bom s�cio?
- N�o.
550
00:56:42,880 --> 00:56:46,190
E n�o deixo de pensar que me roubaram
os �ltimos carregamentos.
551
00:56:46,320 --> 00:56:48,311
E ele sabia
qual o local das entregas.
552
00:56:48,440 --> 00:56:51,352
- Achas que � ele que te anda a trair?
- N�o sei.
553
00:56:51,480 --> 00:56:53,675
A quem vais vender o neg�cio?
Ao Joey Lamb?
554
00:56:53,840 --> 00:56:57,276
A esse chinoca filho da puta?
� a desonra do neg�cio da droga.
555
00:56:58,240 --> 00:57:00,595
- Ent�o a quem?
- Aos irm�os Falanagan.
556
00:57:01,600 --> 00:57:04,273
- Quando pensas faz�-lo?
- Dentro de um m�s.
557
00:57:04,480 --> 00:57:06,516
- T�o depressa?
- Sim.
558
00:57:06,840 --> 00:57:09,752
Marquei com os irm�os Flanagan
no First National Bank da Clarin Street
559
00:57:09,880 --> 00:57:12,348
- ter�a-feira pr�xima.
- Num banco?
560
00:57:12,600 --> 00:57:16,036
T�m l� 10 milh�es no seu cofre.
O neg�cio ser� feito l�.
561
00:57:16,240 --> 00:57:18,993
N�o h� lugar mais seguro
para fazer o neg�cio.
562
00:57:19,120 --> 00:57:21,270
Dez milh�es em troca
da minha lista de importadores.
563
00:57:21,400 --> 00:57:23,914
- Uma lista?
- Na minha cabe�a.
564
00:57:24,400 --> 00:57:27,870
- E o que acontecer� comigo?
- Preciso de ti l�, como refor�o.
565
00:57:28,040 --> 00:57:32,033
Quando me vires sair com a pasta
prateada, segues-me fora do banco.
566
00:57:32,800 --> 00:57:35,598
Depois de estar a salvo,
dou-te a tua parte, 300 mil.
567
00:57:35,720 --> 00:57:37,517
� muito dinheiro
s� para te proteger.
568
00:57:37,640 --> 00:57:39,312
- Portaste-te bem comigo.
- Obrigado.
569
00:57:39,440 --> 00:57:41,590
�s a �nica pessoa
em quem confio.
570
00:57:41,720 --> 00:57:43,711
- Vamos tomar um copo.
- Vamos.
571
00:58:02,240 --> 00:58:04,515
Belas botas!
572
00:58:06,280 --> 00:58:08,396
- Com cremalheira!
- Tem cuidado!
573
00:58:08,960 --> 00:58:11,110
- Eu tenho.
- S�o para dar pontap�s em cus.
574
00:58:11,240 --> 00:58:13,276
A s�rio que s�o para isso?
575
00:58:14,320 --> 00:58:16,231
N�o fa�as isso comigo!
576
00:58:16,360 --> 00:58:18,999
John, � a Tara.
Preciso de falar contigo agora!
577
00:58:19,120 --> 00:58:21,554
- O que foi?
- Vem, � uma emerg�ncia.
578
00:58:21,680 --> 00:58:23,511
Vou j�!
579
00:58:23,680 --> 00:58:25,591
Posso sair um instante,
Tony?
580
00:58:25,720 --> 00:58:28,951
- Sim, vai. O que se passa?
- � a Tara.
581
00:58:30,920 --> 00:58:35,072
- Estamos a aborrec�-lo.
- N�o te preocupes com isso.
582
00:58:39,200 --> 00:58:41,953
- O que foi?
- Nada, querido!
583
00:58:44,720 --> 00:58:48,474
- Estava com saudades tuas.
- Disseste que era uma emerg�ncia.
584
00:58:48,600 --> 00:58:51,398
E era uma emerg�ncia.
Sentia-me s�.
585
00:58:54,360 --> 00:58:56,237
V� l�!
586
00:58:56,960 --> 00:58:59,190
Querido!
587
00:59:02,080 --> 00:59:06,949
- Est� bem. Estou com ci�mes.
- Ci�mes?
588
00:59:07,520 --> 00:59:11,593
Sim...
Est�s sempre com o Tony!
589
00:59:12,400 --> 00:59:15,597
O Tony isto, o Tony aquilo...
590
00:59:15,960 --> 00:59:19,111
O Tony � um bom tipo.
Preciso dele.
591
00:59:20,880 --> 00:59:23,110
Tony, o bom.
592
00:59:25,760 --> 00:59:29,309
N�o, Tara! N�o!
593
00:59:29,800 --> 00:59:32,030
- N�o desejas a Tara?
- Chega!
594
00:59:32,200 --> 00:59:34,919
Basta! Basta!
595
00:59:46,080 --> 00:59:50,153
- N�o te agrado?
- Sabes bem que sim!
596
00:59:50,320 --> 00:59:52,550
Mas...
597
00:59:55,160 --> 00:59:58,755
Acho que nenhum dos dois
est� preparado para isto.
598
00:59:59,200 --> 01:00:02,476
N�o queres estar com uma puta,
� isso?
599
01:00:06,680 --> 01:00:10,992
Claro! Ent�o vai-te lixar!
Ouviste bem?
600
01:00:11,120 --> 01:00:13,509
- Tenho que ir!
- Espera! Onde vais?
601
01:00:13,640 --> 01:00:15,835
N�o me deixes!
602
01:00:16,760 --> 01:00:21,834
N�o me deixes sozinha!
Adoro-te! N�o v�s!
603
01:00:48,400 --> 01:00:50,516
N�o quero saber do que dizem!
604
01:00:50,680 --> 01:00:53,274
Sei que me est�s a cobrar
9 d�lares a mais!
605
01:00:53,400 --> 01:00:56,836
9 d�lares! Est�s doido se pensas
que te vou dar 9 d�lares!
606
01:00:56,960 --> 01:00:59,554
Vai-te lixar!
Tu e a tua m�e!
607
01:01:01,000 --> 01:01:02,797
O que se passa?
608
01:01:03,960 --> 01:01:08,078
Temos de falar. Esta merda
com os chinos est� a descontrolar-se.
609
01:01:08,400 --> 01:01:10,630
N�o est� nada.
N�o te preocupes com isso.
610
01:01:10,760 --> 01:01:13,274
Al�m disso, j� vendi o neg�cio.
611
01:01:15,000 --> 01:01:18,515
Uma ova! O neg�cio � dos dois!
Foi feito pelos dois!
612
01:01:18,640 --> 01:01:23,270
Claro! Por isso te vou dar
40% daquilo que cobrei!
613
01:01:23,560 --> 01:01:27,997
- N�o me vou conformar com isso!
- Perd�o?
614
01:01:28,240 --> 01:01:32,836
Fui eu que avancei com este neg�cio,
por isso n�o me venhas chatear!
615
01:01:32,960 --> 01:01:35,952
Quero-o todo!
Quero o dinheiro todo!
616
01:01:37,560 --> 01:01:39,551
Queres todo?
617
01:01:39,680 --> 01:01:42,672
Maldito filho da puta!
�s um desgra�ado!
618
01:01:43,280 --> 01:01:47,751
- Sabia que n�o podia confiar em ti!
- Basta! Cala-te!
619
01:01:49,720 --> 01:01:52,109
Vejo que trouxeste os teus chinocas!
620
01:01:55,720 --> 01:01:57,438
Sabes quem sou eu?
621
01:01:57,560 --> 01:02:00,358
Quero l� saber de quem tu �s!
Quero que te lixes!
622
01:02:00,480 --> 01:02:03,836
Creio que sabes quem sou!
E tamb�m sabes o que quero!
623
01:02:04,160 --> 01:02:05,991
- D�-me os nomes!
- Sim.
624
01:02:06,120 --> 01:02:11,035
John Wayne, Gary Cooper
e a puta da Loris Leachman.
625
01:02:11,440 --> 01:02:13,635
Amarelos de merda!
626
01:02:18,760 --> 01:02:22,196
Para come�ar, n�o est�s a apontar
bem a arma! Aponta-se assim!
627
01:02:22,360 --> 01:02:24,510
E tu tamb�m!
628
01:02:25,720 --> 01:02:28,712
Devem andar a ver demasiados
filmes de cowboys!
629
01:02:29,040 --> 01:02:31,474
- D�-me os nomes.
- Os nomes de quem?
630
01:02:31,600 --> 01:02:35,991
- Dos teus importadores.
- Pede-os aos teus amigos amarelos.
631
01:02:36,120 --> 01:02:38,350
E vai chatear outro!
Filho da m�e!
632
01:02:38,480 --> 01:02:42,314
Pensas que estou a brincar?
Vou propor-te uma coisa.
633
01:02:42,440 --> 01:02:45,557
Ou me d�s a merda da lista
ou mato-te.
634
01:02:45,680 --> 01:02:47,955
Sabes que mais?
Vou dar-te uma oportunidade.
635
01:02:48,120 --> 01:02:51,715
Vou dar-te a oportunidade
de disparares nas minhas costas,
636
01:02:51,840 --> 01:02:57,312
- como os cobardes.
- Virem esse filho da m�e!
637
01:03:00,760 --> 01:03:04,116
Tens muita gra�a, gorducho!
Mas est�s a chatear-me!
638
01:03:04,240 --> 01:03:08,518
- Hora de morrer!
- Disparem! Maricas!
639
01:03:08,720 --> 01:03:11,871
Podes enfi�-lo no cu!
E agora o que foi?
640
01:03:13,280 --> 01:03:18,308
Pensando bem, Nicky,
porque n�o o fazes tu?
641
01:03:18,640 --> 01:03:21,916
- Isto n�o estava no contrato.
- Agora, sim.
642
01:03:22,200 --> 01:03:24,714
- N�o posso perder isto.
- Mata-o.
643
01:03:24,840 --> 01:03:27,308
Tem menos tomates que uma cadela.
644
01:03:27,440 --> 01:03:30,910
Est�s doido se pensas
que este maricas vai disparar!
645
01:03:33,520 --> 01:03:35,795
Muito bem.
646
01:03:37,840 --> 01:03:39,876
Vamos embora.
647
01:03:40,000 --> 01:03:43,959
Claro, vamos todos, menos tu.
Nicky!
648
01:03:50,960 --> 01:03:54,077
Creio que disse que a troca
seria feita no banco.
649
01:03:59,640 --> 01:04:02,757
- Ol�, Tara!
- O que foi, April?
650
01:04:02,880 --> 01:04:05,952
Vamos, Tara!
Anima-te!
651
01:04:06,760 --> 01:04:09,069
O que est�s a fazer aqui?
652
01:04:09,240 --> 01:04:12,471
O que se passa?
Achas bonito falar assim comigo?
653
01:04:12,600 --> 01:04:14,830
Porque � que o trouxeste?
Parece mentira.
654
01:04:14,960 --> 01:04:17,428
Por isto, querida!
Olha o que trouxe!
655
01:04:17,560 --> 01:04:19,994
� da melhor.
Tens que prov�-la.
656
01:04:24,280 --> 01:04:26,794
� uma bomba,
n�o achas, April?
657
01:04:27,520 --> 01:04:30,114
D�-lhe um pouco.
Vamos, d�-lhe!
658
01:04:30,240 --> 01:04:32,071
Sei que est� desejosa.
659
01:04:32,200 --> 01:04:34,714
Vamos, Tara,
s� um bocadinho.
660
01:04:35,160 --> 01:04:37,469
Vamos!
S� um bocadinho!
661
01:04:38,560 --> 01:04:40,516
Prova-a!
662
01:04:44,200 --> 01:04:46,760
Isso mesmo,
estavas morta de vontade.
663
01:04:51,040 --> 01:04:54,953
P�ra com isso! N�o me metas
as m�os em cima!
664
01:04:55,160 --> 01:04:58,311
- O John mata-te!
- O que disseste?
665
01:04:59,440 --> 01:05:03,228
Enlouqueceste? Est�s a amea�ar-me?
O que se passa contigo?
666
01:05:03,800 --> 01:05:08,999
Deixa-a! Vais ver
como te dou o que queres!
667
01:05:11,880 --> 01:05:14,110
- Porta-te bem.
- Deixa-me!
668
01:05:15,120 --> 01:05:18,032
O que se passa?
Pensas que �s melhor que eu?
669
01:05:18,160 --> 01:05:22,233
S� porque h� mafiosos
que gostam das tuas quecas?
670
01:05:22,720 --> 01:05:26,429
Deixa que te diga uma coisa, mula!
Para ver se percebes.
671
01:05:26,560 --> 01:05:30,348
J� te falta pouco
at� come�ares a decair.
672
01:05:30,960 --> 01:05:33,030
Quantos anos tens? 27? 28?
673
01:05:33,160 --> 01:05:37,119
Vamos ver quantos te querem
quando estiveres velha e acabada?
674
01:05:38,120 --> 01:05:40,588
Metes nojo, mula!
675
01:05:41,120 --> 01:05:45,238
Sabes que mais?
Eu estarei sempre por cima!
676
01:05:45,600 --> 01:05:48,831
Porque as mulas como tu,
precisam disto!
677
01:05:49,440 --> 01:05:51,670
- Monty, deixa-a em paz!
- J� chega!
678
01:05:52,600 --> 01:05:56,195
O que se passa contigo?
O que queres, mula?
679
01:05:56,760 --> 01:05:59,593
J� te disse para n�o te meteres
nos meus assuntos! Cala-te!
680
01:05:59,720 --> 01:06:02,314
Estou a falar contigo!
Qual � o teu problema?
681
01:06:02,920 --> 01:06:06,833
N�o te disse para te calares, mula?
�s uma idiota!
682
01:06:10,760 --> 01:06:13,672
Sabes, April!
Vou dar-te uma li��o!
683
01:06:13,800 --> 01:06:17,031
- Monty!
- Pois claro!
684
01:06:17,480 --> 01:06:19,391
Agora vais dar-me um tiro?
685
01:06:19,520 --> 01:06:23,672
Est�s a tremer.
Aponta bem no meio dos olhos!
686
01:06:23,800 --> 01:06:25,916
N�o tens coragem!
Aperta o gatilho!
687
01:06:26,040 --> 01:06:29,669
Mas lembra-te que se falhares
corto-te aos peda�os!
688
01:06:29,800 --> 01:06:32,951
Isso, aperta o gatilho!
Vamos!
689
01:06:36,800 --> 01:06:39,155
Mataste-o!
690
01:06:39,640 --> 01:06:42,950
- Agora o que vamos fazer?
- Eu trato de tudo! Vai!
691
01:07:09,400 --> 01:07:11,960
- Leva-os daqui!
- Levem-nos!
692
01:07:12,360 --> 01:07:13,873
Saiam!
693
01:07:14,000 --> 01:07:16,230
Todos daqui para fora!
694
01:07:26,480 --> 01:07:29,472
- O que se passou?
- N�o sei.
695
01:07:29,720 --> 01:07:33,508
Chega de disparates!
Onde meteste o c�rebro?
696
01:07:36,680 --> 01:07:39,797
Amanh� de manh�
�s 8h no meu gabinete.
697
01:07:40,320 --> 01:07:45,599
Se n�o me dizes o que quero ouvir,
mando prender-te! Percebeste?
698
01:07:50,680 --> 01:07:53,069
Percebeste?
699
01:08:12,800 --> 01:08:17,157
- Johnny! Lamento muito!
- Est�s bem?
700
01:08:17,440 --> 01:08:21,035
Lamento muito.
O que vou fazer?
701
01:08:21,440 --> 01:08:24,830
Eu trato de tudo,
n�o te preocupes. Calma.
702
01:08:31,920 --> 01:08:34,718
Vamos, anda comigo.
Vamos.
703
01:08:36,320 --> 01:08:38,595
Meu Deus...
704
01:08:42,840 --> 01:08:47,391
Bom dia.
N�o tinhas que dormir no sof�.
705
01:08:54,520 --> 01:08:59,036
Tens que deixar as drogas.
Tens que te limpar.
706
01:08:59,200 --> 01:09:01,839
Eu sei.
N�o � que n�o tenha tentado.
707
01:09:01,960 --> 01:09:05,839
O que tenho de fazer?
N�o tenho dinheiro para um cl�nica.
708
01:09:05,960 --> 01:09:08,269
N�o posso.
709
01:09:19,000 --> 01:09:21,070
O que � isto?
710
01:09:25,880 --> 01:09:28,997
N�o posso, Johnny!
N�o posso aceitar.
711
01:09:29,120 --> 01:09:32,317
� o teu dinheiro!
Precisas dele para a tua casa!
712
01:09:32,520 --> 01:09:38,959
- Quero que fiques com ele.
- N�o posso. Lamento, n�o.
713
01:09:39,680 --> 01:09:42,114
Fica com ele.
714
01:09:54,400 --> 01:09:57,790
Nunca antes
se tinham preocupado comigo.
715
01:09:59,840 --> 01:10:03,719
N�o te vou deixar ficar mal.
Obrigada.
716
01:10:17,360 --> 01:10:19,351
Mas no que diz respeito
ao nosso grupo,
717
01:10:19,480 --> 01:10:21,755
o teu crit�rio � errado,
as tuas t�cticas est�o erradas,
718
01:10:21,880 --> 01:10:23,836
e isso tornar-te perigoso.
719
01:10:25,080 --> 01:10:29,278
Precisas de uma mulher
que entenda bem o que � ser pol�cia.
720
01:10:30,120 --> 01:10:31,678
- Avancem!
- S�o muitos!
721
01:10:31,800 --> 01:10:34,075
- Dev�amos esperar pelos refor�os!
- Avancem!
722
01:10:34,200 --> 01:10:35,997
Eu matei-a, Mike!
723
01:10:36,120 --> 01:10:40,591
Porque � que cinco dos teus homens
dizem que mandaste a Murph entrar?
724
01:10:41,000 --> 01:10:45,278
- Querem que te demitas!
- O que h� entre a Tara e o Monty?
725
01:10:45,400 --> 01:10:47,630
Sabes bem que � algo mais
do que apenas seu chulo.
726
01:10:47,760 --> 01:10:50,228
Quando vamos ver a casa nova?
727
01:10:50,680 --> 01:10:53,399
N�o conseguiu o empr�stimo
para pagar a entrada.
728
01:10:56,000 --> 01:10:59,276
N�o me importava de ter
um chui corrupto ao meu lado.
729
01:10:59,400 --> 01:11:02,153
Quando tocares nesse dinheiro
n�o ter�s retrocesso.
730
01:11:02,280 --> 01:11:05,750
Na escola anda a dizer-lhe
que o pai � um pol�cia corrupto.
731
01:11:06,240 --> 01:11:08,276
Vamos viver para a Fl�rida.
732
01:11:08,400 --> 01:11:11,836
O Billy foi vendido e quer que eu
e o Gregory vamos com ele.
733
01:11:13,480 --> 01:11:18,156
O que est�s a fazer, John? Amanh�
de manh� �s 8 no meu gabinete.
734
01:11:18,320 --> 01:11:22,029
Se n�o me disseres o que quero ouvir,
juro-te que te prendo!
735
01:11:22,320 --> 01:11:25,790
� o teu dinheiro!
Precisas dele para a casa!
736
01:11:25,960 --> 01:11:29,714
� com os irm�os Flanagan no First
National Bank da Clarin Street.
737
01:11:29,920 --> 01:11:33,356
Quando me vires sair com a pasta
prateada, dou-te a tua parte.
738
01:11:33,600 --> 01:11:36,558
S�o dez milh�es de d�lares
em troca da minha lista de importadores.
739
01:12:31,160 --> 01:12:34,789
- Ol�, pai! O que fazes aqui?
- S� passei por aqui para te ver.
740
01:12:34,920 --> 01:12:37,514
- Estou desejoso que chegue o Ver�o.
- Eu tamb�m.
741
01:12:37,840 --> 01:12:39,876
O teu pequeno-almo�o
est� a ficar frio.
742
01:12:40,000 --> 01:12:42,150
Est� bem. Adoro-te, pai!
743
01:12:42,280 --> 01:12:44,236
- Gregory!
- Diz?
744
01:12:45,440 --> 01:12:47,431
Adoro-te!
745
01:12:49,360 --> 01:12:53,399
- N�o vais entrar?
- N�o tenho tempo.
746
01:12:53,880 --> 01:12:56,269
- Est�s bem?
- Claro que sim.
747
01:12:56,400 --> 01:12:57,753
Sim, estou bem.
748
01:12:57,880 --> 01:13:00,348
Anda, vem tomar o pequeno-almo�o
comigo e com o teu filho.
749
01:13:04,440 --> 01:13:07,238
- Noutro dia.
- Est� bem.
750
01:14:42,440 --> 01:14:46,115
Estamos aqui para fazer
um levantamento!
751
01:14:46,320 --> 01:14:49,790
Mexam-se!
Mexam-se todos!
752
01:14:55,920 --> 01:14:58,229
Calem-se!
753
01:15:00,800 --> 01:15:02,870
Quero dois!
754
01:15:08,240 --> 01:15:11,232
Onde est� o homem
da mala prateada?
755
01:15:11,680 --> 01:15:14,069
N�o sei.
756
01:15:18,680 --> 01:15:20,910
Diz-mo outra vez.
757
01:15:23,160 --> 01:15:26,994
Obrigado. Ganhaste dois minutos
de vida! L� para dentro!
758
01:15:27,440 --> 01:15:29,635
Cheguem aqui!
759
01:15:32,800 --> 01:15:34,950
D�-nos a chave!
760
01:15:42,320 --> 01:15:45,471
Muito bonito!
Muito bem!
761
01:15:46,840 --> 01:15:49,638
Matem-nos a todos!
762
01:15:52,080 --> 01:15:55,550
Alto! N�s conhec�mo-nos?
763
01:15:58,960 --> 01:16:01,633
Tragam-no c�!
764
01:16:07,040 --> 01:16:09,349
Revistem-no!
765
01:16:12,000 --> 01:16:13,831
�s o chui!
766
01:16:13,960 --> 01:16:16,269
O chui que me fez perder
um dinheir�o!
767
01:16:16,400 --> 01:16:19,551
Agora vais pagar com a tua vida!
Hora de morrer!
768
01:16:53,440 --> 01:16:56,352
Saiam! Saiam!
Vamos, depressa!
769
01:20:37,000 --> 01:20:39,275
Capit�o, sei que n�o �
o momento para me ouvir.
770
01:20:39,400 --> 01:20:42,870
O John salvou-nos a vida.
Est� ali, ferido, a aguentar aquilo.
771
01:20:43,000 --> 01:20:45,514
Sem ele ter�amos tido
muitas mais baixas.
772
01:20:45,640 --> 01:20:48,108
N�o seja duro.
773
01:20:59,240 --> 01:21:01,595
� melhor ires ver isso.
774
01:21:01,619 --> 01:21:03,619
Ripadas por:
RicardoB/2023
62453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.