All language subtitles for Lost.At.War.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,749 --> 00:01:04,750 Key points. 2 00:01:05,269 --> 00:01:06,370 Check your clips, lock and load. 3 00:01:07,210 --> 00:01:09,110 Turner, check how many more we got left, will you? 4 00:01:09,530 --> 00:01:10,530 Give me two sixes. 5 00:01:14,630 --> 00:01:17,370 We'll be six. 6 00:01:17,890 --> 00:01:18,970 Possibly ten. No more. 7 00:01:20,490 --> 00:01:22,370 So what are we waiting for? Let's go get those mothers. 8 00:01:23,870 --> 00:01:25,310 We've got a death wish, don't you, Smith? 9 00:01:25,810 --> 00:01:26,930 Whatever. Right. 10 00:01:27,920 --> 00:01:30,040 Come on, boys. Let's get this thing over with. Get back to base camp. 11 00:01:30,320 --> 00:01:32,100 We got ourselves a couple of cool ones. What do you say? 12 00:01:33,020 --> 00:01:34,020 I'm ready for that. 13 00:01:34,520 --> 00:01:37,240 Okay. This is the way this is going to go down. Me, Turner, and Smith. 14 00:01:37,600 --> 00:01:38,640 We're going to flank to the left. 15 00:01:39,060 --> 00:01:41,260 Once we're in position, you two flank to the right. 16 00:01:41,920 --> 00:01:42,899 Make it loud. 17 00:01:42,900 --> 00:01:43,878 Make it big. 18 00:01:43,880 --> 00:01:44,619 All right? 19 00:01:44,620 --> 00:01:45,940 We'll light them up from there. Are we clear? 20 00:01:46,720 --> 00:01:49,560 Crystal, you're going to use this as bait again. 21 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 I can see it now. 22 00:01:51,720 --> 00:01:52,760 What'd you do in the war, Daddy? 23 00:01:53,300 --> 00:01:54,300 I was bait, son. 24 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 Enough. 25 00:01:57,360 --> 00:01:58,199 Come on, boys. 26 00:01:58,200 --> 00:01:59,200 On three. 27 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Three! 28 00:02:03,080 --> 00:02:03,480 You 29 00:02:03,480 --> 00:02:14,320 ready 30 00:02:14,320 --> 00:02:14,819 for this? 31 00:02:14,820 --> 00:02:16,480 Ready as I'm going, B. I heard that. 32 00:02:16,780 --> 00:02:18,300 You ready for the real thing, boys? 33 00:02:18,720 --> 00:02:19,840 I was born ready. 34 00:02:20,320 --> 00:02:21,360 Get your grenades ready. 35 00:02:23,180 --> 00:02:24,180 It's our cue. 36 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Let's roll. 37 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 Hit the door! 38 00:02:34,400 --> 00:02:36,460 One, two, three! 39 00:02:43,960 --> 00:02:44,960 Come on, boys. 40 00:02:45,300 --> 00:02:46,300 You get them all, Cap? 41 00:02:46,840 --> 00:02:47,840 Yeah, it looks that way. 42 00:02:48,620 --> 00:02:49,700 Nope, we got a runner. 43 00:02:52,020 --> 00:02:53,020 Oh, he's mine. 44 00:02:54,980 --> 00:02:56,200 No. What? 45 00:02:58,670 --> 00:03:00,970 If we don't kill him today, he'll be trying to kill us tomorrow. 46 00:03:02,110 --> 00:03:03,550 Then we'll worry about him tomorrow. 47 00:03:06,430 --> 00:03:07,930 We've done enough killing for one day. 48 00:03:09,510 --> 00:03:10,510 Amen to that. 49 00:03:11,610 --> 00:03:12,610 Come on. 50 00:03:13,070 --> 00:03:14,070 Let's get the hell out of here. 51 00:03:15,670 --> 00:03:16,670 Amen to that, too. 52 00:03:27,290 --> 00:03:28,290 Let me check in with the CO. 53 00:03:32,490 --> 00:03:35,790 I just don't agree, Jim. I... Yes, sir. 54 00:03:37,070 --> 00:03:38,170 I understand, sir. 55 00:03:42,550 --> 00:03:49,510 I don't think there's a general in the whole damned military that doesn't 56 00:03:49,510 --> 00:03:50,610 have his head up his ass. 57 00:03:51,370 --> 00:03:52,390 I wouldn't know, sir. 58 00:03:53,950 --> 00:03:54,950 Have a seat, Briggs. 59 00:04:10,570 --> 00:04:11,570 So, how'd it go today? 60 00:04:13,690 --> 00:04:16,050 Well, we ran into a little resistance, but nothing we couldn't handle. 61 00:04:17,470 --> 00:04:19,230 Now, you see, that's what I like about you, Briggs. 62 00:04:19,510 --> 00:04:20,510 No complaining. 63 00:04:21,230 --> 00:04:24,230 I send you out with less than half a platoon of men, and you still get 64 00:04:25,510 --> 00:04:27,530 It's the kind of stuff that turns a captain into a major. 65 00:04:28,450 --> 00:04:30,090 You ever think about being a major, Briggs? 66 00:04:30,470 --> 00:04:33,810 Oh, no, sir. I'm a short -timer in this one. I got two more weeks, then I'm home 67 00:04:33,810 --> 00:04:34,810 with my wife and kids. 68 00:04:35,330 --> 00:04:36,610 Well, you should think about it. 69 00:04:37,150 --> 00:04:38,310 You know I can make it happen. 70 00:04:39,620 --> 00:04:41,140 The Army needs men like you, Briggs. 71 00:04:43,320 --> 00:04:45,600 Well, no offense, Colonel, but my family needs me more. 72 00:04:47,400 --> 00:04:48,460 Well, I copy that. 73 00:04:49,640 --> 00:04:50,800 Can't blame a guy for trying. 74 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 How about another? 75 00:04:53,300 --> 00:04:54,300 Sure. 76 00:05:02,240 --> 00:05:03,480 So how are your men holding up? 77 00:05:06,160 --> 00:05:07,280 Doing good. They're holding up. 78 00:05:09,030 --> 00:05:10,030 Good. 79 00:05:11,190 --> 00:05:14,650 Because I have a recon mission that needs to happen tomorrow a .m. You up 80 00:05:14,650 --> 00:05:15,650 it? 81 00:05:16,210 --> 00:05:18,330 Yeah, we're a little beat up, but I think we can handle it. 82 00:05:18,930 --> 00:05:21,590 Good, because you and your men are the only ones I trust on this mission. 83 00:05:22,470 --> 00:05:24,870 Come see me at 0600, and I'll lay it all out for you. 84 00:05:26,050 --> 00:05:27,050 You got it. 85 00:05:29,770 --> 00:05:30,770 Owen Briggs. 86 00:05:32,170 --> 00:05:33,170 Yes, sir? 87 00:05:34,050 --> 00:05:35,850 You complete this final mission for me. 88 00:05:36,430 --> 00:05:39,770 And I'll see that your ass has transferred stateside for your last few 89 00:05:39,770 --> 00:05:41,350 duty. You got a deal. 90 00:05:41,810 --> 00:05:43,590 Now get out of here before I change my mind. 91 00:05:54,830 --> 00:05:56,710 Killing? Hey, Cap. Beer? 92 00:05:57,910 --> 00:05:58,910 What's the word, Cap? 93 00:05:59,290 --> 00:06:00,370 Tomorrow morning, 0600. 94 00:06:01,350 --> 00:06:02,209 That soon? 95 00:06:02,210 --> 00:06:03,049 That soon. 96 00:06:03,050 --> 00:06:04,050 What are we doing? 97 00:06:04,690 --> 00:06:05,690 The man didn't tell me. 98 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 You want to ask him yourself? 99 00:06:08,060 --> 00:06:08,939 No, it's all right. 100 00:06:08,940 --> 00:06:10,140 I'll leave the brass downs to you. 101 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 I thought you'd say that. 102 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 Get some rest. 103 00:06:14,320 --> 00:06:15,320 I'll see you in the morning. 104 00:06:15,800 --> 00:06:16,800 Thank you. 105 00:07:10,000 --> 00:07:11,360 Come on, boys. We've got five more clicks. 106 00:07:11,740 --> 00:07:12,820 We're out there with you, Cap. 107 00:07:13,400 --> 00:07:14,880 Hear that? Five more clicks. 108 00:07:15,460 --> 00:07:16,460 I'm not deaf. 109 00:07:17,680 --> 00:07:19,600 Tired, but not deaf. Cut the chair. 110 00:07:20,440 --> 00:07:21,440 Come on, this way. 111 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 What are we stopping for, Cap? 112 00:07:54,620 --> 00:07:55,660 I don't like the looks of this. 113 00:07:58,740 --> 00:07:59,740 It's just bamboo. 114 00:08:00,220 --> 00:08:01,220 Okay, thanks for the help. 115 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 Yes, sir. 116 00:08:02,760 --> 00:08:03,760 Faulkner, Turner, take point. 117 00:08:04,780 --> 00:08:06,580 McCune, Smith, follow up here. Nice and slow, guys. 118 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 We got her. 119 00:09:22,030 --> 00:09:23,230 Did you guys feel something in there? 120 00:09:24,170 --> 00:09:25,170 Like what? 121 00:09:28,310 --> 00:09:30,950 Like... I don't know, something strange. 122 00:09:33,690 --> 00:09:34,690 Yeah. 123 00:09:35,370 --> 00:09:36,370 Yeah, I did. 124 00:09:41,770 --> 00:09:42,770 Me too. 125 00:09:44,870 --> 00:09:45,870 Yeah. 126 00:09:47,070 --> 00:09:48,130 It was like... 127 00:09:58,220 --> 00:09:59,220 I don't know how to explain it, Captain. 128 00:10:02,760 --> 00:10:03,760 Yeah, I know what you mean. 129 00:10:14,620 --> 00:10:17,580 Look, it's just past 0800 hours. 130 00:10:18,220 --> 00:10:20,200 Our rendezvous point is less than 30 minutes from here. 131 00:10:20,960 --> 00:10:22,720 Come on, we've got to get out of here. Double time. Let's move. 132 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 There's nobody here. 133 00:10:56,420 --> 00:10:57,780 The dam sure looks that way. 134 00:10:59,160 --> 00:11:00,160 What is this place? 135 00:11:00,940 --> 00:11:01,940 Put a lid on it. 136 00:11:02,480 --> 00:11:03,660 They gotta be around here somewhere. 137 00:11:05,060 --> 00:11:06,060 Come on, fan out. 138 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 Look everywhere. 139 00:12:15,459 --> 00:12:17,180 There's bullshit man. There's nobody here. 140 00:12:17,980 --> 00:12:18,980 I hear you, dude. 141 00:12:20,940 --> 00:12:21,940 I hear you. 142 00:12:30,980 --> 00:12:31,980 You guys find anything? 143 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 Not a damn thing. 144 00:12:34,340 --> 00:12:36,740 Nothing, Captain. Even the vents are empty. No bunks or nothing. 145 00:12:38,320 --> 00:12:39,520 There's nothing over there either. 146 00:12:40,340 --> 00:12:41,980 This is a rendezvous point, I'm sure of it. 147 00:12:42,740 --> 00:12:43,900 So what do you think happened, Captain? 148 00:12:44,970 --> 00:12:46,610 It's a war zone. Anything can happen. 149 00:12:47,130 --> 00:12:48,570 Well, it looks like anything just did. 150 00:12:49,830 --> 00:12:50,830 Don't help me, Smith. 151 00:12:51,290 --> 00:12:53,530 We would do the rendezvous at 0830. 152 00:12:54,990 --> 00:12:56,130 Damn, my watch stopped. 153 00:12:56,410 --> 00:12:57,410 Turn on what time you got. 154 00:12:59,470 --> 00:13:00,470 Oh, that's weird. 155 00:13:00,730 --> 00:13:02,130 Mine stopped, too, at 805. 156 00:13:02,830 --> 00:13:03,830 What? 157 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 Are you serious? 158 00:13:06,890 --> 00:13:08,010 I'm dead serious. Why? 159 00:13:10,050 --> 00:13:11,050 It's what time mine stopped. 160 00:13:13,330 --> 00:13:14,330 Doesn't make any sense. 161 00:13:14,700 --> 00:13:15,700 Mine, too. 162 00:13:21,340 --> 00:13:22,340 Me, too, Cap. 163 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 McHugh? 164 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Oh, no. 165 00:13:34,920 --> 00:13:35,920 Wait, wait, wait. 166 00:13:35,980 --> 00:13:36,980 This can't be happening. 167 00:13:37,220 --> 00:13:40,260 How do five separate watches all stop at the same time? It's not possible. 168 00:13:40,500 --> 00:13:41,500 Yeah, it's possible. 169 00:13:41,880 --> 00:13:42,880 Why? 170 00:13:44,370 --> 00:13:46,690 Because it happened. That's why. If it happened, it's possible. 171 00:13:47,670 --> 00:13:49,590 Well, that doesn't make any sense at all, does it? 172 00:13:50,190 --> 00:13:51,190 You losing your mind? 173 00:13:51,330 --> 00:13:52,330 Knock it off. 174 00:13:53,910 --> 00:13:54,910 It happened. 175 00:13:54,990 --> 00:13:55,990 McCune, give me the radio. 176 00:13:56,310 --> 00:13:58,570 I'm going to call command and get her out. She's out of here. Watches or no 177 00:13:58,570 --> 00:13:59,570 watches. 178 00:13:59,710 --> 00:14:00,710 Here you go, Cap. 179 00:14:06,850 --> 00:14:08,310 Something weird's going on here, man. 180 00:14:08,710 --> 00:14:09,710 Something really weird. 181 00:14:09,850 --> 00:14:10,850 I hear that. 182 00:14:26,990 --> 00:14:28,750 This is Captain Briggs, 1st Battalion EZ Company. 183 00:14:28,950 --> 00:14:29,950 Call in command. 184 00:14:30,230 --> 00:14:31,230 Come in command. Over. 185 00:14:32,830 --> 00:14:35,190 Repeat, this is Captain Briggs, 1st Battalion EZ Company. 186 00:14:35,650 --> 00:14:36,650 Call in command. 187 00:14:37,470 --> 00:14:38,470 Come in command. Over. 188 00:14:39,990 --> 00:14:40,990 Sir. 189 00:14:42,270 --> 00:14:43,109 Yes, sir. 190 00:14:43,110 --> 00:14:44,350 We're at Rendezvous Point Zebra. 191 00:14:46,590 --> 00:14:49,310 Glad to hear that. Hey, you ain't lying. We don't need no more of that weird 192 00:14:49,310 --> 00:14:50,310 -ass shit. 193 00:14:51,450 --> 00:14:52,450 Hell no, we don't. 194 00:14:52,950 --> 00:14:54,210 The place has been deserted, sir. 195 00:14:55,150 --> 00:14:56,170 Looks like a full bug -out. 196 00:14:59,420 --> 00:15:00,420 Yes, sir. 197 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Yes, sir. 198 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 Over. 199 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 So what's the word, Cap? 200 00:15:17,420 --> 00:15:18,500 It was Colonel West. 201 00:15:18,780 --> 00:15:22,060 He said there's another camp about 15 clicks from here. But he wouldn't tell 202 00:15:22,060 --> 00:15:23,060 where over the radio. 203 00:15:23,560 --> 00:15:24,700 That's what we're supposed to do, Cap. 204 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 Let me finish. 205 00:15:28,270 --> 00:15:30,490 He said he'd send troops to get us out of here as soon as he could. 206 00:15:30,810 --> 00:15:31,810 That's it? 207 00:15:32,870 --> 00:15:33,870 You got ears, don't you? 208 00:15:34,790 --> 00:15:36,910 How long are we supposed to be here? A few hours or a few days? 209 00:15:37,810 --> 00:15:39,150 Do I look like I have ESP? 210 00:15:39,890 --> 00:15:41,070 He said as soon as he can. 211 00:15:41,850 --> 00:15:44,550 And I'm sure that he'll knock on his second guess a full bird colonel. 212 00:15:46,510 --> 00:15:47,510 Is that understood? 213 00:15:50,650 --> 00:15:52,190 Now I suggest we get some grub and some rest. 214 00:15:52,570 --> 00:15:54,510 Take cover! Take cover! Enemy at 11 o 'clock! 215 00:16:01,020 --> 00:16:03,060 Straight out there, Cap. Two of them with black robes. 216 00:16:03,840 --> 00:16:05,500 I don't see them. Are you sure? I'm positive. 217 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 Over here, Cap! 218 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Where? 219 00:16:14,640 --> 00:16:15,680 Right ahead, 12 o 'clock. 220 00:16:19,140 --> 00:16:20,200 I don't see anything. You sure? 221 00:16:21,340 --> 00:16:22,340 Yeah, I'm sure. 222 00:16:22,940 --> 00:16:23,980 Two of them, all in black. 223 00:16:24,940 --> 00:16:25,940 Over here, Cap! 224 00:16:29,710 --> 00:16:30,710 Where? I don't see anything. 225 00:16:31,910 --> 00:16:32,990 Right over there. You'll see him. 226 00:16:36,210 --> 00:16:37,210 Yeah, I got him. 227 00:16:38,650 --> 00:16:39,650 Go on then, Cap. 228 00:16:40,470 --> 00:16:41,470 The enemy. 229 00:16:42,290 --> 00:16:44,310 I ain't never seen no enemy look like that before. 230 00:16:44,850 --> 00:16:46,050 Yeah, well, you better get used to it. 231 00:16:47,510 --> 00:16:50,190 Okay. We gotta make our way to that foxhole. 232 00:16:51,290 --> 00:16:52,310 This is how it's gonna go down. 233 00:16:52,950 --> 00:16:54,790 McCune, Turner, Faulkner, Smith, and in that order. 234 00:16:55,230 --> 00:16:56,530 Here we go. First man up. 235 00:16:56,930 --> 00:16:57,930 And... Go! 236 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 Third man, go! 237 00:17:20,640 --> 00:17:24,260 Hey, Turner. 238 00:17:24,819 --> 00:17:26,460 What the hell are we shooting at? 239 00:17:26,800 --> 00:17:28,160 I don't know. I can't see anything. 240 00:17:43,950 --> 00:17:44,950 You guys see anything? 241 00:17:45,510 --> 00:17:48,950 Those guys are still out there, Captain, but... But what? 242 00:17:50,110 --> 00:17:53,090 Well, I'm pretty damn sure nobody took a shot at us, Cap. 243 00:17:54,830 --> 00:17:56,170 Yeah, I agree. 244 00:17:57,130 --> 00:17:58,370 If they did, I sure didn't see it. 245 00:17:59,390 --> 00:18:01,630 How in hell could you tell with all that shooting we were doing? 246 00:18:02,950 --> 00:18:03,950 He's right. 247 00:18:04,470 --> 00:18:06,350 There's no way to tell. They were all over the place. 248 00:18:07,910 --> 00:18:08,910 There's something else, Cap. 249 00:18:11,550 --> 00:18:12,550 What's that, Faulkner? 250 00:18:13,770 --> 00:18:16,530 I had one of them dead on my side. It's fired three rounds. He didn't go down. 251 00:18:18,790 --> 00:18:19,790 Body armor? 252 00:18:20,650 --> 00:18:21,650 Didn't look like it. 253 00:18:23,930 --> 00:18:25,010 You're the guy who never misses. 254 00:18:26,870 --> 00:18:28,210 Wow. Mr. 255 00:18:28,490 --> 00:18:29,710 Sharpshooter finally misses. 256 00:18:29,950 --> 00:18:30,909 I didn't miss. 257 00:18:30,910 --> 00:18:31,910 You sure about that? 258 00:18:34,330 --> 00:18:35,390 You sure you didn't miss? 259 00:18:35,610 --> 00:18:36,610 Yeah. 260 00:18:37,030 --> 00:18:38,210 Yeah, I'm positive, Cap. 261 00:18:38,730 --> 00:18:42,170 I had him dead on my side. I fired a round. He didn't go down. He didn't even 262 00:18:42,170 --> 00:18:44,570 move. I fired two more rounds, still nothing. 263 00:18:46,910 --> 00:18:47,910 He was still standing? 264 00:18:48,190 --> 00:18:50,050 Yeah, he was still standing. I'm sure of it. 265 00:18:51,210 --> 00:18:52,210 What's going on, Cap? 266 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 Nothing's going on. 267 00:18:57,550 --> 00:18:59,770 You hit the one you were aiming for. You just saw another one, that's all. 268 00:19:00,650 --> 00:19:01,650 They were everywhere. 269 00:19:02,770 --> 00:19:03,850 It's logical, at least. 270 00:19:04,590 --> 00:19:06,090 Yeah, the very least. 271 00:19:09,430 --> 00:19:10,430 I'm sorry, Cap. 272 00:19:10,920 --> 00:19:14,300 I just can't help thinking about all this weird crap that's going on here. 273 00:19:14,520 --> 00:19:15,520 Yeah, well, listen up. 274 00:19:15,740 --> 00:19:17,600 We're stuck in a foxhole surrounded by the enemy. 275 00:19:18,060 --> 00:19:19,440 That's all we need to be thinking about. 276 00:19:20,780 --> 00:19:22,940 Yeah, but what kind of enemy doesn't shoot back at us, Captain? 277 00:19:23,560 --> 00:19:25,000 The kind that wants to capture us. 278 00:19:26,780 --> 00:19:27,780 You ever think about that? 279 00:19:29,700 --> 00:19:30,720 These guys are scouts. 280 00:19:31,640 --> 00:19:32,640 Ordered not to shoot. 281 00:19:33,700 --> 00:19:34,940 Then that would mean there's more coming. 282 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 That's right. 283 00:19:38,240 --> 00:19:39,560 And we'd better be ready for them. 284 00:19:40,460 --> 00:19:42,640 Unless we want to spend the rest of this war in a prison camp. 285 00:19:45,100 --> 00:19:46,240 I'd rather end it right here. 286 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 I heard that. 287 00:19:52,860 --> 00:19:59,620 Look, we got this foxhole to cover, and they're not firing on us. I say we dig 288 00:19:59,620 --> 00:20:03,000 in, relax, but stay sharp. 289 00:20:17,160 --> 00:20:19,520 I'd like to take a better look around here, if it's okay with you. 290 00:20:22,040 --> 00:20:23,040 You think it's safe? 291 00:20:25,340 --> 00:20:26,340 Yeah. 292 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Yeah, I do. 293 00:20:31,020 --> 00:20:36,200 Don't ask me how or why, but... I just got a feeling it is. 294 00:20:39,420 --> 00:20:40,420 Let me do this, Cam. 295 00:20:51,660 --> 00:20:54,780 But if you're not back in ten, I'm coming looking for you. 296 00:20:55,460 --> 00:20:59,520 Not a problem. But if you're not dead, I'm going to kick your ass. 297 00:21:01,440 --> 00:21:02,440 Bye. 298 00:21:02,580 --> 00:21:03,580 Hey. 299 00:21:39,980 --> 00:21:40,980 Turkey loaf. 300 00:21:42,920 --> 00:21:44,920 Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. 301 00:21:45,400 --> 00:21:46,400 Yummy. 302 00:21:49,980 --> 00:21:52,120 Turkey always reminds me of my family reunions. 303 00:21:53,120 --> 00:21:55,120 Everyone's sitting around a big table of food. 304 00:21:55,700 --> 00:21:56,700 Yep. 305 00:21:58,340 --> 00:22:02,300 Well, this reminds me of the smell it used to have in the latrines back in 306 00:22:02,300 --> 00:22:03,300 training. 307 00:22:06,040 --> 00:22:07,420 Man, I'm talking about the whole spread. 308 00:22:08,110 --> 00:22:13,430 Big -ass roast turkey, my grandma's special oyster stuffing, and there's 309 00:22:13,430 --> 00:22:14,430 like it. 310 00:22:15,110 --> 00:22:16,730 We always had the cornbread stuffing. 311 00:22:18,370 --> 00:22:19,370 We had that, too. 312 00:22:20,510 --> 00:22:21,710 Mashed potatoes and gravy, 313 00:22:22,410 --> 00:22:25,530 string bean casserole, candied yams, a whole nine yards. 314 00:22:26,830 --> 00:22:29,910 We always had a fresh pecan pie with whipped cream for dessert. 315 00:22:31,050 --> 00:22:32,050 Man, 316 00:22:32,990 --> 00:22:34,470 that sounds great, but it's missing just one thing. 317 00:22:35,210 --> 00:22:37,510 My mama always had fresh pumpkin pie. 318 00:22:38,320 --> 00:22:40,600 You ever had fresh pumpkin pie? I mean, when it's still hot? 319 00:22:41,320 --> 00:22:42,900 Boy, that stuff just melts in your mouth. 320 00:22:44,260 --> 00:22:45,260 Yeah. 321 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 Damn good. 322 00:22:48,320 --> 00:22:49,740 You guys are freaking dreaming. 323 00:22:50,400 --> 00:22:51,400 What do you think you're gonna do? 324 00:22:51,660 --> 00:22:55,640 Wave your arms around like a magic wand and say, Ooh, I want a big fancy dinner, 325 00:22:55,660 --> 00:22:56,660 and poof, it appears? 326 00:22:58,520 --> 00:23:00,260 Yeah, like that's gonna happen. 327 00:23:01,080 --> 00:23:02,080 Yo, guys. 328 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 Look what I found. 329 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Where'd you get that? 330 00:23:11,560 --> 00:23:12,760 One of those stents over there. 331 00:23:13,120 --> 00:23:14,320 You're not going to believe what's in it. 332 00:23:15,640 --> 00:23:17,440 What are you guys doing? I think it'll be booby -trapped. 333 00:23:18,340 --> 00:23:19,340 No, no. 334 00:23:19,860 --> 00:23:20,860 I opened it already. 335 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Well, that was stupid. 336 00:23:27,380 --> 00:23:28,480 You're right. It was. 337 00:23:29,680 --> 00:23:30,680 But I did it. 338 00:23:35,580 --> 00:23:36,660 What the hell, guys? 339 00:23:37,080 --> 00:23:38,140 There's a real phone in there. 340 00:23:41,200 --> 00:23:42,200 How can this be? 341 00:23:43,320 --> 00:23:45,320 Man, this is all the stuff we was just talking about. 342 00:23:46,220 --> 00:23:47,220 What do you mean? 343 00:23:48,940 --> 00:23:50,800 We was just talking about a big family dinner. 344 00:23:51,160 --> 00:23:54,320 Turkey, candied yams, pumpkin pie, everything that's in here, man. 345 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Huh. 346 00:23:56,100 --> 00:23:57,700 That makes it even odder then, doesn't it? 347 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 To say the least. 348 00:24:00,700 --> 00:24:02,060 Guys, this is real food. 349 00:24:03,020 --> 00:24:04,500 Don't touch it. Why not, Cap? 350 00:24:06,060 --> 00:24:07,700 Could be poison. We don't know where it came from. 351 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 Poison? 352 00:24:12,380 --> 00:24:13,380 No. 353 00:24:13,580 --> 00:24:18,580 No, no way. This is the real McCoy. I can smell it. Well, I can smell it too. 354 00:24:19,180 --> 00:24:20,240 Doesn't mean it's not poison. 355 00:24:20,980 --> 00:24:23,880 Guys, I'm telling you, this looks like the real thing to me and it sure beats 356 00:24:23,880 --> 00:24:25,080 that crap I was just eating. 357 00:24:25,300 --> 00:24:27,100 You're damn right it does. I say we eat it. 358 00:24:27,780 --> 00:24:28,780 I say no. 359 00:24:28,800 --> 00:24:30,940 Well, I say we put it to a vote. Mine's hell yes. 360 00:24:31,300 --> 00:24:32,300 Me too. 361 00:24:33,820 --> 00:24:34,820 I'm with you guys. 362 00:24:35,860 --> 00:24:37,240 When did this turn into a democracy? 363 00:24:38,380 --> 00:24:41,330 This is the army and far from it. And you will obey my orders. 364 00:24:42,530 --> 00:24:43,530 Is that clear? 365 00:24:45,350 --> 00:24:46,350 Faulkner? 366 00:24:47,990 --> 00:24:48,990 Yes, sir. 367 00:24:50,030 --> 00:24:51,030 McKeon? 368 00:24:51,990 --> 00:24:52,990 McKeon, is that clear? 369 00:24:56,570 --> 00:24:57,570 Yes, sir. 370 00:24:59,470 --> 00:25:00,470 Turner? Yes, 371 00:25:01,150 --> 00:25:02,150 sir. 372 00:25:02,710 --> 00:25:03,710 Smith? 373 00:25:05,210 --> 00:25:06,570 Is that clear, Smith? 374 00:25:08,650 --> 00:25:11,130 A superior officer is talking to you and you'd better answer. 375 00:25:16,310 --> 00:25:17,310 Or what? 376 00:25:18,410 --> 00:25:20,230 What exactly are you going to do about it? 377 00:25:27,190 --> 00:25:28,290 Whatever I've got to do. 378 00:25:28,970 --> 00:25:30,210 You understand my meaning? 379 00:25:31,330 --> 00:25:32,810 I'm going to ask you one last time. 380 00:25:33,550 --> 00:25:35,510 Do you intend to follow my orders? 381 00:25:38,680 --> 00:25:39,700 Kiss my ass. 382 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 Out of your way. 383 00:25:43,160 --> 00:25:44,620 Whoa, whoa, whoa, Captain. Easy. 384 00:25:44,820 --> 00:25:45,820 Whoa. 385 00:25:46,200 --> 00:25:48,140 We're talking about food here, guys. Food. 386 00:25:48,820 --> 00:25:50,860 This ain't the other world. It's just friggin' food. 387 00:25:52,040 --> 00:25:53,740 Come on, now. We're on the same side here, remember? 388 00:25:54,420 --> 00:25:56,380 Smith, you've been in the army for what? 389 00:25:56,700 --> 00:25:57,599 Six years? 390 00:25:57,600 --> 00:25:58,820 What the hell do you think you're doing? 391 00:25:59,140 --> 00:26:01,080 You know better than this challenge, Captain. Not anything. 392 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 You just don't do that. 393 00:26:03,040 --> 00:26:07,240 And, Captain, what the hell's so damn important here? You gotta pull a gun on 394 00:26:07,240 --> 00:26:08,219 one of your own men. 395 00:26:08,220 --> 00:26:09,220 Huh? 396 00:26:09,280 --> 00:26:10,280 Come on now. 397 00:26:10,300 --> 00:26:12,800 Both of you guys have been around way too long for this kind of crap. 398 00:26:13,800 --> 00:26:16,100 Now just take a couple of deep breaths, the both of you. 399 00:26:17,360 --> 00:26:20,200 Then we'll discuss this whole thing, rationally, alright? 400 00:26:37,129 --> 00:26:42,510 Ever since we went through that damn tunnel, I don't know. I've been feeling 401 00:26:42,510 --> 00:26:43,510 kind of weird. 402 00:26:45,510 --> 00:26:46,670 I can't explain it. 403 00:26:48,670 --> 00:26:49,670 Yeah. 404 00:26:51,130 --> 00:26:52,130 Me too. 405 00:26:53,830 --> 00:26:54,830 I do. 406 00:26:57,390 --> 00:26:58,770 That's what this is all about, isn't it? 407 00:27:00,990 --> 00:27:01,990 What? 408 00:27:03,950 --> 00:27:04,950 That damn tunnel. 409 00:27:06,139 --> 00:27:07,160 That's what this is all about. 410 00:27:09,500 --> 00:27:10,980 Something happened to us in that tunnel. 411 00:27:13,220 --> 00:27:14,220 Right? 412 00:27:15,500 --> 00:27:17,480 Question is, what happened to us? 413 00:27:19,180 --> 00:27:20,180 Anybody? 414 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 Okay. 415 00:27:23,340 --> 00:27:24,440 Well, here's what I think. 416 00:27:25,080 --> 00:27:32,040 I think that maybe just... Maybe when we went through that tunnel, we... We went 417 00:27:32,040 --> 00:27:34,580 into another dimension somehow. 418 00:27:36,120 --> 00:27:39,400 Wait a minute now. Just wait a minute. Hear me out. I'm not saying that's what 419 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 happened. I'm just saying maybe. 420 00:27:41,040 --> 00:27:44,240 How else can we explain me finding this food right when you guys talked about 421 00:27:44,240 --> 00:27:45,240 it? 422 00:27:45,680 --> 00:27:48,900 And what about these guys in black moving around us and not firing a single 423 00:27:48,900 --> 00:27:50,220 shot? Who are they? 424 00:27:50,940 --> 00:27:52,540 Better yet, what are they? Huh? 425 00:27:53,880 --> 00:27:56,660 Hey, if anybody has a better idea, I'm sure it's hell ready to hear it because 426 00:27:56,660 --> 00:27:57,660 can't think of anything else. 427 00:28:00,360 --> 00:28:01,360 I don't buy it. 428 00:28:02,660 --> 00:28:03,660 But I got nothing better. 429 00:28:04,360 --> 00:28:05,560 I don't know what the hell to think. 430 00:28:09,120 --> 00:28:12,740 What you're saying has its merits, Turner, but it's awfully hard to 431 00:28:14,640 --> 00:28:16,200 Then give me something else, please. 432 00:28:18,260 --> 00:28:19,260 I ain't got nothing. 433 00:28:20,260 --> 00:28:21,260 I got something. 434 00:28:22,140 --> 00:28:23,140 Let's hear it, Cap. 435 00:28:24,440 --> 00:28:26,480 I know you guys don't want to hear this, but I'm going to say it anyway. 436 00:28:27,440 --> 00:28:28,440 We're in enemy territory. 437 00:28:29,140 --> 00:28:32,260 That means anything we can't explain, we have to treat as if it's the enemy 438 00:28:32,260 --> 00:28:33,260 itself. 439 00:28:33,310 --> 00:28:36,830 Now, that doesn't explain where this food came from or why we're pinned down 440 00:28:36,830 --> 00:28:38,150 here and nobody's firing at us. 441 00:28:39,270 --> 00:28:41,290 But I got something that does. 442 00:28:42,170 --> 00:28:43,170 It's mind control. 443 00:28:44,030 --> 00:28:47,050 It's got to be some kind of mind control. I mean, hell, it's a lot easier 444 00:28:47,050 --> 00:28:49,810 to wrap my head around that than I was walking through some other dimension. 445 00:28:50,410 --> 00:28:51,610 I mean, think about it, guys. 446 00:28:52,350 --> 00:28:53,710 It makes a hell of a lot more sense. 447 00:28:55,130 --> 00:28:56,130 Permission to speak freely? 448 00:28:57,710 --> 00:28:58,930 We're just talking here, Faulkner. 449 00:29:01,260 --> 00:29:06,000 What you said makes sense, Cap. It does, it really does, but... There's a hole 450 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 in it I just can't get past. 451 00:29:07,840 --> 00:29:08,840 What's that? 452 00:29:09,300 --> 00:29:10,540 How could the enemy do this? 453 00:29:12,260 --> 00:29:16,240 How could they make a footlocker full of food show up after we was just talking 454 00:29:16,240 --> 00:29:17,640 about having a big family dinner? 455 00:29:18,200 --> 00:29:21,360 And how in the hell could somebody out there still be standing after I'm sure 456 00:29:21,360 --> 00:29:22,360 shit I shot him? 457 00:29:22,860 --> 00:29:23,860 Yeah. 458 00:29:24,040 --> 00:29:25,080 That bothers me too, Cap. 459 00:29:25,960 --> 00:29:26,960 He never misses. 460 00:29:27,620 --> 00:29:28,620 We all know that. 461 00:29:29,100 --> 00:29:30,320 It's psychological warfare. 462 00:29:32,679 --> 00:29:34,140 Never underestimate the enemy. 463 00:29:35,220 --> 00:29:39,500 A man can be made to do anything, anywhere, anytime under the right 464 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 circumstances. 465 00:29:40,760 --> 00:29:43,800 Yeah, Cap, but doesn't all this mind -altering stuff involve all sorts of 466 00:29:43,800 --> 00:29:44,800 torture and drugs? 467 00:29:45,300 --> 00:29:47,820 I'm pretty damn sure no one slipped all five of us a mickey. 468 00:29:48,200 --> 00:29:51,020 Look, I just can't wrap my head around this whole dimension thing, all right? 469 00:29:51,380 --> 00:29:53,180 It doesn't make sense, doesn't explain anything. 470 00:29:54,400 --> 00:29:55,500 Damn sure don't. 471 00:29:56,000 --> 00:29:59,300 Look, guys, I'm beginning to agree with the Captain more and more here. 472 00:29:59,940 --> 00:30:00,940 What else is there? 473 00:30:01,870 --> 00:30:04,510 Are we going to sit here and talk about fairy tales, or are we going to deal 474 00:30:04,510 --> 00:30:06,210 with what's here? The reality, the enemy. 475 00:30:07,450 --> 00:30:08,450 Guys, listen. 476 00:30:08,730 --> 00:30:10,330 If we want to face the truth, it's easy. 477 00:30:13,210 --> 00:30:14,210 I'm listening. 478 00:30:14,610 --> 00:30:15,610 Go. 479 00:30:17,310 --> 00:30:18,310 It's real simple. 480 00:30:19,070 --> 00:30:20,070 We just don't know. 481 00:30:20,750 --> 00:30:21,750 Period. 482 00:30:22,850 --> 00:30:26,930 This box just showed up, and we can't explain it no matter how hard we try. 483 00:30:28,250 --> 00:30:29,250 That's the only answer. 484 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 I agree with that. 485 00:30:35,000 --> 00:30:36,140 Hey, I just thought of something. 486 00:30:37,460 --> 00:30:38,460 What's that, Faulkner? 487 00:30:38,720 --> 00:30:43,700 Well, all this happened when McKeon started talking about that big family 488 00:30:43,700 --> 00:30:44,700 dinner. 489 00:30:45,260 --> 00:30:46,260 Maybe it's him. 490 00:30:47,200 --> 00:30:48,200 How's that? 491 00:30:50,140 --> 00:30:51,740 Maybe McKeon made all this happen. 492 00:30:52,120 --> 00:30:53,120 Yeah. 493 00:30:53,540 --> 00:30:54,720 What about that, McKeon? 494 00:30:55,600 --> 00:30:56,499 No, no, no. 495 00:30:56,500 --> 00:30:57,500 Wait a minute. 496 00:30:57,800 --> 00:30:59,940 Yeah, it was me that talked about the big family dinner. 497 00:31:00,710 --> 00:31:03,350 But it was you, Smith, talking about waving the damn magic wand. 498 00:31:04,010 --> 00:31:05,010 So maybe it was you. 499 00:31:05,910 --> 00:31:06,910 Don't look at me like that. 500 00:31:07,130 --> 00:31:09,670 All I did was run my mouth off some, like I always do. 501 00:31:10,390 --> 00:31:12,050 That answer's a little convenient, isn't it? 502 00:31:12,630 --> 00:31:14,590 Yeah, but it's the only one I've got. 503 00:31:17,770 --> 00:31:20,090 That food looks good. 504 00:31:21,530 --> 00:31:23,730 Yeah, it does, but what if the calf's right? What if it's poison? 505 00:31:24,830 --> 00:31:25,850 What the hell do we have to lose? 506 00:31:26,710 --> 00:31:27,710 Huh? 507 00:31:28,030 --> 00:31:29,910 Personally, I'd be grateful to have that as my last meal. 508 00:31:30,400 --> 00:31:31,400 They need it. 509 00:31:31,580 --> 00:31:32,580 What? 510 00:31:34,900 --> 00:31:37,460 If you're still alive in 30 minutes, we'll join you. 511 00:31:38,500 --> 00:31:41,440 If not, we'll bury you. 512 00:31:43,700 --> 00:31:44,700 You serious? 513 00:31:47,920 --> 00:31:48,920 That's a heart attack. 514 00:31:51,580 --> 00:31:52,580 Damn. 515 00:31:54,440 --> 00:31:58,360 Well, boys, I hate to do this to you, but I'm eating. 516 00:32:12,269 --> 00:32:13,690 Guys, you know what you're missing? 517 00:32:14,930 --> 00:32:15,930 I'm telling you. 518 00:32:18,370 --> 00:32:21,830 All I need now to top this off is a cold beer. 519 00:32:22,450 --> 00:32:24,450 Why don't you try waving your magic wand again? 520 00:32:25,610 --> 00:32:26,630 Yeah, right. 521 00:32:26,890 --> 00:32:27,910 Like that's going to happen. 522 00:32:28,810 --> 00:32:29,810 It just might. 523 00:32:30,830 --> 00:32:33,150 Fuck it. All right. 524 00:32:33,630 --> 00:32:34,750 I'll play along with you guys. 525 00:32:35,350 --> 00:32:37,310 Give me some cold beer. 526 00:32:38,270 --> 00:32:39,550 It's not going to be any beer. 527 00:32:39,870 --> 00:32:40,970 What the fuck? 528 00:32:44,000 --> 00:32:45,020 I did not do that. 529 00:32:47,520 --> 00:32:48,600 What's going on here, Captain? 530 00:32:51,420 --> 00:32:52,760 I wish I knew. 531 00:33:03,220 --> 00:33:04,220 It's beer, all right. 532 00:33:06,220 --> 00:33:07,220 That's enough, guys. 533 00:33:08,240 --> 00:33:09,740 I don't mind if you have a few beers. 534 00:33:11,680 --> 00:33:12,740 But just don't get sloppy. 535 00:33:28,080 --> 00:33:29,140 Sure tastes like it. 536 00:33:31,540 --> 00:33:32,720 Another dementia, huh? 537 00:33:34,220 --> 00:33:35,220 Who knows, Cap? 538 00:33:35,580 --> 00:33:36,580 Who knows? 539 00:33:38,800 --> 00:33:40,800 You know what this beer is making me hungry for? 540 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 What's that? 541 00:33:45,140 --> 00:33:46,140 Turkey. 542 00:33:47,800 --> 00:33:48,960 Let's eat, boys. Dig in. 543 00:33:49,660 --> 00:33:52,560 All right. That's what I'm talking about. 544 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 Heavenly Father. 545 00:33:56,750 --> 00:33:59,130 We thank you for this feast we are about to partake in. 546 00:33:59,570 --> 00:34:03,990 We don't know how or where it came from, but we are thankful to you for making 547 00:34:03,990 --> 00:34:04,990 it possible. 548 00:34:05,010 --> 00:34:06,010 Amen. 549 00:34:06,510 --> 00:34:07,510 Amen. 550 00:34:10,929 --> 00:34:13,989 Guys, all those guys in black, moving around over there. 551 00:34:14,670 --> 00:34:15,670 He's mine. 552 00:34:18,190 --> 00:34:19,190 Let him go. 553 00:34:44,710 --> 00:34:45,710 Thank you very much. 554 00:34:48,550 --> 00:34:55,409 I could change for a dollar. Please only use the 555 00:34:55,409 --> 00:34:56,409 newspaper machine outside. 556 00:34:56,770 --> 00:34:57,770 Oh, yes, of course. 557 00:35:04,770 --> 00:35:05,870 Give me all your money, man. 558 00:35:06,790 --> 00:35:08,050 All of it. Give it to me. 559 00:35:08,390 --> 00:35:10,290 Okay, man. Don't shoot, okay? Don't shoot. 560 00:35:10,750 --> 00:35:14,050 No more talking, all right? You talk again, and I'm going to shoot this 561 00:35:14,540 --> 00:35:17,760 I'll do it. I'll blow her goddamn head off. Now, give me the money. 562 00:35:19,140 --> 00:35:20,140 Don't look at me. 563 00:35:20,340 --> 00:35:21,340 Look at the money. 564 00:35:23,220 --> 00:35:24,500 Is that all of it? Is that all the money? 565 00:35:24,780 --> 00:35:26,060 That's all of it, man. That's all I have. 566 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 Now, I'm going to leave. 567 00:35:27,960 --> 00:35:30,040 I'm going to take her with me. No, no. Shut up. 568 00:35:31,440 --> 00:35:34,100 Now, you do anything to try and stop me, and I'm going to shoot this bitch, and 569 00:35:34,100 --> 00:35:36,220 I'm going to come back, and I'm going to shoot you. You understand? 570 00:35:36,680 --> 00:35:37,680 Okay, man. Okay. 571 00:35:37,880 --> 00:35:39,020 Good. Now, turn around. 572 00:35:40,200 --> 00:35:41,200 Face the wall. 573 00:35:41,500 --> 00:35:43,080 Now, count to 100 before you turn around. 574 00:35:51,259 --> 00:35:52,259 You want to kick him, Nick? 575 00:35:52,480 --> 00:35:53,480 No, thank you, Ron. 576 00:35:53,500 --> 00:35:54,500 I'll kick him for you. 577 00:35:59,540 --> 00:36:00,540 You call 911. 578 00:36:01,380 --> 00:36:02,380 Take care of the lady. 579 00:36:02,760 --> 00:36:03,760 I'm out of here. 580 00:36:03,860 --> 00:36:04,860 Okay, thank you, Ron. 581 00:36:26,730 --> 00:36:30,030 If the enemy shows up now, I'm a dead man because I'm way too stuffed to 582 00:36:31,730 --> 00:36:33,430 Hey, if they show up, we'll just give them some food. 583 00:36:33,670 --> 00:36:34,670 We've got plenty left. 584 00:36:36,130 --> 00:36:38,130 Oh, that's just great. Breaking bread with the enemy. 585 00:36:39,770 --> 00:36:41,050 Hey, stranger things have happened. 586 00:36:41,790 --> 00:36:42,790 Hell, look what we're eating. 587 00:36:43,850 --> 00:36:44,990 You know what I just realized? 588 00:36:47,170 --> 00:36:48,170 What? 589 00:36:48,310 --> 00:36:49,630 I just eat like a pig. 590 00:36:50,010 --> 00:36:51,310 And I'm not sleepy at all. 591 00:36:51,710 --> 00:36:52,710 Not even a little. 592 00:36:53,730 --> 00:36:55,630 Yeah, I noticed that as well. 593 00:36:56,520 --> 00:36:58,140 It's got to be at least an hour since we ate. 594 00:36:58,680 --> 00:36:59,940 I don't feel one bit tired. 595 00:37:01,320 --> 00:37:02,320 Me either. 596 00:37:02,400 --> 00:37:03,400 It's weird, isn't it? 597 00:37:03,700 --> 00:37:07,040 I mean, I don't know about you guys, but food always knocks me out, especially a 598 00:37:07,040 --> 00:37:08,040 big meal like this. 599 00:37:08,060 --> 00:37:09,120 Yeah, it's turkey, too. 600 00:37:10,480 --> 00:37:12,280 It's got that chemical. It makes you sleepy. 601 00:37:12,820 --> 00:37:14,140 What's that called? 602 00:37:16,940 --> 00:37:17,940 Yeah. 603 00:37:19,320 --> 00:37:22,180 Yeah, it makes you real tired. It's some chemical, but I can't think of the name 604 00:37:22,180 --> 00:37:23,178 of it either. 605 00:37:23,180 --> 00:37:24,900 I mean, is anybody here feeling sleepy? 606 00:37:25,370 --> 00:37:26,370 Even a little bit? 607 00:37:27,550 --> 00:37:28,550 Not me. 608 00:37:29,870 --> 00:37:30,870 Not me? 609 00:37:31,210 --> 00:37:32,069 Not at all. 610 00:37:32,070 --> 00:37:33,070 Me either. 611 00:37:33,930 --> 00:37:34,930 That's weird. 612 00:37:35,010 --> 00:37:36,670 We got bigger mysteries to solve here. 613 00:37:37,170 --> 00:37:39,510 No, no, you're right, but this food thing is still strange. 614 00:37:40,290 --> 00:37:41,290 What does it matter? 615 00:37:43,970 --> 00:37:44,970 You know what? 616 00:37:46,710 --> 00:37:49,310 Maybe we should do an experiment with what is going on here. 617 00:37:49,790 --> 00:37:50,790 Experiment? 618 00:37:51,310 --> 00:37:52,310 What kind of experiment? 619 00:37:54,190 --> 00:37:55,850 Ask Smith to ask for something else. 620 00:37:57,230 --> 00:37:58,230 See what happens. 621 00:37:58,970 --> 00:38:00,130 So far, he's two for two. 622 00:38:03,210 --> 00:38:04,750 You ask her. It's your idea. 623 00:38:08,370 --> 00:38:09,990 Smith, ask for something else to appear. 624 00:38:11,590 --> 00:38:12,590 No. 625 00:38:14,570 --> 00:38:16,170 Look, I'm done with all that. 626 00:38:16,730 --> 00:38:18,630 I've had quite enough of all that hocus -pocus. 627 00:38:19,170 --> 00:38:21,750 Oh, come on, man. You can't tell me there's nothing else you want, can you? 628 00:38:22,090 --> 00:38:23,330 Come on, Smith. Give it a try. 629 00:38:23,740 --> 00:38:25,360 Yeah, come on, man. Help us figure all this out. 630 00:38:28,460 --> 00:38:29,460 Why? 631 00:38:29,820 --> 00:38:30,820 Why has it got to be me? 632 00:38:31,660 --> 00:38:33,240 Why don't one of you guys give it a go, hey? 633 00:38:33,460 --> 00:38:34,460 See what happens. 634 00:38:36,120 --> 00:38:38,820 Besides, I don't think it's got anything to do with me in the first place. 635 00:38:39,180 --> 00:38:40,180 He's got a point. 636 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Yeah, he could. 637 00:38:46,420 --> 00:38:48,120 All right, all right, all right. I'll take the reins here. 638 00:38:48,840 --> 00:38:53,100 Smith, if you could have anything you wanted right now, what would it be? 639 00:38:56,010 --> 00:38:57,010 All right. 640 00:38:59,330 --> 00:39:05,090 Well, after a meal like that and a couple of cold ones, there's only one 641 00:39:05,090 --> 00:39:06,350 that could top it off. 642 00:39:08,270 --> 00:39:11,030 A bodacious babe with a nice rack. 643 00:39:11,450 --> 00:39:12,530 Oh, for Christ's sake. 644 00:39:14,850 --> 00:39:21,670 You had to figure he'd ask for something like that. 645 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 What? 646 00:39:24,200 --> 00:39:26,200 What's wrong with asking for a hot chick with nice boobs? 647 00:39:27,460 --> 00:39:28,460 It's okay. 648 00:39:28,900 --> 00:39:29,940 Let me try to help you out. 649 00:39:31,820 --> 00:39:35,220 Give this man a bodacious babe with a nice rack. 650 00:39:48,920 --> 00:39:50,340 Maybe it does have to be Smith. 651 00:39:56,940 --> 00:39:57,940 The hell it does. 652 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 Smith. 653 00:40:01,960 --> 00:40:02,960 Smith! 654 00:40:07,000 --> 00:40:08,400 Where the 655 00:40:08,400 --> 00:40:15,420 hell's 656 00:40:15,420 --> 00:40:16,279 he going? 657 00:40:16,280 --> 00:40:17,460 The end if I know. 658 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 Who are you? 659 00:40:23,060 --> 00:40:24,920 I am whoever you want me to be, 660 00:40:25,820 --> 00:40:26,820 Ron. 661 00:40:28,140 --> 00:40:29,140 I don't understand. 662 00:40:31,260 --> 00:40:33,180 I am whoever you want me to be. 663 00:40:34,540 --> 00:40:35,540 Simple as that. 664 00:40:39,560 --> 00:40:40,920 You want me to give you a name? 665 00:40:44,720 --> 00:40:48,140 I don't know what to say. 666 00:40:50,820 --> 00:40:51,940 Just say a name. 667 00:40:57,190 --> 00:40:58,190 Who's he talking to? 668 00:41:00,390 --> 00:41:01,390 He's losing it. 669 00:41:03,450 --> 00:41:06,330 I've... I've always kind of liked the name. 670 00:41:07,830 --> 00:41:08,830 Sherry. 671 00:41:11,610 --> 00:41:12,610 I'm glad. 672 00:41:14,190 --> 00:41:16,530 Because that's my name. 673 00:41:35,150 --> 00:41:36,170 Nice to meet you, Sherry. 674 00:41:40,350 --> 00:41:41,350 Don't be silly. 675 00:41:47,010 --> 00:41:48,430 Don't look so surprised. 676 00:41:49,670 --> 00:41:51,670 I've known you your whole life. 677 00:41:53,770 --> 00:41:54,770 You have? 678 00:41:57,450 --> 00:41:59,370 Don't you remember your first real love? 679 00:42:00,890 --> 00:42:01,890 Yeah. 680 00:42:03,270 --> 00:42:04,290 Yeah, of course I do. 681 00:42:06,380 --> 00:42:07,380 You're Sherry. 682 00:42:09,060 --> 00:42:10,060 Sherry Johnson. 683 00:42:13,420 --> 00:42:14,780 I am Sherry. 684 00:42:17,880 --> 00:42:19,940 She was killed in a car accident when I was 15. 685 00:42:22,240 --> 00:42:23,680 Yes, I was. 686 00:42:25,200 --> 00:42:26,640 But I never left you. 687 00:42:27,760 --> 00:42:28,760 Never. 688 00:42:30,960 --> 00:42:32,520 I loved you so much. 689 00:42:42,380 --> 00:42:44,380 everything is going to be alright now, Ron. 690 00:42:45,420 --> 00:42:47,220 Everything is going to be just fine. 691 00:42:48,220 --> 00:42:50,160 You need to trust that. 692 00:42:51,040 --> 00:42:52,600 You need to trust me. 693 00:42:54,660 --> 00:42:56,140 I really want to. 694 00:42:59,580 --> 00:43:02,340 But it's not possible for you to be hurt. 695 00:43:03,800 --> 00:43:06,320 Everything, everything is possible. 696 00:43:07,600 --> 00:43:08,600 Now. 697 00:43:11,980 --> 00:43:13,120 Take a walk with me. 698 00:43:14,060 --> 00:43:16,320 I'll explain everything. 699 00:43:19,920 --> 00:43:22,900 I don't think I can. 700 00:43:23,760 --> 00:43:24,820 Yes, you can. 701 00:43:25,880 --> 00:43:26,880 You can. 702 00:43:27,500 --> 00:43:28,500 Just... 703 00:43:47,910 --> 00:43:48,910 See you guys. 704 00:43:54,970 --> 00:43:55,970 Oh, my God. 705 00:43:59,610 --> 00:44:00,610 Get down. Get down. 706 00:44:04,330 --> 00:44:05,330 What are we doing, Cat? 707 00:44:05,850 --> 00:44:06,850 I don't know, Turner. 708 00:44:08,230 --> 00:44:09,350 I don't know anything anymore. 709 00:44:10,410 --> 00:44:12,710 But I can tell you one damn thing. I'm getting real tired of this shit. 710 00:44:13,910 --> 00:44:16,310 The next person who questions me, I just might shoot. 711 00:44:17,840 --> 00:44:18,900 Just try to relax, Gav. 712 00:44:19,280 --> 00:44:20,280 Relax? 713 00:44:21,240 --> 00:44:24,020 I just watched one of my soldiers disappear into thin air and you want me 714 00:44:24,020 --> 00:44:25,020 relax? 715 00:44:25,880 --> 00:44:26,880 That ain't gonna happen. 716 00:44:27,760 --> 00:44:28,800 Not today, you got that? 717 00:44:30,340 --> 00:44:31,340 I got it. 718 00:44:33,680 --> 00:44:35,080 I've been way too easy on you guys. 719 00:44:36,880 --> 00:44:38,360 I should never let Smith go. 720 00:44:39,240 --> 00:44:40,840 I don't think you could have stopped him, Gav. 721 00:44:42,820 --> 00:44:43,980 Did I ask you a question? 722 00:44:46,440 --> 00:44:47,440 Sorry, Gav. 723 00:44:48,400 --> 00:44:49,400 The hell's going on, Captain? 724 00:44:51,020 --> 00:44:52,020 I don't know. 725 00:44:53,100 --> 00:44:55,100 But I'm damn sure we're going to find out. You better believe it. 726 00:44:56,880 --> 00:44:57,900 How you going to do that? 727 00:45:03,440 --> 00:45:04,440 Right there. 728 00:45:04,640 --> 00:45:05,640 Right there. You see him? 729 00:45:07,340 --> 00:45:09,000 I'm going to drag him back here and make him talk. 730 00:45:10,560 --> 00:45:11,580 He doesn't speak English. 731 00:45:14,360 --> 00:45:15,360 I'll teach you to him. 732 00:45:18,760 --> 00:45:19,760 Cover me on three. 733 00:45:20,200 --> 00:45:21,200 Three. 734 00:45:24,720 --> 00:45:26,640 I don't think anybody's going to shoot at him, guys. 735 00:45:27,740 --> 00:45:29,880 Just keep your weapon up or you're going to piss him off again. 736 00:45:32,480 --> 00:45:33,480 Tell me about it. 737 00:45:55,020 --> 00:45:56,020 She's going to be fine. 738 00:45:59,920 --> 00:46:00,920 Baby, baby. 739 00:46:02,140 --> 00:46:03,140 Baby, are you okay? 740 00:46:03,840 --> 00:46:04,819 Are you okay? 741 00:46:04,820 --> 00:46:06,340 I'm okay, Johnny. I'm fine. 742 00:46:07,140 --> 00:46:09,560 Just a little shaken up, that's all. 743 00:46:10,920 --> 00:46:12,900 Fine. Even the doctor said so. 744 00:46:13,140 --> 00:46:15,440 Well, what the hell happened? The cop said something about an armed robbery 745 00:46:15,440 --> 00:46:16,359 you being shot. 746 00:46:16,360 --> 00:46:17,980 No. No, I wasn't shot. 747 00:46:18,800 --> 00:46:20,540 Just a little scrape on the head, that's all. 748 00:46:23,280 --> 00:46:26,900 A guy was robbing a liquor store and I just happened to be there buying a 749 00:46:30,020 --> 00:46:35,720 There was this brave man that tackled him to the ground and 750 00:46:35,720 --> 00:46:37,640 saved the day. 751 00:46:38,300 --> 00:46:39,340 My God, really? 752 00:46:40,600 --> 00:46:41,600 Who was he? 753 00:46:45,180 --> 00:46:46,220 I have no idea. 754 00:46:47,760 --> 00:46:48,900 I never saw him. 755 00:46:51,600 --> 00:46:52,600 That's wild. 756 00:46:57,360 --> 00:46:58,840 I'm so glad I didn't lose you. 757 00:47:01,340 --> 00:47:03,240 You're not getting rid of me that easy, Johnny. 758 00:47:06,320 --> 00:47:07,320 Is that right? 759 00:47:07,800 --> 00:47:08,800 Mm -hmm. 760 00:47:09,880 --> 00:47:10,880 Good to know. 761 00:47:12,260 --> 00:47:13,820 So am I taking you out of here or what? 762 00:47:14,440 --> 00:47:18,200 No, they said that they're keeping me overnight for observation. 763 00:47:19,220 --> 00:47:21,860 But I'll be free in the morning. 764 00:47:23,460 --> 00:47:24,500 All right, it's settled. 765 00:47:24,960 --> 00:47:25,960 I'm staying. 766 00:47:27,500 --> 00:47:30,740 No, don't be silly. You go home and you get some sleep. 767 00:47:31,540 --> 00:47:32,540 I love you. 768 00:47:32,620 --> 00:47:33,620 I'm staying. 769 00:47:34,480 --> 00:47:35,840 Not another word about it. 770 00:47:40,400 --> 00:47:41,820 You're a keeper, you know that? 771 00:47:43,900 --> 00:47:44,980 I'll be back at you, baby. 772 00:47:50,120 --> 00:47:54,860 What is it? 773 00:47:56,270 --> 00:47:57,270 It's just the center. 774 00:47:57,870 --> 00:47:59,070 It's no big deal. They can wait. 775 00:48:01,370 --> 00:48:02,850 I'm not so sure about that. 776 00:48:04,530 --> 00:48:06,550 Those kids, they really look up to you. 777 00:48:07,530 --> 00:48:08,530 They need you. 778 00:48:09,450 --> 00:48:12,930 Yeah, well, you need me too, and that comes first. 779 00:48:13,370 --> 00:48:14,370 Okay? 780 00:48:14,730 --> 00:48:16,250 Johnny, I'm in a hospital. 781 00:48:17,010 --> 00:48:18,010 I'm fine. 782 00:48:19,550 --> 00:48:20,930 This kid could be in trouble. 783 00:48:22,510 --> 00:48:23,510 It's okay. Go. 784 00:48:24,410 --> 00:48:25,530 I'll be here when you get back. 785 00:48:28,979 --> 00:48:31,180 Johnny, really, it's okay. 786 00:48:31,580 --> 00:48:32,580 Go. 787 00:48:35,840 --> 00:48:36,840 Okay. 788 00:48:37,600 --> 00:48:38,600 All right. 789 00:48:39,440 --> 00:48:41,400 But I'm coming back as soon as I get done, okay? 790 00:48:42,600 --> 00:48:43,600 Oh, you better. 791 00:48:45,260 --> 00:48:46,260 I love you. 792 00:48:47,660 --> 00:48:48,660 I love you, too. 793 00:48:54,060 --> 00:48:55,080 I'll be back soon, baby. 794 00:49:28,379 --> 00:49:30,240 Hey, Jay, man, where you been? We've been waiting on you. 795 00:49:30,520 --> 00:49:33,260 Hey, listen, man, we got some serious shit going down, Jay, for real. Yeah, 796 00:49:33,260 --> 00:49:34,440 Jesse's cousin just got popped a little while ago. 797 00:49:34,660 --> 00:49:37,740 Hell yeah, man. Two white dudes just pulled up in a car, man, with baseball 798 00:49:37,740 --> 00:49:39,620 on, man, busted a cap in his ass, man. 799 00:49:39,840 --> 00:49:42,020 Shit was like, bam, man, it happened so quick, Jay. Okay. 800 00:49:42,960 --> 00:49:44,120 Hold on. Take a breath. 801 00:49:45,100 --> 00:49:46,140 One of you tell me what happened. 802 00:49:46,700 --> 00:49:49,620 It's like we just said, Jay. Some dude just came by and capped Jesse's cousin 803 00:49:49,620 --> 00:49:51,100 for nothing, man. They killed him. 804 00:49:51,480 --> 00:49:53,920 Hell yeah, they killed him, man. Pumped four bullets in his ass. And if that 805 00:49:53,920 --> 00:49:56,080 ain't whacked enough, Jesse's out there now looking for revenge, man. 806 00:49:56,880 --> 00:49:59,100 I mean, we don't know anything else to do but to call you, man. We feel like 807 00:49:59,100 --> 00:50:00,100 he'll listen to you. Right. 808 00:50:00,380 --> 00:50:01,640 I don't know if he will or not. 809 00:50:01,920 --> 00:50:03,900 Well, he sure as hell didn't listen to us two, man. We already tried to stop 810 00:50:03,900 --> 00:50:05,360 him. I mean, dude is hot, Jay. 811 00:50:05,860 --> 00:50:07,900 Really, really hot, man. He's going crazy. He's bugging out. 812 00:50:08,380 --> 00:50:09,600 I gotta call the police, guys. 813 00:50:10,020 --> 00:50:11,780 Nah, man. We ain't got time for that, Jay. 814 00:50:12,060 --> 00:50:13,160 Hell, it might be too late now. 815 00:50:13,380 --> 00:50:16,260 We gotta hurry up and find Jesse and do it fast, man. We gotta do this shit fast 816 00:50:16,260 --> 00:50:17,260 right now, Jay. You ready? 817 00:50:18,100 --> 00:50:20,660 You guys know where to find him? Nah, man, but we got an idea of the area 818 00:50:20,660 --> 00:50:22,780 be going through, so... Yeah, we do. 819 00:50:23,180 --> 00:50:24,180 All right. 820 00:50:24,520 --> 00:50:25,520 All right. 821 00:50:25,900 --> 00:50:27,260 Let's go find him before he kills somebody. 822 00:50:27,480 --> 00:50:28,480 Let's do it. 823 00:52:06,860 --> 00:52:07,860 What do you guys think? 824 00:52:09,560 --> 00:52:10,560 About what? 825 00:52:11,880 --> 00:52:13,560 About what happened to Smith. Everything. 826 00:52:20,040 --> 00:52:25,640 I don't know what to tell you, man, but... I know I gotta go. 827 00:52:29,100 --> 00:52:30,100 You gotta go? 828 00:52:30,460 --> 00:52:31,460 Where? 829 00:52:32,100 --> 00:52:33,100 I don't know. 830 00:52:37,000 --> 00:52:38,160 I just know I gotta go. 831 00:52:42,300 --> 00:52:43,800 Hawking, you better just stay put, man. 832 00:52:45,100 --> 00:52:46,100 Cap will be real pissed. 833 00:52:49,980 --> 00:52:50,980 He'll get over it. 834 00:52:53,620 --> 00:52:54,640 You take care, guys. 835 00:53:20,370 --> 00:53:21,370 Holy crap. 836 00:53:26,530 --> 00:53:27,850 I think I know what's going on. 837 00:53:30,010 --> 00:53:31,430 Tell me, because I have no idea. 838 00:53:32,510 --> 00:53:33,510 Here comes the camera. 839 00:53:43,990 --> 00:53:44,990 What do you guys make of that? 840 00:53:47,030 --> 00:53:48,370 Damn to find out, Cap. What is it? 841 00:53:51,330 --> 00:53:52,490 Faulkner. Where's Faulkner? 842 00:53:54,190 --> 00:53:56,710 He just... left. 843 00:53:58,730 --> 00:53:59,730 He left? 844 00:54:01,150 --> 00:54:02,250 What do you mean he left? 845 00:54:03,450 --> 00:54:05,830 He got up and said he had to go. And he walked off. 846 00:54:07,470 --> 00:54:09,210 And then he disappeared, just like Smith. 847 00:54:13,010 --> 00:54:14,710 Turner. That's what happened, Cap. 848 00:54:19,690 --> 00:54:20,690 Now we're down to three. 849 00:54:25,690 --> 00:54:27,310 So what's with the black sheet, Kevin? 850 00:54:31,510 --> 00:54:34,110 What's it look like to you? 851 00:54:36,950 --> 00:54:38,970 Looks like whatever those guys out there are wearing. 852 00:54:39,370 --> 00:54:40,710 Yeah. Yeah. 853 00:54:41,290 --> 00:54:42,290 It was. 854 00:54:49,870 --> 00:54:50,870 Do you feel that? 855 00:54:54,670 --> 00:54:58,210 I came up behind one of them. 856 00:54:59,930 --> 00:55:01,830 He was six feet from me. 857 00:55:03,270 --> 00:55:09,470 He spun around, and I can't explain it, but it just grew and got bigger and 858 00:55:09,470 --> 00:55:11,250 bigger, and it was pulling me in. 859 00:55:11,690 --> 00:55:14,250 It was just pulling at me. 860 00:55:15,110 --> 00:55:16,350 I could see right through it. 861 00:55:18,920 --> 00:55:21,840 And then suddenly, just like that, gone. 862 00:55:23,380 --> 00:55:24,640 The only thing left was this. 863 00:55:25,920 --> 00:55:27,300 I just grabbed it and started running. 864 00:55:31,220 --> 00:55:35,180 McCune, you got any of that cold beer left? 865 00:55:39,280 --> 00:55:40,280 Cap, 866 00:55:44,020 --> 00:55:48,080 I was just saying to McCune that... 867 00:55:49,610 --> 00:55:51,150 I think I know what's happening here. 868 00:55:52,570 --> 00:55:53,570 You do? 869 00:55:55,530 --> 00:55:56,530 I think so. 870 00:55:59,650 --> 00:56:00,650 Okay. 871 00:56:03,970 --> 00:56:05,510 But I'm gonna need some of this first, right? 872 00:56:06,990 --> 00:56:07,990 Yeah, you probably are. 873 00:56:11,790 --> 00:56:12,790 Okay. 874 00:56:17,970 --> 00:56:18,970 Let's hear it. 875 00:56:20,460 --> 00:56:24,980 Well, it's the only thing I could come up with that would explain everything 876 00:56:24,980 --> 00:56:26,320 that's happened to us today. 877 00:56:28,320 --> 00:56:29,620 You sure you're ready for this? 878 00:56:29,940 --> 00:56:30,940 The both of you? 879 00:56:31,600 --> 00:56:32,980 I'm as ready as I'm going to be. 880 00:56:34,240 --> 00:56:36,260 At this point, nothing's going to surprise me. 881 00:56:38,540 --> 00:56:39,700 Okay, here it is. 882 00:56:40,980 --> 00:56:42,280 I'm just going to say it straight out. 883 00:56:50,380 --> 00:56:51,380 We're dead. 884 00:56:53,440 --> 00:56:54,440 All of us. 885 00:57:04,860 --> 00:57:05,860 We're dead. 886 00:57:08,200 --> 00:57:09,200 That's it. 887 00:57:10,480 --> 00:57:11,560 Explains everything, doesn't it? 888 00:57:14,920 --> 00:57:15,920 No. 889 00:57:17,160 --> 00:57:18,160 No, it doesn't. 890 00:57:21,420 --> 00:57:26,440 Well, maybe those things out there, maybe they're devils or death or 891 00:57:26,440 --> 00:57:29,760 angels or something like that. I don't know. 892 00:57:32,500 --> 00:57:34,000 I haven't really thought about that. 893 00:57:35,460 --> 00:57:36,460 I don't know. 894 00:57:37,720 --> 00:57:40,580 Well, it sort of explains the food. 895 00:57:42,420 --> 00:57:44,040 And Smith and Faulkner disappearing. 896 00:57:45,440 --> 00:57:47,480 Basically, we got everything we wanted, right? 897 00:57:49,120 --> 00:57:50,220 So maybe we are dead. 898 00:57:51,170 --> 00:57:52,170 Then we're in heaven. 899 00:57:52,970 --> 00:57:55,310 Or sort of heaven. I don't know. 900 00:57:57,170 --> 00:57:58,170 That's what I was thinking. 901 00:58:04,670 --> 00:58:07,330 McCune, are you buying any of this? 902 00:58:08,050 --> 00:58:10,910 You think... You think we're dead in heaven? 903 00:58:14,330 --> 00:58:15,490 Cap, I don't know what to believe. 904 00:58:16,390 --> 00:58:17,390 I'm just talking here. 905 00:58:20,270 --> 00:58:21,270 However you decide. 906 00:58:21,750 --> 00:58:22,750 I'll go along with that. 907 00:58:24,210 --> 00:58:25,470 You're a good soldier, McCann. 908 00:58:27,870 --> 00:58:30,670 Hey, I'm just trying to explain all this and trying to be honest with myself 909 00:58:30,670 --> 00:58:31,670 about it. 910 00:58:31,990 --> 00:58:35,190 Believe me, I don't like the idea of saying we're dead. 911 00:58:37,490 --> 00:58:41,430 But to me, it seems to be the only answer. 912 00:58:42,730 --> 00:58:44,090 Yeah, well, I know I'm not dead. 913 00:58:45,450 --> 00:58:46,450 How's that? 914 00:58:46,630 --> 00:58:47,630 How's that? 915 00:58:48,400 --> 00:58:49,740 How's that? I'll show you how's that. 916 00:58:50,520 --> 00:58:51,520 How's that? 917 00:58:52,900 --> 00:58:54,060 That's why I'm not dead. 918 00:58:55,580 --> 00:58:57,660 I got a wife and kids. 919 00:58:58,720 --> 00:59:00,160 And I ain't ready to be dead. 920 00:59:01,360 --> 00:59:02,380 That's how that is. 921 00:59:08,460 --> 00:59:10,020 We all have family, Captain. 922 00:59:12,540 --> 00:59:13,540 We all have family. 923 00:59:22,740 --> 00:59:23,740 Yeah, we do. 924 00:59:27,740 --> 00:59:29,920 See, I don't even know why we're going to this dance. 925 00:59:30,300 --> 00:59:31,660 I told you why, man. 926 00:59:32,020 --> 00:59:33,160 Because the girls are there. 927 00:59:33,720 --> 00:59:36,340 No. Who cares about girls? Who cares about girls? 928 00:59:36,960 --> 00:59:38,640 What kind of question is that, man? 929 00:59:39,400 --> 00:59:41,160 Dude, what's with you? You like guys or something? 930 00:59:41,440 --> 00:59:45,080 No, no, no. I'm just saying, I mean, what if one of us gets asked to dance? 931 00:59:45,560 --> 00:59:46,860 I know why I can't dance. 932 00:59:47,340 --> 00:59:49,380 Well, then you just say no or you fake it. 933 00:59:50,400 --> 00:59:51,400 Fake it. 934 00:59:51,600 --> 00:59:54,240 How do you fake something like that? It's so easy. 935 00:59:54,560 --> 00:59:58,080 Dude, all you gotta do is go out on the dance floor, move your arms and body 936 00:59:58,080 --> 01:00:01,200 around a little bit, throw some cool looks at the chick, and, you know, you 937 01:00:01,200 --> 01:00:02,200 don't even have to move your feet. 938 01:00:02,980 --> 01:00:04,360 Hmm. Does that really work? 939 01:00:05,280 --> 01:00:08,560 Never done it before, but I've seen people dance like that on TV a bunch of 940 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 times. 941 01:00:09,820 --> 01:00:11,020 I think I'll just say no. 942 01:00:11,340 --> 01:00:12,860 Bet you won't if Mary Kellerman asks you. 943 01:00:13,600 --> 01:00:18,760 Well, seeing as she's the hottest girl in school, I think I'd have to dance, 944 01:00:19,000 --> 01:00:23,050 but... Being as she'll never ask me to dance, I think we're okay. 945 01:00:23,470 --> 01:00:24,650 Never say never, man. 946 01:00:25,210 --> 01:00:26,310 Anything can happen. 947 01:00:27,290 --> 01:00:28,290 Anything. 948 01:00:37,830 --> 01:00:38,830 We're going to the dance, Dad. 949 01:00:40,250 --> 01:00:41,250 Dressed like that? 950 01:00:42,630 --> 01:00:44,170 This is the way everyone's going to be dressed. 951 01:00:45,890 --> 01:00:47,810 Things sure have changed since I was your age. 952 01:00:48,030 --> 01:00:49,030 I'm sure they have. 953 01:00:49,480 --> 01:00:50,740 We don't live in caves anymore. 954 01:00:52,900 --> 01:00:53,900 Time to dance over. 955 01:00:54,340 --> 01:00:55,340 Ten. 956 01:00:55,400 --> 01:00:56,920 Be home by eleven. All right. 957 01:00:57,240 --> 01:00:58,880 Can I get a couple bucks from you? 958 01:00:59,200 --> 01:01:00,200 Sure. 959 01:01:00,320 --> 01:01:01,320 Five, okay? 960 01:01:02,680 --> 01:01:03,680 Ten is better. 961 01:01:04,560 --> 01:01:05,560 Yes, it is. 962 01:01:07,440 --> 01:01:08,440 Here's eight. 963 01:01:08,500 --> 01:01:09,500 Does that work? 964 01:01:10,020 --> 01:01:10,879 All right. 965 01:01:10,880 --> 01:01:11,880 I'll see you later, Dad. 966 01:01:12,320 --> 01:01:13,320 Have a good time, guys. 967 01:01:14,460 --> 01:01:16,120 Remember, be home by eleven. I will. 968 01:01:17,040 --> 01:01:18,040 Later, Mr. McKeon. 969 01:01:18,720 --> 01:01:19,720 Bye, Jimmy. 970 01:01:21,860 --> 01:01:23,860 So, you said anything can happen, right? 971 01:01:24,260 --> 01:01:25,260 Yeah. 972 01:01:25,780 --> 01:01:30,400 So, if Mary Kellerman actually asked me to dance, I gotta do it. Hell yeah, 973 01:01:30,440 --> 01:01:31,700 dude. Hell yeah. 974 01:01:32,520 --> 01:01:36,120 So, we get on the dance floor, and then what do I do? Dude, I already told you 975 01:01:36,120 --> 01:01:37,120 what to do. 976 01:01:37,640 --> 01:01:38,640 Don't just tell me. 977 01:01:39,020 --> 01:01:40,020 Show me. 978 01:01:41,940 --> 01:01:43,640 You want me to dance right here? 979 01:01:44,100 --> 01:01:44,999 Right now? 980 01:01:45,000 --> 01:01:47,380 Well, I mean, yeah. I mean, I gotta know what to do. 981 01:01:49,000 --> 01:01:51,860 Okay, um, just let me make sure no one's looking. 982 01:01:55,180 --> 01:01:56,180 All right. 983 01:01:56,840 --> 01:01:57,900 You get out there. 984 01:01:59,400 --> 01:02:02,740 And you start to just kind of move with it. And you get into a little getting 985 01:02:02,740 --> 01:02:05,780 down. And you come up and be like... Oh, 986 01:02:05,780 --> 01:02:10,260 my 987 01:02:10,260 --> 01:02:15,220 God. Was it really that funny? 988 01:02:15,480 --> 01:02:16,960 Yeah, it was. Was it? 989 01:02:18,500 --> 01:02:20,360 Don't do that. You killed my cousin. 990 01:02:23,020 --> 01:02:24,020 Whoa. 991 01:02:24,480 --> 01:02:26,220 Just wait a minute. You killed my cousin. 992 01:02:27,500 --> 01:02:29,400 Now, I gotta kill you. 993 01:02:30,820 --> 01:02:32,220 We didn't kill anybody, man. 994 01:02:32,420 --> 01:02:35,200 No, we're just going to the dance over at Valley High. You what? 995 01:02:35,780 --> 01:02:37,800 No, we're not lying. Shut up! 996 01:02:41,620 --> 01:02:44,500 One of you killed my cousin. 997 01:02:45,220 --> 01:02:46,220 Now? 998 01:02:48,170 --> 01:02:49,170 I'm going to kill one of you. 999 01:02:57,790 --> 01:02:58,790 Run, Jimmy. 1000 01:03:31,140 --> 01:03:32,140 What about you, McCune? 1001 01:03:32,400 --> 01:03:33,420 You got family, don't you? 1002 01:03:35,760 --> 01:03:37,300 Lost my only son two years ago. 1003 01:03:39,560 --> 01:03:40,560 Sorry. 1004 01:03:41,220 --> 01:03:42,220 I didn't know. 1005 01:03:44,260 --> 01:03:46,760 Yeah, that's... that's a tough break. 1006 01:03:49,720 --> 01:03:50,800 I'd rather not get into it. 1007 01:03:52,860 --> 01:03:53,860 Don't worry about it. 1008 01:03:54,680 --> 01:03:58,520 Okay, well, I'm sorry the whole family thing came up, but we have to try and 1009 01:03:58,520 --> 01:03:59,520 figure this thing out, right? 1010 01:04:01,669 --> 01:04:02,970 Could we just give this a rest? 1011 01:04:10,310 --> 01:04:11,530 What if I can prove it to you? 1012 01:04:13,150 --> 01:04:14,150 What, that we're dead? 1013 01:04:15,690 --> 01:04:16,690 Yeah. 1014 01:04:17,910 --> 01:04:19,070 Yeah, I think I can prove it. 1015 01:04:20,410 --> 01:04:21,410 How? 1016 01:04:21,930 --> 01:04:23,390 I need to borrow your sidearm, Captain. 1017 01:04:24,130 --> 01:04:25,130 No. 1018 01:04:25,270 --> 01:04:26,330 You're not getting my sidearm. 1019 01:04:26,570 --> 01:04:28,490 Come on, you're just gonna have to trust me on this one. 1020 01:04:31,109 --> 01:04:32,109 Come on, let me have it. 1021 01:04:49,670 --> 01:04:54,010 Okay, now what I'm going to do is shoot myself in the foot. 1022 01:04:54,230 --> 01:04:55,870 No, you're not going to shoot yourself. 1023 01:04:56,950 --> 01:04:58,710 Wait, wait, let me just finish what I have to say. 1024 01:04:59,790 --> 01:05:03,210 I'm going to shoot myself in the foot, and nothing is going to happen. 1025 01:05:04,550 --> 01:05:05,550 There'll be no wound. 1026 01:05:05,710 --> 01:05:06,710 Because you're dead. 1027 01:05:07,950 --> 01:05:08,950 Because I'm dead. 1028 01:05:12,330 --> 01:05:13,410 You know something, Turner? 1029 01:05:14,990 --> 01:05:17,610 If I didn't know any better, I'd take that gun from you and shoot you myself. 1030 01:05:18,770 --> 01:05:19,770 You've lost it, man. 1031 01:05:21,650 --> 01:05:22,650 Give me the gun. 1032 01:05:24,130 --> 01:05:25,170 No, I have to, Cap. 1033 01:05:27,610 --> 01:05:28,610 I have to know. 1034 01:05:45,800 --> 01:05:46,800 I have to go. 1035 01:05:49,220 --> 01:05:50,220 What? 1036 01:05:52,080 --> 01:05:53,080 I just have to go. 1037 01:05:56,240 --> 01:05:57,240 Go where? 1038 01:06:02,240 --> 01:06:08,360 I have to. 1039 01:06:10,580 --> 01:06:11,580 He's calling me. 1040 01:06:11,620 --> 01:06:12,680 Who's calling, McCune? 1041 01:06:13,080 --> 01:06:14,080 Who? 1042 01:06:14,500 --> 01:06:15,500 He's calling me. 1043 01:06:17,020 --> 01:06:18,020 I have to go. 1044 01:06:21,520 --> 01:06:22,520 You'll be okay, Kat. 1045 01:06:49,529 --> 01:06:50,810 Turner Turner give me the gun 1046 01:06:50,810 --> 01:07:07,810 So 1047 01:07:07,810 --> 01:07:08,910 we're just gonna ignore that too 1048 01:07:20,680 --> 01:07:22,300 You gonna take off your boot, check your foot? 1049 01:07:25,480 --> 01:07:26,480 I don't have to. 1050 01:07:29,220 --> 01:07:30,220 Look. 1051 01:07:30,420 --> 01:07:31,420 Not even a scratch. 1052 01:07:33,420 --> 01:07:34,420 You believe me now? 1053 01:07:37,660 --> 01:07:38,840 I can't believe you, Turner. 1054 01:07:41,460 --> 01:07:42,560 I'm not ready to die. 1055 01:07:47,920 --> 01:07:49,260 Neither am I, believe me. 1056 01:07:49,820 --> 01:07:50,820 But... 1057 01:07:54,030 --> 01:07:55,570 This isn't about what we want. 1058 01:07:56,110 --> 01:08:00,170 This is just about what's happening. 1059 01:08:02,350 --> 01:08:03,350 Wait. 1060 01:08:05,650 --> 01:08:06,650 Wait a minute. 1061 01:08:08,810 --> 01:08:09,810 Why is that? 1062 01:08:10,830 --> 01:08:11,830 Why is what? 1063 01:08:13,790 --> 01:08:15,590 You said this isn't about what we want. 1064 01:08:18,430 --> 01:08:19,950 Why is that? Maybe it is. 1065 01:08:21,850 --> 01:08:23,330 Maybe we've got a choice here. 1066 01:08:24,680 --> 01:08:25,700 I mean, think about it. 1067 01:08:26,300 --> 01:08:27,979 Smith, McKeon, Faulkner. 1068 01:08:28,840 --> 01:08:30,319 They all chose to walk out of here, right? 1069 01:08:31,560 --> 01:08:37,840 Yeah, but I'm not sure that was up to them. Maybe it was just their time, and 1070 01:08:37,840 --> 01:08:38,899 they had no choice in it. 1071 01:08:39,960 --> 01:08:41,080 Well, maybe it was up to them. 1072 01:08:42,700 --> 01:08:46,439 Maybe it was up to them all along, and it's up to us. 1073 01:08:49,300 --> 01:08:52,819 I once read that man was the master of his own destiny. 1074 01:08:55,880 --> 01:08:56,880 I've read that. 1075 01:08:57,540 --> 01:09:00,479 Well, isn't that based on the idea that God gave man his own free will? 1076 01:09:01,040 --> 01:09:05,420 The free will to do as he sees fit, whether it's good or bad? 1077 01:09:06,760 --> 01:09:10,700 And if that's the case, then maybe we've got a choice. 1078 01:09:13,779 --> 01:09:15,840 It really all depends on how you look at it. 1079 01:09:16,600 --> 01:09:21,300 Some people believe that destiny is already written and can't be changed. 1080 01:09:23,390 --> 01:09:27,470 Others think it's more happenstance and that we as people can have an effect on 1081 01:09:27,470 --> 01:09:28,470 it. 1082 01:09:29,890 --> 01:09:31,630 Problem is, nobody really knows. 1083 01:09:33,490 --> 01:09:34,990 At least nobody's still alive. 1084 01:09:37,090 --> 01:09:38,090 What do you think? 1085 01:09:38,710 --> 01:09:44,810 Either side of that argument's a little too extreme for me, so... I'd have to 1086 01:09:44,810 --> 01:09:45,810 say it's some of both. 1087 01:09:46,390 --> 01:09:51,750 We make some choices and... some are already made for us. 1088 01:09:53,550 --> 01:09:57,070 But even with all that, you're still telling me that we have some effect on 1089 01:09:57,070 --> 01:09:58,070 destiny. 1090 01:10:00,110 --> 01:10:05,850 But... I think I was wrong about us being dead. 1091 01:10:09,150 --> 01:10:10,150 Wrong? 1092 01:10:11,970 --> 01:10:16,770 When we were talking here, it just occurred to me that we're... Probably 1093 01:10:16,770 --> 01:10:19,390 somewhere between life and death. 1094 01:10:20,830 --> 01:10:21,830 Like... 1095 01:10:23,080 --> 01:10:27,480 Like being in some kind of a corridor that's in between the two. 1096 01:10:31,780 --> 01:10:32,780 Purgatory. 1097 01:10:34,460 --> 01:10:35,600 That's one name for it. 1098 01:10:37,880 --> 01:10:42,720 But still, even with all that, wouldn't we still have a choice? 1099 01:10:47,400 --> 01:10:48,400 Could be. 1100 01:10:51,380 --> 01:10:52,380 You know, 1101 01:10:54,890 --> 01:10:57,530 I've seen every episode of the Twilight Zone a thousand times. 1102 01:11:00,430 --> 01:11:02,170 But I never thought I'd end up in one. 1103 01:11:08,810 --> 01:11:09,810 I need a beer. 1104 01:11:10,190 --> 01:11:12,950 All this philosophical talk is making me thirsty. 1105 01:11:14,490 --> 01:11:15,490 You want one? 1106 01:11:17,310 --> 01:11:18,310 Yeah, why not? 1107 01:11:25,930 --> 01:11:26,930 They're out there again. 1108 01:11:27,350 --> 01:11:29,110 Those black things, whatever they are. 1109 01:11:31,450 --> 01:11:32,450 You know what? 1110 01:11:34,590 --> 01:11:35,590 I don't care. 1111 01:11:42,590 --> 01:11:45,610 So you want to come clean now, or are you just going to keep up playing the 1112 01:11:45,610 --> 01:11:46,610 game? 1113 01:11:48,090 --> 01:11:49,090 What are you talking about? 1114 01:11:49,750 --> 01:11:51,610 A phony radio call to Colonel West. 1115 01:11:52,810 --> 01:11:53,810 You knew? 1116 01:12:01,160 --> 01:12:02,160 until just now. 1117 01:12:06,140 --> 01:12:08,920 I was just trying to bring some level of comfort to the man, that's all. 1118 01:12:10,060 --> 01:12:11,060 Yeah, I know. 1119 01:12:11,800 --> 01:12:12,800 And I think it did. 1120 01:12:13,920 --> 01:12:14,920 To some degree. 1121 01:12:21,600 --> 01:12:27,200 So, what do we do now? 1122 01:12:31,950 --> 01:12:35,490 Drink our beers and wait to see what happens next. 1123 01:12:37,110 --> 01:12:39,130 I don't think I can live with the second half of that. 1124 01:13:11,780 --> 01:13:12,780 Hey, Mike, what's up? 1125 01:13:13,740 --> 01:13:17,960 Listen, I heard about what happened to you with Brian, and I'm sorry, man. 1126 01:13:18,760 --> 01:13:20,620 Yeah, he's pretty crazy. 1127 01:13:20,900 --> 01:13:22,520 Yeah, I can only imagine. 1128 01:13:23,220 --> 01:13:24,220 What a trip. 1129 01:13:25,800 --> 01:13:26,940 Ever think about getting even? 1130 01:13:28,240 --> 01:13:29,240 Huh? 1131 01:13:29,720 --> 01:13:31,300 Getting even, man. Do you want to get even? 1132 01:13:32,180 --> 01:13:33,180 Yeah. 1133 01:13:34,160 --> 01:13:35,160 Yeah, I think I do. 1134 01:13:35,220 --> 01:13:37,100 Come with me. I want to show you something I think you'll like. 1135 01:13:37,500 --> 01:13:38,500 Come on, man. 1136 01:13:47,400 --> 01:13:49,600 I'm gonna show you a way you can get even with all these suckers. 1137 01:13:50,120 --> 01:13:53,420 But first, man, first, I need your best promise that you're not gonna tell 1138 01:13:53,420 --> 01:13:54,420 anybody. 1139 01:13:54,480 --> 01:13:55,480 Tell anybody what? 1140 01:13:56,160 --> 01:13:58,960 I gotta have your promise first, man, because this is something that nobody 1141 01:13:58,960 --> 01:13:59,960 me and Randy knows about. 1142 01:14:00,300 --> 01:14:01,520 Okay. I promise. 1143 01:14:02,160 --> 01:14:03,700 You promise on your life not to tell nobody? 1144 01:14:04,420 --> 01:14:06,080 Yeah, yeah, I promise. On my life. 1145 01:14:07,140 --> 01:14:08,140 Okay. 1146 01:14:08,360 --> 01:14:09,360 Open it up, Randy. 1147 01:14:15,300 --> 01:14:16,300 You see that? 1148 01:14:16,880 --> 01:14:17,880 You see that, man? 1149 01:14:18,120 --> 01:14:20,020 That's how we're going to get even with all these suckers. 1150 01:14:21,120 --> 01:14:22,120 Close it up, Randy. 1151 01:14:27,620 --> 01:14:29,880 It took us weeks to sneak all this stuff in here. 1152 01:14:31,200 --> 01:14:33,520 So what do you say? You with us or what? With you and what? 1153 01:14:34,260 --> 01:14:35,380 Getting even, man. 1154 01:14:36,220 --> 01:14:37,380 Getting even with everybody. 1155 01:14:38,680 --> 01:14:42,760 Tomorrow, between periods two and three, everybody in this hallway is going 1156 01:14:42,760 --> 01:14:43,760 down. 1157 01:14:43,960 --> 01:14:44,960 Everybody. 1158 01:14:45,130 --> 01:14:46,930 And they're never going to mess with me and Randy ever again. 1159 01:14:48,330 --> 01:14:49,710 Can you dig that, or what? 1160 01:14:51,410 --> 01:14:52,410 That sounds crazy. 1161 01:14:53,270 --> 01:14:54,270 Yeah, it's crazy. 1162 01:14:55,230 --> 01:14:58,650 Desperate times call for desperate measures, or some shit like that. 1163 01:14:59,370 --> 01:15:00,930 Me and Randy's getting even, ain't we, Randy? 1164 01:15:02,310 --> 01:15:05,610 And after what happened to you and Brian, we thought you'd want to join us. 1165 01:15:06,370 --> 01:15:07,370 So what do you say? 1166 01:15:08,110 --> 01:15:10,090 I don't know. I gotta think about this. 1167 01:15:13,480 --> 01:15:16,260 I gotta know something about this afternoon. Otherwise, we gotta go for it 1168 01:15:16,260 --> 01:15:17,260 our own. You know what I mean? 1169 01:15:17,740 --> 01:15:18,740 Yeah, yeah. 1170 01:15:18,880 --> 01:15:19,880 I'll let you know. 1171 01:15:20,320 --> 01:15:21,320 Okay. 1172 01:15:21,680 --> 01:15:22,680 Good. 1173 01:15:23,440 --> 01:15:24,440 Good. 1174 01:15:25,140 --> 01:15:26,940 Come on, Randy. Let's get to class before we get in trouble. 1175 01:15:27,580 --> 01:15:28,580 Oh, and Jimmy. 1176 01:15:29,180 --> 01:15:31,180 Don't forget now. This is gonna be big. 1177 01:15:31,680 --> 01:15:32,680 Real big. 1178 01:15:33,340 --> 01:15:35,080 Yeah. I'll let you know. 1179 01:15:35,980 --> 01:15:36,980 Listen. 1180 01:15:37,580 --> 01:15:40,700 If you don't want to do it with us, then just stay home tomorrow. You'll be 1181 01:15:40,700 --> 01:15:41,700 cool, right? 1182 01:15:41,860 --> 01:15:42,860 Yeah. Cool. 1183 01:15:54,090 --> 01:15:55,090 Jimmy, come here. 1184 01:15:56,810 --> 01:15:57,810 Sorry, Coach. 1185 01:15:58,370 --> 01:16:00,890 Your head's not in the game, son. That's the third time you struck out today. 1186 01:16:00,990 --> 01:16:01,990 That's not like you. 1187 01:16:03,230 --> 01:16:04,590 I just got things on my mind. 1188 01:16:04,850 --> 01:16:07,650 Yeah, well, I hope you can get them off your mind before the game this weekend. 1189 01:16:09,370 --> 01:16:11,110 Listen, Coach, can we talk? 1190 01:16:11,670 --> 01:16:14,310 Dave Billy, you guys switch positions out there. 1191 01:16:15,170 --> 01:16:16,510 Sure, Jimmy, right after practice. 1192 01:16:17,190 --> 01:16:18,430 No, Coach, now. 1193 01:16:21,330 --> 01:16:22,330 Okay, Jim. 1194 01:16:24,450 --> 01:16:25,750 You guys just keep practicing. 1195 01:16:26,050 --> 01:16:27,270 Hey, Teddy, you're on deck. 1196 01:16:27,790 --> 01:16:28,790 Over here. 1197 01:16:35,910 --> 01:16:37,990 Okay, Jimmy, what's going on? 1198 01:16:39,590 --> 01:16:44,970 Coach, what if somebody knew something, but he swore not to tell? 1199 01:16:46,310 --> 01:16:49,270 But if he doesn't, something bad might happen. 1200 01:16:50,710 --> 01:16:51,710 What should he do? 1201 01:16:54,250 --> 01:16:57,610 Well, is this thing you're talking about anything that would maybe get other 1202 01:16:57,610 --> 01:16:58,610 people hurt? 1203 01:17:00,270 --> 01:17:01,270 Yeah. 1204 01:17:03,310 --> 01:17:04,310 Okay. 1205 01:17:04,990 --> 01:17:08,110 Jimmy, if you know something that could prevent some people from getting hurt, 1206 01:17:08,570 --> 01:17:13,090 then what you have to think about is how you will feel if you don't tell 1207 01:17:13,090 --> 01:17:14,870 anybody. You see what I mean? 1208 01:17:16,310 --> 01:17:21,350 So, if somebody knew this, you should tell even if it meant breaking the 1209 01:17:21,350 --> 01:17:22,350 promise? 1210 01:17:25,480 --> 01:17:28,500 Well, I can't really tell without knowing exactly what we're talking about 1211 01:17:28,560 --> 01:17:34,660 but... If you can prevent people from getting hurt, then you are obligated to 1212 01:17:34,660 --> 01:17:36,360 tell someone and make sure it doesn't happen. 1213 01:17:36,880 --> 01:17:37,880 Whatever it is. 1214 01:17:38,720 --> 01:17:40,240 No matter what got promised. 1215 01:17:41,980 --> 01:17:42,980 No matter what, Jimmy. 1216 01:17:43,860 --> 01:17:46,080 If not, you'll spend the rest of your life regretting it. 1217 01:17:47,160 --> 01:17:48,160 Do you understand? 1218 01:17:57,910 --> 01:17:59,590 Turner, what do you do for a living again? 1219 01:18:03,070 --> 01:18:06,750 Nothing too exciting, I, uh, sell insurance. 1220 01:18:09,470 --> 01:18:14,850 But in the spring, I get to coach high school baseball, and I really enjoy 1221 01:18:16,490 --> 01:18:17,590 Sounds like a lot of fun. 1222 01:18:19,030 --> 01:18:20,230 You a big baseball fan? 1223 01:18:21,130 --> 01:18:22,130 Oh, yeah. 1224 01:18:23,410 --> 01:18:24,970 Been playing the game since I was a kid. 1225 01:18:25,470 --> 01:18:27,110 Little league, high school, college. 1226 01:18:28,790 --> 01:18:35,470 I was even planning to go pro, but... Well, things 1227 01:18:35,470 --> 01:18:36,470 didn't work out. 1228 01:18:38,690 --> 01:18:39,690 What happened? 1229 01:18:41,370 --> 01:18:43,890 Nothing happened. Truth is, I just wasn't good enough. 1230 01:18:45,790 --> 01:18:47,070 But I am a good coach. 1231 01:18:49,790 --> 01:18:50,990 Or at least I was. 1232 01:18:54,920 --> 01:18:55,920 What about you? 1233 01:18:56,900 --> 01:18:58,160 Oh, I'm just a cop. 1234 01:19:00,860 --> 01:19:02,600 Yeah, yeah, that sounds like you. 1235 01:19:05,180 --> 01:19:07,240 I've always, always respected cops. 1236 01:19:08,340 --> 01:19:11,720 I've always said cops and teachers should have their salaries doubled. They 1237 01:19:11,720 --> 01:19:15,100 perform two of the most valuable functions in our society and get paid 1238 01:19:15,100 --> 01:19:16,100 it. 1239 01:19:17,160 --> 01:19:18,440 I can't argue with that. 1240 01:19:19,640 --> 01:19:21,520 You should run for office. I'd vote for you. 1241 01:19:26,250 --> 01:19:27,510 Well, it's a little late for that now. 1242 01:19:30,690 --> 01:19:31,690 Yeah, it is. 1243 01:19:36,890 --> 01:19:41,870 I think this is it, Cap. 1244 01:19:45,450 --> 01:19:46,450 What? 1245 01:19:47,610 --> 01:19:48,830 I think it's my time. 1246 01:19:49,810 --> 01:19:52,950 I actually feel as if something is... 1247 01:19:55,860 --> 01:19:57,600 Pulling at me, sort of from the inside. 1248 01:20:03,600 --> 01:20:07,140 So... You're just gonna get up and walk out of here? 1249 01:20:08,940 --> 01:20:09,940 Think so, yeah. 1250 01:20:17,580 --> 01:20:18,720 Maybe you should go with me. 1251 01:20:20,700 --> 01:20:21,700 No. 1252 01:20:22,000 --> 01:20:23,100 I can't do that, Turner. 1253 01:20:24,270 --> 01:20:26,330 It's not my time. I'm not giving up no matter what. 1254 01:20:29,510 --> 01:20:31,290 I think it's really a matter of giving up. 1255 01:20:35,350 --> 01:20:36,350 It is to me. 1256 01:21:00,720 --> 01:21:01,720 It's been an honor. 1257 01:21:05,360 --> 01:21:06,360 Been a good man. 1258 01:21:08,880 --> 01:21:10,060 See you on the other side, huh? 1259 01:21:13,160 --> 01:21:14,160 Someday. 1260 01:21:35,820 --> 01:21:38,860 Maybe we just took a long time. 1261 01:22:21,480 --> 01:22:22,480 What are you doing? I thought you were sick. 1262 01:22:22,680 --> 01:22:26,020 I'm not sick. I was faking. Listen, call 911. Tell them to get to the school 1263 01:22:26,020 --> 01:22:27,860 now. What's going on? 1264 01:22:28,320 --> 01:22:31,780 Listen, just tell them to go to the East Hall janitor's closet. Please, okay? 1265 01:22:32,060 --> 01:22:34,420 Whoa, Jimmy, calm down. No, Mom, call. 1266 01:22:34,900 --> 01:22:36,000 People are going to die. 1267 01:22:36,260 --> 01:22:37,700 I'll call, but... No, but. 1268 01:22:38,180 --> 01:22:39,980 Just make the call. I gotta go. 1269 01:22:40,860 --> 01:22:41,860 No, Jimmy! 1270 01:23:57,550 --> 01:24:01,270 Hey, hey, my son. Ricky, Ricky, watch. Just calm down. Calm down. Go to the 1271 01:24:01,270 --> 01:24:01,849 holding area. 1272 01:24:01,850 --> 01:24:03,030 Okay. See Lieutenant Farrell. 1273 01:24:05,950 --> 01:24:06,950 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1274 01:24:07,730 --> 01:24:10,290 What happened? What happened? Nothing happened. 1275 01:24:10,590 --> 01:24:11,590 Who are you? 1276 01:24:11,790 --> 01:24:13,570 I'm a student here. Did anyone get hurt? 1277 01:24:13,770 --> 01:24:14,770 Nobody got hurt. 1278 01:24:14,990 --> 01:24:17,090 Somebody called in and probably saved a lot of lives. 1279 01:24:18,810 --> 01:24:19,810 What do you know about this? 1280 01:24:21,510 --> 01:24:22,630 I'm the one who called it in. 1281 01:24:25,550 --> 01:24:26,550 Good job, son. 1282 01:24:28,270 --> 01:24:30,650 All hell would have broken loose in there if you hadn't called it in when 1283 01:24:30,650 --> 01:24:31,650 did. 1284 01:24:33,950 --> 01:24:34,950 Hey. 1285 01:24:35,450 --> 01:24:36,450 You did the right thing. 1286 01:24:38,730 --> 01:24:39,730 Wrong turn. 1287 01:24:42,250 --> 01:24:43,250 That's it. 1288 01:24:43,610 --> 01:24:44,610 It's the tunnel. 1289 01:24:45,750 --> 01:24:46,750 It's the tunnel. 1290 01:26:07,820 --> 01:26:08,860 I'm not ready yet. 1291 01:26:12,660 --> 01:26:14,080 God, I'm not a praying man. 1292 01:26:17,200 --> 01:26:18,600 But you can't take me now. 1293 01:26:21,120 --> 01:26:22,120 I've got a wife. 1294 01:26:25,420 --> 01:26:26,420 And children. 1295 01:26:28,880 --> 01:26:31,420 And you can't let my kids grow up without a father. 85519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.