All language subtitles for Mickey 17 (2025) - WEBRip-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,290 --> 00:01:04,950 How did I survive that? 2 00:01:07,560 --> 00:01:10,169 It was some damn fall. 3 00:01:10,169 --> 00:01:13,920 Oh, shit. My comm's busted. 4 00:01:13,920 --> 00:01:16,710 My thermal's busted too. 5 00:01:17,420 --> 00:01:20,940 I should have got snapped in half and died on the way down 6 00:01:20,940 --> 00:01:24,820 instead of slowly turning into a meat popsicle. 7 00:01:26,230 --> 00:01:27,820 Timo? 8 00:01:28,460 --> 00:01:30,050 Timo! 9 00:01:32,860 --> 00:01:34,830 Timo, I'm down here. 10 00:01:37,940 --> 00:01:39,312 Timo. 11 00:01:43,500 --> 00:01:45,613 Mickey? 12 00:01:45,613 --> 00:01:47,220 T-- Timo! 13 00:01:47,220 --> 00:01:50,999 -Timo, I'm down here. -Mickey. Whoa. 14 00:01:50,999 --> 00:01:52,750 You haven't died yet? 15 00:01:53,220 --> 00:01:56,660 -No. -Hold on. 16 00:02:05,100 --> 00:02:07,010 Oh, shit. 17 00:02:07,380 --> 00:02:09,710 Your flamethrower's still good. 18 00:02:09,710 --> 00:02:11,910 Not a single scratch. 19 00:02:12,480 --> 00:02:14,060 It's a good thing I thought to come down here. 20 00:02:14,060 --> 00:02:16,080 Weapons will be happy to see this. 21 00:02:16,080 --> 00:02:17,646 Hey, I'm gonna turn this in, okay? 22 00:02:17,646 --> 00:02:19,560 I can take it. 23 00:02:20,300 --> 00:02:23,901 You're not mad, right? That I'm just taking this? 24 00:02:23,901 --> 00:02:27,720 I mean, it's not looking very good for you, right? 25 00:02:27,720 --> 00:02:32,853 -Also, line only goes this far. -Uh-huh. 26 00:02:32,853 --> 00:02:36,950 Yeah, no, we-- we're cool. 27 00:02:37,940 --> 00:02:40,899 You shouldn't have to take the risk. 28 00:02:40,899 --> 00:02:43,730 Yeah, that's what I'm saying. 29 00:02:46,200 --> 00:02:49,590 Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 30 00:02:50,700 --> 00:02:52,400 Yeah. 31 00:02:55,230 --> 00:02:56,640 Hey, Mickey. 32 00:02:57,110 --> 00:02:58,271 Yeah? 33 00:02:58,920 --> 00:03:01,200 What's it feel like to die? 34 00:03:05,380 --> 00:03:08,870 I'm sure you're used to it by now. Still... 35 00:03:16,320 --> 00:03:18,260 How many times is this? 36 00:03:18,260 --> 00:03:21,100 You're Mickey... 16? 37 00:03:21,540 --> 00:03:25,190 17. Jerk. 38 00:03:25,780 --> 00:03:27,100 18 after this one. 39 00:03:27,100 --> 00:03:30,440 Well, it was nice knowing you, have a nice death. 40 00:03:30,440 --> 00:03:32,110 See you tomorrow. 41 00:03:34,800 --> 00:03:37,290 Oh, great. 42 00:03:37,680 --> 00:03:41,100 Why not? 43 00:03:44,080 --> 00:03:47,390 That's a pretty big one. 44 00:03:48,040 --> 00:03:50,600 Hopefully, I'll just get swallowed in one go. 45 00:03:50,600 --> 00:03:53,620 It's got to be better than slowly freezing to death. 46 00:03:53,620 --> 00:03:55,560 I guess. 47 00:04:12,729 --> 00:04:14,810 Or maybe not. 48 00:04:29,040 --> 00:04:32,800 But they just printed me out again every time I died. 49 00:04:32,800 --> 00:04:37,059 All my data is saved, and I just get a whole new body. 50 00:04:37,059 --> 00:04:41,180 They do all this, kind of, regular uploads of memories 51 00:04:41,180 --> 00:04:43,930 and my personality traits... 52 00:04:43,930 --> 00:04:47,470 ...and re-implant it back in my brain. 53 00:04:47,470 --> 00:04:49,870 That's some crazy technology, man. 54 00:04:50,510 --> 00:04:53,050 Let's just say it's-- it's advanced. 55 00:04:53,050 --> 00:04:54,840 It's very advanced. 56 00:04:58,380 --> 00:04:59,730 Yes. 57 00:05:01,600 --> 00:05:02,900 Oh, come on, come on. 58 00:05:02,900 --> 00:05:05,520 Wait. Would you just hold on a second? 59 00:05:05,520 --> 00:05:07,420 Just like-- Calm down. Calm down. 60 00:05:07,420 --> 00:05:09,290 Just relax, breathe. That's right, breathe. 61 00:05:09,290 --> 00:05:11,160 -Oh! -Yes! 62 00:05:11,160 --> 00:05:12,680 The whole body printing 63 00:05:12,680 --> 00:05:15,604 and memory transplanting thing, 64 00:05:15,604 --> 00:05:19,290 to be honest, was so ridiculously ahead of its time, 65 00:05:19,290 --> 00:05:22,900 that it caused so many, like, ethical fights 66 00:05:22,900 --> 00:05:24,970 and religious blah, blah, blah, 67 00:05:24,970 --> 00:05:27,760 that it was actually banned on Earth, 68 00:05:27,760 --> 00:05:31,870 and they only allow it now in outer space for Expendables. 69 00:05:31,870 --> 00:05:33,385 Like me. 70 00:05:33,385 --> 00:05:35,440 So, from the second we left the atmosphere, 71 00:05:35,440 --> 00:05:38,728 they made me work my ass off all the way to this planet. 72 00:05:38,728 --> 00:05:41,360 Gave me one mission after another. 73 00:05:42,230 --> 00:05:47,270 Uh, Tech, what's going on? The extra cable's here already. 74 00:05:47,270 --> 00:05:49,940 Um, the thing is, Mickey... 75 00:05:50,340 --> 00:05:52,480 Hey, Medical, you wanna tell him? 76 00:05:53,380 --> 00:05:54,980 Tell me what? 77 00:05:54,980 --> 00:05:56,770 Hi, Mickey. How're you doing? 78 00:05:56,770 --> 00:06:00,200 Are you experiencing any vertigo, nausea or dizziness? 79 00:06:00,200 --> 00:06:04,250 Uh, I-I guess I am feeling a little dizzy. 80 00:06:04,250 --> 00:06:06,230 It's only gonna get worse from here, Mickey, 81 00:06:06,230 --> 00:06:06,930 with a nice fever too. It's only gonna get worse from here, Mickey, 82 00:06:06,930 --> 00:06:08,500 with a nice fever too. 83 00:06:08,500 --> 00:06:09,990 Truth is, you're exposed to 84 00:06:09,990 --> 00:06:12,120 unthinkable levels of radiation right now, 85 00:06:12,120 --> 00:06:15,060 which is why we sent you out in the first place. 86 00:06:15,060 --> 00:06:16,100 Okay. 87 00:06:16,100 --> 00:06:18,440 If you could give us a full description of your symptoms. 88 00:06:18,440 --> 00:06:21,350 So, a couple things I wanna go through 89 00:06:21,350 --> 00:06:23,490 on our cosmic radiation checklist first. 90 00:06:23,490 --> 00:06:26,660 How long until your skin starts to burn? 91 00:06:26,660 --> 00:06:29,700 Then, how long until you go blind? 92 00:06:29,700 --> 00:06:32,030 And of course, how long until you die? 93 00:06:32,030 --> 00:06:35,760 That's the real nut we're after. 94 00:06:37,900 --> 00:06:39,230 There was this one time 95 00:06:39,230 --> 00:06:41,450 in my fourth grade science class, 96 00:06:41,450 --> 00:06:44,528 I messed with a lab frog. 97 00:06:44,528 --> 00:06:47,920 I just figured this all must be my punishment. 98 00:06:48,580 --> 00:06:50,680 Mickey, take off your glove, 99 00:06:50,680 --> 00:06:54,130 so I can see what's happening under your space suit. 100 00:07:04,470 --> 00:07:07,980 Oh! Oh! Wow! Did you see that? 101 00:07:34,550 --> 00:07:36,040 Good morning. 102 00:07:36,040 --> 00:07:39,030 -Good morning. -Keep yourself hydrated, Mickey. 103 00:07:39,030 --> 00:07:41,180 You'll start to feel extremely parched. 104 00:07:41,180 --> 00:07:43,420 Arkady, I think the dose was too high. 105 00:07:43,420 --> 00:07:45,850 Who cares, Dorothy? He's gonna be dead in ten minutes. 106 00:07:45,850 --> 00:07:47,790 Just focus on getting all the blood samples. 107 00:07:47,790 --> 00:07:48,910 He's gonna bleed through his eyes, 108 00:07:48,910 --> 00:07:51,110 nose, mouth, ears, and rectum. 109 00:07:51,110 --> 00:07:54,780 Make sure to collect separate samples from every hole. Okay? 110 00:07:54,780 --> 00:07:57,910 And keep the memory upload going at the same time. 111 00:07:59,560 --> 00:08:01,740 This Mickey's special, you know that, right? 112 00:08:01,740 --> 00:08:05,170 Out of all the Mickeys, you will have the shortest lifespan. 113 00:08:05,560 --> 00:08:09,985 -I heard. Ten minutes. -Well-- 114 00:08:09,985 --> 00:08:13,813 Actually, good news, it's more like 15. 115 00:08:13,813 --> 00:08:15,750 Much better, isn't it? 116 00:08:16,480 --> 00:08:18,490 I would have been filthy rich by now 117 00:08:18,490 --> 00:08:19,562 with life insurance, except... 118 00:08:19,562 --> 00:08:20,360 ...obviously, Expendables are uninsurable. with life insurance, except... 119 00:08:20,360 --> 00:08:23,550 ...obviously, Expendables are uninsurable. 120 00:08:23,550 --> 00:08:28,550 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 121 00:08:28,550 --> 00:08:30,240 Now, I wouldn't be surprised 122 00:08:30,240 --> 00:08:31,630 if you were thinking at this point, 123 00:08:31,630 --> 00:08:35,229 "Well then, why-- why did you do this to yourself?" 124 00:08:35,229 --> 00:08:38,500 Well, because I had a friend who told me 125 00:08:38,500 --> 00:08:43,800 that one day macarons would sell better than burgers. 126 00:08:44,260 --> 00:08:47,830 And because I trusted this shitty friend, 127 00:08:47,830 --> 00:08:49,190 and I got an enormous loan 128 00:08:49,190 --> 00:08:54,010 from a wonderful gentleman to open a macaron store. 129 00:09:05,330 --> 00:09:07,540 Oh, shit. 130 00:09:26,470 --> 00:09:29,650 All right, all right, calm down. 131 00:09:29,650 --> 00:09:31,630 I'm well aware that you have four weeks left. 132 00:09:31,630 --> 00:09:34,180 Just think of this as a little field trip. 133 00:09:34,180 --> 00:09:35,750 A taste of what may unfold 134 00:09:35,750 --> 00:09:38,410 should you fail to reimburse us in a timely manner. 135 00:09:38,410 --> 00:09:41,580 Besides, you two have a lot of time on your hands, 136 00:09:41,580 --> 00:09:44,580 with your little macaron shop gone under. 137 00:09:44,937 --> 00:09:47,960 This is quite a show you got on here for me, quite a show. 138 00:09:47,960 --> 00:09:50,310 The message is clear, I hear you. I hear it loud and clear, 139 00:09:50,310 --> 00:09:51,750 "I'm late. I'm late. The money is late." 140 00:09:51,750 --> 00:09:52,990 It's coming. Two people behind... 141 00:09:52,990 --> 00:09:57,103 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 142 00:09:57,103 --> 00:10:00,760 Mr. Blank isn't all that concerned with money. 143 00:10:00,760 --> 00:10:02,430 He has plenty. 144 00:10:02,430 --> 00:10:05,130 This building's just one of his many assets. 145 00:10:05,590 --> 00:10:07,870 Watching his delinquent borrowers die, 146 00:10:07,870 --> 00:10:09,990 savoring the details of death... 147 00:10:09,990 --> 00:10:12,090 that, he truly enjoys. 148 00:10:12,090 --> 00:10:14,550 The message is clear. You can stop now. We can stop, you know? 149 00:10:14,550 --> 00:10:16,190 It's-- It's... I hear you. 150 00:10:16,190 --> 00:10:18,479 You know, two weeks, two weeks is all it takes. 151 00:10:18,479 --> 00:10:20,990 All it takes now. A-A-And more is coming, 152 00:10:20,990 --> 00:10:22,450 there's more coming, more money is... 153 00:10:22,450 --> 00:10:25,380 More money is, is, is... 154 00:10:32,479 --> 00:10:34,300 We caught that gentleman four days ago 155 00:10:34,300 --> 00:10:36,460 in Ulaanbaatar, Mongolia. 156 00:10:36,460 --> 00:10:38,130 Looks expensive. 157 00:10:39,110 --> 00:10:42,310 Rest assured, anyone who misses the deadline, 158 00:10:42,310 --> 00:10:45,574 we chase them to the ends of the Earth. 159 00:10:45,574 --> 00:10:48,800 So we decided to get off of Earth. 160 00:10:48,800 --> 00:10:54,150 Nothing was working out, and I got no family relying on me. 161 00:10:54,150 --> 00:10:56,430 So, I applied to the colony expedition, 162 00:10:56,430 --> 00:10:58,020 but there's, like, a million other people 163 00:10:58,020 --> 00:10:59,380 with the same idea. 164 00:10:59,380 --> 00:11:01,000 Seems like the whole of this rotten planet 165 00:11:01,000 --> 00:11:02,510 was running away from something. 166 00:11:02,510 --> 00:11:05,070 I guess everybody's got money problems. 167 00:11:05,070 --> 00:11:07,480 But anyway, we had to get on this ship, 168 00:11:07,480 --> 00:11:10,040 because it was the last one of the season. 169 00:11:10,450 --> 00:11:13,360 Waves upon waves of people desperate to leave Earth. 170 00:11:13,360 --> 00:11:16,570 It's clear anti-migrationists are talking to a brick wall 171 00:11:16,570 --> 00:11:19,000 when they insist on fixing up the Earth, 172 00:11:19,000 --> 00:11:23,280 instead of risking lives by migrating to another planet. 173 00:11:23,280 --> 00:11:25,900 It feels like these passionate applicants 174 00:11:25,900 --> 00:11:28,080 are already off in space. 175 00:11:28,080 --> 00:11:30,240 More importantly, this is the expedition 176 00:11:30,240 --> 00:11:33,460 led by former congressman, Kenneth Marshall, 177 00:11:33,460 --> 00:11:36,280 who lost his last two elections. 178 00:11:36,280 --> 00:11:37,850 Is this failed politician 179 00:11:37,850 --> 00:11:41,530 now trying to establish a kingdom beyond the stars? 180 00:11:41,530 --> 00:11:44,000 Is it his fanatical supporters 181 00:11:44,000 --> 00:11:45,930 who won him a generous sponsorship 182 00:11:45,930 --> 00:11:49,660 from a particular religious organization and corporation? 183 00:11:49,660 --> 00:11:51,990 So many questions left unanswered. 184 00:11:51,990 --> 00:11:53,760 Let's go and talk to the crowd. 185 00:11:53,760 --> 00:11:56,610 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 186 00:11:56,610 --> 00:11:58,600 I am. I am, big time. 187 00:11:58,600 --> 00:12:00,170 I am a full-on supporter. 188 00:12:00,170 --> 00:12:02,320 I basically am the one and only. 189 00:12:02,320 --> 00:12:04,230 Are you from M-Marshall's official channel? 190 00:12:04,230 --> 00:12:05,980 -I'm from EC 20-- -No way. 191 00:12:05,980 --> 00:12:07,960 So Marshall's watching this right now? 192 00:12:07,960 --> 00:12:09,180 -Oh, my God! -You need to pick me. 193 00:12:09,180 --> 00:12:11,670 I swear, please pick me. 194 00:12:11,670 --> 00:12:14,500 You need people young and healthy for the expedition. 195 00:12:14,500 --> 00:12:15,687 Ladies and gentlemen, 196 00:12:15,687 --> 00:12:17,910 we have another mild sandstorm today. 197 00:12:17,910 --> 00:12:20,450 Access is now restricted to gate three. 198 00:12:20,450 --> 00:12:23,540 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 199 00:12:23,540 --> 00:12:27,000 Additional five percent off with Marshall Pay, as always. 200 00:12:27,000 --> 00:12:29,220 The other expeditions wouldn't take me, 201 00:12:29,220 --> 00:12:30,340 but they're wrong, I promise. 202 00:12:30,340 --> 00:12:32,560 I can fix toilets. I make gingerbread. 203 00:12:32,560 --> 00:12:34,000 You gotta take me, give me a shot. 204 00:12:34,000 --> 00:12:36,480 Take us to the clean star, Marshall and Ylfa. 205 00:12:36,480 --> 00:12:38,380 Take me with you! 206 00:12:43,970 --> 00:12:46,238 Expendable. 207 00:12:46,238 --> 00:12:48,510 You're applying to be an Expendable? 208 00:12:48,510 --> 00:12:50,360 Seriously? 209 00:12:51,604 --> 00:12:53,860 You read through the whole application? 210 00:12:55,640 --> 00:12:56,614 Yeah. 211 00:12:56,614 --> 00:12:58,770 I should have read through it. 212 00:12:58,770 --> 00:13:01,190 I mean, I didn't have too much of a choice. 213 00:13:01,190 --> 00:13:05,229 I don't have any bona fide certifications. 214 00:13:05,229 --> 00:13:07,840 I don't really have any skills whatsoever. 215 00:13:09,910 --> 00:13:12,290 Then I find out Timo's already called dibs 216 00:13:12,290 --> 00:13:15,740 on a position for himself, as a flitter pilot. 217 00:13:15,740 --> 00:13:17,110 He only just got his learner's permit 218 00:13:17,110 --> 00:13:19,010 a couple of weeks before. 219 00:13:19,900 --> 00:13:22,470 No idea what he had to come up with to pull that off, 220 00:13:22,470 --> 00:13:25,010 but you gotta give it to him. 221 00:13:25,590 --> 00:13:27,270 Excuse me. 222 00:13:28,150 --> 00:13:31,854 Is there, like, some construction going on? 223 00:13:32,050 --> 00:13:33,479 Sorry, what? 224 00:13:33,479 --> 00:13:36,190 You don't hear like a... 225 00:13:36,190 --> 00:13:39,300 ...like a ch-chain saw? 226 00:13:39,300 --> 00:13:41,850 Uh, no. 227 00:13:42,160 --> 00:13:44,420 I wanted to get the hell outta there. 228 00:13:44,420 --> 00:13:48,036 Somewhere where the sound couldn't follow me. 229 00:13:48,036 --> 00:13:50,340 Far out into space. 230 00:13:51,700 --> 00:13:53,860 You read through the paperwork? 231 00:13:53,860 --> 00:13:54,770 Yes. 232 00:13:54,770 --> 00:13:56,720 You read it, so you know, right? 233 00:13:56,720 --> 00:13:59,150 This is gonna be a pretty extreme job. 234 00:13:59,150 --> 00:14:02,230 But it's also gonna be fun. 235 00:14:02,230 --> 00:14:04,230 I'll explain all the details. 236 00:14:04,230 --> 00:14:07,160 I got so distracted by that smell, uh, 237 00:14:07,160 --> 00:14:09,904 the smell of this woman's hair. 238 00:14:09,904 --> 00:14:11,190 It was like it brought back 239 00:14:11,190 --> 00:14:14,020 some far away memory, or something. 240 00:14:14,750 --> 00:14:17,930 That giant tank downstairs is called a cycler. 241 00:14:17,930 --> 00:14:21,370 It takes organic waste produced in the spaceship, 242 00:14:21,370 --> 00:14:24,470 apple peels, chicken bones, rotten eggs, 243 00:14:24,470 --> 00:14:27,200 dead bodies, human waste, you name it... 244 00:14:27,200 --> 00:14:30,610 then it combines, refines, and recycles them 245 00:14:30,610 --> 00:14:34,660 and sends a portion to this printer. 246 00:14:34,660 --> 00:14:37,734 Raw materials for a human body. 247 00:14:37,734 --> 00:14:39,700 Once you die, and the Committee approves, 248 00:14:39,700 --> 00:14:43,190 it'll print a new version of your body within 20 hours. 249 00:14:44,600 --> 00:14:48,090 Take your clothes off, change into this. 250 00:14:48,900 --> 00:14:51,120 I couldn't even hear anything she was saying. 251 00:14:51,120 --> 00:14:56,230 It was like all of my senses were focused on my nose. 252 00:14:56,620 --> 00:15:01,220 Like, real déjà vu, but for a smell. 253 00:15:02,010 --> 00:15:05,450 We're going to do a full scan of your biodata. 254 00:15:05,450 --> 00:15:09,100 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 255 00:15:09,100 --> 00:15:10,820 Forever. 256 00:15:11,220 --> 00:15:13,965 I better pop this. 257 00:15:13,965 --> 00:15:16,200 Otherwise, it will be there every time. 258 00:15:20,130 --> 00:15:23,530 Well, I'm glad she didn't know about the one on my butt. 259 00:15:27,590 --> 00:15:31,960 So after she does the body scan, she uploaded my memories. 260 00:15:31,960 --> 00:15:34,812 Called it a "personality backup." 261 00:15:34,812 --> 00:15:36,580 And I gotta do this once a week, 262 00:15:36,580 --> 00:15:39,740 so I don't have any big gaps every time they print me out. 263 00:15:39,740 --> 00:15:41,920 In the past, you would have needed 264 00:15:41,920 --> 00:15:44,420 a hard drive the size of a commercial refrigerator 265 00:15:44,420 --> 00:15:46,200 to copy an adult brain. 266 00:15:46,200 --> 00:15:49,687 Now, this little brick. Clever, right? 267 00:15:50,740 --> 00:15:54,627 So, I was injected with some special solution. 268 00:15:54,627 --> 00:15:57,450 It brought back a flood of old memories. 269 00:15:57,950 --> 00:16:00,880 Too many memories. 270 00:16:04,000 --> 00:16:06,820 We were heading home from the supermarket. 271 00:16:06,820 --> 00:16:09,682 I asked to sit in the front seat. 272 00:16:09,682 --> 00:16:11,600 I said, "I'm big enough." 273 00:16:11,600 --> 00:16:13,980 And that's when I saw the red button. 274 00:16:14,590 --> 00:16:17,140 I just pressed it and she crashed. 275 00:16:50,560 --> 00:16:54,292 Put it to your head and pull the trigger. 276 00:16:54,292 --> 00:16:57,810 This is the final requirement to become an Expendable. 277 00:16:58,260 --> 00:17:00,970 Prove to me you have faith in the system. 278 00:17:02,429 --> 00:17:04,562 From now on, you need to get used to dying. 279 00:17:05,316 --> 00:17:07,287 This is your job. 280 00:17:30,618 --> 00:17:33,040 I began the four-and-a-half year journey 281 00:17:33,040 --> 00:17:34,349 as Mickey 1. 282 00:17:37,600 --> 00:17:40,354 When you're stuck in a spaceship for that long, 283 00:17:41,010 --> 00:17:43,629 food is everything. 284 00:17:44,920 --> 00:17:46,676 -Warning, Mickey 1. 285 00:17:46,770 --> 00:17:49,760 Seven calories over the current ration allocation. 286 00:18:02,385 --> 00:18:05,156 On that first day in the cafeteria, 287 00:18:05,629 --> 00:18:08,720 I think I might have started thinking, 288 00:18:08,720 --> 00:18:10,989 "What have I done?" a little. 289 00:18:11,243 --> 00:18:14,101 The whole room was full of people eating this crappy food, 290 00:18:14,100 --> 00:18:17,410 and there's total silence, like, you could hear a pin drop. 291 00:18:18,109 --> 00:18:24,356 Until, Kenneth Marshall and his wife, Ylfa, walk in. 292 00:18:24,960 --> 00:18:28,698 And a whole bunch of people just started going nuts. 293 00:18:39,978 --> 00:18:41,330 I was thinking, 294 00:18:41,585 --> 00:18:43,534 "What the hell am I doing here?" 295 00:18:48,145 --> 00:18:50,247 But that's when I saw her. 296 00:18:51,180 --> 00:18:53,050 Nasha. 297 00:18:55,210 --> 00:18:58,276 That was the first time I saw Nasha Barridge. 298 00:19:02,050 --> 00:19:04,960 On day one in this long journey. 299 00:19:57,752 --> 00:20:00,865 Speech! Speech! Speech! Speech! 300 00:20:03,476 --> 00:20:05,850 All right, enough. Enough. 301 00:20:07,163 --> 00:20:10,989 Keep that up for one minute and you waste five calories. 302 00:20:11,069 --> 00:20:13,374 That's two percent of the precious meal 303 00:20:13,370 --> 00:20:14,945 you're eating right now. 304 00:20:15,200 --> 00:20:17,607 As you know, our number one priority 305 00:20:17,610 --> 00:20:21,847 is to conserve food resources until our arrival at Niflheim, 306 00:20:21,850 --> 00:20:24,490 so that we maximize our survival rate. 307 00:20:24,490 --> 00:20:26,560 So, listen up. 308 00:20:26,560 --> 00:20:29,112 Sexual intercourse, for example. 309 00:20:29,110 --> 00:20:30,356 -Each... -Session. 310 00:20:30,360 --> 00:20:34,363 ...session consumes a whopping 100 calories. 311 00:20:34,450 --> 00:20:36,036 -At least. -At least. 312 00:20:36,040 --> 00:20:38,225 Depending on the participants, 313 00:20:38,230 --> 00:20:41,040 duration times friction equals... 314 00:20:41,134 --> 00:20:43,360 The point is, Kenneth is talking to the Committee 315 00:20:43,375 --> 00:20:46,229 about banning all sexual activity on the ship. 316 00:20:46,298 --> 00:20:47,660 What? 317 00:20:47,660 --> 00:20:48,800 Well, I don't have a problem with that. 318 00:20:56,116 --> 00:20:58,887 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 319 00:20:58,890 --> 00:21:01,389 Honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 320 00:21:04,080 --> 00:21:05,869 No. It's okay. 321 00:21:06,298 --> 00:21:09,200 Am I doing okay? Should I go harder? 322 00:21:09,200 --> 00:21:11,367 -Yes! Yes, go hard. -All right. 323 00:21:13,461 --> 00:21:15,367 Fellow pioneers, 324 00:21:15,883 --> 00:21:17,781 once we've arrived in Niflheim 325 00:21:17,780 --> 00:21:20,014 and we've secured our food production, 326 00:21:20,138 --> 00:21:22,189 we will launch the greatest 327 00:21:22,190 --> 00:21:26,138 sex encouragement campaign in history. 328 00:21:31,069 --> 00:21:36,247 You will spread your seed across the planet. 329 00:21:39,883 --> 00:21:42,950 First we survive! Then we thrive! 330 00:21:43,272 --> 00:21:45,890 Then we go forth and multiply! 331 00:21:46,181 --> 00:21:48,000 Propagate the species! 332 00:21:48,000 --> 00:21:50,437 We shall infest the land! 333 00:21:51,374 --> 00:21:54,720 Marshall! Marshall! Marshall! 334 00:21:55,432 --> 00:21:57,614 And so we started infesting. 335 00:21:58,981 --> 00:22:00,370 With love. 336 00:22:07,672 --> 00:22:10,145 And then, unfortunately, this is... 337 00:22:10,150 --> 00:22:12,101 Yeah. And now do this bit. 338 00:22:12,792 --> 00:22:15,949 -Oh, yeah. -Come on, it's not that big. 339 00:22:19,607 --> 00:22:21,534 I'm sorry. 340 00:22:23,800 --> 00:22:26,705 Those four years would have felt like 40 341 00:22:26,916 --> 00:22:28,356 if it weren't for Nasha. 342 00:22:29,032 --> 00:22:31,447 She stayed with me in the best of times... 343 00:22:33,381 --> 00:22:36,109 ...and kept by my side in the worst of times. 344 00:22:44,749 --> 00:22:46,167 Not everyone gets lucky enough 345 00:22:46,170 --> 00:22:47,701 to find a soulmate like this. 346 00:22:48,189 --> 00:22:49,229 None of this would have happened 347 00:22:49,230 --> 00:22:51,396 if I'd never boarded this spaceship, 348 00:22:51,534 --> 00:22:54,269 so all hail the great loan shark, Darius Blank. 349 00:22:54,560 --> 00:22:55,905 Thanks, Darius. 350 00:22:56,690 --> 00:22:58,538 But it wasn't like I was slacking, though. 351 00:22:58,540 --> 00:23:01,621 I was super busy every day, taking care of Nasha, 352 00:23:01,620 --> 00:23:04,850 and she's an all-in-one elite agent. 353 00:23:05,604 --> 00:23:07,549 And it's not easy supporting someone 354 00:23:07,550 --> 00:23:11,440 who's a soldier, a police officer, and a firefighter. 355 00:23:11,440 --> 00:23:14,923 But what she sees in me, I got no idea. 356 00:23:15,003 --> 00:23:16,880 I'm just grateful. 357 00:23:17,592 --> 00:23:19,280 But as soon as I step out the door, 358 00:23:19,291 --> 00:23:22,407 the ship was filled with mostly... dickheads. 359 00:23:23,789 --> 00:23:24,647 Hey! Mickey, right? 360 00:23:26,574 --> 00:23:28,101 Can we just ask... 361 00:23:28,872 --> 00:23:32,790 Well... what's it like to die? 362 00:23:33,650 --> 00:23:36,101 You know, when you're reprinted? 363 00:23:36,334 --> 00:23:38,021 Yeah, how does that feel? 364 00:23:39,061 --> 00:23:41,701 Come on, just tell us. We really want to know. 365 00:23:41,700 --> 00:23:43,396 Imagine spending years, 366 00:23:43,461 --> 00:23:45,505 elbow-to-elbow with these bozos. 367 00:23:46,125 --> 00:23:46,545 It was enough to push anyone over the edge. 368 00:23:46,545 --> 00:23:47,990 -"You'd have to kill me first!" -"Over my dead body!" It was enough to push anyone over the edge. 369 00:23:47,990 --> 00:23:49,240 -"You'd have to kill me first!" -"Over my dead body!" 370 00:23:49,240 --> 00:23:50,727 Sometimes even Nasha, 371 00:23:50,730 --> 00:23:52,516 -who is a model citizen... -Over your dead body? 372 00:23:52,520 --> 00:23:54,618 ...would have to step in and remind us... 373 00:23:54,620 --> 00:23:54,981 ...that we were all one big happy family. 374 00:23:54,981 --> 00:23:56,130 Over your dead body? ...that we were all one big happy family. 375 00:23:56,130 --> 00:23:57,320 ...that we were all one big happy family. 376 00:23:57,320 --> 00:23:57,680 Where do you think you're going? ...that we were all one big happy family. 377 00:23:57,680 --> 00:23:58,320 Where do you think you're going? 378 00:23:58,320 --> 00:23:59,240 There to help one another. Where do you think you're going? 379 00:23:59,240 --> 00:23:59,979 There to help one another. 380 00:23:59,980 --> 00:24:01,927 There to have each other's backs. 381 00:24:02,094 --> 00:24:04,130 A tight-knit harmonious community. 382 00:24:04,130 --> 00:24:05,220 What do you say? A tight-knit harmonious community. 383 00:24:05,833 --> 00:24:07,320 And the Committee has reduced 384 00:24:07,320 --> 00:24:09,320 Mickey 9's rations by half 385 00:24:09,320 --> 00:24:11,890 and assigned him to manual cycler cleaning 386 00:24:11,890 --> 00:24:13,900 until further notice. 387 00:24:14,341 --> 00:24:15,990 Congrats, man! 388 00:24:16,523 --> 00:24:17,694 Hey, Mickey. 389 00:24:18,676 --> 00:24:20,807 You must be hungry. Have some more. 390 00:24:21,592 --> 00:24:25,054 Uh, thanks, Kai. Um-- 391 00:24:26,334 --> 00:24:28,509 Do you change your shampoo? 392 00:24:28,510 --> 00:24:29,767 Shampoo? 393 00:24:30,000 --> 00:24:31,818 There's only one shampoo in this entire spaceship. 394 00:24:31,820 --> 00:24:33,680 -Thank you. -Okay. 395 00:24:34,450 --> 00:24:36,276 It was a very long trip 396 00:24:36,280 --> 00:24:39,352 -in a beautiful community. -Hi. 397 00:24:39,350 --> 00:24:46,130 But, uh, Nasha was obviously my one and only, you know. 398 00:24:47,180 --> 00:24:48,800 For real. 399 00:24:51,643 --> 00:24:56,340 And as for my one and only job, I was proud of it. 400 00:24:57,534 --> 00:24:59,840 Felt like I was part of the team. 401 00:25:02,087 --> 00:25:04,501 Matthew! Matthew! 402 00:25:05,090 --> 00:25:08,036 -I'm on the last level! -Come on, hurry up! 403 00:25:10,370 --> 00:25:11,381 Quickly! 404 00:25:13,789 --> 00:25:15,338 My brother travelers... 405 00:25:15,340 --> 00:25:17,520 -And sisters. -And sisters. 406 00:25:17,520 --> 00:25:19,687 It is long that we have come, 407 00:25:19,690 --> 00:25:22,298 four years together in this ship. 408 00:25:22,300 --> 00:25:26,660 And I, we, love you like our very own family. 409 00:25:26,660 --> 00:25:28,414 And here we are, 410 00:25:28,410 --> 00:25:34,630 right below us awaits our very own planet of purity. 411 00:25:37,527 --> 00:25:40,670 What the fuck is wrong with him? He's so annoying. 412 00:25:41,541 --> 00:25:44,100 Maybe he has the flu or something? 413 00:25:44,240 --> 00:25:47,767 Like a virgin vanilla ice cream. 414 00:25:47,770 --> 00:25:50,749 Touched for the very first time. 415 00:25:51,541 --> 00:25:53,530 It's gonna be really cold. 416 00:25:53,789 --> 00:25:56,843 Whoever's going down there first is gonna freeze to death. 417 00:25:58,487 --> 00:26:02,043 That's it, Mickey. Deep breaths. Fill your lungs. 418 00:26:02,160 --> 00:26:04,530 Imagine there's an unknown virus in the air 419 00:26:04,530 --> 00:26:05,352 and you're sucking in 420 00:26:05,350 --> 00:26:08,480 every single microscopic particle floating around. 421 00:26:08,880 --> 00:26:14,240 All the viruses fill every alveoli. 422 00:26:16,909 --> 00:26:18,123 So good! 423 00:26:19,447 --> 00:26:21,980 So good! Brilliant. 424 00:26:22,661 --> 00:26:25,140 There really was an unknown virus in the air. 425 00:26:25,140 --> 00:26:25,498 A lethal one. There really was an unknown virus in the air. 426 00:26:25,498 --> 00:26:27,010 A lethal one. 427 00:27:20,669 --> 00:27:23,970 Dorothy! Dorothy! 428 00:27:28,865 --> 00:27:31,389 Oh, wait. He's alive. 429 00:27:32,000 --> 00:27:33,476 So fucking what? 430 00:27:33,476 --> 00:27:33,541 I'm fine. So fucking what? 431 00:27:33,541 --> 00:27:35,192 I'm fine. 432 00:27:37,810 --> 00:27:39,621 Thank you. 433 00:27:41,963 --> 00:27:44,152 In the end, thanks to the lab rats, 434 00:27:44,150 --> 00:27:48,254 Mickey 12, 13, 14, 15 and 16, 435 00:27:48,320 --> 00:27:52,203 getting stabbed, gassed, dumped and burned, we got the vaccine. 436 00:27:52,407 --> 00:27:54,680 My great gift to mankind. 437 00:27:55,476 --> 00:27:58,269 And so, we didn't need oxygen masks, 438 00:27:58,487 --> 00:28:00,865 and we could see our breath as much as we wanted. 439 00:28:01,301 --> 00:28:04,312 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 440 00:28:04,550 --> 00:28:06,516 I can't believe we still live in that thing. 441 00:28:06,676 --> 00:28:07,818 I know, right? 442 00:28:07,820 --> 00:28:09,890 Landfall was ages ago, and we're still eating 443 00:28:09,890 --> 00:28:12,858 the same crappy in-flight TV dinner. 444 00:28:14,181 --> 00:28:17,861 Precisely why we ought to build residential complexes. 445 00:28:17,941 --> 00:28:19,920 You know, grow crops as soon as possible. 446 00:28:19,920 --> 00:28:21,752 -Yeah, sure. -You know, spread the seed, 447 00:28:21,750 --> 00:28:25,134 infest the land, propagate the species. 448 00:28:27,687 --> 00:28:29,381 It's freezing. 449 00:28:47,047 --> 00:28:49,134 Whoa. Look at that color. 450 00:28:49,130 --> 00:28:51,258 -Yeah. -It's beautiful-- 451 00:28:55,316 --> 00:28:58,487 He's such a klutz. You should learn some breakfall moves. 452 00:28:58,490 --> 00:29:00,480 -You okay? -Yeah, I'm fine. 453 00:29:00,480 --> 00:29:01,745 Come on. 454 00:29:05,210 --> 00:29:06,661 What's breakfall? 455 00:29:06,660 --> 00:29:09,512 Look at Kai. Textbook perfect breakfall. 456 00:29:09,510 --> 00:29:11,047 -Yeah? -Shut up. 457 00:29:19,898 --> 00:29:22,974 Kai. What is it? 458 00:29:26,276 --> 00:29:28,501 Oh, God! What is that? 459 00:29:28,500 --> 00:29:30,062 Oh, my God! 460 00:29:31,666 --> 00:29:32,807 Get it off! Get it off! 461 00:29:32,810 --> 00:29:33,672 Mickey! 462 00:29:37,190 --> 00:29:40,654 What the fuck, man? What the fuck? What the fuck? 463 00:29:40,650 --> 00:29:41,700 What the heck was that? 464 00:29:41,700 --> 00:29:43,550 I don't know, but there are more in the hole. 465 00:29:44,632 --> 00:29:47,230 -What-- -Let's get the fuck out of here. 466 00:29:47,510 --> 00:29:49,440 Come on, Mickey, let's go! 467 00:29:50,396 --> 00:29:53,323 Go, go, go. Move! Move! 468 00:30:00,330 --> 00:30:02,290 Jennifer! 469 00:30:05,847 --> 00:30:07,149 Thank you. 470 00:30:08,872 --> 00:30:10,967 Mickey. Mickey, it's Marshall. 471 00:30:12,414 --> 00:30:15,578 You fucking useless little asshole! 472 00:30:15,580 --> 00:30:17,032 You're an Expendable! 473 00:30:17,030 --> 00:30:19,110 You're here to be expended, damn it! 474 00:30:19,527 --> 00:30:23,418 And why is Jennifer Chilton, a precious, fertile female, 475 00:30:23,420 --> 00:30:25,032 -dead and not you? -Come to my room. 476 00:30:25,030 --> 00:30:27,069 -Honey, try this. -Leave me alone. 477 00:30:28,443 --> 00:30:31,374 That's what I want to know. Disgusting. 478 00:30:31,527 --> 00:30:33,192 Really? You don't like my sauce? 479 00:30:33,190 --> 00:30:35,127 No, no, no, no, darling. 480 00:30:35,512 --> 00:30:37,992 -Those things, look at them. -The fuck's going on? 481 00:30:37,990 --> 00:30:39,883 They're vicious, aren't they? 482 00:30:40,312 --> 00:30:41,905 Hungry's more like it. 483 00:30:41,910 --> 00:30:44,196 Hey, you! Stand still. Don't move. 484 00:30:46,104 --> 00:30:49,789 They lust for human flesh. 485 00:30:52,698 --> 00:30:54,363 They're creepy. 486 00:30:54,829 --> 00:30:56,603 Oh, honey, that's perfect. 487 00:30:56,600 --> 00:30:57,738 You should call them "creepers". 488 00:30:57,740 --> 00:31:01,178 I'll call them "creepers". I'm calling them "creepers". 489 00:31:01,180 --> 00:31:02,705 Preston, are you listening? 490 00:31:03,163 --> 00:31:05,709 Expendable, I've decided, and the Committee, 491 00:31:05,710 --> 00:31:09,483 that going forward, your rations will be halved. 492 00:31:10,167 --> 00:31:12,261 So, my shift doubled. 493 00:31:12,530 --> 00:31:15,985 Fourteen hours every day, seven days a week, 494 00:31:15,990 --> 00:31:19,825 until I brought home a creeper sample. 495 00:31:19,825 --> 00:31:19,950 Timo! Timo! until I brought home a creeper sample. 496 00:31:19,950 --> 00:31:22,380 Timo! Timo! 497 00:31:47,570 --> 00:31:50,843 Mickey, sexy chewy, your favorite. 498 00:31:50,840 --> 00:31:53,937 Chose it myself. Enjoy! 499 00:32:12,625 --> 00:32:15,352 How did I survive that? 500 00:32:24,916 --> 00:32:27,018 Mickey! Whoa. 501 00:32:27,432 --> 00:32:28,720 You haven't died yet? 502 00:32:32,810 --> 00:32:34,687 What's it feel like to die? 503 00:32:36,909 --> 00:32:41,120 Even on my 17th go-around, I really hate dying. 504 00:32:43,861 --> 00:32:45,420 Still. 505 00:32:47,090 --> 00:32:47,330 Always. 506 00:32:48,501 --> 00:32:49,876 Every time. 507 00:32:51,061 --> 00:32:52,443 Bon appétit. 508 00:33:03,076 --> 00:33:06,130 Where am I? What's going on? 509 00:33:06,545 --> 00:33:08,501 I'm not coming out of the printer? 510 00:33:10,996 --> 00:33:12,923 I'm still 17. 511 00:33:15,883 --> 00:33:19,490 Why didn't that thing eat me? I was passed out. 512 00:33:21,396 --> 00:33:23,629 Did I not look tasty enough? 513 00:33:30,109 --> 00:33:31,665 Oh, God. It-- 514 00:33:32,072 --> 00:33:34,610 It was saving me for the kiddos. 515 00:33:37,672 --> 00:33:39,541 What a great mom. 516 00:33:40,407 --> 00:33:42,640 Oh, please just make it quick. 517 00:33:43,614 --> 00:33:46,363 Come on guys, big bites. Big bites! 518 00:33:48,160 --> 00:33:49,141 Ow. 519 00:33:49,898 --> 00:33:52,378 Where are you taking me now? 520 00:33:54,341 --> 00:33:57,134 Has my meat gone bad after all that reprinting? 521 00:34:27,527 --> 00:34:28,416 Hey. 522 00:34:30,334 --> 00:34:31,920 I'm still good meat. 523 00:34:33,680 --> 00:34:35,389 I'm perfectly good meat. 524 00:34:36,247 --> 00:34:37,425 I taste fine. 525 00:34:56,632 --> 00:34:59,054 Ditching me out here in the middle of nowhere. 526 00:35:01,854 --> 00:35:03,352 It's not cool! 527 00:35:16,247 --> 00:35:18,669 Hey! Hey! 528 00:35:19,258 --> 00:35:20,414 Stop! 529 00:35:22,116 --> 00:35:23,192 Hey! 530 00:35:28,858 --> 00:35:31,301 Hey. Hey! 531 00:35:48,029 --> 00:35:49,854 -Whoa! -Keep it coming! 532 00:35:49,850 --> 00:35:51,990 -Hey wait! Stop! -Bring it in! 533 00:35:52,000 --> 00:35:54,130 No, stop! You can't come through. 534 00:35:54,130 --> 00:35:55,418 -What? -I said stop. 535 00:35:55,420 --> 00:35:57,820 -What is it now? Shit! 536 00:35:57,820 --> 00:36:00,990 Hey, look how big that rock is. Are you blind? 537 00:36:00,990 --> 00:36:02,254 You can't just have the authority 538 00:36:02,250 --> 00:36:03,607 -to bring something like that in. 539 00:36:04,050 --> 00:36:06,698 You think you can jam something that huge through here? 540 00:36:06,700 --> 00:36:10,072 Science requested it, so don't give me shit about it. 541 00:36:10,276 --> 00:36:11,847 You try to jam it in, and scratch anywhere 542 00:36:11,850 --> 00:36:14,229 on this gate, my gate, it's on you. 543 00:36:14,230 --> 00:36:17,200 On me? How? Blame the guys in Science. 544 00:36:17,200 --> 00:36:18,189 They cut into the site, 545 00:36:18,190 --> 00:36:20,370 but I got specific orders to bring it as is. 546 00:36:20,370 --> 00:36:22,436 Well, I don't fucking care, okay? 547 00:36:22,440 --> 00:36:24,647 They're in a meeting over there, I can't reach them. 548 00:36:24,650 --> 00:36:26,240 I'm not taking the fall for this. 549 00:36:26,240 --> 00:36:27,665 Every time you come in here, 550 00:36:27,670 --> 00:36:30,472 my gate, gate three, you act like you own the place. 551 00:36:30,470 --> 00:36:32,181 Why would I wanna own this shithole? 552 00:36:32,180 --> 00:36:33,803 You should shut the fuck up, okay? 553 00:36:33,800 --> 00:36:35,207 You know what? You need to get laid. 554 00:36:35,210 --> 00:36:36,254 Fuck you! 555 00:36:36,854 --> 00:36:38,276 Oh, damn, Mickey! 556 00:36:38,843 --> 00:36:40,829 Didn't expect to see you out there today. 557 00:36:42,763 --> 00:36:45,490 Wait. Is that the time? 558 00:36:45,963 --> 00:36:49,461 It's 3:30? That doesn't make any sense. 559 00:36:50,000 --> 00:36:51,527 That's right, that's it. 560 00:36:51,854 --> 00:36:53,592 Straight down, hold your line. Hold your line. 561 00:36:53,590 --> 00:36:56,778 Do you remember-- Do you remember when I left? 562 00:36:57,490 --> 00:36:58,901 -What did you say? -Hold your line. 563 00:36:58,900 --> 00:37:02,887 No. No, no, wait, Buzzard. That's not how you do it. Jeez! 564 00:37:02,890 --> 00:37:05,687 Shut it off at the mains. The switch. Hey! 565 00:37:05,690 --> 00:37:08,280 No, no, don't. Stop! Stop! 566 00:37:08,280 --> 00:37:10,410 Shit! What did I tell you? 567 00:37:10,416 --> 00:37:12,094 Fucking shitbrain. 568 00:37:12,090 --> 00:37:14,254 -Coming through. Line out. -Hi, Steve. 569 00:37:18,203 --> 00:37:19,949 It's that time again. 570 00:37:19,950 --> 00:37:23,316 The dinner of your dreams with Kenneth Marshall. 571 00:37:23,320 --> 00:37:25,549 Who will be this month's lucky guest of honor? 572 00:37:25,550 --> 00:37:27,781 A grand surprise awaits. 573 00:37:27,780 --> 00:37:30,574 Hang on to your ship, because the dove of luck 574 00:37:30,570 --> 00:37:32,858 just might come fluttering its wings 575 00:37:32,860 --> 00:37:35,105 with an invitation for you. 576 00:37:35,585 --> 00:37:38,829 From dove, with love, over and out. 577 00:38:19,505 --> 00:38:21,112 What is this? 578 00:38:22,225 --> 00:38:23,578 Why aren't you dead? 579 00:38:23,580 --> 00:38:25,956 Oh, no. Oh, God. Oh, God. 580 00:38:25,960 --> 00:38:27,658 No, no, no. 581 00:38:27,869 --> 00:38:30,996 You're 18? They printed you out today? 582 00:38:31,000 --> 00:38:33,920 What the fuck is going on? According to Timo, 583 00:38:33,920 --> 00:38:36,203 you should be sliding out of one of those creeper's assholes 584 00:38:36,200 --> 00:38:37,309 right about now. 585 00:38:37,310 --> 00:38:39,141 Do you have to put it like that? 586 00:38:40,960 --> 00:38:42,812 Oh, God. I'm completely fucked. 587 00:38:43,309 --> 00:38:44,729 What do you mean? 588 00:38:47,192 --> 00:38:48,814 We're Multiples. 589 00:38:58,480 --> 00:38:59,927 I gotta kill you. 590 00:39:00,341 --> 00:39:01,403 Kill me? 591 00:39:03,069 --> 00:39:04,327 I mean, you should probably kill yourself 592 00:39:04,330 --> 00:39:05,978 if one of us has to die. 593 00:39:07,381 --> 00:39:12,130 It's been, like, two hours since I was printed. 594 00:39:13,687 --> 00:39:15,163 I've barely had a life. 595 00:39:15,160 --> 00:39:18,110 Well, I was never dead, so you don't count. 596 00:39:18,110 --> 00:39:19,920 Go back to the cycler! 597 00:39:23,850 --> 00:39:27,520 Multiples. Where do I even begin? 598 00:39:27,520 --> 00:39:29,700 Mankind is not equipped to deal with 599 00:39:29,700 --> 00:39:31,709 the legal and ethical implications 600 00:39:31,710 --> 00:39:34,420 of adopting this human printing technology. 601 00:39:36,712 --> 00:39:38,116 Please tell me, 602 00:39:38,120 --> 00:39:40,429 can any of you honestly guarantee 603 00:39:40,430 --> 00:39:42,901 that the technology will not be abused? 604 00:39:43,607 --> 00:39:45,425 No one in their R and D department 605 00:39:45,430 --> 00:39:47,360 could come up with a convincing answer. 606 00:39:47,614 --> 00:39:49,236 But the real problem was that 607 00:39:49,240 --> 00:39:51,352 one of the brains behind human printing 608 00:39:51,350 --> 00:39:54,029 turned out to be a certified psychopath, 609 00:39:54,501 --> 00:39:56,494 Alan Manikova. 610 00:39:58,465 --> 00:39:59,949 I think it's him. 611 00:40:00,589 --> 00:40:01,672 Are you sure? 612 00:40:01,670 --> 00:40:02,821 There was this series 613 00:40:02,820 --> 00:40:04,625 of particularly brutal murders 614 00:40:04,630 --> 00:40:06,334 targeting homeless people, 615 00:40:06,330 --> 00:40:08,400 and only one eyewitness account. 616 00:40:08,829 --> 00:40:11,483 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 617 00:40:11,708 --> 00:40:13,294 The cops thought they had their man, 618 00:40:13,290 --> 00:40:16,130 except Manikova had a sure-fire alibi. 619 00:40:16,130 --> 00:40:18,110 At the time of the murder, 620 00:40:18,110 --> 00:40:19,709 he was getting his make-up done for a children's science show. At the time of the murder, 621 00:40:19,709 --> 00:40:20,138 At the time of the murder, 622 00:40:20,140 --> 00:40:21,352 ...come and help me with the red blood cells 623 00:40:21,350 --> 00:40:23,403 and the white blood cells, please? 624 00:40:25,912 --> 00:40:27,680 But the cops had his number. 625 00:40:27,680 --> 00:40:29,432 When they raided Manikova's house, 626 00:40:29,540 --> 00:40:32,320 they brought two sets of handcuffs and warrants. 627 00:40:32,320 --> 00:40:33,658 They were on to him. Or rather, they were on to them. 628 00:40:36,501 --> 00:40:38,443 Which one's Manikova Prime? 629 00:40:38,989 --> 00:40:40,014 You? 630 00:40:41,170 --> 00:40:42,218 Or you? 631 00:40:42,450 --> 00:40:44,072 Yep, there were two. 632 00:40:44,341 --> 00:40:46,807 One for the murder and one for the alibi. 633 00:40:47,112 --> 00:40:49,629 Manikova had printed another Manikova 634 00:40:49,630 --> 00:40:51,076 without the company knowing. 635 00:40:52,196 --> 00:40:53,825 And so here's a question for you, 636 00:40:53,830 --> 00:40:57,990 are they accomplices or did one act under the other's orders? 637 00:40:57,990 --> 00:41:00,523 Are these separate, independent crimes, 638 00:41:00,520 --> 00:41:02,880 or were they one person from the get-go? 639 00:41:03,200 --> 00:41:04,909 They only get half portions in jail, 640 00:41:04,910 --> 00:41:07,010 or do they get a full meal each? 641 00:41:07,338 --> 00:41:10,240 Police, legal experts, philosophers, 642 00:41:10,589 --> 00:41:12,007 everyone was stumped. 643 00:41:12,581 --> 00:41:14,676 But while Manikova 1 and 2 were both 644 00:41:14,680 --> 00:41:16,800 locked up in an interrogation room, 645 00:41:16,800 --> 00:41:19,330 another homeless man was brutally murdered. 646 00:41:20,865 --> 00:41:23,905 Lo and behold, Manikova 3. 647 00:41:32,261 --> 00:41:35,146 I think it was some cheap tabloid reporter 648 00:41:35,150 --> 00:41:38,814 who called them Multiples, or some professor or something. 649 00:41:38,810 --> 00:41:41,112 Whoever came up with it, it stuck. 650 00:41:42,749 --> 00:41:45,069 And pretty soon the word "Multiples" 651 00:41:45,070 --> 00:41:46,865 spread fear and contempt. 652 00:41:46,870 --> 00:41:50,181 So Multiples are an abomination. They destroy the natural order. 653 00:41:50,567 --> 00:41:54,349 Each soul shall only have one body. Right? 654 00:41:54,350 --> 00:41:56,269 One soul, one body. 655 00:41:56,763 --> 00:42:00,354 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 656 00:42:00,350 --> 00:42:02,312 But former congressman Marshall 657 00:42:02,310 --> 00:42:03,825 does have a point worth considering. 658 00:42:03,830 --> 00:42:07,076 It would be a shame not to explore 659 00:42:07,080 --> 00:42:10,996 the potential application of this advanced technology. 660 00:42:11,592 --> 00:42:15,832 I was happy to receive an invitation from this committee. 661 00:42:16,407 --> 00:42:18,625 You were subpoenaed, Mr. Marshall. 662 00:42:18,630 --> 00:42:20,952 Sure, sure. In any case, 663 00:42:21,636 --> 00:42:24,189 I want to take this opportunity to speak 664 00:42:24,190 --> 00:42:26,138 as an Expedition Commander. 665 00:42:26,938 --> 00:42:29,250 Human printing is a sin. 666 00:42:30,210 --> 00:42:32,872 Multiples are Satan's work. 667 00:42:34,618 --> 00:42:38,298 However, I've been contemplating how can we use 668 00:42:38,300 --> 00:42:41,730 this abomination for our common economic benefit. 669 00:42:42,203 --> 00:42:43,541 I propose... 670 00:42:45,061 --> 00:42:48,392 a trial run of human printing far from Earth 671 00:42:48,390 --> 00:42:50,574 under the strictest oversight. 672 00:42:50,570 --> 00:42:55,418 Limiting such individuals to one per expedition, per planet, 673 00:42:55,420 --> 00:42:58,160 under the designation, "Expendable." 674 00:42:59,745 --> 00:43:02,538 Multiples, in the case of Multiples, 675 00:43:02,996 --> 00:43:06,937 we exterminate every offending individual 676 00:43:07,163 --> 00:43:12,385 in totality, mind and body, all for the sake of public service. 677 00:43:12,390 --> 00:43:14,189 On this Niflheim expedition, 678 00:43:14,190 --> 00:43:15,949 all Multiples will immediately 679 00:43:15,950 --> 00:43:20,298 be arrested, executed, and permanently deleted. 680 00:43:24,960 --> 00:43:26,596 My head. 681 00:43:27,840 --> 00:43:30,604 What the hell is this guy? 682 00:43:31,716 --> 00:43:35,985 Nasha told me that Mickey 3 was whiny and clingy. 683 00:43:35,990 --> 00:43:37,970 5 was, uh, indecisive. 684 00:43:37,970 --> 00:43:41,338 And apparently, 8 was pretty annoying and kinda stupid, 685 00:43:41,340 --> 00:43:44,276 but none of them were complete nutjobs. 686 00:43:45,243 --> 00:43:48,785 Even this lunatic is scared of being a Multiple though. 687 00:43:49,556 --> 00:43:51,949 That's permanent deletion. 688 00:43:52,494 --> 00:43:55,127 Trying to trash me in the cycler. 689 00:43:57,701 --> 00:43:59,781 If one of us has to go... 690 00:44:01,185 --> 00:44:03,141 ...it ain't gonna be me. 691 00:44:32,589 --> 00:44:33,032 Half it! Half it! 692 00:44:33,030 --> 00:44:34,552 Half, half, half! 693 00:44:35,505 --> 00:44:37,716 -What? -Half it. Half! 694 00:44:37,720 --> 00:44:38,916 I'll half it with you. 695 00:44:38,920 --> 00:44:41,752 I'll half the rations. We could split the workload, too. 696 00:44:42,276 --> 00:44:44,320 And we can take turns dying. 697 00:44:46,596 --> 00:44:49,818 And you're 18, so you can take all even numbers 698 00:44:49,820 --> 00:44:53,905 and I-I'll just cover, like, 19, 21, and the odd numbers. 699 00:44:54,341 --> 00:44:56,000 Are you afraid to die? 700 00:44:56,436 --> 00:44:57,890 Kinda, yeah. 701 00:44:58,900 --> 00:45:02,014 You died plenty of times. What are you so scared of? 702 00:45:02,010 --> 00:45:04,480 Until now, I died and... 703 00:45:05,367 --> 00:45:09,521 I was just born again, you know. 704 00:45:09,970 --> 00:45:13,178 It felt like it was me continuing on. 705 00:45:13,738 --> 00:45:15,760 But now... 706 00:45:16,058 --> 00:45:17,643 once I die... 707 00:45:18,734 --> 00:45:21,541 it'll be over for me. 708 00:45:21,978 --> 00:45:24,385 It'll be you living on. 709 00:45:24,952 --> 00:45:26,632 You get what I mean? 710 00:45:35,898 --> 00:45:37,563 I don't like you. 711 00:45:38,407 --> 00:45:40,160 You're such a little bitch. 712 00:45:40,792 --> 00:45:42,123 But I'm you. 713 00:45:43,207 --> 00:45:44,501 I'm not you. 714 00:45:45,432 --> 00:45:47,330 I'm not gonna live like you. 715 00:45:48,552 --> 00:45:50,196 I'm gonna kill you. 716 00:46:12,429 --> 00:46:15,294 What the fuck, man? Are you trying to get noticed? 717 00:46:16,269 --> 00:46:18,894 They don't even have cameras. Take that off, dumbass. 718 00:46:19,367 --> 00:46:21,120 Amateur. Your first time? 719 00:46:21,120 --> 00:46:22,479 No, no. 720 00:46:22,480 --> 00:46:25,570 This is the pure stuff, right? Undiluted? 721 00:46:26,581 --> 00:46:28,370 Who do you think you're talking to? 722 00:46:29,025 --> 00:46:32,603 This is pure, uncut Oxy. 723 00:46:34,349 --> 00:46:35,810 It's fucking rare. 724 00:46:36,509 --> 00:46:37,985 You only get two Oxyzofol capsules 725 00:46:37,990 --> 00:46:39,454 in one flamethrower, man. 726 00:46:42,850 --> 00:46:44,604 What is that? 727 00:46:44,967 --> 00:46:46,378 I feel it. 728 00:46:46,661 --> 00:46:47,941 What are you doing? 729 00:46:47,940 --> 00:46:50,785 That's not a thing. Open it. 730 00:46:51,440 --> 00:46:53,810 Should we just kill that son of a bitch? 731 00:46:54,094 --> 00:46:55,760 -I was just joking around. -What? 732 00:46:55,760 --> 00:46:59,970 Don't act surprised. Your memories are my memories. 733 00:47:00,414 --> 00:47:01,770 The money he blew. 734 00:47:02,116 --> 00:47:05,185 That bastard put most of the loans under our name. 735 00:47:05,745 --> 00:47:09,440 In Darius Blank's ledger, we're the ones on the hook. 736 00:47:09,440 --> 00:47:11,760 That needs fact checking. 737 00:47:11,760 --> 00:47:13,185 Have fun, man. 738 00:47:14,229 --> 00:47:15,680 Let's kill him. 739 00:47:15,680 --> 00:47:20,298 Are you crazy? He-He's, like, my only friend. 740 00:47:20,300 --> 00:47:22,981 Friend? Same orphanage doesn't mean shit. 741 00:47:22,980 --> 00:47:24,887 Wait, wait. 742 00:47:26,890 --> 00:47:28,080 Timo. 743 00:47:28,080 --> 00:47:29,381 Mickey, what...? 744 00:47:29,800 --> 00:47:31,860 Looks like business is blowing up, huh? 745 00:47:31,860 --> 00:47:33,680 What're you talking about? 746 00:47:34,269 --> 00:47:36,203 Another junky coming in. 747 00:47:48,385 --> 00:47:49,360 Timo! 748 00:47:51,163 --> 00:47:53,323 Hey! Are you mental? 749 00:47:53,320 --> 00:47:55,105 Wait until I get out of here. I'm gonna kill you! 750 00:47:55,240 --> 00:47:57,850 The fuck is this? 751 00:47:57,850 --> 00:48:00,550 Come down lower! You fucking idiot. 752 00:48:15,825 --> 00:48:17,578 Okay. 753 00:48:17,580 --> 00:48:19,810 Okay. Come on. 754 00:48:20,501 --> 00:48:23,018 Mickey, help me. 755 00:48:26,363 --> 00:48:29,330 What is that? Why is it so red? That looks hot. 756 00:48:29,861 --> 00:48:31,146 What are you doing? 757 00:48:31,150 --> 00:48:33,563 I want you to have a go at dying, 758 00:48:33,560 --> 00:48:35,083 you son of a bitch. 759 00:48:35,080 --> 00:48:36,720 What? 760 00:48:37,432 --> 00:48:38,807 Come on! 761 00:48:40,516 --> 00:48:42,625 Stop. Stop! 762 00:48:54,705 --> 00:48:55,840 Oh. 763 00:48:55,840 --> 00:48:58,800 Is that Mickey? Hey, what's going on? 764 00:48:59,220 --> 00:49:01,260 Mickey, what are you doing here? 765 00:49:01,260 --> 00:49:06,530 Uh, Timo accidentally fell in, but, uh, he's all right now. 766 00:49:06,820 --> 00:49:08,740 You wanna keep dealing, motherfucker? 767 00:49:08,901 --> 00:49:10,189 Watch what you say. 768 00:49:14,640 --> 00:49:17,420 What happened? You okay? 769 00:49:18,583 --> 00:49:20,340 What's up with your hand? 770 00:49:22,200 --> 00:49:25,803 Just taking out the trash, and I tripped into the hole. 771 00:49:26,261 --> 00:49:27,694 I would've been a goner if not for Mickey. 772 00:49:27,690 --> 00:49:29,490 I almost became cycler dust. 773 00:49:30,385 --> 00:49:31,483 Hey. 774 00:49:31,800 --> 00:49:33,294 You all right? 775 00:49:33,290 --> 00:49:35,200 Told you to stay in bed. It's only been a few hours 776 00:49:35,208 --> 00:49:36,516 since you were printed. 777 00:49:36,520 --> 00:49:37,883 Yeah, I should've done. 778 00:49:37,880 --> 00:49:39,956 -You heard the rumors? -Huh? 779 00:49:40,370 --> 00:49:43,549 Some guy out there is dealing undiluted Oxyzofol. 780 00:49:43,550 --> 00:49:46,705 What? That's crazy. That's pretty messed up. 781 00:49:46,710 --> 00:49:48,472 Between us, Timo, 782 00:49:48,470 --> 00:49:51,607 a drop here and there before bed to take the edge off, I get it. 783 00:49:51,610 --> 00:49:53,949 But the pure, uncut stuff is crossing the line. 784 00:49:53,950 --> 00:49:56,981 Oh, yeah, absolutely. That's bad. 785 00:49:57,454 --> 00:50:00,138 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 786 00:50:00,140 --> 00:50:03,250 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 787 00:50:18,021 --> 00:50:21,076 Well, today I feel like B6. 788 00:50:22,138 --> 00:50:24,101 -B6? -Yes. 789 00:50:24,100 --> 00:50:25,840 Flying Nasha? 790 00:50:26,720 --> 00:50:28,894 It's definitely the right place for that one. 791 00:50:28,890 --> 00:50:30,763 What's going on with you? 792 00:50:30,760 --> 00:50:31,847 Mm! 793 00:50:33,098 --> 00:50:34,705 This isn't like you. 794 00:50:34,710 --> 00:50:36,232 B6? 795 00:50:38,072 --> 00:50:40,101 B6 was ours, Nasha. 796 00:50:48,414 --> 00:50:49,680 Mickey? 797 00:50:50,210 --> 00:50:51,490 Hey, brother. 798 00:50:51,490 --> 00:50:53,592 I was just headed to your room to get you, but here you are. 799 00:50:53,590 --> 00:50:54,880 Looking good, Mickey. 800 00:50:55,018 --> 00:50:56,625 Yes, sir. Okay. 801 00:50:57,040 --> 00:50:59,192 You stand there. Arm around, please. 802 00:50:59,190 --> 00:51:02,000 Great. Good. Uh, big smile, Mickey, would you? 803 00:51:02,000 --> 00:51:03,447 -Hold that. -Yeah, big smile. Great. 804 00:51:03,450 --> 00:51:06,280 Sorry. Could you just stand-- Great, thank you. 805 00:51:06,291 --> 00:51:08,900 Okay, and action. 806 00:51:08,900 --> 00:51:11,070 Congratulations. 807 00:51:11,070 --> 00:51:14,000 This month's lucky winner, the fortunate soul 808 00:51:14,000 --> 00:51:15,900 who'll have the privilege of a private dinner-- 809 00:51:15,900 --> 00:51:17,563 At the camera-- who'll have a private dinner 810 00:51:17,560 --> 00:51:20,490 with the one and only Kenneth Marshall is... 811 00:51:20,490 --> 00:51:21,920 Down the barrel. 812 00:51:21,920 --> 00:51:23,280 It's Mickey. 813 00:51:23,280 --> 00:51:24,858 Great. Big smile. 814 00:51:24,860 --> 00:51:25,869 Smile. 815 00:51:25,870 --> 00:51:28,043 There. Amazing. Okay, cut. 816 00:51:28,040 --> 00:51:30,407 Now, Marshall wants you to come ASAP, okay? 817 00:51:30,410 --> 00:51:32,458 He's got a whole feast prepared just for you. 818 00:51:32,460 --> 00:51:35,134 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 819 00:51:35,130 --> 00:51:37,505 First, I need to go back to my room. 820 00:51:37,510 --> 00:51:40,340 You get to stuff your fucking face, Mickey. 821 00:51:41,840 --> 00:51:44,749 I bet that freak is probably drooling 822 00:51:44,750 --> 00:51:47,338 all over my beautiful Nasha already. 823 00:51:47,340 --> 00:51:49,450 It's disgusting. 824 00:51:49,450 --> 00:51:49,534 What's even more disgusting is that I'm drooling It's disgusting. 825 00:51:49,534 --> 00:51:51,469 What's even more disgusting is that I'm drooling 826 00:51:51,470 --> 00:51:52,996 at the thought of the tenderloin steak 827 00:51:53,000 --> 00:51:54,872 I ordered for Marshall's dinner. 828 00:51:56,690 --> 00:51:58,470 This is so wrong! 829 00:51:58,470 --> 00:52:00,596 So glad you seem to be enjoying it. 830 00:52:01,541 --> 00:52:03,323 How's the sauce? 831 00:52:05,912 --> 00:52:07,120 Oh. 832 00:52:07,120 --> 00:52:10,030 Oh, sorry, sorry. Please, continue. 833 00:52:10,407 --> 00:52:12,670 Yeah, yeah, Mickey. Uh-- 834 00:52:12,670 --> 00:52:16,990 Listen, going back to everything that happened with, uh-- 835 00:52:17,541 --> 00:52:18,778 Jennifer. 836 00:52:18,780 --> 00:52:20,980 Yes, Jennifer. 837 00:52:21,250 --> 00:52:22,705 Jennifer... 838 00:52:22,710 --> 00:52:23,810 Chilton. 839 00:52:23,810 --> 00:52:25,640 I know, I know. 840 00:52:26,065 --> 00:52:28,990 When we lost our dear Jennifer Chilton, 841 00:52:29,265 --> 00:52:32,574 I may have gotten a little angry 842 00:52:32,570 --> 00:52:34,814 and said some terribly unkind things. 843 00:52:34,810 --> 00:52:38,700 I know it's late, and I want to apologize. 844 00:52:38,698 --> 00:52:40,200 He's always like this. 845 00:52:40,581 --> 00:52:44,232 Such an adorable man and then suddenly he's all cutthroat. 846 00:52:45,701 --> 00:52:48,567 Darling, I'm trying to make it here. Okay? 847 00:52:48,821 --> 00:52:52,341 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 848 00:52:52,530 --> 00:52:54,320 Continue feeding yourself. 849 00:52:55,927 --> 00:52:59,440 Oh. Anyway, we have another special guest here. 850 00:52:59,440 --> 00:53:00,625 Hi, Kai. 851 00:53:01,040 --> 00:53:02,487 Sorry, I'm late. 852 00:53:02,710 --> 00:53:04,945 -You look very nice. -Thank you. 853 00:53:04,950 --> 00:53:06,058 Come. Come. 854 00:53:06,060 --> 00:53:07,920 -It's good to see you. -Sit. 855 00:53:10,152 --> 00:53:12,632 You okay? Emotionally? 856 00:53:12,981 --> 00:53:15,418 Yeah, I feel fine, sir. Thank you. 857 00:53:15,420 --> 00:53:18,952 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 858 00:53:18,950 --> 00:53:22,741 I hear you were extremely close. Your best friend. 859 00:53:22,740 --> 00:53:25,192 But I knew you'd stay strong throughout it all. 860 00:53:25,190 --> 00:53:26,690 Thank you, ma'am. 861 00:53:26,690 --> 00:53:30,240 But we didn't invite you here simply to comfort you. 862 00:53:31,687 --> 00:53:34,305 We've had our eyes on you, Katz. 863 00:53:34,310 --> 00:53:36,160 -On me, sir? -Mmm. 864 00:53:36,160 --> 00:53:38,378 May I ask why? 865 00:53:38,380 --> 00:53:40,036 You're one of us. 866 00:53:42,269 --> 00:53:43,978 With your impeccable genetics, 867 00:53:43,980 --> 00:53:48,232 you are the perfect specimen for the colony I envision. 868 00:53:50,247 --> 00:53:51,934 Well, thank you, sir. 869 00:53:51,930 --> 00:53:55,716 That's why the church, I mean, um, company, 870 00:53:55,720 --> 00:53:58,894 has chosen me to lead this expedition. 871 00:53:58,890 --> 00:54:02,341 The Earth's beyond saving with all its muddy people. 872 00:54:02,618 --> 00:54:05,265 But you, you're something special, 873 00:54:05,270 --> 00:54:07,694 and I'm creating a world 874 00:54:07,690 --> 00:54:10,785 on a pure white planet full of superior people. 875 00:54:10,790 --> 00:54:13,920 Like you. And us. Isn't that right, darling? 876 00:54:13,920 --> 00:54:16,632 -Yes. Mmm. It's his vision. -My vision. 877 00:54:16,630 --> 00:54:18,494 -His sensibilities. -Sensibility. 878 00:54:18,490 --> 00:54:21,490 But let's be honest, with your medical records in hand, 879 00:54:21,490 --> 00:54:23,418 you ran to join our expedition 880 00:54:23,420 --> 00:54:26,014 instead of one of those pathetic planets 881 00:54:26,010 --> 00:54:27,869 where they plant microchips 882 00:54:27,870 --> 00:54:30,820 in their artificially inseminated baby embryos. 883 00:54:30,820 --> 00:54:32,349 You really are the perfect candidate 884 00:54:32,350 --> 00:54:34,632 for Niflheim's natural child birthing program, 885 00:54:34,630 --> 00:54:36,104 aren't you, dear? 886 00:54:37,556 --> 00:54:41,134 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 887 00:54:44,167 --> 00:54:48,625 No! No, no, no. It's nothing like that, Kai. 888 00:54:48,630 --> 00:54:51,498 No, this man is not one to objectify women. 889 00:54:51,500 --> 00:54:55,636 All my husband means to say is he has very high standards. 890 00:54:55,640 --> 00:54:58,567 His only dream is of a planet exclusively 891 00:54:58,570 --> 00:55:00,123 for a pure human race. 892 00:55:00,120 --> 00:55:03,738 That consumes real crops, and real meat, 893 00:55:03,740 --> 00:55:07,512 and dinners with delicate, delicious sauces. 894 00:55:07,510 --> 00:55:11,437 Oh, sauce is the true litmus test of civilization. 895 00:55:11,440 --> 00:55:13,896 People who devour burnt meat are barbarians. 896 00:55:13,900 --> 00:55:17,032 Do try the sauce, Kai. Here, I made it myself. 897 00:55:17,030 --> 00:55:18,996 Oh. Thank you. 898 00:55:21,120 --> 00:55:24,720 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 899 00:55:26,130 --> 00:55:27,040 A prayer. 900 00:55:27,040 --> 00:55:28,930 Always ready for a prayer. 901 00:55:30,385 --> 00:55:33,098 Jennifer, when I first met you at the cafeteria 902 00:55:33,100 --> 00:55:34,850 four years ago... 903 00:55:44,501 --> 00:55:46,062 You were... 904 00:55:48,232 --> 00:55:50,140 Dear Lord... 905 00:55:50,443 --> 00:55:53,585 Jennifer Chilton's one and only soul 906 00:55:54,363 --> 00:55:57,810 was taken from her wonderful friend, Kai. 907 00:55:58,756 --> 00:56:00,500 Dear Lord... 908 00:56:00,807 --> 00:56:04,429 -Jennifer Chi-- -♪ Rejoice in the Lord ♪ 909 00:56:04,430 --> 00:56:08,407 ♪ Our one and only ♪ 910 00:56:08,410 --> 00:56:18,007 ♪ Almighty let us sing For our Father's grace ♪ 911 00:56:18,010 --> 00:56:22,436 ♪ Thank God, Almighty Free at last ♪ 912 00:56:22,734 --> 00:56:25,760 ♪ We're going To the Promised Land ♪ 913 00:56:25,760 --> 00:56:29,723 ♪ A sea of white In your light ♪ 914 00:56:29,720 --> 00:56:33,156 ♪ Your Kingdom In front of our eyes ♪ 915 00:56:33,160 --> 00:56:36,698 -♪ Hallelujah, hallelujah ♪ -Oh! 916 00:56:36,700 --> 00:56:39,381 ♪ We serve With our chosen hearts ♪ 917 00:56:39,380 --> 00:56:40,174 Medical. 918 00:56:40,170 --> 00:56:44,189 ♪ Right here right now Forever and ever ♪ 919 00:56:44,189 --> 00:56:44,865 -♪ Amen ♪ -♪ Amen ♪ ♪ Right here right now Forever and ever ♪ 920 00:56:44,865 --> 00:56:47,694 -♪ Amen ♪ -♪ Amen ♪ 921 00:56:52,312 --> 00:56:54,807 Apologies, sir. This is embarrassing. 922 00:56:54,810 --> 00:56:56,480 The cultured meat that he just ate 923 00:56:56,480 --> 00:56:59,003 includes an experimental growth hormone. 924 00:56:59,000 --> 00:57:02,741 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 925 00:57:03,629 --> 00:57:05,512 You're sure it's not because he was eating so much? 926 00:57:05,510 --> 00:57:07,985 He was stuffing his friggin' pie hole. 927 00:57:08,494 --> 00:57:11,141 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 928 00:57:11,140 --> 00:57:13,461 It's a side effect of the growth hormone. 929 00:57:13,460 --> 00:57:15,301 -Ah. -I'm so ashamed. 930 00:57:15,300 --> 00:57:19,840 I take full responsibility and resign my position immediately. 931 00:57:19,840 --> 00:57:24,610 No, no, no, not at all. I mean, artificial meat is crap. 932 00:57:24,610 --> 00:57:25,941 How are we supposed to improve it 933 00:57:25,940 --> 00:57:28,487 unless we fail upward to perfection? 934 00:57:28,490 --> 00:57:30,720 No. Arkady... 935 00:57:30,720 --> 00:57:33,688 ...stand tall in your failures like me, my friend. 936 00:57:34,897 --> 00:57:36,871 Yes, sir. Thank you, sir. 937 00:57:36,870 --> 00:57:38,021 Commander. 938 00:57:38,021 --> 00:57:40,773 So you are testing out your in-flight TV dinner on him? 939 00:57:40,770 --> 00:57:42,577 In-flight TV dinner? 940 00:57:43,866 --> 00:57:46,524 Is that what the young troops are calling it now? 941 00:57:47,262 --> 00:57:48,728 Excuse me. 942 00:57:50,773 --> 00:57:52,240 Are you in a lot of pain? 943 00:57:52,728 --> 00:57:54,524 I'm being punished. 944 00:57:54,684 --> 00:57:57,646 -What? -It's my punishment. 945 00:57:57,650 --> 00:58:01,253 I should've gone to Nasha and not come here. 946 00:58:04,444 --> 00:58:06,026 Ew. 947 00:58:06,355 --> 00:58:08,506 Dorothy, bring me Purple Joe. 948 00:58:08,897 --> 00:58:10,560 Sir, you remember the special painkiller 949 00:58:10,560 --> 00:58:11,946 we've been developing? 950 00:58:11,950 --> 00:58:13,324 Yeah, Purple Joe. 951 00:58:13,320 --> 00:58:15,315 It's a quick fix for injured agents, right? 952 00:58:15,320 --> 00:58:18,133 Yeah. Since Mickey here is in such awful pain, 953 00:58:18,130 --> 00:58:20,808 it's a perfect opportunity to try a little test, so... 954 00:58:20,810 --> 00:58:22,960 -Give it to him. -Great, all right. 955 00:58:32,053 --> 00:58:33,946 Come on, Purple Joe. 956 00:58:35,324 --> 00:58:37,751 Okay, here we go. 957 00:58:41,733 --> 00:58:43,262 Don't touch him, please. 958 00:58:43,260 --> 00:58:45,288 Mickey, can you see me? 959 00:58:45,760 --> 00:58:47,591 Mickey? Mickey! 960 00:58:47,591 --> 00:58:48,675 -Oh, sorry. Mickey, get back down there. Mickey? Mickey! 961 00:58:48,675 --> 00:58:50,231 -Oh, sorry. Mickey, get back down there. 962 00:58:51,102 --> 00:58:52,693 Mickey? Mickey? 963 00:58:52,690 --> 00:58:54,222 Oh, God. Oh, God. 964 00:58:59,688 --> 00:59:01,857 -Oh, my God. -Oh. 965 00:59:03,493 --> 00:59:05,733 Oh. What do we do? 966 00:59:10,728 --> 00:59:13,128 Apologies, sir. The painkiller's not working. 967 00:59:13,130 --> 00:59:14,053 Oh. 968 00:59:19,235 --> 00:59:22,640 Don't film this, Preston. Please, turn it off. 969 00:59:24,026 --> 00:59:25,777 This is better, right? More humane. 970 00:59:25,780 --> 00:59:26,933 Yes, sir. More humane. 971 00:59:26,930 --> 00:59:29,768 -No, no, no. What are you doing? -Huh? 972 00:59:30,151 --> 00:59:32,142 You can't tear a hole in my fucking carpet. 973 00:59:32,140 --> 00:59:35,031 Well, we'll just shoot him from the side. 974 00:59:35,030 --> 00:59:36,737 But what about the blood? 975 00:59:36,740 --> 00:59:39,582 This is a Persian Tabriz! 976 00:59:39,580 --> 00:59:41,200 Honey, calm down. 977 00:59:41,200 --> 00:59:42,088 Shoot now. 978 00:59:42,090 --> 00:59:44,204 What the hell is going on? 979 00:59:44,200 --> 00:59:47,137 This was supposed to be a fucking dinner! 980 00:59:47,786 --> 00:59:49,288 He's your guest. 981 00:59:49,688 --> 00:59:52,728 Agent Kai Katz, what the hell's going on with you? 982 00:59:52,730 --> 00:59:55,771 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 983 00:59:55,770 --> 00:59:57,146 An Expendable. 984 00:59:57,697 --> 00:59:59,493 He signed up for this. 985 00:59:59,820 --> 01:00:01,075 Yes, sir. 986 01:00:01,360 --> 01:00:03,030 This is for our planet, agent. 987 01:00:03,041 --> 01:00:04,570 I'm sorry, sir. 988 01:00:04,570 --> 01:00:06,170 Commander. 989 01:00:07,706 --> 01:00:10,646 Please don't shoot. 990 01:00:12,826 --> 01:00:14,750 I'm okay now. 991 01:00:15,541 --> 01:00:17,450 I don't think so. 992 01:00:17,450 --> 01:00:19,644 He still seems like he's in a lot of pain. 993 01:00:19,640 --> 01:00:21,650 Of course he is. 994 01:00:27,795 --> 01:00:29,484 Are you really okay? 995 01:00:30,577 --> 01:00:33,093 Just... thank you for dinner. 996 01:00:36,222 --> 01:00:40,835 My room's just there. You need to clean up and rest, Mickey. 997 01:00:42,337 --> 01:00:45,490 Don't worry about me. I can walk. 998 01:00:45,671 --> 01:00:49,260 I just need to get back to my room. Nasha's about to-- 999 01:00:49,260 --> 01:00:51,630 Actually, we're going to mine. 1000 01:01:07,724 --> 01:01:09,804 Here. It's dry. 1001 01:01:11,066 --> 01:01:13,740 I drink this whenever I have a stomach ache. 1002 01:01:14,275 --> 01:01:19,377 It's from Earth. It's precious. So I've been saving it. 1003 01:01:24,568 --> 01:01:26,302 But I made some for you. 1004 01:01:29,333 --> 01:01:31,351 -Thanks. -Sit. 1005 01:01:39,333 --> 01:01:44,062 You know, Mickey, I didn't want to ask you this. 1006 01:01:45,751 --> 01:01:50,613 But just this once, okay? And I'm so sorry. 1007 01:01:59,111 --> 01:02:03,413 What's it like... dying? 1008 01:02:09,377 --> 01:02:11,555 You asking because of Jennifer? 1009 01:02:13,208 --> 01:02:14,284 Yeah. 1010 01:02:18,222 --> 01:02:22,355 We locked eyes in the last moment. 1011 01:02:26,560 --> 01:02:31,928 What did she feel as all that ice came crashing down on her? 1012 01:02:34,986 --> 01:02:37,306 I can't stop thinking about it. 1013 01:02:41,173 --> 01:02:42,711 Um... 1014 01:02:44,408 --> 01:02:48,915 I don't think it's what I-- what I usually feel. It's-- 1015 01:02:49,644 --> 01:02:51,866 Well, I die so often... 1016 01:02:54,880 --> 01:02:57,831 Because you know you're going to wake up again, right? 1017 01:03:00,053 --> 01:03:02,062 Because you die knowing that. 1018 01:03:07,306 --> 01:03:08,808 No... 1019 01:03:11,902 --> 01:03:14,480 I always feel scared. 1020 01:03:17,742 --> 01:03:22,657 It's terrible, dying. I hate it. 1021 01:03:27,075 --> 01:03:32,524 No matter how many times I go through it, it's scary. 1022 01:03:34,687 --> 01:03:38,764 Still. Always, every time. 1023 01:03:43,262 --> 01:03:44,862 But you're here. 1024 01:03:48,071 --> 01:03:49,786 And Jennifer isn't. 1025 01:03:52,693 --> 01:03:54,177 Out there. 1026 01:03:55,786 --> 01:03:57,973 The entire universe. 1027 01:04:01,546 --> 01:04:02,942 She's nowhere. 1028 01:04:20,844 --> 01:04:23,111 You don't look like you were printed out. 1029 01:04:29,111 --> 01:04:31,111 You're just a person. 1030 01:04:37,395 --> 01:04:39,644 Are you and Nasha open? 1031 01:04:41,688 --> 01:04:43,768 I have to go. 1032 01:04:45,848 --> 01:04:48,360 Nasha, please forgive me. 1033 01:04:49,146 --> 01:04:52,462 The guy that you're having sex with... 1034 01:04:53,253 --> 01:04:54,711 ...that's not me. 1035 01:04:56,960 --> 01:04:58,373 That's not me! 1036 01:04:59,502 --> 01:05:04,100 You motherfucker. How dare you touch her! 1037 01:05:26,426 --> 01:05:28,373 17! 1038 01:05:30,391 --> 01:05:32,951 I knew this would happen at some point. 1039 01:05:32,950 --> 01:05:36,844 Wait, wait, wait. Stand-stand-- Stand next to each other. 1040 01:05:37,160 --> 01:05:39,030 Wait, take this off. 1041 01:05:39,030 --> 01:05:39,875 What? 1042 01:05:39,950 --> 01:05:41,460 Yeah, I want you to look the same. 1043 01:05:52,240 --> 01:05:53,777 Oh, my God. 1044 01:06:00,595 --> 01:06:03,431 Nasha, uh, h-how can you laugh right now? 1045 01:06:03,430 --> 01:06:06,195 This is a Multiples violation. I'm-- I'm as good as dead. 1046 01:06:06,200 --> 01:06:08,391 Oh, come on! 1047 01:06:08,951 --> 01:06:10,835 When else am I gonna get this chance? I mean, think about it. 1048 01:06:12,000 --> 01:06:16,017 You would be so psyched if there were two of me. 1049 01:06:17,546 --> 01:06:23,688 This is "Mild Mickey." And this is "Habanero Mickey." 1050 01:06:26,151 --> 01:06:28,648 This is so exciting! 1051 01:06:30,871 --> 01:06:32,720 It's so different. 1052 01:06:32,995 --> 01:06:36,275 Nasha, you're different, too. You don't seem like yourself. 1053 01:06:40,337 --> 01:06:42,008 Oh, Jesus. 1054 01:06:42,187 --> 01:06:44,437 You just did Oxyzofol with him? 1055 01:06:44,560 --> 01:06:47,697 Just a teeny tiny bit, with a ton of water. 1056 01:06:47,700 --> 01:06:48,702 Do you want some? 1057 01:06:48,700 --> 01:06:50,835 Yeah, yeah, relax. 1058 01:06:51,351 --> 01:06:52,764 Just take it easy. 1059 01:06:52,760 --> 01:06:54,106 Nasha! 1060 01:06:54,110 --> 01:06:56,133 This piece of shit just tried to kill me earlier. 1061 01:06:56,130 --> 01:06:59,520 Right here in this room. Look, I was bleeding. 1062 01:07:00,195 --> 01:07:02,773 Like you weren't thinking of trying the same thing. 1063 01:07:02,770 --> 01:07:04,506 I saw you sneaking up behind me! 1064 01:07:04,510 --> 01:07:07,875 Hey, hey, hey, shut up. Shut up. 1065 01:07:08,000 --> 01:07:09,260 Now sit down. 1066 01:07:10,640 --> 01:07:12,426 Okay, attention. 1067 01:07:13,075 --> 01:07:15,928 From now on, I'm gonna feed you both as often as I can, 1068 01:07:15,930 --> 01:07:17,946 so be good boys, and don't fight. 1069 01:07:18,488 --> 01:07:21,146 Now, 18 tells me you guys have sorted it out already. 1070 01:07:22,229 --> 01:07:24,480 Eat half, work half. 1071 01:07:24,728 --> 01:07:27,440 Alternating deaths, evens and odds. 1072 01:07:28,711 --> 01:07:30,195 It's a great system. 1073 01:07:30,200 --> 01:07:34,133 Negotiation done, so everyone just chill. 1074 01:07:35,626 --> 01:07:37,128 Okay? 1075 01:08:07,582 --> 01:08:10,204 Can you leave us alone for a second? 1076 01:08:10,960 --> 01:08:12,702 Why? What's the problem? 1077 01:08:15,368 --> 01:08:17,386 God damn it, I'm leaving. 1078 01:08:17,390 --> 01:08:22,506 Oh, you're such a baby. This guy needs some Oxyzofol. 1079 01:08:22,510 --> 01:08:23,946 You can relax. 1080 01:08:55,271 --> 01:08:56,687 Is that the door? 1081 01:09:02,168 --> 01:09:03,208 Oh. 1082 01:09:11,368 --> 01:09:12,924 Oh, fuck. 1083 01:09:19,075 --> 01:09:20,471 Kai! 1084 01:09:21,200 --> 01:09:23,493 Wait up, let's talk. 1085 01:09:23,490 --> 01:09:25,102 And talk about what? 1086 01:09:25,297 --> 01:09:27,324 I don't care about your private life. 1087 01:09:27,320 --> 01:09:30,773 Okay. Fine. But what's up? 1088 01:09:30,770 --> 01:09:32,146 What's the rush? Where are you going? 1089 01:09:32,150 --> 01:09:35,493 I just witnessed a Multiples violation with my own eyes. 1090 01:09:35,490 --> 01:09:38,044 As an agent, I have a duty to report it. 1091 01:09:43,413 --> 01:09:44,915 Okay, fine. 1092 01:09:46,133 --> 01:09:48,631 But since when have you been coming to Mickey's room? 1093 01:09:49,626 --> 01:09:51,564 This is your first time, right? 1094 01:09:54,640 --> 01:09:57,057 What's up with you and Kai, bro? Why was she here? 1095 01:09:57,060 --> 01:09:59,660 Oh, man. What are we supposed to do now? 1096 01:09:59,660 --> 01:10:01,315 She's gonna go straight to Marshall 1097 01:10:01,320 --> 01:10:03,413 and report us, isn't she? 1098 01:10:03,410 --> 01:10:06,720 You need to relax. Nasha's handling it. 1099 01:10:07,084 --> 01:10:10,702 She can convince anybody of anything. 1100 01:10:11,448 --> 01:10:15,031 Oh, my God. Besides... 1101 01:10:15,666 --> 01:10:18,817 this moron is busy with his clown show. 1102 01:10:19,955 --> 01:10:23,530 he who wander in the dust and lay them 1103 01:10:23,530 --> 01:10:27,530 on this beautiful, manly, handsome, hunking... 1104 01:10:27,530 --> 01:10:31,004 This fucker. Such an attention whore. 1105 01:10:31,000 --> 01:10:37,022 ...oozing with charisma... rock! 1106 01:10:37,208 --> 01:10:39,413 And what did that asshole serve for dinner? 1107 01:10:39,410 --> 01:10:40,937 Was it good at least? 1108 01:10:41,777 --> 01:10:45,724 You really wanna know what went down at that dinner? 1109 01:10:46,871 --> 01:10:51,164 So, the one with 17 on his chest, 1110 01:10:51,706 --> 01:10:54,195 that's the Mickey that was in my room just before? 1111 01:10:54,200 --> 01:10:55,437 Mm-hmm. 1112 01:10:56,586 --> 01:10:59,591 And the one you were grabbing? 1113 01:10:59,902 --> 01:11:01,377 He's 18, right? 1114 01:11:01,380 --> 01:11:02,568 Yeah. 1115 01:11:03,786 --> 01:11:04,977 Okay. 1116 01:11:09,173 --> 01:11:11,537 You can have 18, and I'll take 17. 1117 01:11:12,426 --> 01:11:13,662 What? 1118 01:11:14,177 --> 01:11:16,030 There's two of them. Why not share? 1119 01:11:16,030 --> 01:11:18,860 ♪ One and only ♪ 1120 01:11:18,860 --> 01:11:20,740 So, let me get this straight. 1121 01:11:20,740 --> 01:11:24,737 You were shitting your pants on the floor, 1122 01:11:24,740 --> 01:11:31,050 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe? 1123 01:11:32,657 --> 01:11:34,275 That's what happened? 1124 01:11:35,031 --> 01:11:37,013 I wasn't, like, shitting my pants. 1125 01:11:37,010 --> 01:11:40,230 I was just puking up a little bit. 1126 01:11:40,229 --> 01:11:41,979 That's not the point! 1127 01:11:42,071 --> 01:11:43,911 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, 1128 01:11:43,910 --> 01:11:45,040 you fuckface. 1129 01:11:45,040 --> 01:11:48,017 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1130 01:11:48,020 --> 01:11:50,479 Nasha, come on, I'm trying to be considerate. 1131 01:11:50,480 --> 01:11:55,324 Mickey 17 was about to double-dip, 1132 01:11:55,320 --> 01:11:56,817 if you know what I mean. 1133 01:11:57,351 --> 01:12:00,853 Move on from you to me. In fact, we almost-- 1134 01:12:00,850 --> 01:12:03,902 -Double-dip? Shut up! -Oh. 1135 01:12:03,900 --> 01:12:05,955 Mickey is not some cookie you can split in half. 1136 01:12:05,960 --> 01:12:09,582 17 and 18 are both Mickey. Both my Mickey. 1137 01:12:09,580 --> 01:12:12,782 So, then after Marshall fucks you sideways, 1138 01:12:13,342 --> 01:12:16,088 you really let him have it, right? Right? 1139 01:12:17,066 --> 01:12:19,173 What did you say? 1140 01:12:20,435 --> 01:12:24,737 I just said, "Thank you for dinner." 1141 01:12:29,031 --> 01:12:30,595 You said what? 1142 01:12:31,066 --> 01:12:33,306 "Thank you for dinner." 1143 01:12:33,310 --> 01:12:35,386 Thank you for fucking what? 1144 01:12:35,537 --> 01:12:38,373 For putting... ...a gun to your head 1145 01:12:38,370 --> 01:12:40,737 before he blows your brains out? 1146 01:12:40,740 --> 01:12:43,173 God, you're such a little bitch! 1147 01:12:43,502 --> 01:12:45,041 Fucking loser! 1148 01:12:48,986 --> 01:12:51,386 I guess-- I guess I am kind of a loser. 1149 01:12:51,390 --> 01:12:53,031 What? 1150 01:12:54,293 --> 01:12:57,911 Is that what you are? 1151 01:12:57,910 --> 01:13:00,350 Huh? Is it? 1152 01:13:00,350 --> 01:13:01,848 ♪ Free at last ♪ 1153 01:13:02,204 --> 01:13:05,354 ♪ We're going To the Promised Land ♪ 1154 01:13:16,328 --> 01:13:16,888 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 1155 01:13:22,213 --> 01:13:24,080 It's not your fault. 1156 01:13:24,853 --> 01:13:28,017 Amen! 1157 01:13:28,462 --> 01:13:30,248 Let's kill that fucker. 1158 01:13:30,960 --> 01:13:32,995 This guy with the killing. 1159 01:13:33,000 --> 01:13:36,008 "Kill this, kill that. Why don't we kill everybody?" 1160 01:13:36,010 --> 01:13:38,168 You can stay here and watch TV if you want. 1161 01:13:38,170 --> 01:13:39,973 Wait, wait, wait. 1162 01:13:40,302 --> 01:13:44,142 You can't negotiate shit with that attitude. 1163 01:13:44,577 --> 01:13:46,284 I mean, Jesus. 1164 01:13:48,106 --> 01:13:50,400 You're high on Oxyzofol. 1165 01:13:51,440 --> 01:13:52,862 Mickey? 1166 01:13:53,288 --> 01:13:55,413 Hey, what the--? 1167 01:13:55,646 --> 01:13:57,528 -He-He has your gun. -Gun? 1168 01:13:57,530 --> 01:13:58,986 We have to stop him. 1169 01:13:59,333 --> 01:14:01,848 What? Where's he going? 1170 01:14:04,437 --> 01:14:06,880 Why? Why, why is Commander Marshall 1171 01:14:06,880 --> 01:14:09,979 cutting into that big, beautiful, handsome rock? 1172 01:14:18,595 --> 01:14:19,582 Ooh! 1173 01:14:20,648 --> 01:14:22,151 Ooh. 1174 01:14:23,271 --> 01:14:27,191 Beautiful. It's sleek, hot, exquisite. 1175 01:14:27,190 --> 01:14:28,097 Exquisite. 1176 01:14:28,100 --> 01:14:30,417 This is where our names will be etched. 1177 01:14:30,420 --> 01:14:33,635 Mine and yours. And you! 1178 01:14:33,640 --> 01:14:37,644 And you! And you! And you! 1179 01:14:38,195 --> 01:14:40,693 And you, my beautiful Ylfa. 1180 01:14:41,688 --> 01:14:44,648 Almost every single one of you 1181 01:14:44,650 --> 01:14:46,968 will be remembered throughout history 1182 01:14:46,970 --> 01:14:52,240 as the proud founders of Niflheim's first generation. 1183 01:14:52,240 --> 01:14:53,662 Yes! 1184 01:14:54,168 --> 01:14:58,346 Our cornerstone black diamond. 1185 01:14:58,350 --> 01:15:00,640 Beautiful, shimmering purity. 1186 01:15:00,640 --> 01:15:04,906 This rock will become the symbolic monument of Niflheim, 1187 01:15:04,910 --> 01:15:07,840 the one and only pure colony planet. 1188 01:15:07,840 --> 01:15:09,030 -The one and only... -One and only. 1189 01:15:09,030 --> 01:15:09,733 Niflheim! 1190 01:15:09,730 --> 01:15:10,990 The one and only 1191 01:15:10,990 --> 01:15:11,650 -Niflheim. -The one and only! The one and only 1192 01:15:11,650 --> 01:15:13,235 -Niflheim. -The one and only! 1193 01:15:13,240 --> 01:15:15,350 The one and only! 1194 01:15:57,991 --> 01:15:59,479 No, don't touch it, sir. 1195 01:16:00,382 --> 01:16:01,653 Maybe it's contagious. 1196 01:16:01,650 --> 01:16:03,937 It's contagious! 1197 01:16:04,595 --> 01:16:06,586 You touch it, you die! 1198 01:16:07,813 --> 01:16:09,146 -Mickey? 1199 01:16:09,271 --> 01:16:11,208 -Stop! Stop! -Mickey! 1200 01:16:12,151 --> 01:16:13,386 -Stop! Go back! -Mickey! 1201 01:16:13,502 --> 01:16:16,320 Seal the exit! Isolate the chamber! 1202 01:16:19,706 --> 01:16:22,026 -Stay calm, God damn it. 1203 01:16:22,030 --> 01:16:23,484 Sterilization. 1204 01:16:26,586 --> 01:16:29,662 Initiate stage one. Agents! 1205 01:16:29,660 --> 01:16:31,831 Into your hazmat suit! 1206 01:16:31,830 --> 01:16:32,875 -Arkady. -Yes! 1207 01:16:32,880 --> 01:16:34,737 -Move your ass. -Okay! 1208 01:16:38,960 --> 01:16:40,291 Capture it! 1209 01:16:40,833 --> 01:16:42,750 Capture it alive! 1210 01:16:45,582 --> 01:16:48,124 It's here! It's here! That's it! 1211 01:16:48,120 --> 01:16:49,493 That's it. 1212 01:16:49,768 --> 01:16:51,022 Get it, get it, get it. 1213 01:16:51,020 --> 01:16:54,800 Get-- Get-- God damn it! 1214 01:16:56,450 --> 01:16:59,093 Hey, Expendable, you don't need a hazmat suit. 1215 01:16:59,090 --> 01:17:01,920 Catch the goddamn thing! 1216 01:17:15,573 --> 01:17:17,786 Catch that thing now, you idiot! 1217 01:17:17,790 --> 01:17:19,555 Grab it! 1218 01:17:19,979 --> 01:17:21,582 Mickey! 1219 01:17:23,528 --> 01:17:25,351 Where's the other Mickey? 1220 01:17:25,964 --> 01:17:27,164 I don't know! 1221 01:17:27,160 --> 01:17:30,151 Mickey, in here! In here. Come on! 1222 01:17:30,613 --> 01:17:33,031 Come on, we got it! We got it! 1223 01:17:33,030 --> 01:17:35,324 -No, no, no. -Take the gun! 1224 01:17:37,715 --> 01:17:39,777 Mickey, no! 1225 01:17:44,400 --> 01:17:46,293 Multiples. 1226 01:17:46,290 --> 01:17:48,826 Don't shoot. I've got him under control. 1227 01:17:48,830 --> 01:17:50,844 Don't shoot. 1228 01:17:50,840 --> 01:17:54,266 Yes. Calm down. Calm down. 1229 01:17:54,270 --> 01:17:56,231 We have everything under control. 1230 01:17:56,230 --> 01:18:00,044 You rock, Marshall! Bravo! 1231 01:18:00,222 --> 01:18:06,871 Those lowlife Multiples have ruined our precious symbol of-- 1232 01:18:12,986 --> 01:18:13,831 Kill it! 1233 01:18:13,830 --> 01:18:15,742 Get down, sir. 1234 01:18:15,740 --> 01:18:18,017 Open fire! 1235 01:18:24,648 --> 01:18:26,800 Sterilize me! 1236 01:18:42,391 --> 01:18:45,244 Arrest him. Fucking Multiples. 1237 01:19:04,080 --> 01:19:07,457 Tell the Committee you were aiming at the creeper behind Marshall. 1238 01:19:07,460 --> 01:19:10,382 Otherwise, you could get permanently deleted. 1239 01:19:11,253 --> 01:19:13,111 Fuck that shit. 1240 01:19:13,635 --> 01:19:17,208 You really think Captain Creampie's gonna let us live? 1241 01:19:18,942 --> 01:19:21,306 He's probably gonna shoot us himself. 1242 01:19:21,431 --> 01:19:22,942 He's a nutjob. 1243 01:19:23,155 --> 01:19:25,066 Doesn't listen to anybody. 1244 01:19:25,671 --> 01:19:28,524 He's the biggest, dumbest nutjob out of all the Mickeys. 1245 01:19:28,520 --> 01:19:30,488 And that's saying something. 1246 01:19:31,840 --> 01:19:33,822 He screwed my entire life up. 1247 01:19:33,820 --> 01:19:35,093 Oh, really? 1248 01:19:35,090 --> 01:19:37,706 We all got fucked the minute you decided not to die 1249 01:19:37,710 --> 01:19:39,854 and came crawling home to mummy. 1250 01:19:39,854 --> 01:19:43,200 That wasn't my fault. That was a creeper's fault. 1251 01:19:44,248 --> 01:19:45,795 Creeper? 1252 01:19:45,800 --> 01:19:49,066 Well, if that creeper's eaten me like it was supposed to, 1253 01:19:49,070 --> 01:19:50,808 then we wouldn't be in this situation, 1254 01:19:50,810 --> 01:19:53,946 but they all kicked me out 1255 01:19:53,950 --> 01:19:55,991 and now I'm a goddamn Multiple. 1256 01:19:56,311 --> 01:19:57,413 They kicked you out? 1257 01:19:57,410 --> 01:19:59,235 Yeah. 1258 01:19:59,240 --> 01:20:03,031 They were all pushing me and pulling me, 1259 01:20:03,030 --> 01:20:05,991 and I mean, they all threw me back into the snow. 1260 01:20:06,826 --> 01:20:10,693 Maybe I don't look tasty enough or I smell off. 1261 01:20:10,690 --> 01:20:12,266 I don't know. 1262 01:20:13,333 --> 01:20:15,902 Maybe if I was in some kind of sauce. 1263 01:20:15,900 --> 01:20:17,457 Hold on. 1264 01:20:18,729 --> 01:20:20,800 You're telling me they saved you? 1265 01:20:21,884 --> 01:20:23,375 Think about it. 1266 01:20:23,380 --> 01:20:25,822 You should have died in that crevasse. 1267 01:20:25,820 --> 01:20:27,625 The creepers saved you. 1268 01:20:28,560 --> 01:20:31,777 Uh, yeah, I guess if you put it like that... 1269 01:20:33,768 --> 01:20:35,920 they were sorta seeing me off. 1270 01:20:36,875 --> 01:20:38,820 Maybe I should have said thank you. 1271 01:20:38,820 --> 01:20:40,533 Yeah. 1272 01:20:40,530 --> 01:20:42,497 I don't think they were gonna eat you. 1273 01:20:43,120 --> 01:20:44,533 Right? 1274 01:20:45,440 --> 01:20:47,724 Oh, my God. 1275 01:20:47,720 --> 01:20:50,462 We have to report this to Science. They save humans. 1276 01:20:50,460 --> 01:20:52,942 Yeah. People need to know this. 1277 01:20:53,875 --> 01:20:55,582 They saved me. 1278 01:21:05,751 --> 01:21:08,320 Hey. Where's the fucking ladder? 1279 01:21:08,320 --> 01:21:10,177 You were supposed to bring a fucking ladder. 1280 01:21:10,180 --> 01:21:11,857 I don't know-- 1281 01:21:12,560 --> 01:21:14,977 Look, here. Let me help. 1282 01:21:15,502 --> 01:21:18,168 Stop. Stop, stop, stop. Stop. I'll do it myself. 1283 01:21:18,170 --> 01:21:20,675 I'm coming down myself. Get the fuck off. 1284 01:21:24,364 --> 01:21:26,391 -Come on. -Hey, Timo. 1285 01:21:26,888 --> 01:21:28,408 What are you doing here? 1286 01:21:28,410 --> 01:21:32,350 You two really are Multiples, huh? Oh, wow. 1287 01:21:32,350 --> 01:21:36,151 But it's you. Yeah, I see it in that schmuck face of yours. 1288 01:21:36,150 --> 01:21:38,933 You're the one who gave me this. Right? 1289 01:21:38,930 --> 01:21:40,622 Oopsie. 1290 01:21:41,715 --> 01:21:44,604 Here you go, guys. You guys must be starving. 1291 01:21:45,280 --> 01:21:47,395 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1292 01:21:49,484 --> 01:21:50,958 What are you up to? 1293 01:21:51,804 --> 01:21:53,208 What's all that? 1294 01:21:54,364 --> 01:21:55,937 So, um, 1295 01:21:56,408 --> 01:21:57,854 here's the thing. 1296 01:21:58,880 --> 01:22:02,533 I need to shoot a video and send it to Earth, ASAP. 1297 01:22:04,986 --> 01:22:05,062 Video? To Earth? 1298 01:22:05,062 --> 01:22:06,951 Yeah. Um... 1299 01:22:06,950 --> 01:22:08,540 It's for... 1300 01:22:09,484 --> 01:22:10,871 ...Darius Blank. 1301 01:22:11,511 --> 01:22:13,582 Darius Blank. Who's that? 1302 01:22:17,075 --> 01:22:19,920 Found this at my door today. 1303 01:22:20,595 --> 01:22:22,213 It's written by hand. 1304 01:22:22,666 --> 01:22:24,800 It's beautiful handwriting. 1305 01:22:27,368 --> 01:22:29,187 This is from Darius Blank's associate? 1306 01:22:29,190 --> 01:22:32,190 Yeah. His associate. 1307 01:22:32,190 --> 01:22:35,031 Fucking, his associate. 1308 01:22:35,608 --> 01:22:37,662 You know what I mean? Like, of course. 1309 01:22:37,660 --> 01:22:40,933 Of course, the loan shark of all fucking loan sharks 1310 01:22:40,930 --> 01:22:42,968 would figure out a way to send one of his guys 1311 01:22:42,970 --> 01:22:44,995 to follow us all the way here, 1312 01:22:45,000 --> 01:22:47,484 to Niflheim, to where we are, right now! 1313 01:22:47,480 --> 01:22:49,386 That's like a million fucking miles from Ulaanbaatar. 1314 01:22:49,390 --> 01:22:51,546 You know what I'm talking about? Do you know how far that is? 1315 01:22:51,550 --> 01:22:54,684 "No matter what pittance you managed to scrape together, 1316 01:22:54,680 --> 01:22:57,742 we found that sending it to Earth will cost you 1317 01:22:57,740 --> 01:23:00,177 an intergalactic transfer fee. 1318 01:23:00,180 --> 01:23:03,484 More than... half the total sum." 1319 01:23:03,480 --> 01:23:07,022 The fucking associate! I have no idea who that is! 1320 01:23:07,020 --> 01:23:10,604 I don't know who that is. Isn't that fucking crazy? 1321 01:23:10,600 --> 01:23:13,102 "Send a visual work of art. 1322 01:23:13,100 --> 01:23:17,354 A video file that captures the details of death." 1323 01:23:17,777 --> 01:23:18,986 Read the back. 1324 01:23:19,288 --> 01:23:22,271 It says chop up into a minimum of 13 pieces. 1325 01:23:22,270 --> 01:23:25,288 Chop up? What the fuck is this? 1326 01:23:25,290 --> 01:23:27,786 Hey! What did I say about the close-up? 1327 01:23:27,790 --> 01:23:29,208 Close-up is more important, okay? 1328 01:23:29,210 --> 01:23:30,986 So, take the 32K camera, 1329 01:23:30,990 --> 01:23:33,671 and put it over here for Mr. Darius Blank. 1330 01:23:33,670 --> 01:23:34,875 You understand? 1331 01:23:39,066 --> 01:23:41,031 I'm sorry, Mickey. 1332 01:23:41,030 --> 01:23:44,444 Now, you see, it's all there. Right? In the letter. 1333 01:23:45,306 --> 01:23:48,540 If I shoot this video, and I send it to him, he'll let me live. 1334 01:23:50,453 --> 01:23:53,760 If I don't, they're gonna send their guy, 1335 01:23:53,760 --> 01:23:55,813 and he's gonna kill me first. 1336 01:23:57,351 --> 01:23:58,977 What am I supposed to do? 1337 01:23:59,720 --> 01:24:02,586 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1338 01:24:03,100 --> 01:24:04,133 But you're an Expendable. 1339 01:24:04,130 --> 01:24:06,062 They'll just print you right back out. 1340 01:24:07,120 --> 01:24:11,688 Please, Mickey, I'm your friend. 1341 01:24:11,690 --> 01:24:14,204 Okay, please, do this for your friend. One time. 1342 01:24:14,200 --> 01:24:17,420 You gotta do this for me, man, I'm your brother. 1343 01:24:19,928 --> 01:24:21,653 I'm sorry. 1344 01:24:25,048 --> 01:24:27,208 I'm so sorry. 1345 01:24:29,395 --> 01:24:30,853 I'm so sorry. 1346 01:24:30,850 --> 01:24:32,053 Oh, shit. 1347 01:24:32,435 --> 01:24:34,817 Should have killed this guy when we had the chance. 1348 01:24:35,804 --> 01:24:37,920 You gotta just do this for me this one time. 1349 01:24:37,920 --> 01:24:39,771 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1350 01:24:39,771 --> 01:24:44,533 Stop crying, you prick! Getting on my fucking nerves! 1351 01:24:45,911 --> 01:24:47,840 Why don't you guys do Rock, Paper, Scissors, okay? 1352 01:24:47,840 --> 01:24:49,937 And then we'll just shoot the loser, yeah? 1353 01:24:50,355 --> 01:24:53,235 No? All right. Shoot him. 1354 01:24:53,751 --> 01:24:54,791 Him? 1355 01:24:54,790 --> 01:24:55,866 Yeah, him. 1356 01:24:55,870 --> 01:24:58,115 I wasn't expecting that. Thought you'd choose him. 1357 01:24:58,120 --> 01:25:02,097 -Yeah, you'd think so, but the soft one is easier. Come on. -Okay. 1358 01:25:14,444 --> 01:25:17,048 You're a dumb fucking bitch, Timo. 1359 01:25:19,230 --> 01:25:21,173 If you do this, and what's-his-face lets you live, 1360 01:25:21,170 --> 01:25:22,940 you think that'll be the end of it? 1361 01:25:23,342 --> 01:25:26,017 You don't think I'll tear you to fucking pieces myself? 1362 01:25:26,708 --> 01:25:29,191 Oh, my God. What is the big deal? 1363 01:25:29,190 --> 01:25:30,940 Aw, just take me instead. 1364 01:25:31,306 --> 01:25:32,586 Tie him up. 1365 01:25:33,875 --> 01:25:34,764 What? 1366 01:25:34,760 --> 01:25:36,782 Just chop me up, not him. 1367 01:25:38,195 --> 01:25:39,493 Look at him. 1368 01:25:39,751 --> 01:25:42,070 Shot him one time with the Taser, it's like he just 1369 01:25:42,070 --> 01:25:45,022 boofed a fucking electric eel, man. 1370 01:25:45,187 --> 01:25:49,084 But you can chop my whole body up into ten Mickey chunks, 1371 01:25:49,080 --> 01:25:52,906 and I'll still be fresh as the freshest sashimi. 1372 01:25:53,413 --> 01:25:54,915 Head held high. 1373 01:25:54,920 --> 01:25:57,210 Darius will love that. 1374 01:25:57,964 --> 01:25:59,857 I just need a little of your help. 1375 01:25:59,860 --> 01:26:01,187 My help? 1376 01:26:01,502 --> 01:26:02,924 Um... 1377 01:26:03,528 --> 01:26:07,742 I kinda need more of that... Oxyzofol. 1378 01:26:10,097 --> 01:26:11,395 Yeah, I got some Oxy. 1379 01:26:11,400 --> 01:26:12,951 But undiluted. 1380 01:26:14,687 --> 01:26:16,008 You want-- 1381 01:26:16,010 --> 01:26:18,160 You want undiluted Oxy right now? 1382 01:26:18,160 --> 01:26:21,057 Yeah. 1383 01:26:21,155 --> 01:26:23,973 Just think of it as the... 1384 01:26:23,970 --> 01:26:26,229 Think of it as the final... 1385 01:26:26,230 --> 01:26:30,115 cigarette before execution. 1386 01:26:31,875 --> 01:26:34,062 It's the least you could do for a friend. 1387 01:26:35,662 --> 01:26:37,822 -Give him yours. -What? 1388 01:26:37,820 --> 01:26:39,351 -Come on. -No. 1389 01:26:39,350 --> 01:26:42,104 I'll give you a freebie next time. You know me. 1390 01:26:43,760 --> 01:26:45,688 This was expensive. 1391 01:26:51,608 --> 01:26:53,360 The keys. 1392 01:27:03,306 --> 01:27:05,083 Nasha. 1393 01:27:05,080 --> 01:27:06,391 Don't. 1394 01:27:07,235 --> 01:27:08,622 Do it. 1395 01:27:13,000 --> 01:27:15,324 Nasha, what are you doing? 1396 01:27:16,515 --> 01:27:18,186 What's going on here? 1397 01:27:18,190 --> 01:27:20,728 Nasha. Stay put. 1398 01:27:23,493 --> 01:27:25,617 That did kind of shock me a bit. 1399 01:27:25,620 --> 01:27:28,240 I mean, she literally was gonna cut his head off 1400 01:27:28,240 --> 01:27:30,062 with a chain saw. 1401 01:27:30,060 --> 01:27:36,130 Uh, but then, I thought about it, and I was so... touched. 1402 01:27:38,551 --> 01:27:42,213 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1403 01:27:43,502 --> 01:27:45,822 And it wasn't the first time either. 1404 01:27:47,608 --> 01:27:49,964 Hello? Can we help you? 1405 01:27:49,960 --> 01:27:52,470 Nasha, just go. 1406 01:27:52,500 --> 01:27:53,031 -Take it off. -Hey, hey, hey. 1407 01:27:53,030 --> 01:27:54,524 -I need to go in there. -What are you doing? 1408 01:27:54,520 --> 01:27:55,875 Take it off. I am going in there. 1409 01:27:55,880 --> 01:27:57,191 You've left him in there alone. 1410 01:27:57,190 --> 01:27:58,417 But that's his job. 1411 01:27:58,420 --> 01:28:00,160 I don't care if it's his job. 1412 01:28:00,160 --> 01:28:02,026 Okay, look, I'm gonna call security. 1413 01:28:02,030 --> 01:28:02,833 I don't know what else-- 1414 01:28:02,830 --> 01:28:06,151 I am security! Give me the suit! 1415 01:28:08,773 --> 01:28:09,742 Threes, threes, threes. 1416 01:28:09,740 --> 01:28:12,186 -Arkady 3.0. -Yeah, yeah, yeah. 1417 01:28:23,226 --> 01:28:24,920 You're okay. 1418 01:28:32,106 --> 01:28:33,991 Shh. 1419 01:28:38,275 --> 01:28:40,773 Nasha, she's the only one 1420 01:28:40,770 --> 01:28:42,880 who's always been there for me. 1421 01:28:43,440 --> 01:28:45,104 She's always loved me. 1422 01:28:46,000 --> 01:28:47,475 Every me. 1423 01:28:48,266 --> 01:28:50,382 Even him. 1424 01:28:50,380 --> 01:28:52,853 The me I don't understand at all. 1425 01:28:53,324 --> 01:28:55,680 -What is this? - -Oh, you don't know about this. 1426 01:28:55,680 --> 01:28:57,466 They've been circling the whole night. 1427 01:28:57,470 --> 01:28:58,622 And still more coming in. 1428 01:28:58,620 --> 01:28:59,982 What are they doing? 1429 01:28:59,980 --> 01:29:02,986 We don't know. They can break through solid ice and stone. 1430 01:29:02,990 --> 01:29:05,360 Imagine if they all come for this ship. Terrifying. 1431 01:29:05,360 --> 01:29:06,800 But it couldn't even tear through the sack 1432 01:29:06,800 --> 01:29:08,266 at the cafeteria. 1433 01:29:09,377 --> 01:29:12,275 You hear that? It's coming from the one we captured yesterday. 1434 01:29:12,280 --> 01:29:13,075 Keep going, keep going. 1435 01:29:13,080 --> 01:29:14,711 Wait, what-- You mean, the baby? 1436 01:29:14,710 --> 01:29:17,386 Well, yeah, it's been screaming and crying like one. 1437 01:29:17,390 --> 01:29:19,875 And that's when they all started gathering. 1438 01:29:22,275 --> 01:29:23,546 Wait. 1439 01:29:24,071 --> 01:29:25,768 -Hey. -Mickey, don't stop. 1440 01:29:25,770 --> 01:29:27,733 That was-- That was the one that I... 1441 01:29:27,730 --> 01:29:30,204 -Keep moving. -Never mind. 1442 01:29:30,888 --> 01:29:33,111 Hi! How ya doing? 1443 01:29:33,110 --> 01:29:34,782 Excuse me. 1444 01:29:34,780 --> 01:29:35,982 Come on. 1445 01:29:36,302 --> 01:29:38,053 Sorry, passing through. 1446 01:29:38,050 --> 01:29:40,791 Hey. Why did they set up the Situation Room there? 1447 01:29:40,790 --> 01:29:42,488 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1448 01:29:42,490 --> 01:29:44,106 Apparently, Ylfa made a big scene. 1449 01:29:44,110 --> 01:29:45,771 She wants the creeper now. 1450 01:29:45,771 --> 01:29:47,226 Dorothy, I have crucial information 1451 01:29:47,230 --> 01:29:48,444 about the creepers. 1452 01:29:48,440 --> 01:29:50,604 Mickey needs to file an official report with the head of Science. 1453 01:29:50,600 --> 01:29:51,831 Oh, wait. 1454 01:30:02,053 --> 01:30:03,671 Yes. I knew it. 1455 01:30:03,670 --> 01:30:05,537 Yesterday, at the cafeteria, 1456 01:30:05,540 --> 01:30:08,257 when you held onto the baby, I saw it. 1457 01:30:08,260 --> 01:30:09,733 You saw that? 1458 01:30:10,391 --> 01:30:11,902 I don't know what it means, though. 1459 01:30:11,900 --> 01:30:13,812 Oh. So, you're just imitating. 1460 01:30:13,920 --> 01:30:15,057 Well, originally, I-- 1461 01:30:15,060 --> 01:30:16,666 Dorothy, look alive! 1462 01:30:16,670 --> 01:30:19,511 It's really hectic right now. Let's talk later. 1463 01:30:19,510 --> 01:30:20,568 We're recording their sounds 1464 01:30:20,570 --> 01:30:22,746 to see if we can analyze any kind of pattern. 1465 01:30:23,920 --> 01:30:24,942 The Committee is declaring 1466 01:30:24,940 --> 01:30:26,646 a level three emergency. 1467 01:30:26,646 --> 01:30:28,568 Sole commanding control has been granted 1468 01:30:28,570 --> 01:30:30,160 to Commander Marshall by a vote of... 1469 01:30:30,160 --> 01:30:32,190 ...36 to 21. 1470 01:30:35,084 --> 01:30:36,613 -Thank you. -Oh. 1471 01:30:37,653 --> 01:30:41,306 What an event. This is a truly novel ingredient. 1472 01:30:41,751 --> 01:30:45,235 This opens up a whole new world of potential sauces. 1473 01:30:45,240 --> 01:30:48,542 Mm. It's such a great... How should I put it? 1474 01:30:48,540 --> 01:30:52,771 Opportunity, ma'am. Yes, quite the opportunity. Just super. 1475 01:30:52,770 --> 01:30:56,044 Yes, it is a super opportunity. 1476 01:31:01,297 --> 01:31:03,840 Oh, wow. 1477 01:31:04,364 --> 01:31:07,217 It's such a godsend, too. 1478 01:31:08,200 --> 01:31:10,271 It is free from harmful pathogens, correct? 1479 01:31:10,270 --> 01:31:12,124 Yes, ma'am, sure. 1480 01:31:32,702 --> 01:31:35,102 Which dickhead is it? Mickey 18? 1481 01:31:36,097 --> 01:31:37,697 Keep his head still. 1482 01:31:42,300 --> 01:31:45,386 Now, I can tell you two apart. Filthy Multiples. 1483 01:31:45,390 --> 01:31:48,248 Oh, yeah. That does seem fair. 1484 01:31:48,250 --> 01:31:50,462 Oh, goodness. Burnt meat. 1485 01:31:50,460 --> 01:31:51,680 Well, that's nothing, honey. 1486 01:31:51,680 --> 01:31:54,835 Wait until these two are scorched sausages in the cycler. 1487 01:31:54,840 --> 01:31:56,488 How are you gonna handle that stench? 1488 01:31:56,490 --> 01:31:57,831 I'm going as fast as I can. 1489 01:31:58,728 --> 01:32:01,991 Mickey. I'm so sorry. 1490 01:32:02,426 --> 01:32:05,422 You two. This brick stores your memories, right? 1491 01:32:05,420 --> 01:32:09,090 Now, you'll watch as I permanently delete your being from it. 1492 01:32:09,333 --> 01:32:13,102 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1493 01:32:13,100 --> 01:32:14,871 No more reprints! 1494 01:32:14,870 --> 01:32:17,466 That's what you both should be thinking when you die. 1495 01:32:17,470 --> 01:32:18,986 Dead forever! 1496 01:32:19,880 --> 01:32:22,720 Now that the memory is gone, which body goes first? 1497 01:32:22,720 --> 01:32:25,022 One at a time is twice the fun. 1498 01:32:25,493 --> 01:32:27,690 -Creepy. -Commander Marshall, sir. 1499 01:32:28,693 --> 01:32:30,328 May I say a few words? 1500 01:32:30,330 --> 01:32:33,262 Regardless of who burns first, a simple fact is, 1501 01:32:33,260 --> 01:32:35,733 we currently have two Mickeys here before us. 1502 01:32:35,730 --> 01:32:37,896 Due to no fault on their part, I might add. 1503 01:32:37,900 --> 01:32:39,431 One of them is being falsely accused 1504 01:32:39,430 --> 01:32:41,057 of firing his gun at you. 1505 01:32:41,060 --> 01:32:45,235 But the truth is, he was concerned for your safety. 1506 01:32:45,830 --> 01:32:47,626 He was the first to notice the second creeper 1507 01:32:47,630 --> 01:32:48,728 coming out of the stone behind you, 1508 01:32:48,730 --> 01:32:50,328 and as you are well aware 1509 01:32:50,330 --> 01:32:52,470 -the day an Expendable is printed-- -Enough. 1510 01:32:52,817 --> 01:32:55,324 You defending these idiots. 1511 01:32:55,320 --> 01:32:56,933 Should be mopping up your own shit. 1512 01:32:56,930 --> 01:32:59,413 Illegal possession of Oxyzofol. 1513 01:32:59,410 --> 01:33:01,315 Concealment of a Multiples violation. 1514 01:33:01,320 --> 01:33:02,275 It's disappointing. 1515 01:33:02,280 --> 01:33:05,000 And attempted murder with a fucking chain saw? 1516 01:33:05,271 --> 01:33:06,693 I mean, it's quite the colorful rap sheet, 1517 01:33:06,690 --> 01:33:08,053 don't you think, Miss. Barridge? 1518 01:33:08,050 --> 01:33:10,595 Mmm. The clouds of war are billowing. 1519 01:33:10,600 --> 01:33:12,755 Look at those vermin swarm. 1520 01:33:12,760 --> 01:33:15,066 Mankind must unite at this critical juncture. 1521 01:33:15,070 --> 01:33:18,657 Why are we wasting our time with these dregs of society? 1522 01:33:18,660 --> 01:33:22,817 Spoken like a true wartime commander, sir. Very impressive. 1523 01:33:22,820 --> 01:33:24,560 And a fine entry 1524 01:33:24,560 --> 01:33:26,791 to add to your collection of battle quotes, if I may. 1525 01:33:26,790 --> 01:33:28,017 -You like that? -I do. 1526 01:33:28,020 --> 01:33:29,368 -More of that? -Please. 1527 01:33:29,370 --> 01:33:31,973 You keep mentioning that we're in a state of war. 1528 01:33:33,004 --> 01:33:35,600 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1529 01:33:35,600 --> 01:33:37,057 Be my guest. 1530 01:33:37,662 --> 01:33:40,231 Firstly, fighting a war requires a huge amount 1531 01:33:40,230 --> 01:33:42,124 of energy and calories. 1532 01:33:42,862 --> 01:33:44,835 Seeing as we're in the early stages of settlement, 1533 01:33:44,840 --> 01:33:46,826 and our survival is in the balance, 1534 01:33:46,830 --> 01:33:49,422 I wonder whether this expenditure is prudent. 1535 01:33:49,420 --> 01:33:53,093 Secondly, our apparent enemies are the creepers. 1536 01:33:53,090 --> 01:33:56,151 But do we know whether they actually want to engage in war? 1537 01:33:56,670 --> 01:33:58,257 For hours they've been swirling in circles 1538 01:33:59,910 --> 01:34:00,088 My God, Agent Barridge. doing nothing but waiting. 1539 01:34:00,088 --> 01:34:02,213 My God, Agent Barridge. 1540 01:34:02,755 --> 01:34:08,150 You used to be a five time Marshall Cup champion. 1541 01:34:08,150 --> 01:34:10,346 "Agent of the Month." 1542 01:34:10,350 --> 01:34:15,022 And now, you're sweating over these alien insects? 1543 01:34:15,020 --> 01:34:17,555 How far you've fallen. 1544 01:34:18,844 --> 01:34:19,742 What are you gonna do 1545 01:34:19,740 --> 01:34:23,191 when they tear a hole in the ship and tear off your ass? 1546 01:34:24,764 --> 01:34:26,266 These grotesque shit-gibbons. 1547 01:34:26,270 --> 01:34:27,288 Grotesque or not, 1548 01:34:27,290 --> 01:34:30,000 they are the native inhabitants of this planet. 1549 01:34:30,000 --> 01:34:32,551 And we have proof that they saved one of us. 1550 01:34:32,550 --> 01:34:34,844 They didn't eat him or attack him. 1551 01:34:34,840 --> 01:34:36,657 Saved and not eaten whom? 1552 01:34:36,660 --> 01:34:39,457 Uh, me. 1553 01:34:40,595 --> 01:34:42,595 They saved me. 1554 01:34:47,324 --> 01:34:50,720 Of course they didn't eat you. You're crap food. 1555 01:34:50,720 --> 01:34:53,146 You're recycled Spam baby. 1556 01:34:53,150 --> 01:34:57,048 You get chewed up and shit out over and over and over again. 1557 01:34:57,050 --> 01:34:59,102 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1558 01:34:59,100 --> 01:35:01,395 I mean, they knew to pass on crap, junk. 1559 01:35:01,400 --> 01:35:04,017 They must have some cognitive ability. 1560 01:35:04,020 --> 01:35:05,297 Exactly. 1561 01:35:05,880 --> 01:35:08,604 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1562 01:35:08,600 --> 01:35:11,502 They may be able to engage in meaningful conversation. 1563 01:35:11,500 --> 01:35:13,848 And we're analyzing this, and... 1564 01:35:15,120 --> 01:35:19,582 Sir, you must try communicating with them yourself. 1565 01:35:19,580 --> 01:35:23,080 We're developing a-a, um, a sort of translator. 1566 01:35:24,995 --> 01:35:28,977 Like that, you mean? You think I'm an idiot? 1567 01:35:28,980 --> 01:35:30,204 Uh. 1568 01:35:47,386 --> 01:35:51,182 Four and a half years across the fucking galaxy, 1569 01:35:51,180 --> 01:35:55,235 just to hear these goddamn aliens squawk? 1570 01:35:55,360 --> 01:35:59,057 Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody! 1571 01:35:59,060 --> 01:36:01,004 How does this make any sense? 1572 01:36:01,440 --> 01:36:03,475 How does your bullshit make any sense? 1573 01:36:03,480 --> 01:36:04,977 Your fucking fuckface 1574 01:36:04,980 --> 01:36:06,817 is what really doesn't make any fucking sense 1575 01:36:06,820 --> 01:36:09,130 you fucking idiot! 1576 01:36:09,786 --> 01:36:12,933 You call them aliens. We're the aliens, dumbass. 1577 01:36:12,930 --> 01:36:15,630 They were living here before us, and Mickey... 1578 01:36:16,337 --> 01:36:18,835 Mickey was always just Mickey Barnes. 1579 01:36:19,226 --> 01:36:21,271 Do you even understand what that means? 1580 01:36:21,270 --> 01:36:23,084 They were just living their lives. 1581 01:36:23,080 --> 01:36:26,462 Before you came in with your bullshit! 1582 01:36:26,460 --> 01:36:29,022 And you think you get to decide who lives and who dies. 1583 01:36:29,020 --> 01:36:31,742 You are a dumb fuck! 1584 01:36:33,530 --> 01:36:34,960 No wonder you blew the elections, 1585 01:36:34,960 --> 01:36:36,995 you fucking moron. 1586 01:36:52,515 --> 01:36:55,164 No! No, no. No, stop! 1587 01:36:55,555 --> 01:36:59,644 What the fuck is wrong with you? You're hurting a baby! 1588 01:37:09,022 --> 01:37:10,471 Bite. 1589 01:37:11,048 --> 01:37:12,260 What? 1590 01:37:12,782 --> 01:37:16,284 Falling in three, two, one. 1591 01:37:22,586 --> 01:37:25,271 Finally, she shut the fuck up. 1592 01:37:28,684 --> 01:37:31,964 This is clearly abuse, one case after the other. 1593 01:37:33,342 --> 01:37:34,560 Rolling. 1594 01:37:37,200 --> 01:37:39,013 In 32K. 1595 01:37:40,328 --> 01:37:42,311 Make sure you get everything. 1596 01:37:42,310 --> 01:37:44,071 -Impressive teeth. -Yeah. 1597 01:37:44,417 --> 01:37:46,257 We need more of our guys. 1598 01:37:46,260 --> 01:37:51,706 Sir, now might be the prime time to initiate Total Extermination. 1599 01:37:51,710 --> 01:37:54,168 The ones out there alone would be more than enough. 1600 01:37:54,170 --> 01:37:55,610 What are you talking about? 1601 01:37:55,751 --> 01:37:58,586 We're gonna gas 'em, we're gonna gas 'em all. 1602 01:38:00,231 --> 01:38:03,786 What's that look for? Still not confident in your failures? 1603 01:38:03,790 --> 01:38:06,373 No. No. Sir, Arkady 3.0 1604 01:38:06,370 --> 01:38:08,906 has gone through several meticulous stages of testing. 1605 01:38:08,910 --> 01:38:11,964 Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas. 1606 01:38:11,960 --> 01:38:13,813 I have every confidence in it, sir. 1607 01:38:13,810 --> 01:38:16,462 As you should, Arkady. This has to succeed. 1608 01:38:16,737 --> 01:38:18,450 I'll put it in my prayers. 1609 01:38:19,120 --> 01:38:21,271 This is the day we've been waiting for, sir. 1610 01:38:21,653 --> 01:38:24,231 Future historians will mark today as era-defining 1611 01:38:24,230 --> 01:38:27,075 for cleansing dangerous species on colony planets. 1612 01:38:27,360 --> 01:38:29,626 Why don't you board the flitter yourself later? 1613 01:38:30,062 --> 01:38:32,050 -You mean when we spray the gas? -Yeah. 1614 01:38:33,040 --> 01:38:35,484 -I pull the trigger? -Exactly, sir. 1615 01:38:35,480 --> 01:38:36,915 If you ride the lead flitter 1616 01:38:36,920 --> 01:38:40,293 and appear to commandeer the operation, 1617 01:38:40,290 --> 01:38:43,070 the footage I get, it will be historic. 1618 01:38:43,070 --> 01:38:45,493 And the members, the church members back on Earth... 1619 01:38:45,490 --> 01:38:47,626 -Huh? -They will adore. 1620 01:38:47,630 --> 01:38:49,360 Yes, yes, the company. 1621 01:38:49,360 --> 01:38:53,466 All right. It's time we initiate Operation Total Extermination. 1622 01:38:53,470 --> 01:38:54,862 Honey, can I have a word with you? 1623 01:38:54,860 --> 01:38:56,293 Yes, my love. 1624 01:38:57,004 --> 01:38:58,506 I've got an idea. 1625 01:39:01,440 --> 01:39:04,062 I hope you both can appreciate what a great honor my wife 1626 01:39:04,060 --> 01:39:06,462 is bestowing on you shit stains. 1627 01:39:06,460 --> 01:39:09,955 And so I can press both buttons simultaneously? 1628 01:39:09,960 --> 01:39:12,373 Yes, sir. Press them, and they'll go off at the same time. 1629 01:39:12,370 --> 01:39:13,831 They'll also explode automatically 1630 01:39:13,830 --> 01:39:15,982 if they exit the range of the remote control. 1631 01:39:15,980 --> 01:39:17,610 You hear that? I have you by the balls, 1632 01:39:17,610 --> 01:39:19,066 so don't even think of running off. 1633 01:39:19,070 --> 01:39:21,208 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1634 01:39:21,210 --> 01:39:23,396 You cut off as many creeper tails as you can 1635 01:39:23,396 --> 01:39:23,530 and the first Mickey to bring back 100 tails is the winner. You cut off as many creeper tails as you can 1636 01:39:23,530 --> 01:39:26,900 and the first Mickey to bring back 100 tails is the winner. 1637 01:39:26,900 --> 01:39:30,337 And the winner doesn't die, but the loser goes... 1638 01:39:31,660 --> 01:39:32,657 -Boom! -Boom! 1639 01:39:32,660 --> 01:39:33,740 Boom. 1640 01:39:34,160 --> 01:39:35,893 We'll keep score from here. 1641 01:39:35,890 --> 01:39:38,853 Your job is to make them scream so loudly 1642 01:39:38,850 --> 01:39:42,104 that every last creeper comes running in to save them. 1643 01:39:42,100 --> 01:39:44,302 We'll kill two birds with one stone, right honey? 1644 01:39:44,300 --> 01:39:46,115 Absolutely. A hundred tails is enough 1645 01:39:46,120 --> 01:39:48,231 to make enough sauce to last a couple years. 1646 01:39:48,230 --> 01:39:49,982 Better be on your toes. 1647 01:39:50,453 --> 01:39:52,980 One false move, and you're man-burger. 1648 01:40:06,008 --> 01:40:07,395 I get it. 1649 01:40:08,960 --> 01:40:10,755 It's all punishment. 1650 01:40:12,444 --> 01:40:13,854 What was that? 1651 01:40:15,706 --> 01:40:19,786 Our entire life's a goddamn punishment. 1652 01:40:19,790 --> 01:40:23,048 All for pressing that button when I was five. 1653 01:40:23,315 --> 01:40:26,151 Oh. This again! 1654 01:40:27,582 --> 01:40:31,093 Accident was caused by a car defect, you know that. 1655 01:40:31,537 --> 01:40:33,191 I don't know. 1656 01:40:37,706 --> 01:40:40,426 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1657 01:40:42,008 --> 01:40:44,266 It wasn't Mom's driving either. 1658 01:40:45,351 --> 01:40:47,253 How many times I gotta tell you? 1659 01:40:51,111 --> 01:40:55,480 Sorry, Mickey-- Mickeys. You need to move, like now. 1660 01:40:55,480 --> 01:40:57,150 Can you at least put the ramp down? 1661 01:40:57,166 --> 01:40:59,070 We can't do that right now. I'm sorry. 1662 01:40:59,070 --> 01:41:01,351 -You're gonna have to jump. -Whoa! 1663 01:41:03,300 --> 01:41:06,302 Mickey! 1664 01:41:06,933 --> 01:41:09,250 Wait, Mickey. 1665 01:41:10,906 --> 01:41:12,364 Take this. 1666 01:41:13,271 --> 01:41:14,506 It's not finished, but it might help you 1667 01:41:14,510 --> 01:41:16,380 -communicate with the creepers. -Let's go! 1668 01:41:16,416 --> 01:41:18,506 It's like a-- It's like a translator thing? 1669 01:41:18,510 --> 01:41:20,000 Yes. Good luck. 1670 01:41:20,140 --> 01:41:23,671 -For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. -Come on. 1671 01:41:24,142 --> 01:41:25,555 Come. 1672 01:41:25,560 --> 01:41:28,604 -Let's go. -Well, I... 1673 01:41:32,755 --> 01:41:39,493 Uh, anyway, with this device, I got a job to do. 1674 01:41:40,657 --> 01:41:45,437 All right. They saved me, now I save them. 1675 01:41:45,608 --> 01:41:47,751 What are those fuckers doing? 1676 01:41:47,750 --> 01:41:51,004 Even I can count dozens of fresh tails they're leaving behind. 1677 01:41:51,000 --> 01:41:52,986 Are they out of their minds? 1678 01:41:53,288 --> 01:41:54,213 Oh, honey. 1679 01:41:55,111 --> 01:41:57,982 -Should I just press the button? -Mmm. 1680 01:41:58,737 --> 01:42:01,540 Let's sit back and watch. 1681 01:42:02,346 --> 01:42:04,968 They'll start chopping tails as soon as they realize 1682 01:42:04,970 --> 01:42:07,210 one of them has to outlive the other. 1683 01:42:08,746 --> 01:42:10,213 Hey! 1684 01:42:10,888 --> 01:42:13,075 It's me! Wait! 1685 01:42:14,577 --> 01:42:18,337 You gotta run away. You gotta get them all outta here. 1686 01:42:18,340 --> 01:42:20,746 You gotta go back to your cave. 1687 01:42:21,102 --> 01:42:24,337 Go back to your cave. 1688 01:42:27,804 --> 01:42:30,097 Or you're all gonna die. 1689 01:42:31,804 --> 01:42:35,608 -What? -Oh, hello. 1690 01:42:35,937 --> 01:42:37,386 Um... 1691 01:42:38,142 --> 01:42:41,982 Yes, I just, I wanted... About last time, I... 1692 01:42:44,533 --> 01:42:47,715 I wanted to say thank you. 1693 01:42:47,720 --> 01:42:49,180 Um... 1694 01:42:50,391 --> 01:42:52,631 You remember me, right? 1695 01:42:54,151 --> 01:42:55,715 Mickey. 1696 01:42:58,755 --> 01:43:00,924 How do you know my name? 1697 01:43:03,502 --> 01:43:05,182 Secret. 1698 01:43:06,017 --> 01:43:08,462 Wait, are they having a conversation? 1699 01:43:09,715 --> 01:43:12,808 Yes. We already explained it just now. 1700 01:43:12,810 --> 01:43:14,497 How is this possible? 1701 01:43:14,500 --> 01:43:17,066 Well, it's still a prototype, 1702 01:43:17,070 --> 01:43:19,902 but it's like a translator device. 1703 01:43:19,900 --> 01:43:23,644 Dorothy? Oh, no. Where's Dorothy? 1704 01:43:23,640 --> 01:43:26,222 I can't hear a thing with all this static. 1705 01:43:26,220 --> 01:43:28,924 I mean, even the video is shit. 1706 01:43:28,920 --> 01:43:32,515 Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption-- 1707 01:43:32,520 --> 01:43:35,048 What about this? Will this detonator work? 1708 01:43:35,050 --> 01:43:38,160 Yes, sir. That is a special shortwave signal, so it'll be fine. 1709 01:43:38,160 --> 01:43:40,311 And who's that big one there? 1710 01:43:40,310 --> 01:43:41,733 Is that the queen bee of the bunch? 1711 01:43:41,730 --> 01:43:45,351 Mmm. Looks like a croissant dipped in shit. 1712 01:43:45,350 --> 01:43:48,854 Uh, official reports are still being finalized, 1713 01:43:48,850 --> 01:43:52,035 but we think everything revolves around that one, 1714 01:43:52,040 --> 01:43:53,790 the Mama Creeper. 1715 01:43:53,786 --> 01:43:56,613 So, that one's the boss. Like you. 1716 01:43:58,257 --> 01:43:59,786 Say what? 1717 01:44:00,160 --> 01:44:01,377 You gotta get outta here, 1718 01:44:01,380 --> 01:44:05,430 or they're gonna kill you all with this death gas. 1719 01:44:06,080 --> 01:44:10,844 That gas, Arkady 3.0, I got blasted with that. 1720 01:44:10,840 --> 01:44:14,657 It's seriously, insanely painful. 1721 01:44:16,044 --> 01:44:20,026 Do you know what gas is? Gas. Like... 1722 01:44:21,626 --> 01:44:23,155 Like gas? 1723 01:44:26,328 --> 01:44:29,235 Mind your own business, stupid. 1724 01:44:29,240 --> 01:44:32,648 Mind my own business? What about you? 1725 01:44:33,768 --> 01:44:36,044 Why'd you save him at the cave? 1726 01:44:38,702 --> 01:44:40,817 Should kill him? 1727 01:44:40,820 --> 01:44:43,777 No. No. 1728 01:44:44,071 --> 01:44:48,146 I'm-- We're very grateful. That's all. 1729 01:44:48,417 --> 01:44:49,848 Then why? 1730 01:44:52,435 --> 01:44:54,293 Why kill Luco? 1731 01:44:55,128 --> 01:44:57,646 Uh, Luco? 1732 01:45:00,026 --> 01:45:03,066 Baby Luco. 1733 01:45:03,857 --> 01:45:05,582 Oh. 1734 01:45:07,164 --> 01:45:11,502 You group. Shattered. 1735 01:45:12,035 --> 01:45:13,324 Blood. 1736 01:45:13,320 --> 01:45:14,680 Yeah... 1737 01:45:14,680 --> 01:45:16,130 Oh, that's... 1738 01:45:17,200 --> 01:45:18,835 That's Luco. 1739 01:45:20,346 --> 01:45:22,000 We save you. 1740 01:45:24,737 --> 01:45:28,115 You kill Luco. 1741 01:45:32,808 --> 01:45:36,222 So, what's the name of the other baby? The one in the ship. 1742 01:45:37,502 --> 01:45:39,182 Zoco. 1743 01:45:39,991 --> 01:45:43,635 Kill Zoco too? 1744 01:45:44,000 --> 01:45:48,729 What if Zoco dies? What will you do? 1745 01:45:50,690 --> 01:45:52,684 Death. 1746 01:45:52,680 --> 01:45:54,240 All. 1747 01:45:57,751 --> 01:45:59,911 You mean all humans. 1748 01:46:03,911 --> 01:46:06,812 -Extinction. -How? 1749 01:46:08,800 --> 01:46:10,880 Easy. 1750 01:46:52,675 --> 01:46:56,053 Cover your ear. 1751 01:46:56,906 --> 01:47:00,680 But eyeball explode. 1752 01:47:02,680 --> 01:47:05,297 Brain explode. 1753 01:47:07,502 --> 01:47:09,979 All of you. 1754 01:47:16,270 --> 01:47:19,671 Nasha! 1755 01:47:26,053 --> 01:47:27,813 Nasha! 1756 01:47:27,920 --> 01:47:30,764 Nasha! Look at me! 1757 01:47:31,057 --> 01:47:33,031 Look at my mouth. 1758 01:47:35,324 --> 01:47:38,080 What's wrong with them? What's wrong with him? 1759 01:47:38,080 --> 01:47:41,484 And they're saying something. What is that idiot saying? 1760 01:47:41,480 --> 01:47:43,646 It's not sign language. 1761 01:47:43,813 --> 01:47:46,186 C3! 1762 01:47:51,955 --> 01:47:54,400 C... 3? 1763 01:47:54,400 --> 01:47:55,720 3? C... 3? 1764 01:47:55,720 --> 01:47:58,097 C3? What's C3? 1765 01:47:58,100 --> 01:47:59,724 C3? 1766 01:48:07,688 --> 01:48:11,724 Bring the baby. 1767 01:48:12,896 --> 01:48:15,324 If we don't bring her back, 1768 01:48:15,320 --> 01:48:17,226 we're all gonna die. 1769 01:48:17,230 --> 01:48:18,844 Honey, this doesn't sit well with me. 1770 01:48:18,840 --> 01:48:20,595 Why are those two losers chatting 1771 01:48:20,600 --> 01:48:21,857 with the boss of the bugs? 1772 01:48:21,860 --> 01:48:23,120 They think they're negotiating 1773 01:48:23,120 --> 01:48:25,057 on behalf of mankind-- humankind? 1774 01:48:25,060 --> 01:48:27,244 You should be standing out there, sir, 1775 01:48:27,240 --> 01:48:29,900 ushering in this historic moment. 1776 01:48:30,613 --> 01:48:33,217 You're seeing two bosses meeting 1777 01:48:33,220 --> 01:48:35,860 face to face in a climactic snowstorm? 1778 01:48:35,860 --> 01:48:36,071 A moment of destiny? face to face in a climactic snowstorm? 1779 01:48:36,071 --> 01:48:37,475 A moment of destiny? 1780 01:48:37,480 --> 01:48:39,262 All you have to do is go out there. 1781 01:48:39,260 --> 01:48:41,573 I know I can create an iconic scene. 1782 01:48:41,570 --> 01:48:44,730 A decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1783 01:48:44,730 --> 01:48:47,324 -Bring the baby. -I can picture it now. 1784 01:48:47,320 --> 01:48:50,506 Adorning the ceiling and the walls of the grand chapel. 1785 01:48:50,510 --> 01:48:52,540 Yes, ma'am, yes. 1786 01:48:53,084 --> 01:48:55,404 And one final touch, sir. 1787 01:48:55,400 --> 01:48:57,771 I think it would be great if you give them a message 1788 01:48:57,770 --> 01:48:59,484 before spraying the gas. 1789 01:48:59,480 --> 01:49:00,817 A message? 1790 01:49:00,820 --> 01:49:03,902 Without such poignancy, today would be a third-rate carnival 1791 01:49:03,900 --> 01:49:07,422 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1792 01:49:07,420 --> 01:49:10,595 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects, 1793 01:49:10,600 --> 01:49:12,942 but it will be their last moment, 1794 01:49:12,940 --> 01:49:15,822 and you could offer them a few merciful words 1795 01:49:15,820 --> 01:49:20,337 as a proper farewell, like a wise, benevolent priest. 1796 01:49:20,835 --> 01:49:22,142 Get me a camera crew. 1797 01:49:22,140 --> 01:49:24,817 -Tell the first squad to meet me fully armed. -Yes, sir. 1798 01:49:24,820 --> 01:49:28,791 My love, the Situation Room is yours. Till we meet again. 1799 01:49:32,817 --> 01:49:35,093 C3. Nasha will know what it means. 1800 01:49:35,090 --> 01:49:37,102 It's a whole thing. 1801 01:49:37,582 --> 01:49:41,210 I'm gonna get Zoco back safe. I mean it. 1802 01:49:42,773 --> 01:49:44,790 Not enough. 1803 01:49:45,617 --> 01:49:47,670 What else? 1804 01:49:48,480 --> 01:49:50,702 We lose Luco. 1805 01:49:51,422 --> 01:49:53,150 One. 1806 01:49:53,840 --> 01:49:55,991 Be fair. 1807 01:49:55,990 --> 01:50:00,080 Be fair? Like we have to contribute a death? 1808 01:50:00,657 --> 01:50:02,684 Yes. 1809 01:50:02,680 --> 01:50:04,373 Fair. 1810 01:50:04,791 --> 01:50:08,337 One of yours. Die. 1811 01:50:08,340 --> 01:50:12,257 So, if we bring back Zoco safe, and a human dies... 1812 01:50:13,306 --> 01:50:15,937 Peace. 1813 01:50:30,204 --> 01:50:31,991 Drive. 1814 01:50:45,004 --> 01:50:46,240 You hear me? 1815 01:50:46,240 --> 01:50:49,182 Camera crew, unit three, do you copy? 1816 01:50:49,297 --> 01:50:51,795 Okay, the radio signal's a little patchy right now, 1817 01:50:51,800 --> 01:50:54,586 so the car speaker will be our direct line of comms. 1818 01:50:54,590 --> 01:50:56,871 Unit two, do you copy? 1819 01:50:56,870 --> 01:50:59,982 Our orders are to safely escort Commander Marshall-- 1820 01:51:01,666 --> 01:51:06,453 No one told you to shoot! Do not agitate the creepers! 1821 01:51:06,450 --> 01:51:10,044 Pipe down. We're not here to film you. 1822 01:51:15,084 --> 01:51:16,266 Really great. 1823 01:51:16,270 --> 01:51:18,355 Okay, right after your speech, sir, 1824 01:51:18,360 --> 01:51:20,124 we'll close the canopy at once, 1825 01:51:20,120 --> 01:51:23,715 and that'll be the signal for the air squad to spray that gas. 1826 01:51:23,720 --> 01:51:26,817 Glorious annihilation, sir. 1827 01:51:28,675 --> 01:51:30,702 You. Yes, you. Come here, what's your name? Matthew? 1828 01:51:30,700 --> 01:51:34,231 Oh, Matthew, you have the face of an angel. Here, try my sauce. 1829 01:51:34,670 --> 01:51:36,835 There you go. Tell me what you think. 1830 01:51:36,840 --> 01:51:38,737 Oh! Nasha! 1831 01:51:39,229 --> 01:51:41,777 No! No! Stop! 1832 01:51:41,780 --> 01:51:44,835 Hold! She's primed for spinal fracture. 1833 01:51:44,840 --> 01:51:48,106 I'm gonna break this bitch's neck. 1834 01:51:48,110 --> 01:51:51,591 No, no, no. Take it easy. Take it easy. 1835 01:51:52,924 --> 01:51:55,360 One snap and it's instant death. 1836 01:51:57,644 --> 01:52:00,151 Nasha Barridge, what do you want? 1837 01:52:01,262 --> 01:52:04,586 The baby. We have to take it to the mama. 1838 01:52:04,590 --> 01:52:06,355 -That's all? -Yes. 1839 01:52:06,746 --> 01:52:08,524 Guarantee us a safe exit. 1840 01:52:08,924 --> 01:52:11,120 Unless you wanna see me break her neck. 1841 01:52:12,400 --> 01:52:14,750 No. Nasha, please don't. 1842 01:52:14,750 --> 01:52:17,662 Look, we secure Nasha's exit, as negotiated. 1843 01:52:17,660 --> 01:52:20,462 Nasha, can you release her carefully? 1844 01:52:22,133 --> 01:52:24,871 I'm gonna get the baby. Be careful. 1845 01:52:24,870 --> 01:52:25,671 Nasha, are you okay? 1846 01:52:25,670 --> 01:52:27,804 I need to hurry. Can I get a flitter? 1847 01:52:27,800 --> 01:52:29,687 I doubt it. You'll have to run. 1848 01:52:38,728 --> 01:52:40,604 Arrest that fucking bitch! 1849 01:52:40,600 --> 01:52:42,711 Ma'am, today you and the commander have displayed 1850 01:52:42,710 --> 01:52:44,408 an impressive range of verbal 1851 01:52:44,410 --> 01:52:46,568 and physical abuse and acts of cruelty 1852 01:52:46,570 --> 01:52:48,231 that far exceed your granted authority. 1853 01:52:48,230 --> 01:52:50,646 You wanna be executed for mutiny? 1854 01:52:50,650 --> 01:52:52,204 All video evidence of abuse 1855 01:52:52,200 --> 01:52:54,551 will be presented to the Committee for review. 1856 01:52:54,550 --> 01:52:57,271 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1857 01:52:57,270 --> 01:52:58,862 Thanks, Zeke. 1858 01:53:00,088 --> 01:53:02,382 Maintain control onsite. 1859 01:53:10,755 --> 01:53:13,422 When we're within 100 feet of the Mama Creeper, sir, 1860 01:53:13,617 --> 01:53:16,613 we'll start slowly circling the creature. 1861 01:53:16,610 --> 01:53:19,457 -That'll be the cue to begin your final speech. -Yes. 1862 01:53:19,460 --> 01:53:22,435 The other camera will track alongside you from the outside, 1863 01:53:22,440 --> 01:53:26,026 making the scene absolutely spectacular, sir. 1864 01:53:27,128 --> 01:53:29,955 I'll keep my speech short and tight. 1865 01:53:30,524 --> 01:53:33,937 A marvelous address. No need to edit. 1866 01:53:34,231 --> 01:53:36,562 And then I blow up the Mickeys. 1867 01:53:36,562 --> 01:53:37,812 Un bouquet final. 1868 01:53:37,812 --> 01:53:39,235 You can do this, Nasha. 1869 01:53:39,240 --> 01:53:40,711 We'll get things under control inside. 1870 01:53:40,710 --> 01:53:42,657 -Open the gate. -Okay. 1871 01:53:42,924 --> 01:53:44,791 -See ya. -Good luck! 1872 01:53:51,208 --> 01:53:53,041 Nasha's gonna figure this all out. 1873 01:53:53,040 --> 01:53:54,833 Zoco will be back safe. 1874 01:53:55,564 --> 01:53:57,250 Who is that? 1875 01:53:57,600 --> 01:53:59,208 Who's coming? 1876 01:54:02,960 --> 01:54:04,497 Oh, shit. 1877 01:54:30,551 --> 01:54:32,168 Wow. 1878 01:54:34,977 --> 01:54:36,133 Wait. 1879 01:54:36,577 --> 01:54:38,417 What is this bullshit? 1880 01:54:40,515 --> 01:54:42,382 Which one's the mama? 1881 01:54:43,377 --> 01:54:45,777 What the fuck am I supposed to be looking at 1882 01:54:45,780 --> 01:54:47,848 when I make my speech? 1883 01:54:49,386 --> 01:54:52,106 I was gonna send them off with some dignity. 1884 01:54:52,577 --> 01:54:55,324 Now those barbarians can fuck off! 1885 01:54:56,426 --> 01:54:59,617 -Is that bazooka ready? -Yes, sir. Loading now. 1886 01:54:59,620 --> 01:55:02,791 We're gonna blast that mama bitch into oblivion. 1887 01:55:02,790 --> 01:55:05,120 Who needs a fucking speech? 1888 01:55:05,982 --> 01:55:07,573 I'll go hard, honey. 1889 01:55:07,570 --> 01:55:09,911 That's the mama there, sir, can you see it? 1890 01:55:09,910 --> 01:55:11,733 It has a different shape. 1891 01:55:11,893 --> 01:55:13,804 Yes, it's her. Aim! 1892 01:55:15,804 --> 01:55:17,911 It's not her, dumbass! 1893 01:55:17,910 --> 01:55:19,573 Sorry, sir. 1894 01:55:24,995 --> 01:55:26,702 Mickey! 1895 01:55:27,715 --> 01:55:31,128 Nasha! Nasha! 1896 01:55:35,902 --> 01:55:37,422 Mickey? 1897 01:55:58,133 --> 01:56:00,088 Time to say goodbye. 1898 01:56:00,364 --> 01:56:02,160 What? 1899 01:56:13,137 --> 01:56:15,982 Blast at the nearest pile! 1900 01:56:15,980 --> 01:56:20,142 Tear through them all until we get to the mama. Smash them! 1901 01:56:20,140 --> 01:56:23,229 Camera, make sure to get the blood and guts. 1902 01:56:23,229 --> 01:56:23,306 Wait. That one there. Camera, make sure to get the blood and guts. 1903 01:56:23,306 --> 01:56:26,275 Wait. That one there. 1904 01:56:26,280 --> 01:56:28,266 Shoot that one first. It's bigger. 1905 01:56:28,270 --> 01:56:29,458 Fire! 1906 01:56:29,460 --> 01:56:31,511 -Fire now! -Yes, sir. 1907 01:56:34,764 --> 01:56:36,373 Fire! 1908 01:56:36,631 --> 01:56:38,041 No, sir, the bomb vest! 1909 01:56:38,040 --> 01:56:39,635 Head shot, you fucking idiot! 1910 01:56:39,640 --> 01:56:42,311 No! No, sir. It's too close! 1911 01:56:45,866 --> 01:56:48,850 Wait, sir! Stop, wait! 1912 01:56:52,088 --> 01:56:54,720 No, where-- Oh, my God. 1913 01:56:54,720 --> 01:56:56,790 Mickey! 1914 01:56:57,200 --> 01:56:59,771 Nasha! Hey! 1915 01:56:59,771 --> 01:57:03,333 I knew you would make it. Is the baby okay? 1916 01:57:03,413 --> 01:57:05,875 No, no, no. 1917 01:57:06,240 --> 01:57:08,010 What's going on? 1918 01:57:08,008 --> 01:57:09,431 Look! 1919 01:57:10,764 --> 01:57:13,582 We have Zoco! Nasha brought her back. 1920 01:57:13,580 --> 01:57:15,413 Look. 1921 01:57:21,600 --> 01:57:24,266 Uh, Nasha, 1922 01:57:24,346 --> 01:57:26,622 Zoco's okay, right? 1923 01:57:26,620 --> 01:57:28,562 Hey! 1924 01:57:28,853 --> 01:57:31,310 Are you seeing this? 1925 01:57:32,871 --> 01:57:35,822 One human! 1926 01:57:56,631 --> 01:57:58,844 You're also afraid. 1927 01:58:01,146 --> 01:58:03,128 We're both afraid. 1928 01:58:05,386 --> 01:58:07,351 Yeah, I'm afraid. 1929 01:58:07,350 --> 01:58:09,866 It means you're human. 1930 01:58:10,711 --> 01:58:12,675 You're important. 1931 01:58:13,680 --> 01:58:16,088 Come to me, my boy. 1932 01:59:07,288 --> 01:59:08,657 Okay, guys... 1933 01:59:08,660 --> 01:59:13,354 Guys, don't be shy. If you could sit down. Take your seats. 1934 01:59:13,354 --> 01:59:15,973 The groundbreaking ceremony will come later, 1935 01:59:15,970 --> 01:59:18,053 but we'll start with the Expendable stuff. 1936 01:59:18,050 --> 01:59:21,226 Mickey. Mickey, come up to the front, mate. 1937 01:59:21,230 --> 01:59:22,844 Could someone please sit in the front row, 1938 01:59:22,840 --> 01:59:24,595 you fucking introverts? 1939 01:59:31,368 --> 01:59:32,977 Hello, everyone. 1940 01:59:32,980 --> 01:59:35,550 I'm Nasha Barridge, member of the Committee. 1941 01:59:38,300 --> 01:59:39,340 After weeks of debate, 1942 01:59:39,340 --> 01:59:41,979 we have finally come to this momentous day. 1943 01:59:42,630 --> 01:59:45,590 The day we abolish the Expendables program. 1944 01:59:45,590 --> 01:59:48,840 I would like to thank my fellow Committee members for their support. 1945 01:59:48,840 --> 01:59:51,060 I've been really feeling the love. 1946 01:59:51,060 --> 01:59:54,410 And especially, for fighting right to the end, 1947 01:59:54,410 --> 01:59:56,220 and persuading the Committee 1948 01:59:56,220 --> 01:59:59,210 to permanently abolish human printing... 1949 01:59:59,210 --> 02:00:03,880 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1950 02:00:04,580 --> 02:00:06,650 And to be fair, I'm just so fucking happy 1951 02:00:06,650 --> 02:00:08,300 I get to grow old with Mickey. 1952 02:00:08,300 --> 02:00:12,320 It was really sucking getting old by myself. Okay. 1953 02:00:12,840 --> 02:00:14,020 Despite the hours of peaceful discussion... 1954 02:00:14,020 --> 02:00:15,460 All right. Despite the hours of peaceful discussion... 1955 02:00:15,460 --> 02:00:15,770 Despite the hours of peaceful discussion... 1956 02:00:16,600 --> 02:00:17,850 So, you hit the button. 1957 02:00:17,850 --> 02:00:19,271 -Mm-hmm. -Wait. 1958 02:00:19,640 --> 02:00:22,320 Nasha will give the signal. You hit the button. 1959 02:00:22,320 --> 02:00:24,930 Wait. And then over there, boom. 1960 02:00:25,080 --> 02:00:28,130 Do I get up and press it or-- No, in my seat, right? 1961 02:00:28,130 --> 02:00:31,140 I honestly couldn't give a fuck. 1962 02:00:32,190 --> 02:00:35,170 Henceforth, on Niflheim as on Earth, 1963 02:00:35,170 --> 02:00:38,890 human printing is now permanently abolished. 1964 02:00:41,650 --> 02:00:45,520 Here today, the human printer will be burnt to ashes 1965 02:00:45,950 --> 02:00:47,800 and erased from memory. 1966 02:00:48,240 --> 02:00:50,180 Nasha's such a natural. 1967 02:00:50,180 --> 02:00:53,060 I think she could even run for Committee chair next election. 1968 02:00:53,440 --> 02:00:55,970 Blows my mind still to think that this amazing woman 1969 02:00:55,970 --> 02:00:58,780 just six months ago was rotting with the rest of us 1970 02:00:58,780 --> 02:01:00,780 in that shitty prison. 1971 02:01:02,830 --> 02:01:04,940 The day Marshall got blown to dust, 1972 02:01:04,940 --> 02:01:08,090 Ylfa went into shock and was taken to the psych ward. 1973 02:01:08,090 --> 02:01:11,100 Rumors went around that she slit her wrists there. 1974 02:01:11,460 --> 02:01:14,120 Everyone else involved was shoved into jail. 1975 02:01:14,120 --> 02:01:17,320 And somehow lucky Timo squeezes out on parole. 1976 02:01:18,670 --> 02:01:19,740 But as soon as he got out, 1977 02:01:19,740 --> 02:01:21,460 he spent every day dreading the moment 1978 02:01:21,460 --> 02:01:22,390 he'd come face to face 1979 02:01:22,390 --> 02:01:22,500 with the man who delivered the letter. he'd come face to face 1980 02:01:22,500 --> 02:01:24,440 with the man who delivered the letter. 1981 02:01:24,920 --> 02:01:29,960 The associate of Darius Blank, who one day finally jumped him. 1982 02:01:32,920 --> 02:01:34,970 It was a fight to the death. 1983 02:01:35,640 --> 02:01:36,880 In the end, 1984 02:01:37,479 --> 02:01:41,150 the associate became, uh, cycler soup. 1985 02:01:43,100 --> 02:01:44,920 Except for one ear. 1986 02:01:46,630 --> 02:01:50,550 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1987 02:01:51,750 --> 02:01:54,270 As he had his grip on me, he brought his knife around 1988 02:01:54,270 --> 02:01:56,770 to my mid-section right here, and he sliced... 1989 02:01:56,770 --> 02:01:59,800 And he got released on self-defense. 1990 02:02:00,090 --> 02:02:01,790 Classic Timo. 1991 02:02:02,000 --> 02:02:04,790 But our trials on the other hand, were never-ending. 1992 02:02:04,790 --> 02:02:07,330 Damien, sit down! Sit down! 1993 02:02:07,330 --> 02:02:10,950 Became a whole political fight between all the pro-Marshalls 1994 02:02:10,950 --> 02:02:13,540 and the anti-Marshalls. 1995 02:02:13,540 --> 02:02:16,320 But by then, Nasha had made up her mind. 1996 02:02:16,320 --> 02:02:19,400 She'd overhaul the Committee, and change it herself. 1997 02:02:19,400 --> 02:02:23,370 So after she got out, she really did run in the election. 1998 02:02:24,030 --> 02:02:26,650 And she won in a landslide. 1999 02:02:27,580 --> 02:02:29,430 On her first day in the assembly, 2000 02:02:29,430 --> 02:02:32,820 Nasha was so cool about the whole thing. 2001 02:02:34,160 --> 02:02:37,340 I was very, very nervous. 2002 02:02:37,340 --> 02:02:39,760 I don't think she really noticed, though. 2003 02:02:41,180 --> 02:02:45,960 Mickey. I've got the upgraded translator. Just came out. 2004 02:02:48,820 --> 02:02:52,140 Okay, let's be fair, can I ask you a question? 2005 02:02:53,360 --> 02:02:54,800 Go. 2006 02:02:54,800 --> 02:02:56,730 What you said before, 2007 02:02:56,730 --> 02:03:01,260 about extinction and all that, when you were all like... 2008 02:03:03,230 --> 02:03:05,700 ...and like screeching and everything. 2009 02:03:06,310 --> 02:03:07,520 Mmm. 2010 02:03:08,980 --> 02:03:12,610 Would that really make our brains explode? 2011 02:03:12,610 --> 02:03:14,980 From like the pitch? 2012 02:03:16,960 --> 02:03:19,030 Explode. 2013 02:03:19,030 --> 02:03:20,333 But you said... 2014 02:03:20,330 --> 02:03:24,880 ...that our eyeballs would explode. 2015 02:03:25,430 --> 02:03:28,950 Mmm. Why not our eardrums? 2016 02:03:28,950 --> 02:03:31,520 'Cause it's like sound. 2017 02:03:33,910 --> 02:03:36,540 All explode. 2018 02:03:36,540 --> 02:03:37,990 Really? 2019 02:03:38,540 --> 02:03:42,080 Well, can you try it right here? Right now? 2020 02:03:58,200 --> 02:04:01,180 Who said bluffing was only for humans? 2021 02:04:01,180 --> 02:04:04,420 Gotta love that, uh, poker face. 2022 02:04:04,420 --> 02:04:07,850 Yeah and nice burp, too. 2023 02:05:11,812 --> 02:05:13,660 Uh, hello. 2024 02:05:14,280 --> 02:05:17,650 What are you doing here? In the middle of the night. 2025 02:05:17,650 --> 02:05:20,910 Well, I just... 2026 02:05:21,260 --> 02:05:23,370 I thought you were in the hospital all this time. 2027 02:05:23,370 --> 02:05:24,791 Hey, watch it. Look down. 2028 02:05:24,790 --> 02:05:27,604 Don't step on it. 2029 02:05:29,880 --> 02:05:32,160 It's a priceless delicacy, that. 2030 02:05:32,630 --> 02:05:34,970 Go on. Take a dab. 2031 02:05:34,970 --> 02:05:36,708 Have a taste. 2032 02:05:39,430 --> 02:05:42,400 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 2033 02:05:42,400 --> 02:05:44,280 You think anyone else would allow scum like you 2034 02:05:44,280 --> 02:05:45,690 to taste something so refined? 2035 02:05:49,396 --> 02:05:49,730 What is-- What is it made of? 2036 02:05:49,730 --> 02:05:52,550 Rude! Not how it works. 2037 02:05:52,550 --> 02:05:56,500 A taste of faith comes first, then I tell you what's in it. 2038 02:05:56,500 --> 02:05:58,400 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 2039 02:05:58,400 --> 02:06:01,400 out of some high regard for your palate, do you? 2040 02:06:01,520 --> 02:06:02,960 It's the opposite. 2041 02:06:02,960 --> 02:06:05,390 A true masterpiece would be a sauce 2042 02:06:05,390 --> 02:06:08,790 that could appeal to even an ignorant cretin like you. 2043 02:06:17,140 --> 02:06:17,979 Whatever. Fuck it. 2044 02:06:17,980 --> 02:06:19,470 Taste it, waste it, I don't care. 2045 02:06:19,470 --> 02:06:21,070 You're worthless now. 2046 02:06:21,070 --> 02:06:24,090 Much better to bring back my usual taster, 2047 02:06:24,090 --> 02:06:27,900 the supreme one with an actually refined palate. 2048 02:06:30,340 --> 02:06:32,854 Wait, that's... 2049 02:06:33,750 --> 02:06:36,910 Even his kidneys are more handsome than you. 2050 02:06:40,160 --> 02:06:43,250 Not this. It can't be. 2051 02:06:46,620 --> 02:06:48,850 Of course it can. 2052 02:06:48,850 --> 02:06:50,979 Admit it, it's what you want. 2053 02:06:51,470 --> 02:06:53,330 It's what everyone wants. 2054 02:06:56,190 --> 02:06:58,040 Hey Ylfa. 2055 02:06:59,460 --> 02:07:01,620 I just remembered. 2056 02:07:04,370 --> 02:07:08,460 You died the day after Marshall. 2057 02:07:26,870 --> 02:07:30,210 Go ahead, touch me. 2058 02:07:31,200 --> 02:07:34,870 See if I'm ghost or human. 2059 02:07:38,480 --> 02:07:42,960 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 2060 02:07:42,960 --> 02:07:45,130 This time I wasn't scared. 2061 02:07:46,130 --> 02:07:47,770 I just thought to myself, 2062 02:07:48,200 --> 02:07:49,810 "What would 18 do?" 2063 02:07:51,390 --> 02:07:53,060 Fuck off. 2064 02:07:54,100 --> 02:07:55,820 What are you doing? Press the button. 2065 02:07:55,820 --> 02:07:58,730 Mickey. Press it. 2066 02:07:59,380 --> 02:08:00,740 Do it. 2067 02:08:09,400 --> 02:08:11,260 I am glad the printer's gone, 2068 02:08:11,260 --> 02:08:13,860 but a part of me can't help feeling guilty 2069 02:08:13,860 --> 02:08:17,630 that I didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 2070 02:08:17,790 --> 02:08:19,700 But I have to stop feeling guilty. 2071 02:08:19,700 --> 02:08:21,370 Mickey! 2072 02:08:21,370 --> 02:08:23,770 It's okay for me to be happy. 141118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.