All language subtitles for Lone.Wolves.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.PE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,290 --> 00:00:19,430 Have you ever really thought about the universe? 2 00:00:29,870 --> 00:00:34,810 Some parents obsess over social status money 3 00:00:34,810 --> 00:00:39,490 clothes cars 4 00:00:47,210 --> 00:00:49,730 Mind obsessed over the nature of space and time. 5 00:00:54,390 --> 00:00:56,370 The very fabric of life itself. 6 00:00:59,970 --> 00:01:01,590 I guess it was bound to rubble. 7 00:01:11,870 --> 00:01:16,210 They asked, what if we could travel right through it? 8 00:01:16,910 --> 00:01:18,270 Thank you. 9 00:02:28,780 --> 00:02:30,760 You're still pissed about being put on leave. 10 00:02:31,200 --> 00:02:32,480 Thought you'd be glad to be back. 11 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Yeah. 12 00:02:35,520 --> 00:02:38,420 I really miss these wild goose chasers. 13 00:02:39,660 --> 00:02:43,240 Actually, I was just enjoying some time away from your face. 14 00:02:44,480 --> 00:02:45,940 Can't fight them all on your own, mate. 15 00:03:00,170 --> 00:03:01,210 It's only in position. 16 00:03:03,670 --> 00:03:06,050 I've been working on a few things to better equip myself. 17 00:03:06,350 --> 00:03:07,189 Come on. 18 00:03:07,190 --> 00:03:08,270 No sex toys. 19 00:03:09,950 --> 00:03:11,530 Detects light through heat and movement. 20 00:03:19,770 --> 00:03:23,570 Sorry. Put that shit away and keep your eyes on the path. 21 00:03:32,660 --> 00:03:33,660 Is that more than? 22 00:04:21,550 --> 00:04:23,750 Shuttle Polaris, this is Gary Freeman. 23 00:04:24,590 --> 00:04:30,110 Confirm boarding station number 426. 24 00:04:36,010 --> 00:04:39,970 Full life support and gravity systems functional. 25 00:04:40,930 --> 00:04:43,650 Beginning work order 912A. 26 00:04:46,790 --> 00:04:50,150 Okay Mike, space janitors are go. 27 00:04:51,440 --> 00:04:52,440 Roger that. 28 00:04:52,660 --> 00:04:53,980 Let's get this shit over with. 29 00:04:57,640 --> 00:05:00,720 So, when we get back, you know what to do, right? 30 00:05:01,260 --> 00:05:02,280 You're gonna help me, yeah? 31 00:05:03,080 --> 00:05:05,820 Listen, idiot. She's your girlfriend. I'm sure you can work it out. 32 00:05:09,520 --> 00:05:10,520 What the hell was that? 33 00:05:10,940 --> 00:05:12,260 Uh, what? 34 00:05:13,120 --> 00:05:14,960 Well... Everything's clear. 35 00:05:16,020 --> 00:05:17,120 Maybe a soulful one? 36 00:05:20,880 --> 00:05:23,980 Let's feed this up. Is three down yet? No, nothing. 37 00:05:26,740 --> 00:05:28,320 Oh, there you go. 38 00:05:30,160 --> 00:05:31,800 Three down, three to... 39 00:05:57,979 --> 00:05:58,980 What the hell was that? 40 00:06:01,760 --> 00:06:02,760 Guys? 41 00:09:40,430 --> 00:09:41,430 monsters. 42 00:11:27,699 --> 00:11:28,860 Shrek and Meyer, footsteps. 43 00:11:37,640 --> 00:11:38,740 Seasons, later why. 44 00:12:23,380 --> 00:12:24,380 Bulldog. 45 00:12:27,840 --> 00:12:28,840 Calling out. 46 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 Call. 47 00:12:39,100 --> 00:12:40,840 Where do I call this scavenger's hunter? 48 00:12:46,140 --> 00:12:47,220 Eyes to their eyes. 49 00:15:39,570 --> 00:15:42,150 Polaris. Mine. 50 00:15:43,250 --> 00:15:44,250 Anyone. 51 00:15:45,410 --> 00:15:47,910 Polaris. Mine. 52 00:17:06,380 --> 00:17:07,640 Private James Conroy. 53 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 Date? 54 00:17:09,760 --> 00:17:10,760 Unknown. 55 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 I'm still here. 56 00:17:14,460 --> 00:17:15,460 Lost track. 57 00:17:16,819 --> 00:17:19,920 Still don't really know what happened to those things. 58 00:17:21,339 --> 00:17:23,440 I don't know what they are or where they come from. 59 00:17:25,160 --> 00:17:26,160 Mutations, maybe? 60 00:17:26,940 --> 00:17:27,940 I don't know. 61 00:17:29,880 --> 00:17:32,680 There's lots of radiation, but I don't know where it's coming from. 62 00:17:33,220 --> 00:17:34,220 It wasn't any bomb. 63 00:17:35,470 --> 00:17:36,570 They keep coming. 64 00:17:38,210 --> 00:17:40,270 I've got plenty of ammo for now. 65 00:17:40,870 --> 00:17:41,930 Found a few boxes. 66 00:17:43,070 --> 00:17:44,830 I've scraped together what I could find. 67 00:17:46,690 --> 00:17:48,530 I've set up a base of sorts. 68 00:17:55,370 --> 00:17:57,210 It looks like everything's the same. 69 00:17:58,190 --> 00:17:59,190 But it's not. 70 00:18:00,350 --> 00:18:03,030 It's not just the creatures or the radiation. 71 00:18:06,220 --> 00:18:08,100 Everywhere. Things are out of place. 72 00:18:09,780 --> 00:18:12,980 I think that wherever the people went, everything else went too. 73 00:18:15,380 --> 00:18:17,120 I can't go far from this base. 74 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 Stay put. 75 00:18:20,020 --> 00:18:22,700 Keep searching for survivors as far as I can. 76 00:18:23,940 --> 00:18:26,420 I've got to stay protected. I've got to stay safe. 77 00:18:26,880 --> 00:18:27,960 Keep my corner covered. 78 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Who died? 79 00:18:33,020 --> 00:18:34,020 Who did this lie? 80 00:18:39,360 --> 00:18:40,680 Morale is high, of course. 81 00:18:43,780 --> 00:18:44,780 Yeah. 82 00:18:47,180 --> 00:18:48,800 Yeah, morale is swinging. 83 00:18:49,940 --> 00:18:56,180 It's just... It'd be nice to hear someone else's voice. 84 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 Anyone? 85 00:18:59,500 --> 00:19:00,500 Any takers? 86 00:19:03,300 --> 00:19:04,300 Fuck you! 87 00:19:14,710 --> 00:19:16,770 I'm not used to the company. 88 00:19:19,130 --> 00:19:24,630 Everyone that did it vanish was either killed by the things or the radiation. 89 00:19:25,090 --> 00:19:26,270 A few survived. 90 00:19:26,750 --> 00:19:27,830 I survived. 91 00:19:28,850 --> 00:19:30,410 Brother James Conroy. 92 00:22:25,960 --> 00:22:26,680 What the 93 00:22:26,680 --> 00:22:41,720 fuck 94 00:22:41,720 --> 00:22:42,720 are you talking about, man? 95 00:22:43,150 --> 00:22:44,150 Who is this? 96 00:22:44,650 --> 00:22:45,890 Solaris, is that you? 97 00:22:46,150 --> 00:22:47,129 Who is this? 98 00:22:47,130 --> 00:22:48,150 Are you a survivor? 99 00:22:48,530 --> 00:22:49,529 Who is this? 100 00:22:49,530 --> 00:22:51,790 Private James Conroy, 2nd Division West. 101 00:22:52,250 --> 00:22:53,250 Where's Mike? 102 00:22:53,290 --> 00:22:54,290 I can't get anyone. 103 00:22:55,730 --> 00:22:58,090 Yeah, everyone's vanished. 104 00:22:58,590 --> 00:22:59,590 But we're killed. 105 00:23:00,250 --> 00:23:01,290 Where are you? 106 00:23:01,530 --> 00:23:03,010 Have you been outside lately? 107 00:23:03,910 --> 00:23:05,850 You're not in the space program, are you? 108 00:23:06,110 --> 00:23:10,550 I haven't been outside lately because outside is a fucking vacuum. 109 00:23:12,460 --> 00:23:15,820 I need you to phone the agency and contact Director Timmons. 110 00:23:16,120 --> 00:23:17,860 Tell him. I can't do that. 111 00:23:18,380 --> 00:23:22,500 God. I've been up here for a week, okay? I've been in this team for a week. I 112 00:23:22,500 --> 00:23:23,840 need you to call Director Timmons. 113 00:23:24,200 --> 00:23:25,280 I'll give you the number. 114 00:23:25,840 --> 00:23:30,580 Please. What the fuck is the matter with you? I need your help. I'm trying to 115 00:23:30,580 --> 00:23:31,580 help you. 116 00:23:31,660 --> 00:23:34,820 But you need to listen and understand what's happened. 117 00:23:37,060 --> 00:23:38,340 There was a bright light. 118 00:23:39,580 --> 00:23:41,600 Flashes. Some noise. 119 00:23:42,440 --> 00:23:43,440 I don't know. 120 00:23:43,700 --> 00:23:45,560 I don't know what happened. 121 00:23:56,320 --> 00:23:57,320 Everyone else. 122 00:24:00,580 --> 00:24:02,580 Everyone is God. 123 00:24:05,280 --> 00:24:07,860 There was a light, like what you said. 124 00:24:08,320 --> 00:24:09,820 Flashes and noise. 125 00:24:12,200 --> 00:24:13,200 What are you on? 126 00:24:13,240 --> 00:24:14,139 No idea. 127 00:24:14,140 --> 00:24:15,140 What device? 128 00:24:15,460 --> 00:24:16,980 Are you at a dish or what? 129 00:24:17,700 --> 00:24:18,579 Satellite phone. 130 00:24:18,580 --> 00:24:23,020 If we can find some other satellites to bounce off, we can improve the signal 131 00:24:23,020 --> 00:24:24,740 and maybe find some other people. 132 00:24:25,120 --> 00:24:27,160 Okay. So where's the closest one to me? 133 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 Give me a second. 134 00:24:40,220 --> 00:24:41,460 So I get to the dish. 135 00:24:42,090 --> 00:24:44,630 Get the box with the code, and we boost the signal, yeah? 136 00:24:45,490 --> 00:24:48,370 There'll be human beings that can tell us what the hell is going on. 137 00:24:48,750 --> 00:24:53,430 If there's not, there'll be equipment we can use to boost the signal and find 138 00:24:53,430 --> 00:24:54,430 somewhere else. 139 00:24:55,270 --> 00:24:56,310 Things have changed. 140 00:24:56,570 --> 00:24:59,890 There's no guarantee it'll be there, so sit tight, Spaceman. 141 00:25:02,410 --> 00:25:03,410 Spaceman? 142 00:25:49,290 --> 00:25:50,290 Excuse me? 143 00:25:54,930 --> 00:25:55,930 Talk! 144 00:25:56,270 --> 00:25:57,270 What did you say? 145 00:25:57,450 --> 00:25:58,450 Say it! Talk! 146 00:25:58,650 --> 00:25:59,650 Please don't hurt me. 147 00:26:01,990 --> 00:26:02,990 I'm sorry. 148 00:26:05,210 --> 00:26:06,270 Where did you come from? 149 00:26:08,930 --> 00:26:09,930 Were you in that car? 150 00:26:10,610 --> 00:26:11,610 Sally, I'm lost. 151 00:26:14,470 --> 00:26:15,470 What's your name? 152 00:26:16,310 --> 00:26:17,410 Sally, I'm lost. 153 00:26:18,190 --> 00:26:20,410 You got a last name Sally, I'm lost? Sally Graham. 154 00:26:21,970 --> 00:26:22,970 Sally Graham. 155 00:26:23,690 --> 00:26:25,290 It's a good thing I found you, isn't it? 156 00:26:26,170 --> 00:26:27,170 Please help me. 157 00:26:28,210 --> 00:26:29,210 I've got your help. 158 00:26:29,470 --> 00:26:30,470 Right here. 159 00:26:31,250 --> 00:26:35,990 Sally Graham was my cream when I was six. 160 00:26:36,370 --> 00:26:37,910 You'll have to try harder than that. 161 00:28:36,520 --> 00:28:37,880 Spaceman, you there? 162 00:28:41,700 --> 00:28:44,280 How's being a paranoid schizoid going for you, Sarge? 163 00:28:45,100 --> 00:28:47,940 It's private. I got busted down from Sarge. 164 00:28:48,400 --> 00:28:49,780 Slept with a general's daughter? 165 00:28:52,280 --> 00:28:54,300 They just shoot you for that. So? 166 00:28:55,680 --> 00:28:57,660 Saw some guy flirting with my girl. 167 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 Something just snapped? 168 00:29:00,580 --> 00:29:01,580 His jaw. 169 00:29:01,940 --> 00:29:03,500 Your coordinates can't be right. 170 00:29:04,460 --> 00:29:06,220 There should be a dish hothead. Look around. 171 00:29:08,340 --> 00:29:09,540 Have you got a girl? 172 00:29:11,400 --> 00:29:12,820 Girls? No. 173 00:29:13,660 --> 00:29:14,660 No. 174 00:29:16,140 --> 00:29:18,640 Of course the dish is through the dark, dangerous tunnel. 175 00:29:20,400 --> 00:29:21,900 Are you certain about the coordinates? 176 00:29:22,560 --> 00:29:26,080 No, I made them all up because I'm having so much fucking fun up here. Why 177 00:29:26,080 --> 00:29:27,360 we just chat some more? 178 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 What the fuck was that? 179 00:29:36,020 --> 00:29:37,120 Tell me about it later. 180 00:29:37,800 --> 00:29:39,180 I'll be off the air for a while. 181 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 Fucking monsters. 182 00:32:42,920 --> 00:32:43,920 No, no. 183 00:32:44,660 --> 00:32:45,660 Why are you? 184 00:32:46,620 --> 00:32:47,620 I'm you. 185 00:32:50,540 --> 00:32:51,540 Another you. 186 00:33:10,030 --> 00:33:11,030 He says, what are you looking for? 187 00:33:41,280 --> 00:33:48,020 48 Charlie Charlie Foxtrot Delta 9942 -7. 188 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 Happy? 189 00:33:50,220 --> 00:33:51,220 That's right. 190 00:33:51,360 --> 00:33:53,100 So what is this? A data log? 191 00:33:55,120 --> 00:33:56,240 More like an anchor. 192 00:33:58,220 --> 00:34:01,380 We attach a signal to it and we have ourselves a bigger antenna. 193 00:34:02,560 --> 00:34:04,060 So you've found no other signals? 194 00:34:09,040 --> 00:34:11,820 In the two offices since we first spoke, nobody. 195 00:34:12,699 --> 00:34:14,199 You sure don't believe me. 196 00:34:15,360 --> 00:34:20,860 It's a little far -fetched, but it is the correct code from Dish 441, so 197 00:34:20,860 --> 00:34:21,920 not making everything up. 198 00:34:22,679 --> 00:34:25,920 Which makes me think you're playing some sort of sick fucking game with me. 199 00:34:27,580 --> 00:34:31,080 I suppose the moon landing was fake. I think you should stop treating me like 200 00:34:31,080 --> 00:34:33,300 idiot. Pick up the phone and save my life. 201 00:34:33,820 --> 00:34:34,840 I'm begging you, man. 202 00:34:35,980 --> 00:34:38,840 I don't know what the fuck is wrong with you, but if you expect me to believe 203 00:34:38,840 --> 00:34:42,020 that everyone vanished and you're fighting monsters from Mars, you can 204 00:34:42,020 --> 00:34:43,020 fuck yourself. 205 00:34:43,360 --> 00:34:45,219 Please let me die with some fucking dignity. 206 00:34:47,460 --> 00:34:49,320 You want to tell me about that girl's face, man? 207 00:34:49,659 --> 00:34:51,940 I think we have time. There's no fucking girl, okay? 208 00:34:52,159 --> 00:34:53,159 Give it a rest. 209 00:34:53,900 --> 00:34:55,560 I'm a loner. Lone wolf. 210 00:34:55,960 --> 00:34:58,460 Like my own company. Time under the me tree. 211 00:35:11,880 --> 00:35:13,480 Did you just stand up? 212 00:35:15,080 --> 00:35:16,080 Yeah, why? 213 00:35:16,200 --> 00:35:18,180 I'm looking at you. Hold that one arm. 214 00:35:24,820 --> 00:35:26,220 Son of a bitch, it's you. 215 00:35:26,900 --> 00:35:28,100 How is that possible? 216 00:35:29,360 --> 00:35:30,760 Just came up on screen. 217 00:35:31,180 --> 00:35:33,500 The satellite's been touching it. 218 00:35:35,020 --> 00:35:36,780 This is all kinds of uncomfortable. 219 00:35:38,780 --> 00:35:40,520 No, you are not alone. 220 00:35:51,020 --> 00:35:52,620 Come on, come on, come on, come on, come on. 221 00:35:53,140 --> 00:35:54,360 Kinda everywhere. 222 00:36:03,220 --> 00:36:04,620 You've been telling me the truth. 223 00:36:05,000 --> 00:36:06,160 You should start running. 224 00:36:40,200 --> 00:36:41,200 I warned you! 225 00:37:53,200 --> 00:37:54,960 Hey, what happened? Are you there? 226 00:37:55,280 --> 00:37:56,280 Can you hear me? 227 00:37:58,540 --> 00:37:59,540 James? 228 00:38:04,260 --> 00:38:06,580 Come on, James, are you there? Can you hear me? 229 00:38:15,320 --> 00:38:16,460 Yeah, I'm here. 230 00:38:16,860 --> 00:38:17,860 I'm here. 231 00:38:18,220 --> 00:38:19,220 I'm okay. 232 00:38:19,720 --> 00:38:21,180 Shit, I thought I'd lost you. 233 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 How's Amitri going? 234 00:38:29,080 --> 00:38:30,180 Can you still see me? 235 00:38:31,140 --> 00:38:32,220 The signal died. 236 00:38:33,020 --> 00:38:34,980 What the fuck is going on down there? 237 00:38:37,500 --> 00:38:42,120 My friend, I have no fucking idea. 238 00:38:44,130 --> 00:38:45,670 Maybe your antenna can tell us. 239 00:38:47,930 --> 00:38:48,930 Yeah. 240 00:38:50,890 --> 00:38:52,370 Do you have any colanders? 241 00:40:16,360 --> 00:40:18,760 This is the stupidest fucking thing I've ever seen. 242 00:40:19,360 --> 00:40:21,120 So this is gonna boost the signal, yeah? 243 00:40:22,000 --> 00:40:25,060 It's gonna help us find someone. Just turn it on. 244 00:40:26,340 --> 00:40:27,780 We don't have a lot of power. 245 00:40:28,140 --> 00:40:29,460 This had better be impressive. 246 00:40:49,570 --> 00:40:50,570 working. 247 00:40:52,510 --> 00:40:55,630 This is Private James Conroy. Is there anyone out there? 248 00:40:55,890 --> 00:40:56,890 Anyone? 249 00:41:16,570 --> 00:41:18,250 Hey, who's Susie? 250 00:41:21,799 --> 00:41:25,240 What? The girl you were talking to when I first heard you. 251 00:41:26,820 --> 00:41:30,860 You were talking to someone that made your story hard to swallow. 252 00:41:34,400 --> 00:41:36,920 I was ready to throw in the towel, talking to myself. 253 00:41:40,900 --> 00:41:41,900 Susie's my ex. 254 00:41:42,900 --> 00:41:43,900 Was. 255 00:41:46,840 --> 00:41:47,840 You know. 256 00:41:49,120 --> 00:41:51,910 Women. I'm thinking maybe you don't know. 257 00:41:53,530 --> 00:41:55,050 So what, she left you? 258 00:42:07,810 --> 00:42:10,370 She said I had anger issues. 259 00:42:11,650 --> 00:42:13,050 And she just said it was me. 260 00:42:17,370 --> 00:42:19,410 I did have a girl for a little while. 261 00:42:29,640 --> 00:42:32,140 I wanted to get as far away from everyone as I could. 262 00:42:32,860 --> 00:42:35,200 I mean, my family wasn't as fucked up as yours. 263 00:42:37,300 --> 00:42:39,640 But I needed a lot of space between them and me. 264 00:42:40,820 --> 00:42:41,820 Literally. 265 00:42:45,040 --> 00:42:46,040 What a dummy. 266 00:42:46,780 --> 00:42:48,840 I really thought his antenna would work. 267 00:44:12,170 --> 00:44:13,670 This is Private James Conroy. 268 00:44:14,430 --> 00:44:15,430 Is someone there? 269 00:44:16,750 --> 00:44:17,750 James? 270 00:44:19,090 --> 00:44:20,870 James, can you hear me? 271 00:44:21,330 --> 00:44:22,229 Who's there? 272 00:44:22,230 --> 00:44:23,230 Who is that? 273 00:44:26,490 --> 00:44:27,510 My name is Elizabeth. 274 00:44:28,190 --> 00:44:30,390 I know who both of you are and why you are here. 275 00:44:31,290 --> 00:44:34,770 I've been able to hear you and help when I could, but my transmitter was broken. 276 00:44:35,270 --> 00:44:38,470 I've been trying to fix it for weeks. You have to listen to me. We don't have 277 00:44:38,470 --> 00:44:39,288 much time. 278 00:44:39,290 --> 00:44:40,290 Where are you? 279 00:44:41,230 --> 00:44:43,350 Who are you? Hey, hey, listen. 280 00:44:43,590 --> 00:44:46,570 I need you to call Director Timmons. I need your help. Gary, stop. 281 00:44:47,470 --> 00:44:50,190 Neither James or I can call anyone but each other. 282 00:44:50,450 --> 00:44:51,450 James wasn't lying. 283 00:44:51,830 --> 00:44:54,430 I know you're both in danger, and I'm going to try to help you. 284 00:44:54,790 --> 00:44:57,530 I think we can still make it back, but I'll need both of you. 285 00:44:58,670 --> 00:45:00,190 What do you mean, make it back? 286 00:45:02,870 --> 00:45:05,330 We are trapped in a parallel dimension. 287 00:45:06,990 --> 00:45:09,070 Wow, I really hoped you were going to be fine. 288 00:45:15,370 --> 00:45:17,270 My parents were theoretical physicists. 289 00:45:35,570 --> 00:45:37,250 They were murdered in front of... 290 00:45:56,780 --> 00:45:59,960 I vowed to complete their work and fulfill their dream. 291 00:46:07,940 --> 00:46:11,200 Dr. Fisher was working on the bleeding edge of possibility. 292 00:46:15,580 --> 00:46:18,220 His work would lead to the door my parents dreamt of. 293 00:46:26,190 --> 00:46:27,590 During time and space. 294 00:46:33,070 --> 00:46:34,070 Begin. 295 00:46:36,350 --> 00:46:37,610 Can't turn it off! 296 00:46:40,170 --> 00:46:42,350 Fisher had no regard for the consequences. 297 00:47:19,120 --> 00:47:20,740 There's a job. They're switching it on tomorrow. 298 00:47:25,900 --> 00:47:26,900 Bad news, though. 299 00:47:27,540 --> 00:47:28,800 You've been scrubbed from the team. 300 00:47:30,120 --> 00:47:32,440 Seems you passed down the twine under the desk of the chairman. 301 00:47:34,100 --> 00:47:35,100 I had to act. 302 00:48:03,150 --> 00:48:04,670 But Fisher had grown too powerful. 303 00:48:18,130 --> 00:48:20,510 I was stuck here with Fisher, unable to return. 304 00:48:36,880 --> 00:48:38,960 But then I realized I wasn't the only one. 305 00:48:53,820 --> 00:48:56,640 James, we need to neutralize Fisher. I can't do it alone. 306 00:48:58,500 --> 00:49:00,960 It's only a matter of time before we start to mutate. 307 00:49:03,560 --> 00:49:04,660 We need to fix this. 308 00:49:09,130 --> 00:49:12,850 I don't want to be some monster without a memory, starving in a broken world. 309 00:49:13,990 --> 00:49:18,870 Look, I want to get back, but every time I walk out the door, I nearly die. 310 00:49:20,630 --> 00:49:21,770 I just want to go home. 311 00:49:23,210 --> 00:49:25,910 You need to keep the signal strong enough for me to guide James. 312 00:49:27,170 --> 00:49:30,490 This dimension will eventually spill completely into ours. 313 00:49:31,510 --> 00:49:32,510 Think about it. 314 00:49:33,450 --> 00:49:34,750 Holes will open up in space. 315 00:49:35,650 --> 00:49:36,990 Holes that will never close. 316 00:49:37,210 --> 00:49:38,210 Hell on Earth. 317 00:49:39,360 --> 00:49:42,280 Everyone you care about will be killed or turned into one of us. 318 00:49:42,700 --> 00:49:46,400 There's a reason those things keep finding you and they're never going to 319 00:49:49,700 --> 00:49:51,240 Unless we do something about it. 320 00:49:52,220 --> 00:49:53,640 I think we have a shot at this. 321 00:49:55,200 --> 00:49:56,280 But I'll need focus. 322 00:49:57,900 --> 00:50:00,720 Think about everything that's happened. Is it really so hard to believe? 323 00:50:01,040 --> 00:50:07,460 So you're saying Susie is still alive, everyone is still there, and we can go 324 00:50:07,460 --> 00:50:08,460 home. 325 00:50:11,190 --> 00:50:17,490 Yeah. Except if we don't finish this, the Earth, our Earth, could be overrun 326 00:50:17,490 --> 00:50:18,490 those things. 327 00:50:28,490 --> 00:50:29,490 What do I have to do? 328 00:50:49,879 --> 00:50:51,620 James, if you can hear me, run. 329 00:51:11,140 --> 00:51:11,500 How 330 00:51:11,500 --> 00:51:18,360 you 331 00:51:18,360 --> 00:51:19,360 going? 332 00:52:37,070 --> 00:52:38,070 Fucking life. 333 00:53:17,980 --> 00:53:18,980 FUCKING DO - 334 00:56:49,680 --> 00:56:50,680 Don't you dare. 335 00:58:14,840 --> 00:58:16,040 I love you. 336 00:58:19,400 --> 00:58:23,020 Question is, what are you going to do about it? 337 01:00:02,609 --> 01:00:03,609 Hey, guys. 338 01:00:05,450 --> 01:00:06,450 James, is that you? 339 01:00:06,790 --> 01:00:07,850 Can I get a little action? 340 01:00:11,590 --> 01:00:12,890 Hey, I can hear you. 341 01:00:13,290 --> 01:00:15,130 James, you okay? 342 01:00:17,930 --> 01:00:19,930 They were everywhere. I couldn't do anything. 343 01:00:22,630 --> 01:00:27,050 Elizabeth, if you know how the hell we get out of this, then you need to let me 344 01:00:27,050 --> 01:00:28,050 know right now. 345 01:00:28,990 --> 01:00:31,390 Gary, we need this signal locked. 346 01:00:31,760 --> 01:00:32,760 Down. 347 01:00:32,960 --> 01:00:36,960 I'm trying to amplify the signal, but it's like trying to piss on a coin from 348 01:00:36,960 --> 01:00:38,080 the top of the Eiffel Tower. 349 01:00:39,760 --> 01:00:40,760 Just a sec. 350 01:00:42,580 --> 01:00:43,720 Okay, got it. 351 01:00:44,440 --> 01:00:45,920 Okay, we should be locked in now. 352 01:00:46,360 --> 01:00:47,900 Can you improve the signal? 353 01:00:48,120 --> 01:00:51,180 I'm already borrowing bandwidth from every system in this, Tim. Whatever 354 01:00:51,180 --> 01:00:54,220 dimension this is, this is as good as it gets. 355 01:00:55,760 --> 01:00:57,920 I am running out of air fast. 356 01:01:00,020 --> 01:01:01,020 How long? 357 01:01:08,400 --> 01:01:11,420 James, you're going to need to reach these coordinates. I'm sending them to 358 01:01:11,420 --> 01:01:12,420 sat phone. 359 01:01:12,520 --> 01:01:14,180 How did those things know where to find me? 360 01:01:14,600 --> 01:01:16,240 It was like it was a coordinated attack. 361 01:01:17,180 --> 01:01:20,440 Something or somebody at those coordinates is keeping us here. 362 01:01:29,160 --> 01:01:30,700 That is a long ass way. 363 01:01:31,840 --> 01:01:32,940 I'll leave the light on. 364 01:02:10,200 --> 01:02:11,680 Gary, the signal's getting weak. 365 01:02:11,940 --> 01:02:14,440 Can you boost it any further? We're losing James again. 366 01:02:16,040 --> 01:02:17,620 Yeah, okay, I've got it. 367 01:02:19,680 --> 01:02:21,040 Hey, what is that song? 368 01:02:24,540 --> 01:02:27,160 My mother used to transcribe mathematics into music. 369 01:02:28,000 --> 01:02:29,620 She played it a lot for school. 370 01:02:35,660 --> 01:02:38,540 Hey, I'm sorry about your parents. 371 01:02:58,750 --> 01:03:01,550 Thanks. Mate. 372 01:03:24,400 --> 01:03:25,400 of isolation. 373 01:03:28,920 --> 01:03:30,080 All flawed. 374 01:03:34,660 --> 01:03:35,660 Disfunction. 375 01:03:40,460 --> 01:03:41,460 Wanted. 376 01:03:43,600 --> 01:03:45,560 Weary. Meek. 377 01:03:48,060 --> 01:03:49,900 Flames in the dark guiding one. 378 01:03:52,080 --> 01:03:53,080 Drawn together. 379 01:04:03,440 --> 01:04:04,840 Trinity. Hunters. 380 01:04:08,800 --> 01:04:09,800 Converge. 381 01:04:12,240 --> 01:04:13,560 Discard the past. 382 01:04:14,300 --> 01:04:15,300 We join up. 383 01:05:41,850 --> 01:05:43,470 Yep, hey, we're back. 384 01:05:44,510 --> 01:05:49,010 Okay, let's see James you're doing very well. I'm going to send you new 385 01:05:49,010 --> 01:05:54,530 coordinates Go ahead 386 01:06:07,760 --> 01:06:10,320 It looks like the signal is coming from somewhere to the northeast. 387 01:06:10,760 --> 01:06:11,900 Is the way clear? 388 01:06:18,440 --> 01:06:19,440 It'll be shortly. 389 01:06:27,280 --> 01:06:31,340 What kind of facility tears holes in space and time? 390 01:06:32,060 --> 01:06:33,060 That's just rude. 391 01:06:38,120 --> 01:06:42,100 The point of the experiment wasn't destruction, but to create and stabilize 392 01:06:42,100 --> 01:06:44,220 wormholes using spherical trigonometry. 393 01:06:46,320 --> 01:06:48,860 To create a door into a new world. 394 01:06:54,860 --> 01:07:01,280 I'm sure I can stabilize, I just... Spherical trigonometry 395 01:07:01,280 --> 01:07:02,740 is not my strong point. 396 01:07:03,620 --> 01:07:04,740 You're shit, buddy. 397 01:07:24,140 --> 01:07:27,260 I have the key, but not the door. 398 01:08:36,939 --> 01:08:39,319 Elizabeth, I'm going to have to do something drastic to buy it for more 399 01:08:39,439 --> 01:08:42,580 All the circuits up here are overheating. I've boosted everything way 400 01:08:42,580 --> 01:08:44,359 tolerance. It'll be strawberry jam any minute. 401 01:08:44,800 --> 01:08:48,840 The link has to stay up for me to guide James. He's going to need my help when 402 01:08:48,840 --> 01:08:49,880 he arrives at the bunker. 403 01:08:50,800 --> 01:08:52,600 I'm going to have to blow my life support. 404 01:08:53,060 --> 01:08:56,359 It'll drop the temperature and pressure so everything can run hot. 405 01:08:58,020 --> 01:08:59,020 What about you? 406 01:08:59,859 --> 01:09:03,319 My suit will have enough air for about 30 minutes, so hurry. 407 01:09:04,600 --> 01:09:05,600 Tell James... 408 01:09:06,890 --> 01:09:07,910 Tell James to hurry. 409 01:09:08,830 --> 01:09:09,830 I will. 410 01:09:11,490 --> 01:09:12,490 Good luck. 411 01:10:39,920 --> 01:10:42,920 Okay guys, I'm routing everything I've got down to you. 412 01:11:50,700 --> 01:11:51,840 Doesn't look like much. 413 01:11:53,660 --> 01:11:55,240 There's a bunker under the house. 414 01:11:55,720 --> 01:11:58,820 There's a rear entrance and old rail tunnel leads right to the heart of the 415 01:11:58,820 --> 01:11:59,820 facility. 416 01:12:00,260 --> 01:12:03,060 I need the terminal that Fisher is working at to get us back. 417 01:12:04,700 --> 01:12:06,180 There are so many mutants. 418 01:12:06,880 --> 01:12:08,860 We should use as much stealth as possible. 419 01:12:10,520 --> 01:12:11,800 I've got a better idea. 420 01:12:12,820 --> 01:12:14,700 Break down the fucking door. 421 01:14:52,910 --> 01:14:53,910 Are you there? 422 01:14:56,150 --> 01:14:57,148 I'm here. 423 01:14:57,150 --> 01:14:59,430 James has entered the bunker, but I can't reach him. 424 01:14:59,650 --> 01:15:03,030 I'm giving you everything I've got. I hope you know what you're doing. I don't 425 01:15:03,030 --> 01:15:04,030 have much time. 426 01:15:04,530 --> 01:15:08,390 I'm prepping the shutdown sequence for the interventional portal and setting it 427 01:15:08,390 --> 01:15:09,390 to return us. 428 01:15:09,770 --> 01:15:13,570 I can filter out mutant frequencies, so just hope you haven't started growing 429 01:15:13,570 --> 01:15:14,570 any mutant cells. 430 01:15:14,950 --> 01:15:16,190 So you can get it back? 431 01:15:18,350 --> 01:15:19,350 Something's not right. 432 01:15:20,830 --> 01:15:22,270 What do you mean you can tell? 433 01:16:34,990 --> 01:16:35,990 Yeah, I'm here. 434 01:16:37,070 --> 01:16:38,830 So, Fisher. 435 01:16:39,390 --> 01:16:40,850 Whatever the fuck that is. 436 01:16:41,530 --> 01:16:43,490 I need you at that terminal. 437 01:16:43,930 --> 01:16:44,930 There you go. 438 01:16:45,010 --> 01:16:46,010 Still with us? 439 01:16:49,370 --> 01:16:50,390 Not long, mate. 440 01:16:52,410 --> 01:16:54,390 James. I'll call you back. 441 01:17:00,570 --> 01:17:01,570 Hey. 442 01:17:02,610 --> 01:17:03,950 Can I borrow that terminal? 443 01:17:04,390 --> 01:17:05,710 Oh, my God. 444 01:18:17,840 --> 01:18:18,840 James, are you there? 445 01:18:19,600 --> 01:18:20,600 Talk to us. 446 01:18:24,380 --> 01:18:26,840 Ice cream. 447 01:18:28,160 --> 01:18:31,840 Chocolate sauce. 448 01:18:33,720 --> 01:18:34,720 Talk to us. 449 01:18:36,260 --> 01:18:37,340 And a bath. 450 01:18:38,640 --> 01:18:40,780 I need you at that terminal now. 451 01:18:43,860 --> 01:18:45,120 That's not gonna happen. 452 01:18:58,020 --> 01:18:59,440 Guys, my time's up. 453 01:19:00,120 --> 01:19:05,260 It was really great fun, but I've gotta go. 454 01:19:30,730 --> 01:19:32,730 I'll soothe you. I died fighting. 455 01:22:19,760 --> 01:22:20,760 I'm here. 456 01:22:37,580 --> 01:22:38,580 Elizabeth! 457 01:22:56,740 --> 01:22:57,860 Elizabeth, where are you? 458 01:23:13,340 --> 01:23:18,300 At first we looked out to sea, and wondered what was there on the way. 459 01:23:22,990 --> 01:23:24,430 Then we turned to the skies. 460 01:23:26,030 --> 01:23:28,550 We flew with the birds before going into space. 461 01:23:34,290 --> 01:23:41,230 My parents looked out at the world and then through it and wondered 462 01:23:41,230 --> 01:23:42,310 what was on the other side. 463 01:23:45,870 --> 01:23:50,330 They discovered the key that could never find the door. It doesn't matter now. 464 01:23:51,330 --> 01:23:52,330 Where are you? 465 01:23:55,630 --> 01:23:56,690 You have to go back. 466 01:23:58,950 --> 01:24:00,070 But I'm going home. 467 01:24:02,830 --> 01:24:03,830 Elizabeth. 468 01:24:06,170 --> 01:24:07,270 The door is open. 469 01:24:09,830 --> 01:24:10,830 Elizabeth. 470 01:24:27,590 --> 01:24:29,970 Gary. You did it. The shuttle's here. 471 01:24:30,990 --> 01:24:31,990 I'm safe. 472 01:24:32,010 --> 01:24:33,010 I'm going home. 473 01:24:34,290 --> 01:24:35,430 Is Elizabeth there? 474 01:24:45,110 --> 01:24:48,570 Just get me a ride, will you? 31329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.