All language subtitles for London.Kills.Me.1991.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,389 --> 00:02:04,268 No, I don't care. 2 00:02:04,270 --> 00:02:05,270 I don't care. 3 00:02:25,740 --> 00:02:27,380 Wait, do you fancy coming to a party tonight? 4 00:02:27,700 --> 00:02:29,500 I know a great way to do it, don't you? 5 00:02:30,020 --> 00:02:31,020 Come on, what did you say? 6 00:02:31,320 --> 00:02:32,119 What do you want? 7 00:02:32,120 --> 00:02:33,120 I've got £40, please. 8 00:02:33,340 --> 00:02:36,800 I'll tell you what I'll do. I'll do you five golds and two turtles, all right? 9 00:02:36,860 --> 00:02:37,739 Three turtles, please. 10 00:02:37,740 --> 00:02:39,300 Come on, this is fucking good gear. 11 00:02:39,620 --> 00:02:40,059 I've got £40. 12 00:02:40,060 --> 00:02:41,420 Listen, I've got bills to pay. 13 00:02:42,660 --> 00:02:44,540 And listen, look, look at those. These are beautiful. 14 00:02:44,780 --> 00:02:45,780 These are beautiful. 15 00:02:45,920 --> 00:02:46,920 Two turtles. 16 00:02:47,400 --> 00:02:48,400 There you go. 17 00:02:48,560 --> 00:02:49,920 Here, you'll love these, all right? 18 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 I'm looking for a job. 19 00:03:49,600 --> 00:03:52,280 No. No, listen, come with me. 20 00:04:21,310 --> 00:04:22,310 She's nice. 21 00:04:28,190 --> 00:04:29,190 Burns! 22 00:04:36,550 --> 00:04:37,550 Hey! 23 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 Good working. 24 00:04:42,970 --> 00:04:43,970 Going to array. 25 00:04:44,110 --> 00:04:45,109 Oh, yeah? 26 00:04:45,110 --> 00:04:47,290 Is something happening? Yeah, Sylvie's happening. 27 00:04:47,630 --> 00:04:50,280 Sylvie? Muff Diver. Muff Diver? 28 00:04:50,720 --> 00:04:51,720 It will be. 29 00:04:51,900 --> 00:04:53,360 Please meet Muff Diver. 30 00:04:54,300 --> 00:04:55,300 Squad. 31 00:05:11,220 --> 00:05:12,220 Who's this guy? 32 00:05:14,360 --> 00:05:16,040 Oh, hi, Colin. Are you all right? 33 00:05:16,840 --> 00:05:17,980 How are you doing at the moment? 34 00:05:19,690 --> 00:05:23,190 I've got like two nice little bits and pieces at the moment. I've got eggs, 35 00:05:23,190 --> 00:05:24,190 of these posse. 36 00:05:59,530 --> 00:06:00,530 Don't be a fool. 37 00:06:02,010 --> 00:06:03,010 Selling? 38 00:06:03,730 --> 00:06:05,010 Are you looking for Mr. G? 39 00:06:06,450 --> 00:06:07,450 Yeah. 40 00:06:07,550 --> 00:06:09,170 You're about ready for Mr. G, I reckon. 41 00:06:10,250 --> 00:06:12,910 But he just wants to know that you're properly organized and everything. 42 00:06:13,230 --> 00:06:14,230 Do you know what I mean? 43 00:06:15,730 --> 00:06:16,730 Yeah. 44 00:06:17,670 --> 00:06:18,910 Yeah, no, I appreciate it. 45 00:06:20,250 --> 00:06:21,310 Okay, I'll fix it. 46 00:06:24,230 --> 00:06:25,270 Who's that geezer? 47 00:06:25,730 --> 00:06:26,730 That's Clint. 48 00:07:01,520 --> 00:07:02,960 You owe me some money, Mr. Clinton. 49 00:07:16,600 --> 00:07:19,520 I swear, I swear I got nothing. 50 00:07:22,460 --> 00:07:23,780 Don't you carry him, boy. 51 00:07:24,280 --> 00:07:25,280 You strip. 52 00:07:25,760 --> 00:07:26,760 Yeah. 53 00:07:27,180 --> 00:07:28,940 Strip. I said strip. 54 00:07:29,300 --> 00:07:30,300 Strip. 55 00:07:34,859 --> 00:07:36,180 Where's that boy gone to? 56 00:07:38,780 --> 00:07:39,880 You're right about him. 57 00:07:41,680 --> 00:07:43,040 He needs us, his mates. 58 00:07:44,500 --> 00:07:46,140 I mean, that's why I'm getting us a plate. 59 00:07:48,240 --> 00:07:49,320 Do you need someone yourself? 60 00:07:51,360 --> 00:07:53,200 He looks like a fucking lizard. 61 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 It's the universe. 62 00:07:55,720 --> 00:07:56,720 Shoes. 63 00:07:57,860 --> 00:07:58,860 Shoes. 64 00:08:02,920 --> 00:08:03,920 In the shoe. 65 00:08:05,840 --> 00:08:07,300 In the shoes? 66 00:08:08,940 --> 00:08:10,140 Chew the shoe, boy. 67 00:08:10,940 --> 00:08:12,060 Chew the shoe. 68 00:08:13,220 --> 00:08:14,220 Do it. 69 00:08:15,040 --> 00:08:17,640 Fuck off! 70 00:08:19,200 --> 00:08:24,180 Why don't we go somewhere? 71 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 Just you and me. 72 00:08:38,289 --> 00:08:39,770 What sort of music do you like? 73 00:08:41,130 --> 00:08:44,270 Well, I'll tell you what my particular taste is, right? 74 00:08:44,970 --> 00:08:46,670 I, uh, I like, wait, wait, wait. 75 00:08:46,890 --> 00:08:53,210 I like, um, House and Hendrix. Yeah. Yeah, the three H's are for me, eh? 76 00:08:54,450 --> 00:08:57,090 Oh, God, this is a dread party. 77 00:08:57,550 --> 00:08:59,170 It's Clint's idea again, eh? 78 00:09:13,360 --> 00:09:16,380 I tell you, I'll finish this sick life. 79 00:09:17,680 --> 00:09:20,240 This eating shit fucking life. 80 00:09:22,020 --> 00:09:23,260 I'm getting a job. 81 00:09:24,520 --> 00:09:26,260 When? Tomorrow. 82 00:09:26,720 --> 00:09:31,420 You meet me, Maureen. You meet me at 10 .15 outside the diner tomorrow morning. 83 00:09:31,480 --> 00:09:33,740 I'll show you I conduct an interview with an employer. 84 00:09:34,360 --> 00:09:36,860 Shh, don't. Don't be hasty, Clint. 85 00:09:38,040 --> 00:09:40,280 You better find yourself some clothes first, man. 86 00:09:42,140 --> 00:09:43,140 Have a heart. 87 00:09:43,340 --> 00:09:44,340 Muff Diver. 88 00:09:45,900 --> 00:09:47,600 He brings these things on himself. 89 00:09:49,060 --> 00:09:50,400 I mean, they don't happen to me. 90 00:09:51,120 --> 00:09:52,560 I want you both to know. 91 00:09:54,800 --> 00:09:59,660 Now, at this moment, in the whole history of the world, 92 00:10:00,260 --> 00:10:02,460 it's my birthday. 93 00:10:03,860 --> 00:10:05,760 I'm 20 years old! 94 00:10:10,140 --> 00:10:12,560 Say happy birthday, Muff Diver. 95 00:10:21,230 --> 00:10:22,230 Your birthday, Clint. 96 00:10:25,590 --> 00:10:27,770 Yeah, well, I'm just glad I spent it with your friends. 97 00:10:31,510 --> 00:10:33,650 They won't let him in Subterranea like that. 98 00:10:35,030 --> 00:10:36,930 They've got a very strict dress policy. 99 00:10:38,390 --> 00:10:40,890 I don't care what your mother says, Sato. 100 00:10:41,150 --> 00:10:42,990 I think it's very fetching. 101 00:10:44,370 --> 00:10:45,410 You look lovely. 102 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 Good start 103 00:11:39,820 --> 00:11:40,820 Get the fuck out of here! 104 00:12:23,280 --> 00:12:24,520 I need to learn that jumper. 105 00:12:25,340 --> 00:12:26,400 What's wrong with the time? 106 00:12:26,860 --> 00:12:29,640 You don't understand, Busy B. I've got a job interview this morning. 107 00:12:29,980 --> 00:12:31,180 Big interview, dear. 108 00:12:32,000 --> 00:12:33,720 So what drugs are you going to give me, Danny? 109 00:12:34,200 --> 00:12:35,420 Mr Clint Eastwood. 110 00:13:02,020 --> 00:13:03,260 You need any washings on? 111 00:13:03,560 --> 00:13:07,080 What? Car cleaned, washing by hand, gardening by hand. 112 00:13:07,680 --> 00:13:10,300 No. You need any black hash? 113 00:13:11,140 --> 00:13:12,920 Maybe. What the thing? 114 00:13:13,780 --> 00:13:16,100 Your Clint, yeah? 115 00:13:16,480 --> 00:13:17,740 Yeah. Yeah. 116 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Mr. Clint. 117 00:13:20,320 --> 00:13:21,320 How you doing? 118 00:13:21,940 --> 00:13:24,120 Listen, do you think you can do like what your friend promised me? 119 00:13:25,020 --> 00:13:27,040 What exactly did my friend promise you? 120 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 Give me a job here. 121 00:13:28,360 --> 00:13:31,400 She said the manager's a wally, but you know the manager intimately close, she 122 00:13:31,400 --> 00:13:34,880 said. Yeah, I'm the manager, Mr. Hemingway. 123 00:13:35,100 --> 00:13:36,100 Yeah? Yeah. 124 00:13:36,840 --> 00:13:37,840 Oh, this is you. 125 00:13:38,640 --> 00:13:42,680 Yeah. Cool photos, sturdy chairs, top people sitting. 126 00:13:43,060 --> 00:13:44,060 Yeah, yeah, okay. 127 00:13:44,600 --> 00:13:46,580 Underneath it all, you might be a good kid. 128 00:13:47,480 --> 00:13:48,480 Work experience. 129 00:13:51,850 --> 00:13:54,270 Have you actually ever had a job? 130 00:13:57,470 --> 00:13:58,790 I could pick it from the plate. 131 00:13:59,990 --> 00:14:01,270 All right. 132 00:14:03,610 --> 00:14:04,610 Okay, okay. 133 00:14:05,810 --> 00:14:07,150 Everybody's got to start somewhere. 134 00:14:07,550 --> 00:14:14,130 This is decent work once you get the hang of it. Just don't mess around with 135 00:14:14,170 --> 00:14:15,170 okay? 136 00:14:15,390 --> 00:14:16,510 Okay. Okay. 137 00:14:17,170 --> 00:14:18,690 Now, come in. 138 00:14:19,840 --> 00:14:23,380 Tuesday morning, I feel someone's going to walk out on me on that day. 139 00:14:24,060 --> 00:14:27,340 Clean yourself up and do one thing. 140 00:14:27,560 --> 00:14:28,820 Just one thing. 141 00:14:29,100 --> 00:14:30,100 You understand? 142 00:14:30,160 --> 00:14:34,760 I can't have foot gear like that in my place. There's disease there. Film 143 00:14:34,760 --> 00:14:36,700 come in here. So no new shoes. 144 00:14:37,660 --> 00:14:38,660 No job. 145 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 No job. 146 00:14:40,560 --> 00:14:43,560 Back out on the street. Back out on the street. 147 00:14:44,860 --> 00:14:45,860 Shit. 148 00:14:47,980 --> 00:14:49,340 Put it there, Mr Hemingway. 149 00:14:49,880 --> 00:14:52,100 I wish all my problems were of that cool order. 150 00:14:53,780 --> 00:14:55,660 I'll see you Tuesday. With the shoes. 151 00:14:56,580 --> 00:14:57,940 I start Tuesday. 152 00:14:58,760 --> 00:15:00,960 Everything's all fixed up. There's just one thing I need. 153 00:15:01,340 --> 00:15:02,600 A pair of shoes. 154 00:15:03,340 --> 00:15:05,040 Good shoes. Great shoes, Mum. 155 00:15:05,320 --> 00:15:07,880 Oh, well, that's it. The job's out, then. I mean, it's a dead end. Listen, 156 00:15:07,880 --> 00:15:11,720 these people have got shoes. Look, hush puppies, DMs, brogues, loafers, high 157 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 tops, low tops. 158 00:15:13,120 --> 00:15:16,040 Give me one single reason why she'll get some. Because you're a fool. 159 00:15:16,849 --> 00:15:18,310 Hey. What time's up? 160 00:15:20,630 --> 00:15:21,970 Do you want anything, Ash? 161 00:15:22,250 --> 00:15:23,250 Me? No. 162 00:15:23,450 --> 00:15:25,130 What's the matter with you? What's the matter? 163 00:15:25,450 --> 00:15:26,570 Lovely gentleman, mate. 164 00:15:27,090 --> 00:15:28,350 Hey, Vaughan. 165 00:15:28,730 --> 00:15:30,250 Hi. What? 166 00:15:33,930 --> 00:15:34,930 What? 167 00:15:35,890 --> 00:15:38,470 Come on, I'll do it in cheap. 168 00:15:39,010 --> 00:15:40,330 I'll do it in cheap. Cool, man. 169 00:15:41,420 --> 00:15:44,860 I mean, why for fuck's sake? Because what's my wife doing, you know? It's 170 00:15:44,860 --> 00:15:48,100 together. I can make it without you. Yeah, sure. Where's the shoes? You can't 171 00:15:48,100 --> 00:15:49,059 put me down. 172 00:15:49,060 --> 00:15:50,420 Because the shoe is due. 173 00:15:50,660 --> 00:15:53,540 Like my arse is due. You've got no money for shoes. 174 00:15:54,000 --> 00:15:55,280 Well, I'll work for you until Tuesday. 175 00:15:55,500 --> 00:15:56,760 No, you don't even work for me now. 176 00:15:57,160 --> 00:15:58,640 I mean, you're just not professional. 177 00:15:59,040 --> 00:16:00,560 Yeah, and there's our new home, yeah? 178 00:16:01,240 --> 00:16:02,360 Our office suite. 179 00:16:02,900 --> 00:16:04,960 It's ready for business occupation, right? 180 00:16:05,360 --> 00:16:06,520 Well, go in there now, yeah? 181 00:16:06,760 --> 00:16:07,880 It's a penalty set. 182 00:16:08,640 --> 00:16:09,639 Yeah, I've said. 183 00:16:09,640 --> 00:16:11,520 You know, I had to sleep out last night and I'm starving. 184 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 It's deadly. 185 00:16:15,580 --> 00:16:16,720 Hey, I don't want to see her. 186 00:16:17,880 --> 00:16:19,000 She's business, man. 187 00:16:19,220 --> 00:16:22,100 She's always wanting it. Well, she's drugs business, man. 188 00:16:23,680 --> 00:16:25,000 No, come on, let's go. 189 00:16:28,360 --> 00:16:29,500 Let's just cut it there. 190 00:16:29,760 --> 00:16:32,900 No, no, don't, don't. Rudy, Rudy, come and talk to these people about Bohemia. 191 00:16:37,860 --> 00:16:38,860 What? 192 00:16:39,620 --> 00:16:42,200 If you're definite, we're not going to be let down. 193 00:16:42,820 --> 00:16:45,360 I can't be away too much and sleep in the gutter. 194 00:16:45,600 --> 00:16:47,080 What about Sylvie? Is she definite? 195 00:16:47,440 --> 00:16:48,440 What? 196 00:16:49,020 --> 00:16:50,020 With you? 197 00:16:50,240 --> 00:16:52,740 You with Sylvie? You keep saying her name like that. 198 00:16:54,520 --> 00:16:55,600 How do you know her, anyway? 199 00:16:56,240 --> 00:16:58,820 I've known her for so long, I can remember when she didn't drink. 200 00:16:59,580 --> 00:17:02,820 Well, how come I haven't seen her before, then? Oh, she's in the drug re 201 00:17:13,290 --> 00:17:14,329 Turkey's back on, eh? 202 00:17:22,609 --> 00:17:24,690 Ta -da! These people. 203 00:17:25,050 --> 00:17:28,790 I mean, they've got cars, clothes, houses. 204 00:17:29,410 --> 00:17:31,090 Shoes. Maisonettes. 205 00:17:31,870 --> 00:17:33,070 Let's go and get ours. 206 00:17:42,190 --> 00:17:43,730 There's some weird people in there. 207 00:17:44,830 --> 00:17:46,690 Tom Tom said it's a whole luxury place. 208 00:17:47,590 --> 00:17:50,010 The owner's done a runner. He's some big criminal or something. 209 00:17:50,730 --> 00:17:53,170 So we've probably got three months of total mod con. 210 00:17:53,430 --> 00:17:54,970 Great. Total con mods. 211 00:17:55,190 --> 00:17:56,350 Right, in through the window. I'll take that. 212 00:17:56,630 --> 00:17:57,630 The shoe is due. 213 00:17:57,910 --> 00:18:00,030 The new shoe is overdue. 214 00:18:00,710 --> 00:18:01,710 Which floor is it? 215 00:18:02,130 --> 00:18:03,650 Um, top. 216 00:18:11,240 --> 00:18:12,240 Go on. 217 00:18:13,900 --> 00:18:14,920 I'll keep a sharp lookout. 218 00:18:24,200 --> 00:18:29,780 Just don't look down. You'll be fine. 219 00:18:30,060 --> 00:18:32,100 You're doing fucking great. You're like Spider -Man. 220 00:18:39,520 --> 00:18:42,000 Satsang with Mooji 221 00:20:54,600 --> 00:20:55,600 Found us a place to live. 222 00:20:56,180 --> 00:20:57,180 See you later. 223 00:21:39,210 --> 00:21:40,210 Shall we go? 224 00:22:00,170 --> 00:22:01,170 We've got a place. 225 00:22:01,490 --> 00:22:03,850 14 Whitehall Gardens. Top flat, okay? 226 00:22:31,550 --> 00:22:32,550 Okay, that'll be 60. 227 00:22:33,630 --> 00:22:35,910 No, they are. I took one the other night, and it was really nice. 228 00:22:36,170 --> 00:22:38,770 So I'll see you around. Okay. All right, sir. Have a nice trip. 229 00:22:39,410 --> 00:22:40,750 How you doing, Brent? 230 00:22:41,050 --> 00:22:42,270 Oh, very well. Club's busy? 231 00:22:42,730 --> 00:22:45,810 Aye, very good, you know, particularly a long weekend, you see, so there's lots 232 00:22:45,810 --> 00:22:46,970 of demand in the clubs up west. 233 00:22:47,270 --> 00:22:50,090 I could easily shift a couple of hundred through the bouncers, you know. I got 234 00:22:50,090 --> 00:22:53,390 most of them their jobs, so they always deal through me. Here you go. Good boy. 235 00:22:53,590 --> 00:22:54,590 Good boy. 236 00:22:55,330 --> 00:22:56,430 Have you got any more? 237 00:22:56,970 --> 00:22:57,970 More? 238 00:22:58,010 --> 00:22:59,010 Fuck it. 239 00:23:00,540 --> 00:23:02,460 I'm really short of supplies right now, you know. 240 00:23:02,660 --> 00:23:04,560 No word does, Mr. G's lady. Speak to you now. 241 00:23:04,820 --> 00:23:06,220 Yeah, I've heard. We need him. 242 00:23:06,480 --> 00:23:07,760 I've found a suprematist. 243 00:23:08,160 --> 00:23:09,860 Got us a luxury business, babe. 244 00:23:10,420 --> 00:23:12,840 Us? What, all of us? Yeah, you'll have your own room. 245 00:23:13,880 --> 00:23:14,880 My own room? 246 00:23:15,340 --> 00:23:16,600 Oh, I'll drink to that. 247 00:23:17,040 --> 00:23:19,720 Burns, your posse needs you. 248 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 I did good, right? 249 00:23:23,000 --> 00:23:24,400 In getting out of this place, Marth. 250 00:23:26,520 --> 00:23:28,080 Yeah, didn't I say I'd take care of you? 251 00:23:28,670 --> 00:23:30,290 We need shoes with these carpets. 252 00:23:33,030 --> 00:23:34,690 We could really do something here. 253 00:23:34,910 --> 00:23:35,970 Yeah, parties. 254 00:23:36,710 --> 00:23:39,150 I mean, as a business base. 255 00:23:40,890 --> 00:23:42,170 And I could kiss her here. 256 00:23:43,870 --> 00:23:46,250 Yeah, this is just the venue for a first kiss. 257 00:23:46,710 --> 00:23:48,930 Sylvie won't even turn up. She'll come. 258 00:23:51,110 --> 00:23:52,110 She's desperate. 259 00:23:53,290 --> 00:23:56,210 Even if she does come, she's not going to stay with us. 260 00:23:56,430 --> 00:23:57,470 Oh, boy. 261 00:23:59,540 --> 00:24:02,260 Yes. Oh. 262 00:24:05,080 --> 00:24:06,480 Yes. 263 00:24:33,420 --> 00:24:34,680 You need a room here, Sylvie. 264 00:24:36,160 --> 00:24:37,280 Only the best for you. 265 00:24:38,320 --> 00:24:39,900 Aye, only the very best. 266 00:24:40,360 --> 00:24:42,340 Yeah, we're going to fix it up and everything, aren't we, Burns? 267 00:24:43,340 --> 00:24:45,400 Furniture, hot water. 268 00:24:45,700 --> 00:24:46,740 Cold water, even. 269 00:24:48,580 --> 00:24:49,580 Where's little Clint? 270 00:24:51,600 --> 00:24:53,900 Has he got his clothes on? Yeah, how about a spliff? 271 00:24:55,240 --> 00:24:56,240 Bike? 272 00:25:03,530 --> 00:25:05,530 Give us a two to two. 273 00:25:36,490 --> 00:25:37,490 I'm on my way. 274 00:25:37,850 --> 00:25:38,850 Walking. 275 00:25:40,390 --> 00:25:41,390 For work. 276 00:25:41,490 --> 00:25:42,490 Not for best. 277 00:25:42,630 --> 00:25:45,230 What work? Are you dealing for someone else? No, in the diner. 278 00:25:45,890 --> 00:25:46,890 They're pretty. 279 00:25:47,750 --> 00:25:48,950 Except they don't fit me. 280 00:25:53,890 --> 00:25:58,350 So what exactly is happening in here, then? 281 00:25:58,690 --> 00:25:59,730 Oh, fucking no. 282 00:26:00,620 --> 00:26:03,880 This is exclusively my room. Yeah, granted, it's just that there's been a 283 00:26:03,880 --> 00:26:09,000 drawback. There's no drawback. Listen to me. I climbed the drainpipe. Look, it's 284 00:26:09,000 --> 00:26:11,960 a double room that interests me. Yeah, but does it interest the other person? 285 00:26:12,060 --> 00:26:13,760 Yes, it does. It does interest them. 286 00:26:13,960 --> 00:26:15,200 My arse it interests. 287 00:26:16,320 --> 00:26:17,500 What other person is it? 288 00:26:19,700 --> 00:26:20,880 There's no other person. 289 00:26:22,580 --> 00:26:24,140 I'm the only other person you've got. 290 00:26:25,700 --> 00:26:26,800 I love her. 291 00:26:37,320 --> 00:26:39,200 So, how would you like to have this room? 292 00:26:41,400 --> 00:26:43,920 You haven't. Yeah, the four were not the best. 293 00:26:45,480 --> 00:26:47,520 Will that man really give you a job? 294 00:26:48,600 --> 00:26:55,560 Yeah. Well, looks like, um, little Clint settled in here nicely, haven't you, 295 00:26:55,580 --> 00:26:56,580 little man? 296 00:26:57,280 --> 00:26:58,800 Well, wouldn't they suit you, Sylvie? 297 00:27:00,590 --> 00:27:01,590 Nice booze in it. 298 00:27:02,650 --> 00:27:03,710 Nice mattress. 299 00:27:06,870 --> 00:27:08,910 Nice muff diver on top of you. 300 00:27:14,650 --> 00:27:16,930 Listen, glimp boy, are you sure this is what you want? 301 00:27:17,190 --> 00:27:19,950 Burns, the point isn't moot. I'm going to wear the boot. 302 00:27:22,650 --> 00:27:25,350 The old muff diver's starting to get pretty heavy with people. 303 00:27:26,070 --> 00:27:27,430 He wasn't always like that. 304 00:27:27,790 --> 00:27:28,790 He was sweet. 305 00:27:29,459 --> 00:27:30,940 Then you and him go to school together. 306 00:27:31,580 --> 00:27:35,780 Through this day, Burns, me and Muff stole a whole load of LSD from this boy 307 00:27:35,780 --> 00:27:36,780 school. 308 00:27:36,860 --> 00:27:38,900 There's this other boy who wanted acid really badly. 309 00:27:39,720 --> 00:27:43,580 So Muff got the stuff and went to him and sold it to him for a lot of money. 310 00:27:44,580 --> 00:27:46,060 We were in the school cloakroom. 311 00:27:47,140 --> 00:27:48,920 And Muff had the money in his hand. 312 00:27:49,700 --> 00:27:52,600 His whole face just brightened up like I'd never seen it before. 313 00:27:53,720 --> 00:27:54,720 Oh, you will. 314 00:27:55,160 --> 00:27:56,260 Here, give him a try. 315 00:27:57,400 --> 00:27:58,660 Oh, great, Burns. 316 00:27:59,790 --> 00:28:02,870 Thanks. Listen, I really appreciate this. I tell you, I'll never let you 317 00:28:02,870 --> 00:28:04,650 promise you. What happens if it rains? 318 00:28:06,410 --> 00:28:07,410 Olé. 319 00:28:13,450 --> 00:28:16,610 I don't know why you don't just buy a cheap pair of shoes. You know, I'm not 320 00:28:16,610 --> 00:28:18,050 sure these are right for restaurant work. 321 00:28:21,770 --> 00:28:22,770 Clint is skin. 322 00:28:23,570 --> 00:28:24,570 Sue, wait. 323 00:28:48,870 --> 00:28:53,510 Sylvie? All your little things laid out neat. 324 00:28:54,610 --> 00:28:55,610 Tidy. 325 00:28:58,640 --> 00:29:00,120 My little things too. 326 00:29:13,400 --> 00:29:14,940 Do you take snacks? 327 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 Clint does. 328 00:29:18,060 --> 00:29:19,060 Off and on. 329 00:29:23,020 --> 00:29:24,940 I prefer drugs of illusion. 330 00:29:36,889 --> 00:29:38,810 Please, must I? Just give me 30. 331 00:29:39,010 --> 00:29:40,010 Fucking 30? 332 00:29:42,350 --> 00:29:43,350 Bike. 333 00:29:44,110 --> 00:29:46,830 Tom, Tom, what's he saying to me? He's saying give me fucking 30. 334 00:29:47,070 --> 00:29:48,070 Yeah, that's all. 335 00:29:48,110 --> 00:29:49,110 What's the boy want? 336 00:29:49,410 --> 00:29:53,810 He wants 30 A's and 30 E's to sell tonight. 337 00:29:54,310 --> 00:29:55,430 You've got no chance. 338 00:29:56,170 --> 00:29:59,450 Come on, man, you're a jerk -off now. I can't take you seriously as a salesman. 339 00:29:59,610 --> 00:30:02,370 30 acid and 30 ecstasy. And some ME35. 340 00:30:03,190 --> 00:30:04,190 Sailor return. 341 00:30:04,250 --> 00:30:05,570 I'm a shit -hot salesman. 342 00:30:05,850 --> 00:30:07,330 A1 like everyone in here. 343 00:30:07,930 --> 00:30:09,810 Come on, lost diver, you know what it's for. 344 00:30:10,110 --> 00:30:13,370 The footwear is just there. It's in the shop waiting for me. Yeah, Mr Poet? 345 00:30:13,770 --> 00:30:16,970 Well, last time I leaned forward with you, you took half the stuff yourself 346 00:30:16,970 --> 00:30:17,970 gave away the rest. 347 00:30:18,210 --> 00:30:20,790 A good price for me, a good price for you. 348 00:30:21,150 --> 00:30:22,390 That's how I get the new shoe. 349 00:30:40,250 --> 00:30:42,390 Yeah, he hasn't had the childhood I've had. 350 00:30:42,890 --> 00:30:44,610 Messages from there are still reaching me. 351 00:30:45,630 --> 00:30:48,970 Sexually abused, my father shooting me up with H when I was 13. 352 00:30:49,350 --> 00:30:52,010 Exactly my point. What? You're not used to paying for it. 353 00:30:54,050 --> 00:30:55,810 And he got murdered. 354 00:30:56,110 --> 00:30:58,330 You be careful, sonny, or you'll get murdered too. 355 00:30:58,770 --> 00:31:02,490 Children's homes, probation officers, trials, beatings, shit. 356 00:31:02,810 --> 00:31:03,810 Yeah, yeah. 357 00:31:04,030 --> 00:31:06,550 All I want is some fucking shoes to get my life started. 358 00:31:10,160 --> 00:31:11,160 Look, you know me. 359 00:31:12,040 --> 00:31:13,040 I'm stubborn. 360 00:31:13,640 --> 00:31:17,280 I'm just nervous about Sylvie, you know. When I look at her, I can't understand 361 00:31:17,280 --> 00:31:18,280 why she isn't mine. 362 00:31:20,500 --> 00:31:22,780 Anyway, here's the stuff you wanted to sell. 363 00:31:23,200 --> 00:31:24,200 And a bit of bush. 364 00:31:25,720 --> 00:31:27,020 I knew you'd come through. 365 00:31:28,920 --> 00:31:29,980 Oh, look. 366 00:31:32,420 --> 00:31:33,420 Look. 367 00:31:34,160 --> 00:31:35,280 Slowly, slowly. 368 00:31:39,120 --> 00:31:41,320 You are not. I say not. 369 00:31:41,860 --> 00:31:45,480 I repeat, not blowing up a balloon. 370 00:31:45,980 --> 00:31:46,980 Business. 371 00:32:17,160 --> 00:32:18,460 You're in love with those shoes. 372 00:32:18,660 --> 00:32:19,660 Do they fit? 373 00:32:21,760 --> 00:32:23,160 I'm your neighbour, Dr Bubba. 374 00:32:26,480 --> 00:32:28,660 This morning, why didn't you come in through the front door? 375 00:32:30,500 --> 00:32:31,500 Show me. 376 00:32:34,420 --> 00:32:36,680 Are they not a little floppy, my boy? 377 00:32:37,640 --> 00:32:40,020 You need a size less, I imagine. Take them off. 378 00:32:41,040 --> 00:32:42,040 Now, let me see. 379 00:32:46,380 --> 00:32:50,680 Mr. Rutherford, sleep over there, has a smaller foot and a kinder nature. 380 00:32:51,340 --> 00:32:52,340 Poor boy. 381 00:32:52,540 --> 00:32:56,100 No, no, it's okay. I'll fit with these. 382 00:32:56,700 --> 00:32:57,700 Wait. 383 00:32:59,020 --> 00:33:01,620 Your foot and mine are entirely equal. 384 00:33:02,380 --> 00:33:05,900 Clearly you have a preference for the open toe, latest fashion. 385 00:33:07,980 --> 00:33:09,800 May I offer you my sandals? 386 00:33:14,920 --> 00:33:16,660 Do you have strange powers, Dr. Boba? 387 00:33:17,360 --> 00:33:21,460 If I had strange powers, what would you want me to do for you? 388 00:33:32,680 --> 00:33:33,680 Mr. 389 00:33:38,740 --> 00:33:39,740 Hash? 390 00:33:46,459 --> 00:33:47,459 Nice hash. 391 00:33:48,640 --> 00:33:49,640 E -1 -E. 392 00:33:50,200 --> 00:33:51,200 I'll give you some good aim. 393 00:33:51,740 --> 00:33:52,740 Hash. 394 00:33:53,360 --> 00:33:55,040 E -A -J -1. 395 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 Hash. 396 00:33:56,960 --> 00:33:59,780 Hey, listen, I've got some fantastic... 397 00:33:59,780 --> 00:34:07,380 Just 398 00:34:07,380 --> 00:34:10,600 tip it on your tongue, yeah? You'll feel a tiny little fizz. 399 00:34:11,460 --> 00:34:12,458 Yeah, how much? 400 00:34:12,460 --> 00:34:13,540 20. These are going quickly. 401 00:34:14,170 --> 00:34:17,370 How many do you want? Ten? I'll do a reduced price for ten. Three. Three? 402 00:34:17,389 --> 00:34:19,949 little Ray, if I tell you you're buzzed on these, they'll fucking kill you. 403 00:34:20,770 --> 00:34:23,389 Okay, so you give us the cash, yeah, and stay here. Where are you going? 404 00:34:23,690 --> 00:34:24,690 I'll be five minutes. 405 00:34:24,969 --> 00:34:26,670 No. All right, two and a half. 406 00:34:27,230 --> 00:34:28,889 I can't carry this stuff around with me. 407 00:34:29,469 --> 00:34:32,170 Come on, man, you see me around, I'm on this fucking corner every night. 408 00:34:36,530 --> 00:34:39,610 Yeah, okay, listen, if you're not satisfied, I'll refund your money, I 409 00:34:39,610 --> 00:34:40,630 you. You'll be back tomorrow. 410 00:34:51,020 --> 00:34:52,139 You got the game, Mr. Eastwood? 411 00:34:52,800 --> 00:34:54,060 It shows the money. 412 00:35:21,450 --> 00:35:24,250 I'm working on it, Mr. Hemingway. I'm working on the shoes. 413 00:35:24,470 --> 00:35:27,370 With my cooling to chill me. Chill me. 414 00:35:31,190 --> 00:35:32,190 Germans. 415 00:35:40,170 --> 00:35:41,170 Tourists. 416 00:35:41,470 --> 00:35:42,570 Free money, man. 417 00:35:43,130 --> 00:35:44,550 These are my beauties. 418 00:35:46,070 --> 00:35:47,130 Welcome to London. 419 00:35:50,670 --> 00:35:52,610 It kills me. It kills me too. 420 00:35:52,950 --> 00:35:54,990 You need a place to stay. We have. 421 00:35:55,230 --> 00:35:56,230 We're expensive. 422 00:35:56,570 --> 00:35:57,670 Let me help you. 423 00:35:57,910 --> 00:36:00,890 I'm a hotelier. I've got my own house. Eastwood House. 424 00:36:01,190 --> 00:36:03,070 A hostel for young people in need. 425 00:36:03,310 --> 00:36:07,390 This place will chill you. Is there heating in the rooms? Yes, underfloor 426 00:36:07,390 --> 00:36:11,010 heating, overfloor heating, ensuite bathrooms, everything you could desire. 427 00:36:11,270 --> 00:36:12,810 How much? How much do you pay? 428 00:36:13,410 --> 00:36:17,870 £35 .50 every night. You've been destroyed. You've been ripped off. 429 00:36:18,730 --> 00:36:19,730 May I help you? 430 00:36:19,900 --> 00:36:23,120 So tell me, what is your name? Mr. Glenn Eastwood. Pleased to meet you, ma 'am. 431 00:36:23,400 --> 00:36:24,400 So, Mr. Eastwood. 432 00:36:24,720 --> 00:36:25,718 All yours? 433 00:36:25,720 --> 00:36:30,920 All mine, all four stories. This hotel is very cool. Yeah, it's really a very 434 00:36:30,920 --> 00:36:31,920 great place. 435 00:36:35,240 --> 00:36:37,260 So, uh, this is your room. 436 00:36:39,020 --> 00:36:40,020 Okay. 437 00:36:40,240 --> 00:36:41,520 The rent's super -paying. 438 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 Yes. 439 00:36:43,660 --> 00:36:45,080 Now, Mr. Eastwood? 440 00:36:45,280 --> 00:36:48,160 Yeah, and on the button. And no traveler's checks accepted. 441 00:36:49,120 --> 00:36:53,680 Yeah, man, this is somebody else's room, yeah? Oh, listen, Burns, he's moving 442 00:36:53,680 --> 00:36:54,680 out tonight. 443 00:36:56,760 --> 00:36:57,760 Cash. 444 00:37:00,460 --> 00:37:01,980 Okay, man, here's the cash. 445 00:37:02,660 --> 00:37:03,660 Thank you. 446 00:37:04,620 --> 00:37:08,960 Okay, so, uh... Make those comfortable. 447 00:37:35,760 --> 00:37:36,760 At least for them. 448 00:37:38,860 --> 00:37:40,780 Listen, I'll take these over, all right? 449 00:37:42,740 --> 00:37:43,740 No! 450 00:37:46,300 --> 00:37:47,840 General! Why not, eh? 451 00:37:48,880 --> 00:37:52,500 All right, Faulkner. I tell you guys, I've had a great day at the office. 452 00:37:52,760 --> 00:37:54,980 You know, I can be a sweet dealer when I put my wine through. 453 00:37:55,660 --> 00:38:00,560 Yeah, well, we had a good day. Excuse me. Shop for the squad. Yeah, and not 454 00:38:00,560 --> 00:38:01,680 item paid for. 455 00:38:18,760 --> 00:38:20,620 arms up and smashed him on the table. Why? 456 00:38:20,980 --> 00:38:21,959 I'm kicking. 457 00:38:21,960 --> 00:38:23,140 Can't they take you in the rehab? 458 00:38:23,740 --> 00:38:25,040 They already threw me out. 459 00:38:25,380 --> 00:38:26,400 Drug taking. 460 00:38:30,020 --> 00:38:31,320 Oh, yes. 461 00:38:31,660 --> 00:38:33,320 Oh, wait for it. 462 00:38:33,840 --> 00:38:35,500 And here you go. 463 00:38:35,980 --> 00:38:37,840 Oh, yes. Is this for me? 464 00:38:38,980 --> 00:38:40,100 No, not quite. 465 00:38:40,300 --> 00:38:42,100 Here, put yourself in my hands. 466 00:38:42,520 --> 00:38:44,020 Chance would be a fine thing. 467 00:38:45,080 --> 00:38:46,080 There, that's better. 468 00:38:46,780 --> 00:38:48,920 No, it's all right for a derelict. It's never a disaster. 469 00:38:49,420 --> 00:38:50,420 Isn't he sweet? 470 00:38:50,540 --> 00:38:52,300 Oh, Clint's so good -looking. 471 00:38:53,840 --> 00:38:55,380 Apart from the feet and the skin disease. 472 00:38:57,160 --> 00:38:58,900 Oh, find me a man, someone. 473 00:39:00,780 --> 00:39:01,780 I've won today. 474 00:39:01,920 --> 00:39:03,640 We're looking after an elf falconer. 475 00:39:04,140 --> 00:39:08,040 Christ. The thing is, Sylvie, people don't realise what hard work it is 476 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 corks for a living. 477 00:39:09,340 --> 00:39:10,920 What a skill on a trade it is. 478 00:39:11,240 --> 00:39:12,280 Like bricklaying. 479 00:39:13,320 --> 00:39:17,100 The public think, oh, a few minutes' jaw work and there you are, tax -free 480 00:39:17,100 --> 00:39:23,060 millions. It's dirty, risky and exhausting, your little head bobbing up 481 00:39:23,060 --> 00:39:24,100 for hours on end. 482 00:39:24,740 --> 00:39:28,040 Followed by a mouse with a snore. I don't want to hear about it, Faulkner. 483 00:39:28,040 --> 00:39:30,020 getting a proper job as a waiter. 484 00:39:30,360 --> 00:39:31,360 There's still prostitution. 485 00:39:31,840 --> 00:39:34,780 I want to see you. 486 00:39:36,160 --> 00:39:37,780 Are you seeing me now? No. 487 00:39:38,720 --> 00:39:40,740 We should do something cultural together. 488 00:39:42,440 --> 00:39:43,660 Come on, you've always liked me. 489 00:39:45,500 --> 00:39:47,440 Yeah, I do. I do like you. 490 00:39:49,480 --> 00:39:50,920 You won't stay with Mustiver. 491 00:39:52,040 --> 00:39:53,240 He doesn't know it yet. 492 00:39:54,120 --> 00:39:55,740 You've made him fall in love with you. 493 00:39:56,340 --> 00:39:58,140 He's not feeling he's accustomed to. 494 00:39:58,700 --> 00:39:59,538 Stop it. 495 00:39:59,540 --> 00:40:00,720 You're going to let him down. 496 00:40:00,920 --> 00:40:01,920 Stop it now. 497 00:40:03,140 --> 00:40:04,620 What do you want, Sylvie? 498 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 What you've got. 499 00:40:12,850 --> 00:40:15,270 Look, you've got to stick with him, okay? 500 00:40:17,250 --> 00:40:19,590 He's the only one who knows what the fuck's going on. 501 00:40:22,190 --> 00:40:23,730 A lady outside, won't you, yeah? 502 00:40:34,530 --> 00:40:37,030 It's a guy you're looking for? Yeah. What do you want? Ed Lee. 503 00:40:38,570 --> 00:40:39,570 What's that? 504 00:40:43,920 --> 00:40:45,140 I really want to see them. Yeah. 505 00:40:45,440 --> 00:40:48,260 Is she in a good mood? Oh, you know, Eddie, you can never tell. Hey, what's 506 00:40:48,260 --> 00:40:49,098 of the pictures? 507 00:40:49,100 --> 00:40:50,100 La Dolce Vita. 508 00:40:50,540 --> 00:40:51,479 Oh, yeah? 509 00:40:51,480 --> 00:40:52,800 What's that? Oh, come on. 510 00:40:56,560 --> 00:40:58,560 Why do I have to help them? 511 00:40:59,400 --> 00:41:01,420 Why doesn't the fucking state do anything? 512 00:41:01,840 --> 00:41:03,320 I'm not a fucking doctor, am I? 513 00:41:05,140 --> 00:41:06,480 Can't put that down as Japanese. 514 00:41:07,660 --> 00:41:10,620 It's because I am strong and rich. 515 00:41:11,190 --> 00:41:15,410 that these people come to me every day because they know I'm too guilty and 516 00:41:15,410 --> 00:41:16,410 to refuse them. 517 00:41:17,690 --> 00:41:18,130 These 518 00:41:18,130 --> 00:41:26,350 are 519 00:41:26,350 --> 00:41:27,348 Indian, Mexican. 520 00:41:27,350 --> 00:41:28,350 Sell them if you can. 521 00:41:28,890 --> 00:41:30,390 Gracias. Ciao. 522 00:41:44,410 --> 00:41:45,410 Hadley, I'm here. 523 00:41:45,670 --> 00:41:48,390 Oh, I know, dear. I can hear you scratching. 524 00:41:52,150 --> 00:41:53,630 Hey, parrot nose. 525 00:41:56,030 --> 00:41:57,870 Do you want some bush to get out of your face? 526 00:42:00,390 --> 00:42:01,390 It's a toucan. 527 00:42:01,430 --> 00:42:02,430 A Cyrano. 528 00:42:03,070 --> 00:42:07,550 Now, I require some of that bush, Clint. I intend to get very high. Listen, 529 00:42:07,610 --> 00:42:09,370 Hadley, this stuff is fucking steep. 530 00:42:09,810 --> 00:42:11,170 Yes. Don't! 531 00:42:11,970 --> 00:42:14,370 Rub dog shit into my carpet. 532 00:42:16,830 --> 00:42:17,830 Sorry. 533 00:42:18,270 --> 00:42:21,130 Listen, you haven't got any better shoes lying around, have you? 534 00:42:21,350 --> 00:42:22,850 Doesn't matter if they're only brogues. 535 00:42:23,870 --> 00:42:24,870 Buy some. 536 00:42:25,230 --> 00:42:27,650 You street dealers earn a lot more than I do. 537 00:42:28,430 --> 00:42:32,250 Or does that other one, the rough boy, Bill Sykes, control you? 538 00:42:32,990 --> 00:42:35,830 What are you writing about? 539 00:42:36,730 --> 00:42:38,250 I've got Fitzgerald's books. 540 00:42:38,880 --> 00:42:41,880 No, it's something about the representation of black women in film. 541 00:42:42,340 --> 00:42:43,340 Women noir. 542 00:42:43,680 --> 00:42:44,680 No. 543 00:42:45,060 --> 00:42:46,720 Adelaide, you really know how to enjoy yourself. 544 00:42:48,280 --> 00:42:52,100 Come. No, Adelaide, I've got to go. I've got to get some new shoes lined up. 545 00:42:52,320 --> 00:42:53,320 Oh, no, come. 546 00:42:53,980 --> 00:42:55,180 You want to eat, don't you? 547 00:42:57,140 --> 00:42:58,140 Oh. 548 00:42:59,360 --> 00:43:00,680 This is worse. 549 00:43:05,180 --> 00:43:06,700 This is his cheek. 550 00:43:08,460 --> 00:43:14,220 of days outworn, when beauty lived and died as flowers do now. 551 00:46:48,680 --> 00:46:50,420 Have you been in your room all this time? 552 00:46:52,020 --> 00:46:53,320 Get wiping, man. 553 00:46:54,600 --> 00:46:55,760 Wipe your own shit. 554 00:46:56,640 --> 00:46:57,640 Excuse me. 555 00:46:59,300 --> 00:47:00,300 What's that, man? 556 00:47:00,380 --> 00:47:02,040 Mr G's coming to see Muff Diver. 557 00:47:04,660 --> 00:47:05,660 What for? 558 00:47:05,900 --> 00:47:09,060 Muff's going to do a big buy, keep us all going for weeks. 559 00:47:09,680 --> 00:47:11,740 Yeah, but we've got to sell it on the street. 560 00:47:12,260 --> 00:47:13,260 Great. 561 00:47:13,960 --> 00:47:14,960 Good, everyone. 562 00:47:16,760 --> 00:47:18,240 Sylvie? Boardroom. 563 00:47:51,600 --> 00:47:56,960 Right. This is an executive meeting of the top executives of myself, Muff 564 00:47:57,100 --> 00:47:59,660 Sylvie, and Clint Eastwood Limited. 565 00:48:01,400 --> 00:48:02,400 No. 566 00:48:03,360 --> 00:48:04,360 PLC. 567 00:48:06,360 --> 00:48:07,660 What's PLC? 568 00:48:08,840 --> 00:48:10,100 Posse Limited Company. 569 00:48:21,450 --> 00:48:22,450 What are you doing there? 570 00:48:25,410 --> 00:48:26,410 What, you want to speak? 571 00:48:28,670 --> 00:48:29,670 Right, blank. 572 00:48:32,530 --> 00:48:34,050 You're always in charge of everything. 573 00:48:34,470 --> 00:48:35,408 Yeah. 574 00:48:35,410 --> 00:48:36,830 That's because I've got the initiative. 575 00:48:37,970 --> 00:48:40,690 It's the three of us, right? Three mates doing this shit together. 576 00:48:40,950 --> 00:48:42,370 Yeah, but doing what, though? What exactly? 577 00:48:43,330 --> 00:48:44,870 It's tonight we're going big. 578 00:48:46,650 --> 00:48:48,130 After Mr G... 579 00:48:48,810 --> 00:48:50,750 This posse can deal E, 580 00:48:52,070 --> 00:48:58,110 A, M25, M26 to the whole district. 581 00:49:00,310 --> 00:49:04,130 We've got the contacts, the premises, the staff. 582 00:49:06,290 --> 00:49:09,270 Come on, the market's expanding. You know it is. 583 00:49:10,210 --> 00:49:14,990 It's just supply and demand. I mean, those cats out there cannot get high 584 00:49:14,990 --> 00:49:15,990 enough. 585 00:49:19,470 --> 00:49:21,230 Of course, there can't afford to be no weak links. 586 00:49:23,210 --> 00:49:25,030 Weak links we take care of. 587 00:49:26,510 --> 00:49:27,510 Sounds good. 588 00:49:28,130 --> 00:49:29,130 Sounds great. 589 00:49:32,570 --> 00:49:33,570 Yeah? 590 00:49:35,810 --> 00:49:36,830 Well, say yeah. 591 00:49:38,050 --> 00:49:39,510 You can't boss me around. 592 00:49:40,830 --> 00:49:42,030 You don't suit me. 593 00:49:43,910 --> 00:49:45,250 I go my own way. 594 00:49:46,270 --> 00:49:47,890 Look, let's give it a chance. 595 00:49:49,160 --> 00:49:50,620 Let's get somewhere, all of us. 596 00:49:51,240 --> 00:49:55,220 I mean, just think, in two years' time, you'll be able to buy your own shoe 597 00:49:55,220 --> 00:49:56,220 shop. 598 00:49:57,180 --> 00:49:59,020 Right, Mr G's going to be here any minute. 599 00:50:01,520 --> 00:50:03,140 So let's make a good impression, eh? 600 00:50:05,280 --> 00:50:06,280 Meetings adjourned. 601 00:50:07,240 --> 00:50:09,400 Bike, don't slow things down. 602 00:50:09,740 --> 00:50:10,740 Keep it moving. 603 00:50:11,280 --> 00:50:13,740 Burns, how's the special cool lighting coming on? 604 00:50:14,060 --> 00:50:15,160 Well, it's on. 605 00:50:23,940 --> 00:50:24,839 Tom, Tom. 606 00:50:24,840 --> 00:50:26,420 Now, you used to be a master chef, yeah? 607 00:50:27,040 --> 00:50:28,560 Now, if they want drinks, have you got any eyes? 608 00:50:29,240 --> 00:50:31,060 Because Mr. G's only used to the best, you know? 609 00:50:33,680 --> 00:50:35,800 Burns, fix the fucking lights! 610 00:50:59,160 --> 00:51:00,260 Kindly remove your shoes. 611 00:51:05,300 --> 00:51:06,300 Mr. G. 612 00:51:07,020 --> 00:51:09,360 Yeah, Mr. Wolfman. How's it going? Ah, Mr. 613 00:51:09,640 --> 00:51:13,380 Eastwood. Ah, yeah, Mr. Eastwood. The lights in our room have been 614 00:51:13,380 --> 00:51:16,180 onwards and upwards like a discotheque, yeah. What room? 615 00:51:16,440 --> 00:51:19,340 Mr. Eastwood has rent out the room, open, upstairs. 616 00:51:19,860 --> 00:51:20,860 Who are these people? 617 00:51:21,020 --> 00:51:23,860 Our Mr. Eastwood is our landlord here. He said we could have the room for a few 618 00:51:23,860 --> 00:51:25,540 days, you know, chill out and stuff. It's cool. 619 00:51:26,380 --> 00:51:27,980 What, are you sleeping in my room upstairs? 620 00:51:28,840 --> 00:51:30,160 But it was rented to us. 621 00:51:30,580 --> 00:51:32,540 How do you call it? All in. 622 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 All in what? 623 00:51:34,260 --> 00:51:40,460 What are you doing in my room in this chair? I don't know anything about this, 624 00:51:40,460 --> 00:51:41,460 Burns. I promise you. 625 00:51:41,680 --> 00:51:44,140 Burns? I call that really low down. 626 00:51:44,440 --> 00:51:45,700 Well, that's for you little fritty. 627 00:51:50,160 --> 00:51:52,620 Well, Mr Chee, I'm Muff Diver. 628 00:51:53,680 --> 00:51:55,460 You can't choose your neighbours, do you know what I mean? 629 00:52:06,570 --> 00:52:07,209 Wood Hotel. 630 00:52:07,210 --> 00:52:11,150 Speak English, you punks. Please, please. Come upstairs. We've got some 631 00:52:11,250 --> 00:52:12,930 some drink, some sanity. 632 00:52:13,650 --> 00:52:14,690 Please. Sorry. 633 00:52:15,150 --> 00:52:16,150 Sorry. 634 00:52:17,230 --> 00:52:18,230 Shit. 635 00:52:18,630 --> 00:52:19,630 Sorry. 636 00:52:19,710 --> 00:52:20,710 Sorry. 637 00:52:37,160 --> 00:52:38,160 Mrs G. 638 00:52:39,100 --> 00:52:40,100 Welcome. 639 00:52:40,380 --> 00:52:43,660 Welcome. This is my humble posse. 640 00:52:43,960 --> 00:52:47,800 I'm really sorry about all that confusion down there. Anyway, do come 641 00:52:48,040 --> 00:52:49,440 Make yourselves comfortable. 642 00:52:50,120 --> 00:52:51,120 Sit down. 643 00:52:52,040 --> 00:52:54,460 Just organise some refreshments for you. 644 00:53:03,020 --> 00:53:06,560 Next time you do something like that, I'm going to take you apart bit by bit. 645 00:53:06,720 --> 00:53:07,720 Burns. 646 00:53:09,900 --> 00:53:11,140 So, what's on the menu, Tom -Tom? 647 00:53:11,360 --> 00:53:12,520 Nuts. Nuts? 648 00:53:13,700 --> 00:53:14,960 Yeah, OK. 649 00:53:15,660 --> 00:53:17,280 Cool, yeah. So, nice to see you. 650 00:53:18,160 --> 00:53:19,200 What can I get you to drink? 651 00:53:20,640 --> 00:53:21,640 Burns? 652 00:53:32,720 --> 00:53:35,200 Well, now what we have is a bit of live entertainment. 653 00:53:36,200 --> 00:53:37,200 For your pleasure. 654 00:53:38,180 --> 00:53:42,400 May I present my lovely assistant, Sylvie. 655 00:53:44,260 --> 00:53:46,880 Ladies and gentlemen, Illusion. 656 00:53:47,920 --> 00:53:48,920 Is it real? 657 00:53:55,820 --> 00:53:56,820 Or is it false? 658 00:53:58,480 --> 00:54:00,260 No one wants too much reality. 659 00:54:00,900 --> 00:54:01,940 We all know that. 660 00:54:02,330 --> 00:54:03,470 When have I been here before? 661 00:54:05,150 --> 00:54:06,230 It's Jimmy's place. 662 00:54:43,050 --> 00:54:44,050 Tom, Tom. Oh, yeah. 663 00:54:44,950 --> 00:54:47,830 Do you want to come this way, please? Yeah, all right. Do you want to go 664 00:54:47,830 --> 00:54:50,230 through, or rather up on a roof? 665 00:54:50,730 --> 00:54:53,510 Mrs G, would you like to come through, please? 666 00:54:54,370 --> 00:54:55,370 All right. 667 00:54:57,150 --> 00:54:58,150 Goodbye. 668 00:55:18,030 --> 00:55:20,390 Have you known Mr. B, then? You mean Mr. G? 669 00:55:20,630 --> 00:55:21,630 Mr. G? 670 00:55:21,790 --> 00:55:23,170 Yeah. Oh, that's right. 671 00:55:23,570 --> 00:55:26,610 Sorry, I was thinking... I made some money today, Sylvie. 672 00:55:27,190 --> 00:55:28,470 I wanted to give you some. 673 00:55:31,610 --> 00:55:33,230 Wow! What about your shoes? 674 00:55:33,450 --> 00:55:34,470 Oh, don't worry about that. 675 00:55:35,090 --> 00:55:36,370 I'll take care of that tomorrow. 676 00:55:37,270 --> 00:55:38,790 And I start work the next day. 677 00:55:39,490 --> 00:55:41,450 I'm feeling really confident about things. 678 00:55:49,290 --> 00:55:50,330 I need to get out of London. 679 00:55:51,190 --> 00:55:52,190 Let's go. 680 00:55:52,590 --> 00:55:54,230 Let's go to the countryside tomorrow. 681 00:55:54,870 --> 00:55:57,370 I know a great place where there's not too many farmers. 682 00:56:00,110 --> 00:56:01,110 What do you say? 683 00:56:02,550 --> 00:56:03,550 Yeah, OK. 684 00:56:06,650 --> 00:56:07,650 Yeah. 685 00:56:08,730 --> 00:56:13,590 Give us the upfront investment now, as arranged, and we'll deliver everything 686 00:56:13,590 --> 00:56:14,730 you ordered in two days. 687 00:56:16,730 --> 00:56:17,790 And, uh, Mr G? 688 00:56:19,790 --> 00:56:20,790 Both of you. 689 00:56:21,230 --> 00:56:24,910 I tell you, I've got the best on -street salesman in the area. 690 00:56:25,590 --> 00:56:27,470 I mean, my people are hand -trained. 691 00:56:28,010 --> 00:56:30,970 And as you know, dealing's no longer for amateurs. 692 00:56:32,930 --> 00:56:38,150 I want to get a smooth home delivery service going. 693 00:56:39,690 --> 00:56:42,530 Bikes, couriers, totally organised. 694 00:56:43,630 --> 00:56:44,730 Hashes to go. 695 00:56:45,530 --> 00:56:46,630 Call a snort. 696 00:56:47,150 --> 00:56:48,190 Dial a spliff. 697 00:56:50,600 --> 00:56:51,740 Like in Chicago. 698 00:56:53,300 --> 00:56:54,460 Hand -trained, you say? 699 00:56:54,700 --> 00:56:56,020 Yeah. Yeah. 700 00:56:57,020 --> 00:56:58,640 Hand -trained by whom? 701 00:57:00,820 --> 00:57:01,820 Mr. G. 702 00:57:03,440 --> 00:57:04,440 Me. 703 00:57:06,400 --> 00:57:07,600 See, the way I... 704 00:58:03,560 --> 00:58:04,560 What the hell was that? 705 00:59:13,130 --> 00:59:14,870 Where the fuck is it? 706 00:59:15,110 --> 00:59:17,450 Sir! You useless bastards! 707 00:59:19,770 --> 00:59:23,590 Mr G thinks I'm a total jerk -off. 708 00:59:23,910 --> 00:59:26,690 An idiot, fool, prick. 709 00:59:27,170 --> 00:59:29,090 Total arsehole! 710 00:59:29,650 --> 00:59:30,650 Who's got it? 711 00:59:32,770 --> 00:59:33,770 Who's got it? 712 00:59:35,290 --> 00:59:36,290 You? 713 00:59:38,370 --> 00:59:39,890 You desperate old man. 714 00:59:41,230 --> 00:59:42,250 Love diver. 715 00:59:45,260 --> 00:59:46,260 It was you. 716 00:59:50,340 --> 00:59:54,620 Uh, look, uh, Fark's brother was here at one point, man. 717 00:59:56,400 --> 00:59:57,400 Huh? 718 00:59:58,840 --> 00:59:59,840 It's the tourists. 719 01:00:21,080 --> 01:00:22,080 You and me. 720 01:01:30,910 --> 01:01:33,710 Thank you. 721 01:01:54,730 --> 01:01:56,290 I fixed those lights in, man. 722 01:01:56,830 --> 01:01:57,830 Yeah. 723 01:01:58,110 --> 01:01:59,110 Oh, yeah. 724 01:01:59,830 --> 01:02:01,190 You should be an electrician, man. 725 01:02:03,470 --> 01:02:04,970 I am an electrician. 726 01:02:06,390 --> 01:02:09,710 It's just that I'm no doing it at the moment, you know, professionally, like. 727 01:02:10,690 --> 01:02:13,130 There's not a lot of work around for electricians. 728 01:02:15,930 --> 01:02:19,530 Still, I never thought I'd be doing what I am doing, you know, being bodyguard 729 01:02:19,530 --> 01:02:22,090 for a guy called Muff Diver. 730 01:02:23,210 --> 01:02:28,010 Walking around with LSD sticking to my scrotum. 731 01:03:01,070 --> 01:03:02,070 You going somewhere? 732 01:03:02,150 --> 01:03:04,670 There are fresh country air up our nostrils, Faulkner. 733 01:03:04,890 --> 01:03:05,890 All of you? 734 01:03:06,090 --> 01:03:07,090 No. 735 01:03:25,170 --> 01:03:29,530 Oh, there are some days when you know you're just not gonna get out. 736 01:03:29,770 --> 01:03:31,090 Are we still on? 737 01:03:32,710 --> 01:03:36,650 For the outing. 738 01:03:37,130 --> 01:03:38,990 Remember, you said... Yeah. 739 01:03:46,150 --> 01:03:47,450 What are 740 01:03:47,450 --> 01:03:54,330 you wanting 741 01:03:54,330 --> 01:03:55,330 here? 742 01:03:55,470 --> 01:03:56,990 I'm calling a board meeting. 743 01:03:58,830 --> 01:04:00,170 No, no, no, no, no. 744 01:04:03,150 --> 01:04:04,490 You're up to something. 745 01:04:06,650 --> 01:04:10,010 The shoe is through. 746 01:04:13,170 --> 01:04:17,750 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 747 01:04:33,320 --> 01:04:35,400 to the country for the day, for Christ's sake. 748 01:04:36,560 --> 01:04:37,560 Oh. 749 01:04:39,720 --> 01:04:40,720 The Tsar. 750 01:04:43,420 --> 01:04:45,460 Why don't we all catch a bit of tea side, then? 751 01:04:49,200 --> 01:04:50,580 Get out of the filth. 752 01:04:52,020 --> 01:04:53,700 We are the filth, dear. 753 01:04:58,580 --> 01:05:00,660 The prince has got a place he fancies. 754 01:05:00,960 --> 01:05:01,960 I can't go. 755 01:05:02,920 --> 01:05:04,100 I've got to buy some shoes. 756 01:05:04,400 --> 01:05:05,820 I start work tomorrow morning. 757 01:05:07,420 --> 01:05:08,900 That's a great idea to get out. 758 01:05:10,740 --> 01:05:12,760 What, with Mr G angry with us and all? 759 01:05:16,840 --> 01:05:17,840 Hey, Tom -Tom. 760 01:05:18,980 --> 01:05:20,180 Fancy taking a trip? 761 01:05:43,790 --> 01:05:44,790 I would. 762 01:05:46,050 --> 01:05:50,910 I should give you a bath. 763 01:05:55,330 --> 01:05:56,330 Now? 764 01:05:57,010 --> 01:05:58,010 Yes. 765 01:05:58,390 --> 01:05:59,870 Before we go. Come on. 766 01:06:01,990 --> 01:06:02,990 Come on. 767 01:06:07,870 --> 01:06:09,330 What are you looking like that for? 768 01:06:09,630 --> 01:06:10,850 Don't be afraid of me. 769 01:06:16,880 --> 01:06:18,480 But you wouldn't want to hold my hand, would you? 770 01:06:23,000 --> 01:06:25,800 I want to talk to you. 771 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 What would you say, baby? 772 01:06:28,640 --> 01:06:30,020 I want to know all about you. 773 01:06:32,240 --> 01:06:33,420 Where you've come from. 774 01:06:34,860 --> 01:06:35,860 Your mum and dad. 775 01:06:37,640 --> 01:06:38,740 What you're doing. 776 01:06:40,940 --> 01:06:42,700 You know, I just want you to talk to me. 777 01:06:51,030 --> 01:06:52,030 Incredible. 778 01:06:53,310 --> 01:06:56,710 You know, the police should stop certain people from having kids. 779 01:06:57,210 --> 01:06:59,990 I hate people who blame their fucking parents for everything. 780 01:07:00,450 --> 01:07:02,730 Me too. 781 01:07:08,910 --> 01:07:10,070 The bath, maybe. 782 01:07:37,710 --> 01:07:38,790 I like it when he's like this. 783 01:07:41,370 --> 01:07:43,270 Don't go thinking about his money. 784 01:07:43,810 --> 01:07:46,290 Where's me fucking money, you fucking bastard? 785 01:07:49,370 --> 01:07:50,570 We're the same blood. 786 01:07:53,050 --> 01:07:54,270 You can kill them. 787 01:07:55,530 --> 01:07:57,170 You can just wipe me out. 788 01:07:59,370 --> 01:08:00,370 You should. 789 01:08:02,830 --> 01:08:03,830 Go on, then. 790 01:08:04,550 --> 01:08:05,550 Touch me. 791 01:08:08,330 --> 01:08:14,210 I make him feel soft He hates anybody who does that to him 792 01:08:14,210 --> 01:08:20,689 Even you Sylvie I 793 01:08:20,689 --> 01:08:22,609 wonder why he wants to be so hard 794 01:08:44,260 --> 01:08:45,520 Let's go to the country. 795 01:08:45,740 --> 01:08:46,740 Yes. 796 01:09:08,399 --> 01:09:10,540 I've been through all that, man, been through it. 797 01:09:11,580 --> 01:09:12,580 Morning, daughter -in -law. 798 01:10:00,010 --> 01:10:01,410 Hello. 799 01:10:33,940 --> 01:10:34,940 Hey, do you want anything? 800 01:10:35,520 --> 01:10:37,260 Bush? Gorbis? 801 01:10:37,560 --> 01:10:38,560 Turtles? 802 01:11:04,170 --> 01:11:05,470 You fancy some country grass? 803 01:11:06,530 --> 01:11:09,730 This grass will fly you into the eternal moment. 804 01:11:09,990 --> 01:11:12,190 Can't you talk about nothing else? 805 01:11:12,590 --> 01:11:13,590 What? 806 01:11:17,190 --> 01:11:20,130 Um... Tree bark. 807 01:11:24,490 --> 01:11:25,490 Foliage. 808 01:11:26,270 --> 01:11:27,270 Music. 809 01:11:30,370 --> 01:11:32,110 I've been a junkie for... 810 01:11:34,030 --> 01:11:35,110 Ten years, man. 811 01:11:36,830 --> 01:11:39,330 And I tell you, druggies are boring. 812 01:11:41,090 --> 01:11:42,370 Small -minded. 813 01:11:44,970 --> 01:11:45,970 Stupid. 814 01:11:48,330 --> 01:11:52,950 You know, the people are enough to put you off taking stuff. 815 01:11:56,250 --> 01:11:57,830 Don't you know nothing else? 816 01:11:59,990 --> 01:12:01,250 I want to, Tom -Tom. 817 01:12:22,520 --> 01:12:24,460 Jimi Hendrix 818 01:12:41,320 --> 01:12:43,140 You must have been a real bully at school, man. 819 01:12:47,040 --> 01:12:48,280 Don't go too deep, man. 820 01:12:48,940 --> 01:12:50,280 Your spliff will go out. 821 01:12:51,940 --> 01:12:52,940 Grab the stick. 822 01:12:54,120 --> 01:12:55,120 Don't be stupid. 823 01:13:17,770 --> 01:13:18,770 Where's he going? 824 01:13:19,390 --> 01:13:20,630 With my money. 825 01:13:21,550 --> 01:13:23,390 He must have seen a pair of shoes. 826 01:13:55,280 --> 01:13:56,280 Is it you? 827 01:14:03,220 --> 01:14:04,220 It is you. 828 01:14:06,580 --> 01:14:07,580 It would be you. 829 01:14:09,000 --> 01:14:10,000 These are my friends. 830 01:14:12,620 --> 01:14:13,620 And that's Sylvie. 831 01:14:14,020 --> 01:14:15,020 Hello. 832 01:14:15,760 --> 01:14:16,760 Moff! 833 01:14:18,380 --> 01:14:19,480 Are you coming in, then? 834 01:14:39,880 --> 01:14:43,400 Don't get the wrong idea, but you haven't come for anything, have you? 835 01:14:43,400 --> 01:14:44,400 money, Mum. 836 01:14:45,840 --> 01:14:47,120 What have you and Mum been doing? 837 01:14:47,740 --> 01:14:48,740 I can guess. 838 01:14:48,880 --> 01:14:49,880 No. 839 01:14:51,960 --> 01:14:52,960 Yeah. 840 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 What is it? 841 01:14:58,080 --> 01:14:59,080 Wait, dead? 842 01:14:59,100 --> 01:15:00,100 It's Japanese. 843 01:15:03,440 --> 01:15:04,440 Thank you. 844 01:15:04,520 --> 01:15:05,660 I always bring you something. 845 01:15:06,280 --> 01:15:07,280 Yeah. 846 01:15:09,160 --> 01:15:10,280 I want a picture of Dad. 847 01:15:12,800 --> 01:15:14,580 Have you still got that one of the three of us? 848 01:15:15,240 --> 01:15:16,640 Er, I'll have to have a look for it. 849 01:15:17,620 --> 01:15:18,620 Why? 850 01:15:19,320 --> 01:15:20,800 Didn't you keep much from the old house? 851 01:15:23,140 --> 01:15:24,140 Some. 852 01:15:28,520 --> 01:15:29,720 Do you want to leave your machine outside? 853 01:15:30,960 --> 01:15:32,600 Oh, he takes that everywhere with him, love. 854 01:15:32,900 --> 01:15:34,960 Oh. Well, tell him to wipe his tyres. 855 01:15:35,640 --> 01:15:36,640 Wipe your tyres. 856 01:15:38,160 --> 01:15:39,160 How are you, love? 857 01:15:39,380 --> 01:15:40,380 All right. 858 01:15:41,860 --> 01:15:43,000 You looking after my Clint? 859 01:15:43,260 --> 01:15:44,960 Yeah, we're taking care of him. Good boy. 860 01:15:48,680 --> 01:15:49,680 Hi. 861 01:15:51,320 --> 01:15:52,320 You've done well, Mum. 862 01:15:52,640 --> 01:15:54,180 How much did you pay for it, love? 863 01:15:55,680 --> 01:15:56,680 I don't know. 864 01:16:01,160 --> 01:16:04,000 That's a cracking fire you've got in there. Do you mind if Tom -Tom takes his 865 01:16:04,000 --> 01:16:05,000 clothes off in front of it? 866 01:16:09,760 --> 01:16:11,340 My husband will be back in a minute. 867 01:16:11,680 --> 01:16:13,020 Thanks. Come on, Tom, come on. 868 01:16:24,520 --> 01:16:25,520 We won't be long, love. 869 01:16:49,220 --> 01:16:50,240 Stone will be back soon. 870 01:16:51,320 --> 01:16:52,320 Not me dad. 871 01:16:53,420 --> 01:16:54,420 Mum's new husband. 872 01:16:55,260 --> 01:16:58,040 Stoneface. He's not new. We've been together eight years. 873 01:16:59,560 --> 01:17:01,600 Hey, Muff. I wish I'd known he was coming. 874 01:17:02,420 --> 01:17:03,640 I wish I'd known, Lily. 875 01:17:05,120 --> 01:17:07,900 I thought we were going to the seaside, Clint. You didn't tell me you wanted to 876 01:17:07,900 --> 01:17:08,779 see your mum. 877 01:17:08,780 --> 01:17:09,780 Stone. 878 01:17:10,180 --> 01:17:12,100 You know, on Saturdays he dresses up as Elvis. 879 01:17:13,780 --> 01:17:14,780 Oh, aye. 880 01:17:15,740 --> 01:17:16,820 I used to do that. 881 01:17:18,320 --> 01:17:19,320 It's my guts. 882 01:17:19,540 --> 01:17:20,940 Have you come on for a slap? 883 01:17:22,480 --> 01:17:24,160 Look at the mud on those dust boots. 884 01:17:26,480 --> 01:17:27,800 How long have you been here, then? 885 01:17:28,060 --> 01:17:28,959 A year. 886 01:17:28,960 --> 01:17:29,960 It was derelict. 887 01:17:30,480 --> 01:17:31,480 We've saved it. 888 01:17:31,920 --> 01:17:34,480 You've done a good job. You ought to be proud of yourself. 889 01:17:35,440 --> 01:17:36,880 I've given it all I love and attention. 890 01:17:38,720 --> 01:17:39,720 Yeah. 891 01:17:39,940 --> 01:17:41,040 I'm going for a shower. 892 01:17:47,920 --> 01:17:48,920 I wish I had a house. 893 01:18:48,840 --> 01:18:49,840 He's a sweetheart. 894 01:18:49,940 --> 01:18:50,940 Is he? 895 01:18:51,700 --> 01:18:53,200 Little Clint. Yeah, he is. 896 01:18:57,340 --> 01:18:58,900 His daddy's addicted to everything. 897 01:18:59,820 --> 01:19:00,820 You name it. 898 01:19:01,100 --> 01:19:02,100 And violent. 899 01:19:03,940 --> 01:19:05,120 What he did to me. 900 01:19:07,380 --> 01:19:08,680 Someone chopped him up. 901 01:19:09,660 --> 01:19:10,660 It's a good job. 902 01:19:13,840 --> 01:19:14,840 What a life. 903 01:19:16,360 --> 01:19:17,840 I thought mine was over. 904 01:19:18,730 --> 01:19:20,070 and I moved into Johnstone's. 905 01:19:23,630 --> 01:19:26,850 You know, Sylvie, he loves me. 906 01:19:28,830 --> 01:19:30,230 He has me three times a day. 907 01:19:31,610 --> 01:19:32,610 Sometimes more. 908 01:19:33,930 --> 01:19:35,030 Not so fair, isn't it? 909 01:19:43,970 --> 01:19:44,970 Sylvie's coming back. 910 01:19:47,880 --> 01:19:48,880 Yeah. 911 01:20:37,160 --> 01:20:38,160 Good morning. 912 01:22:44,360 --> 01:22:46,180 Who's that blackie down in the yard, love? 913 01:22:50,640 --> 01:22:52,040 Has your boy come back, Lynn? 914 01:22:53,580 --> 01:22:54,580 For good or what? 915 01:22:55,940 --> 01:22:57,000 I don't know, son. 916 01:22:59,060 --> 01:23:00,140 What do you want to do with him? 917 01:23:02,980 --> 01:23:04,080 It's either side, Missy. 918 01:23:06,320 --> 01:23:07,320 Who else is here? 919 01:23:08,340 --> 01:23:09,340 John! 920 01:23:13,520 --> 01:23:14,520 Hey, Kaven. 921 01:23:14,540 --> 01:23:15,540 Not well. 922 01:23:16,180 --> 01:23:17,180 How are you? 923 01:23:26,660 --> 01:23:29,760 I wonder if you're lonesome tonight. 924 01:23:31,900 --> 01:23:36,380 You know, someone said, all the world's a stage. 925 01:23:38,140 --> 01:23:39,740 And each must play a part. 926 01:23:46,830 --> 01:23:53,690 Fade had me playing... playing in 927 01:23:53,690 --> 01:23:56,110 love with you as my sweetheart. 928 01:23:58,270 --> 01:23:59,850 Act One was where we met. 929 01:24:01,390 --> 01:24:03,090 I loved you at first glance. 930 01:24:05,210 --> 01:24:09,170 You read your lines so cleverly and never missed a cue. 931 01:24:10,750 --> 01:24:12,070 Then came Act Two. 932 01:24:15,070 --> 01:24:16,070 Fuckin' hell! 933 01:24:57,390 --> 01:24:59,070 I must have been stuck up by some moron. 934 01:25:00,890 --> 01:25:02,710 Somebody shoved you in an acid bath. 935 01:25:03,270 --> 01:25:04,510 I've got a job stone. 936 01:25:06,050 --> 01:25:08,530 What kind of strange little boy are you? 937 01:25:09,510 --> 01:25:11,030 Don't you touch me again. 938 01:25:11,390 --> 01:25:12,670 Still using check lint? 939 01:25:13,070 --> 01:25:14,190 Now, Dan, reply. 940 01:25:14,450 --> 01:25:16,370 You're an addict, therefore a complete liar. 941 01:25:18,290 --> 01:25:19,850 Your mother loves you. 942 01:25:20,730 --> 01:25:23,310 What have you done all these years? Break her heart. 943 01:25:30,920 --> 01:25:31,920 Apologize to her 944 01:26:16,490 --> 01:26:18,490 What? They're going out tonight. 945 01:26:18,890 --> 01:26:20,990 Are you looking at that sandwich or eating it? 946 01:26:21,390 --> 01:26:22,470 I'm eating it. 947 01:26:22,970 --> 01:26:23,970 Good boy. 948 01:26:24,230 --> 01:26:25,730 What time are you coming back? 949 01:26:26,330 --> 01:26:27,810 I won't be late. 950 01:26:36,870 --> 01:26:37,870 Mum? 951 01:26:53,760 --> 01:26:55,680 Stay. Oh, stay, Clint. 952 01:26:57,540 --> 01:26:58,740 Stone says it's okay. 953 01:26:59,520 --> 01:27:01,580 Who's shoes have you got on? You left these. 954 01:27:04,320 --> 01:27:05,320 No. 955 01:27:06,000 --> 01:27:07,740 Now you give them back, Clint. 956 01:27:08,160 --> 01:27:09,640 You take it out on me. 957 01:27:10,320 --> 01:27:11,880 You can't do it. 958 01:27:12,220 --> 01:27:13,840 I'll start work tomorrow, Mum. 959 01:27:14,060 --> 01:27:15,060 Oh, Clint. 960 01:27:32,940 --> 01:27:34,180 Elvis Aaron Presley. 961 01:28:41,840 --> 01:28:44,640 Thank you. 962 01:29:04,080 --> 01:29:10,240 What a fabulous man, Dr. Butler. 963 01:29:11,380 --> 01:29:12,820 What about these people? 964 01:29:13,960 --> 01:29:14,960 What are they doing? 965 01:29:15,480 --> 01:29:16,480 What do they want? 966 01:30:13,910 --> 01:30:16,650 If you don't mind my asking you, how do you all feel? 967 01:30:20,400 --> 01:30:21,760 Okay. Happy. 968 01:30:23,900 --> 01:30:25,040 Very calm. 969 01:30:27,960 --> 01:30:28,960 Sexy. 970 01:30:33,840 --> 01:30:35,780 Are you all right? 971 01:30:36,500 --> 01:30:39,280 Dr. Bubba is doing his laughing meditation. 972 01:30:55,630 --> 01:30:56,630 I can't believe this. 973 01:30:57,510 --> 01:30:58,950 Some fucker stole my shoes. 974 01:30:59,770 --> 01:31:01,390 Come on, it's one of you. 975 01:31:01,790 --> 01:31:02,950 Fucking give me my shoes. 976 01:31:03,350 --> 01:31:04,970 Who's got my fucking shoes? 977 01:31:06,270 --> 01:31:08,630 Dr. Bubba, someone stole my shoes. 978 01:31:18,950 --> 01:31:21,590 Some religious fucker stole my new shoes. 979 01:31:28,200 --> 01:31:30,040 Do you think you could fix me another pair of boots? 980 01:31:30,500 --> 01:31:35,200 Ah, that is nick good. I understand nick. 981 01:32:02,860 --> 01:32:03,860 What are you doing, Sylvie? 982 01:32:05,240 --> 01:32:06,400 Don't follow me round. 983 01:32:07,480 --> 01:32:08,480 Where are you going now? 984 01:32:09,240 --> 01:32:11,240 Jesus, the moth diver's taking me out. 985 01:32:11,980 --> 01:32:13,280 Let's go for a drink first. 986 01:32:14,200 --> 01:32:16,160 Come on, it's only a few hours before I start work. 987 01:32:19,420 --> 01:32:20,420 Got anything? 988 01:32:20,660 --> 01:32:21,660 I'm retired. 989 01:32:21,740 --> 01:32:22,760 I've got a day job. 990 01:32:28,960 --> 01:32:29,960 Hey, you! 991 01:32:30,340 --> 01:32:31,720 We've got to finish with him. 992 01:32:32,220 --> 01:32:33,400 You mustn't get dependent. 993 01:32:33,960 --> 01:32:35,040 But we need him. 994 01:32:35,600 --> 01:32:36,920 Look at us. 995 01:32:37,600 --> 01:32:40,000 People like us. We're wasted shit. 996 01:32:40,320 --> 01:32:41,340 He'll take us down. 997 01:32:43,680 --> 01:32:45,920 Can't do fucking nothing for ourselves. 998 01:32:47,760 --> 01:32:49,520 At least he's got a dream. 999 01:32:49,820 --> 01:32:50,820 Yeah, of money. 1000 01:32:50,860 --> 01:32:51,920 Only of money. 1001 01:32:52,960 --> 01:32:53,960 Powerful people. 1002 01:32:54,160 --> 01:32:55,220 They're the worst. 1003 01:32:57,060 --> 01:32:58,880 He'll try and take you over. 1004 01:33:21,610 --> 01:33:22,610 Hi, babe. 1005 01:33:24,070 --> 01:33:25,250 You look nice. 1006 01:33:26,850 --> 01:33:29,970 Listen, I'm taking Sylvie out for a bit of grub and then we're going off to a 1007 01:33:29,970 --> 01:33:33,330 rave, so can you give me the money you owe me for the 30 and the ones you 1008 01:33:33,330 --> 01:33:34,209 haven't sold, yeah? 1009 01:33:34,210 --> 01:33:35,970 They were a bus, Muff. I lost it all in there. 1010 01:33:36,350 --> 01:33:37,329 Oh, right. 1011 01:33:37,330 --> 01:33:38,670 Well, thanks for the day out, man. 1012 01:33:40,850 --> 01:33:45,270 I won't be working for you no more. 1013 01:33:46,230 --> 01:33:47,310 I'll start my job tomorrow. 1014 01:33:48,550 --> 01:33:49,550 Yeah? 1015 01:33:50,810 --> 01:33:53,790 Clint. I won't let anything as bad as that happen to you. 1016 01:33:55,230 --> 01:33:56,830 Yeah, well, have a good evening, Alan, all right? 1017 01:33:59,090 --> 01:34:00,590 I won't let them do it to you, Clint. 1018 01:34:02,750 --> 01:34:03,870 I promise you that. 1019 01:34:07,290 --> 01:34:08,370 Hey, where's my jumper? 1020 01:34:09,050 --> 01:34:10,050 Hey! 1021 01:34:10,790 --> 01:34:11,790 Where's my jumper? 1022 01:34:22,890 --> 01:34:23,890 Not so much, eh? 1023 01:34:26,950 --> 01:34:28,810 You don't want to pull your gear. Get out! 1024 01:34:30,650 --> 01:34:33,110 You don't move now. Stay down here for some time. 1025 01:34:33,430 --> 01:34:36,890 Some men are looking for you, boys. Curtsy, the previous occupant, they 1026 01:34:36,890 --> 01:34:39,390 love you. Come on, you son of a... Oh, no, boys! 1027 01:34:46,450 --> 01:34:47,970 This squad is closed. 1028 01:34:49,370 --> 01:34:50,690 You must die, sir. Why? 1029 01:34:51,780 --> 01:34:55,280 Someone's looking for him. This young man's my personal assistant. 1030 01:35:00,800 --> 01:35:01,800 Come here. 1031 01:35:07,400 --> 01:35:09,520 I have some money on the roof of my shoes. 1032 01:35:09,860 --> 01:35:12,520 I've got to get it. They won't let you up there, boy. 1033 01:35:13,620 --> 01:35:15,620 And you must warn your other friends. 1034 01:35:15,880 --> 01:35:16,880 Friends? 1035 01:35:17,180 --> 01:35:18,180 Fuck off! 1036 01:35:20,780 --> 01:35:22,180 You better get away from here, Bernie. 1037 01:35:30,380 --> 01:35:32,160 You leave him alone, you fucking bastard! 1038 01:35:51,790 --> 01:35:53,710 Yeah, I don't think I've got much choice. 1039 01:35:55,230 --> 01:35:57,430 And yesterday you left all independent. 1040 01:35:57,750 --> 01:35:58,750 Just for a little while. 1041 01:35:59,070 --> 01:36:00,530 Yeah, well, who's taking the drugs? 1042 01:36:01,010 --> 01:36:02,790 That's why I've got nothing. 1043 01:36:03,130 --> 01:36:05,530 Yeah, well, what used you to me then? Did you get your shoes? 1044 01:36:06,690 --> 01:36:09,410 What the fuck happened to you? It's a long story. 1045 01:36:12,690 --> 01:36:13,690 Clint, 1046 01:36:14,610 --> 01:36:16,250 a bit lower. Just go a bit lower. 1047 01:36:18,990 --> 01:36:19,990 Yeah. 1048 01:36:20,450 --> 01:36:21,450 Oh! 1049 01:36:24,460 --> 01:36:26,060 You just need my cheeks. 1050 01:36:26,440 --> 01:36:27,440 I'm not going no further. 1051 01:36:28,060 --> 01:36:30,300 I thought you wanted to earn some money. 1052 01:36:30,620 --> 01:36:31,620 Hedley? 1053 01:36:31,840 --> 01:36:32,840 Ah, hello. 1054 01:36:33,160 --> 01:36:34,160 How are you? 1055 01:36:36,280 --> 01:36:37,500 Don't stop. Carry on. 1056 01:36:37,780 --> 01:36:38,780 Am I allowed to come in? 1057 01:36:39,240 --> 01:36:40,740 Well, no, not quite yet. 1058 01:36:41,020 --> 01:36:42,680 All right, if I take a shower then? 1059 01:36:43,240 --> 01:36:44,240 Steve! Steve! 1060 01:36:44,500 --> 01:36:45,800 I'm not getting into nothing weird. 1061 01:36:46,040 --> 01:36:47,500 I've been sexually abused before. 1062 01:36:47,800 --> 01:36:50,820 And I've only got tonight to find a pair of shoes or get some money to buy some 1063 01:36:50,820 --> 01:36:51,739 tomorrow morning. 1064 01:36:51,740 --> 01:36:53,520 Listen, Hedley, I'm asking you. 1065 01:36:54,350 --> 01:36:57,930 You just give me... Give me some fucking money! No. 1066 01:36:58,690 --> 01:37:00,930 Hedley, I've got fuck all. 1067 01:37:01,150 --> 01:37:02,890 I've got fuck all! 1068 01:37:03,570 --> 01:37:07,950 Just give me 30 quid. 30! 30 fucking quid! 1069 01:37:08,550 --> 01:37:12,750 Give me 30 quid, Hedley. Give me 30 fucking quid! 1070 01:37:14,030 --> 01:37:15,170 Absolutely not. 1071 01:37:53,759 --> 01:37:57,300 Headley! Hey, Headley! God damn it! 1072 01:38:12,760 --> 01:38:13,960 Can I use this? 1073 01:38:22,750 --> 01:38:24,310 Where's my fucking jumper? 1074 01:38:27,810 --> 01:38:28,810 There they are. 1075 01:38:40,890 --> 01:38:43,710 Burns, I got my job waiting for me right now, this minute. 1076 01:38:43,950 --> 01:38:46,350 Oh, no, you're coming with me, my wee man. Where are we going? 1077 01:38:47,130 --> 01:38:48,049 See the boss. 1078 01:38:48,050 --> 01:38:49,310 He wants a word with you. In here. 1079 01:38:50,670 --> 01:38:53,330 Come on. No, no, you'll be looking inside. Come on, inside. 1080 01:38:56,050 --> 01:38:59,270 What are you two playing at? 1081 01:39:00,110 --> 01:39:02,070 Listen, the owner of that squats after us. 1082 01:39:02,490 --> 01:39:04,710 It's a fact. He's very pissed off. 1083 01:39:05,670 --> 01:39:08,010 So we're going to get away for a while just to chill out. 1084 01:39:08,350 --> 01:39:09,770 Aye, well, it's been good. 1085 01:39:10,650 --> 01:39:11,650 I'll see you. 1086 01:39:12,550 --> 01:39:13,630 Take care of yourself. 1087 01:39:15,350 --> 01:39:18,690 I'm disguising myself as a goth in order to get out of town without trouble. 1088 01:39:19,870 --> 01:39:22,110 And Sylvie's going as a gothess. 1089 01:39:22,630 --> 01:39:25,610 Yeah, Mr Goth, and I start working about ten minutes' time. 1090 01:39:25,970 --> 01:39:27,550 The shoe has come true. 1091 01:39:27,870 --> 01:39:28,409 Yeah, yeah. 1092 01:39:28,410 --> 01:39:30,590 Sit down. You get your birthday present. 1093 01:39:32,150 --> 01:39:33,150 Yeah? 1094 01:39:37,990 --> 01:39:38,990 Dinner! 1095 01:39:40,810 --> 01:39:45,890 Oh, thank you. Happy birthday, Clint, for whenever. You know, they're your 1096 01:39:47,160 --> 01:39:51,560 And you're going to go disguise as a skinhead. Yeah, so get your boots on and 1097 01:39:51,560 --> 01:39:52,880 we'll get your hair off. 1098 01:39:54,020 --> 01:39:55,020 Yeah. 1099 01:39:55,900 --> 01:39:58,840 Be fucking cool, man. You be fucking cool. 1100 01:40:02,120 --> 01:40:03,120 Christ. 1101 01:40:03,780 --> 01:40:04,780 Dave. 1102 01:40:07,460 --> 01:40:08,920 I looked you in everything. 1103 01:40:11,360 --> 01:40:12,580 You and Sylvie. 1104 01:40:53,760 --> 01:40:55,560 Cliff? Cliff, man, what's happening? 1105 01:40:55,860 --> 01:40:56,860 Where are you going? 1106 01:40:57,640 --> 01:40:59,300 Cliff, man, what the fuck's happening? 1107 01:41:00,460 --> 01:41:01,620 What's the matter with you, man? 1108 01:41:09,320 --> 01:41:10,680 Is Mr. Hemingway here? 1109 01:41:11,180 --> 01:41:12,700 Oh, yeah, I don't know. 1110 01:41:13,020 --> 01:41:14,020 It's bizarre. 1111 01:41:15,980 --> 01:41:17,440 So here I am, Mr. Hemingway. 1112 01:41:18,040 --> 01:41:19,800 This is me, as arranged. 1113 01:41:21,460 --> 01:41:22,700 The job's not gone to another? 1114 01:41:23,460 --> 01:41:24,640 No, no, it hasn't. 1115 01:41:25,540 --> 01:41:27,800 Okay, kid, let's take a look at you. 1116 01:41:38,180 --> 01:41:39,620 You know, I'm counting on this gig. 1117 01:41:45,640 --> 01:41:46,640 What do you say, Mr. Hemingway? 1118 01:41:47,020 --> 01:41:48,260 The boot is cute, yeah? 1119 01:41:53,000 --> 01:41:57,460 The boot is a hoot, right? 1120 01:42:54,900 --> 01:42:57,700 Thank you. 1121 01:43:32,360 --> 01:43:33,360 It's all right, yeah? 1122 01:43:37,600 --> 01:43:38,600 Breakfast, 1123 01:43:38,860 --> 01:43:43,680 dinner, tea, supper will be an evening meal, a nice evening meal. 1124 01:43:44,380 --> 01:43:48,360 People come in here, you know, film stars, people even use it. They're all 1125 01:43:48,360 --> 01:43:49,360 there, all the time, you know. 1126 01:43:49,820 --> 01:43:54,160 Just come in here, I'll put that in there, just ask the man, Mr. 1127 01:43:54,440 --> 01:43:55,219 Clint, OK? 1128 01:43:55,220 --> 01:43:56,220 Yeah. 1129 01:44:25,840 --> 01:44:27,240 Thank you. 1130 01:45:18,420 --> 01:45:21,800 Thank you. Thank you. 1131 01:45:22,200 --> 01:45:23,200 Thank you. 1132 01:45:26,420 --> 01:45:28,540 Thank you. 1133 01:45:36,710 --> 01:45:38,750 Thank you. 73398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.