All language subtitles for Lone.Wolves.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.PE]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,290 --> 00:00:19,430
Have you ever really thought about the
universe?
2
00:00:29,870 --> 00:00:34,810
Some parents obsess over social status
money
3
00:00:34,810 --> 00:00:39,490
clothes cars
4
00:00:47,210 --> 00:00:49,730
Mind obsessed over the nature of space
and time.
5
00:00:54,390 --> 00:00:56,370
The very fabric of life itself.
6
00:00:59,970 --> 00:01:01,590
I guess it was bound to rubble.
7
00:01:11,870 --> 00:01:16,210
They asked, what if we could travel
right through it?
8
00:01:16,910 --> 00:01:18,270
Thank you.
9
00:02:28,780 --> 00:02:30,760
You're still pissed about being put on
leave.
10
00:02:31,200 --> 00:02:32,480
Thought you'd be glad to be back.
11
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
Yeah.
12
00:02:35,520 --> 00:02:38,420
I really miss these wild goose chasers.
13
00:02:39,660 --> 00:02:43,240
Actually, I was just enjoying some time
away from your face.
14
00:02:44,480 --> 00:02:45,940
Can't fight them all on your own, mate.
15
00:03:00,170 --> 00:03:01,210
It's only in position.
16
00:03:03,670 --> 00:03:06,050
I've been working on a few things to
better equip myself.
17
00:03:06,350 --> 00:03:07,189
Come on.
18
00:03:07,190 --> 00:03:08,270
No sex toys.
19
00:03:09,950 --> 00:03:11,530
Detects light through heat and movement.
20
00:03:19,770 --> 00:03:23,570
Sorry. Put that shit away and keep your
eyes on the path.
21
00:03:32,660 --> 00:03:33,660
Is that more than?
22
00:04:21,550 --> 00:04:23,750
Shuttle Polaris, this is Gary Freeman.
23
00:04:24,590 --> 00:04:30,110
Confirm boarding station number 426.
24
00:04:36,010 --> 00:04:39,970
Full life support and gravity systems
functional.
25
00:04:40,930 --> 00:04:43,650
Beginning work order 912A.
26
00:04:46,790 --> 00:04:50,150
Okay Mike, space janitors are go.
27
00:04:51,440 --> 00:04:52,440
Roger that.
28
00:04:52,660 --> 00:04:53,980
Let's get this shit over with.
29
00:04:57,640 --> 00:05:00,720
So, when we get back, you know what to
do, right?
30
00:05:01,260 --> 00:05:02,280
You're gonna help me, yeah?
31
00:05:03,080 --> 00:05:05,820
Listen, idiot. She's your girlfriend.
I'm sure you can work it out.
32
00:05:09,520 --> 00:05:10,520
What the hell was that?
33
00:05:10,940 --> 00:05:12,260
Uh, what?
34
00:05:13,120 --> 00:05:14,960
Well... Everything's clear.
35
00:05:16,020 --> 00:05:17,120
Maybe a soulful one?
36
00:05:20,880 --> 00:05:23,980
Let's feed this up. Is three down yet?
No, nothing.
37
00:05:26,740 --> 00:05:28,320
Oh, there you go.
38
00:05:30,160 --> 00:05:31,800
Three down, three to...
39
00:05:57,979 --> 00:05:58,980
What the hell was that?
40
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
Guys?
41
00:09:40,430 --> 00:09:41,430
monsters.
42
00:11:27,699 --> 00:11:28,860
Shrek and Meyer, footsteps.
43
00:11:37,640 --> 00:11:38,740
Seasons, later why.
44
00:12:23,380 --> 00:12:24,380
Bulldog.
45
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
Calling out.
46
00:12:32,800 --> 00:12:33,800
Call.
47
00:12:39,100 --> 00:12:40,840
Where do I call this scavenger's hunter?
48
00:12:46,140 --> 00:12:47,220
Eyes to their eyes.
49
00:15:39,570 --> 00:15:42,150
Polaris. Mine.
50
00:15:43,250 --> 00:15:44,250
Anyone.
51
00:15:45,410 --> 00:15:47,910
Polaris. Mine.
52
00:17:06,380 --> 00:17:07,640
Private James Conroy.
53
00:17:08,319 --> 00:17:09,319
Date?
54
00:17:09,760 --> 00:17:10,760
Unknown.
55
00:17:11,500 --> 00:17:12,500
I'm still here.
56
00:17:14,460 --> 00:17:15,460
Lost track.
57
00:17:16,819 --> 00:17:19,920
Still don't really know what happened to
those things.
58
00:17:21,339 --> 00:17:23,440
I don't know what they are or where they
come from.
59
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
Mutations, maybe?
60
00:17:26,940 --> 00:17:27,940
I don't know.
61
00:17:29,880 --> 00:17:32,680
There's lots of radiation, but I don't
know where it's coming from.
62
00:17:33,220 --> 00:17:34,220
It wasn't any bomb.
63
00:17:35,470 --> 00:17:36,570
They keep coming.
64
00:17:38,210 --> 00:17:40,270
I've got plenty of ammo for now.
65
00:17:40,870 --> 00:17:41,930
Found a few boxes.
66
00:17:43,070 --> 00:17:44,830
I've scraped together what I could find.
67
00:17:46,690 --> 00:17:48,530
I've set up a base of sorts.
68
00:17:55,370 --> 00:17:57,210
It looks like everything's the same.
69
00:17:58,190 --> 00:17:59,190
But it's not.
70
00:18:00,350 --> 00:18:03,030
It's not just the creatures or the
radiation.
71
00:18:06,220 --> 00:18:08,100
Everywhere. Things are out of place.
72
00:18:09,780 --> 00:18:12,980
I think that wherever the people went,
everything else went too.
73
00:18:15,380 --> 00:18:17,120
I can't go far from this base.
74
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
Stay put.
75
00:18:20,020 --> 00:18:22,700
Keep searching for survivors as far as I
can.
76
00:18:23,940 --> 00:18:26,420
I've got to stay protected. I've got to
stay safe.
77
00:18:26,880 --> 00:18:27,960
Keep my corner covered.
78
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
Who died?
79
00:18:33,020 --> 00:18:34,020
Who did this lie?
80
00:18:39,360 --> 00:18:40,680
Morale is high, of course.
81
00:18:43,780 --> 00:18:44,780
Yeah.
82
00:18:47,180 --> 00:18:48,800
Yeah, morale is swinging.
83
00:18:49,940 --> 00:18:56,180
It's just... It'd be nice to hear
someone else's voice.
84
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
Anyone?
85
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
Any takers?
86
00:19:03,300 --> 00:19:04,300
Fuck you!
87
00:19:14,710 --> 00:19:16,770
I'm not used to the company.
88
00:19:19,130 --> 00:19:24,630
Everyone that did it vanish was either
killed by the things or the radiation.
89
00:19:25,090 --> 00:19:26,270
A few survived.
90
00:19:26,750 --> 00:19:27,830
I survived.
91
00:19:28,850 --> 00:19:30,410
Brother James Conroy.
92
00:22:25,960 --> 00:22:26,680
What the
93
00:22:26,680 --> 00:22:41,720
fuck
94
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
are you talking about, man?
95
00:22:43,150 --> 00:22:44,150
Who is this?
96
00:22:44,650 --> 00:22:45,890
Solaris, is that you?
97
00:22:46,150 --> 00:22:47,129
Who is this?
98
00:22:47,130 --> 00:22:48,150
Are you a survivor?
99
00:22:48,530 --> 00:22:49,529
Who is this?
100
00:22:49,530 --> 00:22:51,790
Private James Conroy, 2nd Division West.
101
00:22:52,250 --> 00:22:53,250
Where's Mike?
102
00:22:53,290 --> 00:22:54,290
I can't get anyone.
103
00:22:55,730 --> 00:22:58,090
Yeah, everyone's vanished.
104
00:22:58,590 --> 00:22:59,590
But we're killed.
105
00:23:00,250 --> 00:23:01,290
Where are you?
106
00:23:01,530 --> 00:23:03,010
Have you been outside lately?
107
00:23:03,910 --> 00:23:05,850
You're not in the space program, are
you?
108
00:23:06,110 --> 00:23:10,550
I haven't been outside lately because
outside is a fucking vacuum.
109
00:23:12,460 --> 00:23:15,820
I need you to phone the agency and
contact Director Timmons.
110
00:23:16,120 --> 00:23:17,860
Tell him. I can't do that.
111
00:23:18,380 --> 00:23:22,500
God. I've been up here for a week, okay?
I've been in this team for a week. I
112
00:23:22,500 --> 00:23:23,840
need you to call Director Timmons.
113
00:23:24,200 --> 00:23:25,280
I'll give you the number.
114
00:23:25,840 --> 00:23:30,580
Please. What the fuck is the matter with
you? I need your help. I'm trying to
115
00:23:30,580 --> 00:23:31,580
help you.
116
00:23:31,660 --> 00:23:34,820
But you need to listen and understand
what's happened.
117
00:23:37,060 --> 00:23:38,340
There was a bright light.
118
00:23:39,580 --> 00:23:41,600
Flashes. Some noise.
119
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
I don't know.
120
00:23:43,700 --> 00:23:45,560
I don't know what happened.
121
00:23:56,320 --> 00:23:57,320
Everyone else.
122
00:24:00,580 --> 00:24:02,580
Everyone is God.
123
00:24:05,280 --> 00:24:07,860
There was a light, like what you said.
124
00:24:08,320 --> 00:24:09,820
Flashes and noise.
125
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
What are you on?
126
00:24:13,240 --> 00:24:14,139
No idea.
127
00:24:14,140 --> 00:24:15,140
What device?
128
00:24:15,460 --> 00:24:16,980
Are you at a dish or what?
129
00:24:17,700 --> 00:24:18,579
Satellite phone.
130
00:24:18,580 --> 00:24:23,020
If we can find some other satellites to
bounce off, we can improve the signal
131
00:24:23,020 --> 00:24:24,740
and maybe find some other people.
132
00:24:25,120 --> 00:24:27,160
Okay. So where's the closest one to me?
133
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
Give me a second.
134
00:24:40,220 --> 00:24:41,460
So I get to the dish.
135
00:24:42,090 --> 00:24:44,630
Get the box with the code, and we boost
the signal, yeah?
136
00:24:45,490 --> 00:24:48,370
There'll be human beings that can tell
us what the hell is going on.
137
00:24:48,750 --> 00:24:53,430
If there's not, there'll be equipment we
can use to boost the signal and find
138
00:24:53,430 --> 00:24:54,430
somewhere else.
139
00:24:55,270 --> 00:24:56,310
Things have changed.
140
00:24:56,570 --> 00:24:59,890
There's no guarantee it'll be there, so
sit tight, Spaceman.
141
00:25:02,410 --> 00:25:03,410
Spaceman?
142
00:25:49,290 --> 00:25:50,290
Excuse me?
143
00:25:54,930 --> 00:25:55,930
Talk!
144
00:25:56,270 --> 00:25:57,270
What did you say?
145
00:25:57,450 --> 00:25:58,450
Say it! Talk!
146
00:25:58,650 --> 00:25:59,650
Please don't hurt me.
147
00:26:01,990 --> 00:26:02,990
I'm sorry.
148
00:26:05,210 --> 00:26:06,270
Where did you come from?
149
00:26:08,930 --> 00:26:09,930
Were you in that car?
150
00:26:10,610 --> 00:26:11,610
Sally, I'm lost.
151
00:26:14,470 --> 00:26:15,470
What's your name?
152
00:26:16,310 --> 00:26:17,410
Sally, I'm lost.
153
00:26:18,190 --> 00:26:20,410
You got a last name Sally, I'm lost?
Sally Graham.
154
00:26:21,970 --> 00:26:22,970
Sally Graham.
155
00:26:23,690 --> 00:26:25,290
It's a good thing I found you, isn't it?
156
00:26:26,170 --> 00:26:27,170
Please help me.
157
00:26:28,210 --> 00:26:29,210
I've got your help.
158
00:26:29,470 --> 00:26:30,470
Right here.
159
00:26:31,250 --> 00:26:35,990
Sally Graham was my cream when I was
six.
160
00:26:36,370 --> 00:26:37,910
You'll have to try harder than that.
161
00:28:36,520 --> 00:28:37,880
Spaceman, you there?
162
00:28:41,700 --> 00:28:44,280
How's being a paranoid schizoid going
for you, Sarge?
163
00:28:45,100 --> 00:28:47,940
It's private. I got busted down from
Sarge.
164
00:28:48,400 --> 00:28:49,780
Slept with a general's daughter?
165
00:28:52,280 --> 00:28:54,300
They just shoot you for that. So?
166
00:28:55,680 --> 00:28:57,660
Saw some guy flirting with my girl.
167
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
Something just snapped?
168
00:29:00,580 --> 00:29:01,580
His jaw.
169
00:29:01,940 --> 00:29:03,500
Your coordinates can't be right.
170
00:29:04,460 --> 00:29:06,220
There should be a dish hothead. Look
around.
171
00:29:08,340 --> 00:29:09,540
Have you got a girl?
172
00:29:11,400 --> 00:29:12,820
Girls? No.
173
00:29:13,660 --> 00:29:14,660
No.
174
00:29:16,140 --> 00:29:18,640
Of course the dish is through the dark,
dangerous tunnel.
175
00:29:20,400 --> 00:29:21,900
Are you certain about the coordinates?
176
00:29:22,560 --> 00:29:26,080
No, I made them all up because I'm
having so much fucking fun up here. Why
177
00:29:26,080 --> 00:29:27,360
we just chat some more?
178
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
What the fuck was that?
179
00:29:36,020 --> 00:29:37,120
Tell me about it later.
180
00:29:37,800 --> 00:29:39,180
I'll be off the air for a while.
181
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
Fucking monsters.
182
00:32:42,920 --> 00:32:43,920
No, no.
183
00:32:44,660 --> 00:32:45,660
Why are you?
184
00:32:46,620 --> 00:32:47,620
I'm you.
185
00:32:50,540 --> 00:32:51,540
Another you.
186
00:33:10,030 --> 00:33:11,030
He says, what are you looking for?
187
00:33:41,280 --> 00:33:48,020
48 Charlie Charlie Foxtrot Delta 9942
-7.
188
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
Happy?
189
00:33:50,220 --> 00:33:51,220
That's right.
190
00:33:51,360 --> 00:33:53,100
So what is this? A data log?
191
00:33:55,120 --> 00:33:56,240
More like an anchor.
192
00:33:58,220 --> 00:34:01,380
We attach a signal to it and we have
ourselves a bigger antenna.
193
00:34:02,560 --> 00:34:04,060
So you've found no other signals?
194
00:34:09,040 --> 00:34:11,820
In the two offices since we first spoke,
nobody.
195
00:34:12,699 --> 00:34:14,199
You sure don't believe me.
196
00:34:15,360 --> 00:34:20,860
It's a little far -fetched, but it is
the correct code from Dish 441, so
197
00:34:20,860 --> 00:34:21,920
not making everything up.
198
00:34:22,679 --> 00:34:25,920
Which makes me think you're playing some
sort of sick fucking game with me.
199
00:34:27,580 --> 00:34:31,080
I suppose the moon landing was fake. I
think you should stop treating me like
200
00:34:31,080 --> 00:34:33,300
idiot. Pick up the phone and save my
life.
201
00:34:33,820 --> 00:34:34,840
I'm begging you, man.
202
00:34:35,980 --> 00:34:38,840
I don't know what the fuck is wrong with
you, but if you expect me to believe
203
00:34:38,840 --> 00:34:42,020
that everyone vanished and you're
fighting monsters from Mars, you can
204
00:34:42,020 --> 00:34:43,020
fuck yourself.
205
00:34:43,360 --> 00:34:45,219
Please let me die with some fucking
dignity.
206
00:34:47,460 --> 00:34:49,320
You want to tell me about that girl's
face, man?
207
00:34:49,659 --> 00:34:51,940
I think we have time. There's no fucking
girl, okay?
208
00:34:52,159 --> 00:34:53,159
Give it a rest.
209
00:34:53,900 --> 00:34:55,560
I'm a loner. Lone wolf.
210
00:34:55,960 --> 00:34:58,460
Like my own company. Time under the me
tree.
211
00:35:11,880 --> 00:35:13,480
Did you just stand up?
212
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
Yeah, why?
213
00:35:16,200 --> 00:35:18,180
I'm looking at you. Hold that one arm.
214
00:35:24,820 --> 00:35:26,220
Son of a bitch, it's you.
215
00:35:26,900 --> 00:35:28,100
How is that possible?
216
00:35:29,360 --> 00:35:30,760
Just came up on screen.
217
00:35:31,180 --> 00:35:33,500
The satellite's been touching it.
218
00:35:35,020 --> 00:35:36,780
This is all kinds of uncomfortable.
219
00:35:38,780 --> 00:35:40,520
No, you are not alone.
220
00:35:51,020 --> 00:35:52,620
Come on, come on, come on, come on, come
on.
221
00:35:53,140 --> 00:35:54,360
Kinda everywhere.
222
00:36:03,220 --> 00:36:04,620
You've been telling me the truth.
223
00:36:05,000 --> 00:36:06,160
You should start running.
224
00:36:40,200 --> 00:36:41,200
I warned you!
225
00:37:53,200 --> 00:37:54,960
Hey, what happened? Are you there?
226
00:37:55,280 --> 00:37:56,280
Can you hear me?
227
00:37:58,540 --> 00:37:59,540
James?
228
00:38:04,260 --> 00:38:06,580
Come on, James, are you there? Can you
hear me?
229
00:38:15,320 --> 00:38:16,460
Yeah, I'm here.
230
00:38:16,860 --> 00:38:17,860
I'm here.
231
00:38:18,220 --> 00:38:19,220
I'm okay.
232
00:38:19,720 --> 00:38:21,180
Shit, I thought I'd lost you.
233
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
How's Amitri going?
234
00:38:29,080 --> 00:38:30,180
Can you still see me?
235
00:38:31,140 --> 00:38:32,220
The signal died.
236
00:38:33,020 --> 00:38:34,980
What the fuck is going on down there?
237
00:38:37,500 --> 00:38:42,120
My friend, I have no fucking idea.
238
00:38:44,130 --> 00:38:45,670
Maybe your antenna can tell us.
239
00:38:47,930 --> 00:38:48,930
Yeah.
240
00:38:50,890 --> 00:38:52,370
Do you have any colanders?
241
00:40:16,360 --> 00:40:18,760
This is the stupidest fucking thing I've
ever seen.
242
00:40:19,360 --> 00:40:21,120
So this is gonna boost the signal, yeah?
243
00:40:22,000 --> 00:40:25,060
It's gonna help us find someone. Just
turn it on.
244
00:40:26,340 --> 00:40:27,780
We don't have a lot of power.
245
00:40:28,140 --> 00:40:29,460
This had better be impressive.
246
00:40:49,570 --> 00:40:50,570
working.
247
00:40:52,510 --> 00:40:55,630
This is Private James Conroy. Is there
anyone out there?
248
00:40:55,890 --> 00:40:56,890
Anyone?
249
00:41:16,570 --> 00:41:18,250
Hey, who's Susie?
250
00:41:21,799 --> 00:41:25,240
What? The girl you were talking to when
I first heard you.
251
00:41:26,820 --> 00:41:30,860
You were talking to someone that made
your story hard to swallow.
252
00:41:34,400 --> 00:41:36,920
I was ready to throw in the towel,
talking to myself.
253
00:41:40,900 --> 00:41:41,900
Susie's my ex.
254
00:41:42,900 --> 00:41:43,900
Was.
255
00:41:46,840 --> 00:41:47,840
You know.
256
00:41:49,120 --> 00:41:51,910
Women. I'm thinking maybe you don't
know.
257
00:41:53,530 --> 00:41:55,050
So what, she left you?
258
00:42:07,810 --> 00:42:10,370
She said I had anger issues.
259
00:42:11,650 --> 00:42:13,050
And she just said it was me.
260
00:42:17,370 --> 00:42:19,410
I did have a girl for a little while.
261
00:42:29,640 --> 00:42:32,140
I wanted to get as far away from
everyone as I could.
262
00:42:32,860 --> 00:42:35,200
I mean, my family wasn't as fucked up as
yours.
263
00:42:37,300 --> 00:42:39,640
But I needed a lot of space between them
and me.
264
00:42:40,820 --> 00:42:41,820
Literally.
265
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
What a dummy.
266
00:42:46,780 --> 00:42:48,840
I really thought his antenna would work.
267
00:44:12,170 --> 00:44:13,670
This is Private James Conroy.
268
00:44:14,430 --> 00:44:15,430
Is someone there?
269
00:44:16,750 --> 00:44:17,750
James?
270
00:44:19,090 --> 00:44:20,870
James, can you hear me?
271
00:44:21,330 --> 00:44:22,229
Who's there?
272
00:44:22,230 --> 00:44:23,230
Who is that?
273
00:44:26,490 --> 00:44:27,510
My name is Elizabeth.
274
00:44:28,190 --> 00:44:30,390
I know who both of you are and why you
are here.
275
00:44:31,290 --> 00:44:34,770
I've been able to hear you and help when
I could, but my transmitter was broken.
276
00:44:35,270 --> 00:44:38,470
I've been trying to fix it for weeks.
You have to listen to me. We don't have
277
00:44:38,470 --> 00:44:39,288
much time.
278
00:44:39,290 --> 00:44:40,290
Where are you?
279
00:44:41,230 --> 00:44:43,350
Who are you? Hey, hey, listen.
280
00:44:43,590 --> 00:44:46,570
I need you to call Director Timmons. I
need your help. Gary, stop.
281
00:44:47,470 --> 00:44:50,190
Neither James or I can call anyone but
each other.
282
00:44:50,450 --> 00:44:51,450
James wasn't lying.
283
00:44:51,830 --> 00:44:54,430
I know you're both in danger, and I'm
going to try to help you.
284
00:44:54,790 --> 00:44:57,530
I think we can still make it back, but
I'll need both of you.
285
00:44:58,670 --> 00:45:00,190
What do you mean, make it back?
286
00:45:02,870 --> 00:45:05,330
We are trapped in a parallel dimension.
287
00:45:06,990 --> 00:45:09,070
Wow, I really hoped you were going to be
fine.
288
00:45:15,370 --> 00:45:17,270
My parents were theoretical physicists.
289
00:45:35,570 --> 00:45:37,250
They were murdered in front of...
290
00:45:56,780 --> 00:45:59,960
I vowed to complete their work and
fulfill their dream.
291
00:46:07,940 --> 00:46:11,200
Dr. Fisher was working on the bleeding
edge of possibility.
292
00:46:15,580 --> 00:46:18,220
His work would lead to the door my
parents dreamt of.
293
00:46:26,190 --> 00:46:27,590
During time and space.
294
00:46:33,070 --> 00:46:34,070
Begin.
295
00:46:36,350 --> 00:46:37,610
Can't turn it off!
296
00:46:40,170 --> 00:46:42,350
Fisher had no regard for the
consequences.
297
00:47:19,120 --> 00:47:20,740
There's a job. They're switching it on
tomorrow.
298
00:47:25,900 --> 00:47:26,900
Bad news, though.
299
00:47:27,540 --> 00:47:28,800
You've been scrubbed from the team.
300
00:47:30,120 --> 00:47:32,440
Seems you passed down the twine under
the desk of the chairman.
301
00:47:34,100 --> 00:47:35,100
I had to act.
302
00:48:03,150 --> 00:48:04,670
But Fisher had grown too powerful.
303
00:48:18,130 --> 00:48:20,510
I was stuck here with Fisher, unable to
return.
304
00:48:36,880 --> 00:48:38,960
But then I realized I wasn't the only
one.
305
00:48:53,820 --> 00:48:56,640
James, we need to neutralize Fisher. I
can't do it alone.
306
00:48:58,500 --> 00:49:00,960
It's only a matter of time before we
start to mutate.
307
00:49:03,560 --> 00:49:04,660
We need to fix this.
308
00:49:09,130 --> 00:49:12,850
I don't want to be some monster without
a memory, starving in a broken world.
309
00:49:13,990 --> 00:49:18,870
Look, I want to get back, but every time
I walk out the door, I nearly die.
310
00:49:20,630 --> 00:49:21,770
I just want to go home.
311
00:49:23,210 --> 00:49:25,910
You need to keep the signal strong
enough for me to guide James.
312
00:49:27,170 --> 00:49:30,490
This dimension will eventually spill
completely into ours.
313
00:49:31,510 --> 00:49:32,510
Think about it.
314
00:49:33,450 --> 00:49:34,750
Holes will open up in space.
315
00:49:35,650 --> 00:49:36,990
Holes that will never close.
316
00:49:37,210 --> 00:49:38,210
Hell on Earth.
317
00:49:39,360 --> 00:49:42,280
Everyone you care about will be killed
or turned into one of us.
318
00:49:42,700 --> 00:49:46,400
There's a reason those things keep
finding you and they're never going to
319
00:49:49,700 --> 00:49:51,240
Unless we do something about it.
320
00:49:52,220 --> 00:49:53,640
I think we have a shot at this.
321
00:49:55,200 --> 00:49:56,280
But I'll need focus.
322
00:49:57,900 --> 00:50:00,720
Think about everything that's happened.
Is it really so hard to believe?
323
00:50:01,040 --> 00:50:07,460
So you're saying Susie is still alive,
everyone is still there, and we can go
324
00:50:07,460 --> 00:50:08,460
home.
325
00:50:11,190 --> 00:50:17,490
Yeah. Except if we don't finish this,
the Earth, our Earth, could be overrun
326
00:50:17,490 --> 00:50:18,490
those things.
327
00:50:28,490 --> 00:50:29,490
What do I have to do?
328
00:50:49,879 --> 00:50:51,620
James, if you can hear me, run.
329
00:51:11,140 --> 00:51:11,500
How
330
00:51:11,500 --> 00:51:18,360
you
331
00:51:18,360 --> 00:51:19,360
going?
332
00:52:37,070 --> 00:52:38,070
Fucking life.
333
00:53:17,980 --> 00:53:18,980
FUCKING DO -
334
00:56:49,680 --> 00:56:50,680
Don't you dare.
335
00:58:14,840 --> 00:58:16,040
I love you.
336
00:58:19,400 --> 00:58:23,020
Question is, what are you going to do
about it?
337
01:00:02,609 --> 01:00:03,609
Hey, guys.
338
01:00:05,450 --> 01:00:06,450
James, is that you?
339
01:00:06,790 --> 01:00:07,850
Can I get a little action?
340
01:00:11,590 --> 01:00:12,890
Hey, I can hear you.
341
01:00:13,290 --> 01:00:15,130
James, you okay?
342
01:00:17,930 --> 01:00:19,930
They were everywhere. I couldn't do
anything.
343
01:00:22,630 --> 01:00:27,050
Elizabeth, if you know how the hell we
get out of this, then you need to let me
344
01:00:27,050 --> 01:00:28,050
know right now.
345
01:00:28,990 --> 01:00:31,390
Gary, we need this signal locked.
346
01:00:31,760 --> 01:00:32,760
Down.
347
01:00:32,960 --> 01:00:36,960
I'm trying to amplify the signal, but
it's like trying to piss on a coin from
348
01:00:36,960 --> 01:00:38,080
the top of the Eiffel Tower.
349
01:00:39,760 --> 01:00:40,760
Just a sec.
350
01:00:42,580 --> 01:00:43,720
Okay, got it.
351
01:00:44,440 --> 01:00:45,920
Okay, we should be locked in now.
352
01:00:46,360 --> 01:00:47,900
Can you improve the signal?
353
01:00:48,120 --> 01:00:51,180
I'm already borrowing bandwidth from
every system in this, Tim. Whatever
354
01:00:51,180 --> 01:00:54,220
dimension this is, this is as good as it
gets.
355
01:00:55,760 --> 01:00:57,920
I am running out of air fast.
356
01:01:00,020 --> 01:01:01,020
How long?
357
01:01:08,400 --> 01:01:11,420
James, you're going to need to reach
these coordinates. I'm sending them to
358
01:01:11,420 --> 01:01:12,420
sat phone.
359
01:01:12,520 --> 01:01:14,180
How did those things know where to find
me?
360
01:01:14,600 --> 01:01:16,240
It was like it was a coordinated attack.
361
01:01:17,180 --> 01:01:20,440
Something or somebody at those
coordinates is keeping us here.
362
01:01:29,160 --> 01:01:30,700
That is a long ass way.
363
01:01:31,840 --> 01:01:32,940
I'll leave the light on.
364
01:02:10,200 --> 01:02:11,680
Gary, the signal's getting weak.
365
01:02:11,940 --> 01:02:14,440
Can you boost it any further? We're
losing James again.
366
01:02:16,040 --> 01:02:17,620
Yeah, okay, I've got it.
367
01:02:19,680 --> 01:02:21,040
Hey, what is that song?
368
01:02:24,540 --> 01:02:27,160
My mother used to transcribe mathematics
into music.
369
01:02:28,000 --> 01:02:29,620
She played it a lot for school.
370
01:02:35,660 --> 01:02:38,540
Hey, I'm sorry about your parents.
371
01:02:58,750 --> 01:03:01,550
Thanks. Mate.
372
01:03:24,400 --> 01:03:25,400
of isolation.
373
01:03:28,920 --> 01:03:30,080
All flawed.
374
01:03:34,660 --> 01:03:35,660
Disfunction.
375
01:03:40,460 --> 01:03:41,460
Wanted.
376
01:03:43,600 --> 01:03:45,560
Weary. Meek.
377
01:03:48,060 --> 01:03:49,900
Flames in the dark guiding one.
378
01:03:52,080 --> 01:03:53,080
Drawn together.
379
01:04:03,440 --> 01:04:04,840
Trinity. Hunters.
380
01:04:08,800 --> 01:04:09,800
Converge.
381
01:04:12,240 --> 01:04:13,560
Discard the past.
382
01:04:14,300 --> 01:04:15,300
We join up.
383
01:05:41,850 --> 01:05:43,470
Yep, hey, we're back.
384
01:05:44,510 --> 01:05:49,010
Okay, let's see James you're doing very
well. I'm going to send you new
385
01:05:49,010 --> 01:05:54,530
coordinates Go ahead
386
01:06:07,760 --> 01:06:10,320
It looks like the signal is coming from
somewhere to the northeast.
387
01:06:10,760 --> 01:06:11,900
Is the way clear?
388
01:06:18,440 --> 01:06:19,440
It'll be shortly.
389
01:06:27,280 --> 01:06:31,340
What kind of facility tears holes in
space and time?
390
01:06:32,060 --> 01:06:33,060
That's just rude.
391
01:06:38,120 --> 01:06:42,100
The point of the experiment wasn't
destruction, but to create and stabilize
392
01:06:42,100 --> 01:06:44,220
wormholes using spherical trigonometry.
393
01:06:46,320 --> 01:06:48,860
To create a door into a new world.
394
01:06:54,860 --> 01:07:01,280
I'm sure I can stabilize, I just...
Spherical trigonometry
395
01:07:01,280 --> 01:07:02,740
is not my strong point.
396
01:07:03,620 --> 01:07:04,740
You're shit, buddy.
397
01:07:24,140 --> 01:07:27,260
I have the key, but not the door.
398
01:08:36,939 --> 01:08:39,319
Elizabeth, I'm going to have to do
something drastic to buy it for more
399
01:08:39,439 --> 01:08:42,580
All the circuits up here are
overheating. I've boosted everything way
400
01:08:42,580 --> 01:08:44,359
tolerance. It'll be strawberry jam any
minute.
401
01:08:44,800 --> 01:08:48,840
The link has to stay up for me to guide
James. He's going to need my help when
402
01:08:48,840 --> 01:08:49,880
he arrives at the bunker.
403
01:08:50,800 --> 01:08:52,600
I'm going to have to blow my life
support.
404
01:08:53,060 --> 01:08:56,359
It'll drop the temperature and pressure
so everything can run hot.
405
01:08:58,020 --> 01:08:59,020
What about you?
406
01:08:59,859 --> 01:09:03,319
My suit will have enough air for about
30 minutes, so hurry.
407
01:09:04,600 --> 01:09:05,600
Tell James...
408
01:09:06,890 --> 01:09:07,910
Tell James to hurry.
409
01:09:08,830 --> 01:09:09,830
I will.
410
01:09:11,490 --> 01:09:12,490
Good luck.
411
01:10:39,920 --> 01:10:42,920
Okay guys, I'm routing everything I've
got down to you.
412
01:11:50,700 --> 01:11:51,840
Doesn't look like much.
413
01:11:53,660 --> 01:11:55,240
There's a bunker under the house.
414
01:11:55,720 --> 01:11:58,820
There's a rear entrance and old rail
tunnel leads right to the heart of the
415
01:11:58,820 --> 01:11:59,820
facility.
416
01:12:00,260 --> 01:12:03,060
I need the terminal that Fisher is
working at to get us back.
417
01:12:04,700 --> 01:12:06,180
There are so many mutants.
418
01:12:06,880 --> 01:12:08,860
We should use as much stealth as
possible.
419
01:12:10,520 --> 01:12:11,800
I've got a better idea.
420
01:12:12,820 --> 01:12:14,700
Break down the fucking door.
421
01:14:52,910 --> 01:14:53,910
Are you there?
422
01:14:56,150 --> 01:14:57,148
I'm here.
423
01:14:57,150 --> 01:14:59,430
James has entered the bunker, but I
can't reach him.
424
01:14:59,650 --> 01:15:03,030
I'm giving you everything I've got. I
hope you know what you're doing. I don't
425
01:15:03,030 --> 01:15:04,030
have much time.
426
01:15:04,530 --> 01:15:08,390
I'm prepping the shutdown sequence for
the interventional portal and setting it
427
01:15:08,390 --> 01:15:09,390
to return us.
428
01:15:09,770 --> 01:15:13,570
I can filter out mutant frequencies, so
just hope you haven't started growing
429
01:15:13,570 --> 01:15:14,570
any mutant cells.
430
01:15:14,950 --> 01:15:16,190
So you can get it back?
431
01:15:18,350 --> 01:15:19,350
Something's not right.
432
01:15:20,830 --> 01:15:22,270
What do you mean you can tell?
433
01:16:34,990 --> 01:16:35,990
Yeah, I'm here.
434
01:16:37,070 --> 01:16:38,830
So, Fisher.
435
01:16:39,390 --> 01:16:40,850
Whatever the fuck that is.
436
01:16:41,530 --> 01:16:43,490
I need you at that terminal.
437
01:16:43,930 --> 01:16:44,930
There you go.
438
01:16:45,010 --> 01:16:46,010
Still with us?
439
01:16:49,370 --> 01:16:50,390
Not long, mate.
440
01:16:52,410 --> 01:16:54,390
James. I'll call you back.
441
01:17:00,570 --> 01:17:01,570
Hey.
442
01:17:02,610 --> 01:17:03,950
Can I borrow that terminal?
443
01:17:04,390 --> 01:17:05,710
Oh, my God.
444
01:18:17,840 --> 01:18:18,840
James, are you there?
445
01:18:19,600 --> 01:18:20,600
Talk to us.
446
01:18:24,380 --> 01:18:26,840
Ice cream.
447
01:18:28,160 --> 01:18:31,840
Chocolate sauce.
448
01:18:33,720 --> 01:18:34,720
Talk to us.
449
01:18:36,260 --> 01:18:37,340
And a bath.
450
01:18:38,640 --> 01:18:40,780
I need you at that terminal now.
451
01:18:43,860 --> 01:18:45,120
That's not gonna happen.
452
01:18:58,020 --> 01:18:59,440
Guys, my time's up.
453
01:19:00,120 --> 01:19:05,260
It was really great fun, but I've gotta
go.
454
01:19:30,730 --> 01:19:32,730
I'll soothe you. I died fighting.
455
01:22:19,760 --> 01:22:20,760
I'm here.
456
01:22:37,580 --> 01:22:38,580
Elizabeth!
457
01:22:56,740 --> 01:22:57,860
Elizabeth, where are you?
458
01:23:13,340 --> 01:23:18,300
At first we looked out to sea, and
wondered what was there on the way.
459
01:23:22,990 --> 01:23:24,430
Then we turned to the skies.
460
01:23:26,030 --> 01:23:28,550
We flew with the birds before going into
space.
461
01:23:34,290 --> 01:23:41,230
My parents looked out at the world and
then through it and wondered
462
01:23:41,230 --> 01:23:42,310
what was on the other side.
463
01:23:45,870 --> 01:23:50,330
They discovered the key that could never
find the door. It doesn't matter now.
464
01:23:51,330 --> 01:23:52,330
Where are you?
465
01:23:55,630 --> 01:23:56,690
You have to go back.
466
01:23:58,950 --> 01:24:00,070
But I'm going home.
467
01:24:02,830 --> 01:24:03,830
Elizabeth.
468
01:24:06,170 --> 01:24:07,270
The door is open.
469
01:24:09,830 --> 01:24:10,830
Elizabeth.
470
01:24:27,590 --> 01:24:29,970
Gary. You did it. The shuttle's here.
471
01:24:30,990 --> 01:24:31,990
I'm safe.
472
01:24:32,010 --> 01:24:33,010
I'm going home.
473
01:24:34,290 --> 01:24:35,430
Is Elizabeth there?
474
01:24:45,110 --> 01:24:48,570
Just get me a ride, will you?
31329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.