All language subtitles for London.Kills.Me.1991.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,389 --> 00:02:04,268
No, I don't care.
2
00:02:04,270 --> 00:02:05,270
I don't care.
3
00:02:25,740 --> 00:02:27,380
Wait, do you fancy coming to a party
tonight?
4
00:02:27,700 --> 00:02:29,500
I know a great way to do it, don't you?
5
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
Come on, what did you say?
6
00:02:31,320 --> 00:02:32,119
What do you want?
7
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
I've got £40, please.
8
00:02:33,340 --> 00:02:36,800
I'll tell you what I'll do. I'll do you
five golds and two turtles, all right?
9
00:02:36,860 --> 00:02:37,739
Three turtles, please.
10
00:02:37,740 --> 00:02:39,300
Come on, this is fucking good gear.
11
00:02:39,620 --> 00:02:40,059
I've got £40.
12
00:02:40,060 --> 00:02:41,420
Listen, I've got bills to pay.
13
00:02:42,660 --> 00:02:44,540
And listen, look, look at those. These
are beautiful.
14
00:02:44,780 --> 00:02:45,780
These are beautiful.
15
00:02:45,920 --> 00:02:46,920
Two turtles.
16
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
There you go.
17
00:02:48,560 --> 00:02:49,920
Here, you'll love these, all right?
18
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
I'm looking for a job.
19
00:03:49,600 --> 00:03:52,280
No. No, listen, come with me.
20
00:04:21,310 --> 00:04:22,310
She's nice.
21
00:04:28,190 --> 00:04:29,190
Burns!
22
00:04:36,550 --> 00:04:37,550
Hey!
23
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
Good working.
24
00:04:42,970 --> 00:04:43,970
Going to array.
25
00:04:44,110 --> 00:04:45,109
Oh, yeah?
26
00:04:45,110 --> 00:04:47,290
Is something happening? Yeah, Sylvie's
happening.
27
00:04:47,630 --> 00:04:50,280
Sylvie? Muff Diver. Muff Diver?
28
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
It will be.
29
00:04:51,900 --> 00:04:53,360
Please meet Muff Diver.
30
00:04:54,300 --> 00:04:55,300
Squad.
31
00:05:11,220 --> 00:05:12,220
Who's this guy?
32
00:05:14,360 --> 00:05:16,040
Oh, hi, Colin. Are you all right?
33
00:05:16,840 --> 00:05:17,980
How are you doing at the moment?
34
00:05:19,690 --> 00:05:23,190
I've got like two nice little bits and
pieces at the moment. I've got eggs,
35
00:05:23,190 --> 00:05:24,190
of these posse.
36
00:05:59,530 --> 00:06:00,530
Don't be a fool.
37
00:06:02,010 --> 00:06:03,010
Selling?
38
00:06:03,730 --> 00:06:05,010
Are you looking for Mr. G?
39
00:06:06,450 --> 00:06:07,450
Yeah.
40
00:06:07,550 --> 00:06:09,170
You're about ready for Mr. G, I reckon.
41
00:06:10,250 --> 00:06:12,910
But he just wants to know that you're
properly organized and everything.
42
00:06:13,230 --> 00:06:14,230
Do you know what I mean?
43
00:06:15,730 --> 00:06:16,730
Yeah.
44
00:06:17,670 --> 00:06:18,910
Yeah, no, I appreciate it.
45
00:06:20,250 --> 00:06:21,310
Okay, I'll fix it.
46
00:06:24,230 --> 00:06:25,270
Who's that geezer?
47
00:06:25,730 --> 00:06:26,730
That's Clint.
48
00:07:01,520 --> 00:07:02,960
You owe me some money, Mr. Clinton.
49
00:07:16,600 --> 00:07:19,520
I swear, I swear I got nothing.
50
00:07:22,460 --> 00:07:23,780
Don't you carry him, boy.
51
00:07:24,280 --> 00:07:25,280
You strip.
52
00:07:25,760 --> 00:07:26,760
Yeah.
53
00:07:27,180 --> 00:07:28,940
Strip. I said strip.
54
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
Strip.
55
00:07:34,859 --> 00:07:36,180
Where's that boy gone to?
56
00:07:38,780 --> 00:07:39,880
You're right about him.
57
00:07:41,680 --> 00:07:43,040
He needs us, his mates.
58
00:07:44,500 --> 00:07:46,140
I mean, that's why I'm getting us a
plate.
59
00:07:48,240 --> 00:07:49,320
Do you need someone yourself?
60
00:07:51,360 --> 00:07:53,200
He looks like a fucking lizard.
61
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
It's the universe.
62
00:07:55,720 --> 00:07:56,720
Shoes.
63
00:07:57,860 --> 00:07:58,860
Shoes.
64
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
In the shoe.
65
00:08:05,840 --> 00:08:07,300
In the shoes?
66
00:08:08,940 --> 00:08:10,140
Chew the shoe, boy.
67
00:08:10,940 --> 00:08:12,060
Chew the shoe.
68
00:08:13,220 --> 00:08:14,220
Do it.
69
00:08:15,040 --> 00:08:17,640
Fuck off!
70
00:08:19,200 --> 00:08:24,180
Why don't we go somewhere?
71
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
Just you and me.
72
00:08:38,289 --> 00:08:39,770
What sort of music do you like?
73
00:08:41,130 --> 00:08:44,270
Well, I'll tell you what my particular
taste is, right?
74
00:08:44,970 --> 00:08:46,670
I, uh, I like, wait, wait, wait.
75
00:08:46,890 --> 00:08:53,210
I like, um, House and Hendrix. Yeah.
Yeah, the three H's are for me, eh?
76
00:08:54,450 --> 00:08:57,090
Oh, God, this is a dread party.
77
00:08:57,550 --> 00:08:59,170
It's Clint's idea again, eh?
78
00:09:13,360 --> 00:09:16,380
I tell you, I'll finish this sick life.
79
00:09:17,680 --> 00:09:20,240
This eating shit fucking life.
80
00:09:22,020 --> 00:09:23,260
I'm getting a job.
81
00:09:24,520 --> 00:09:26,260
When? Tomorrow.
82
00:09:26,720 --> 00:09:31,420
You meet me, Maureen. You meet me at 10
.15 outside the diner tomorrow morning.
83
00:09:31,480 --> 00:09:33,740
I'll show you I conduct an interview
with an employer.
84
00:09:34,360 --> 00:09:36,860
Shh, don't. Don't be hasty, Clint.
85
00:09:38,040 --> 00:09:40,280
You better find yourself some clothes
first, man.
86
00:09:42,140 --> 00:09:43,140
Have a heart.
87
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
Muff Diver.
88
00:09:45,900 --> 00:09:47,600
He brings these things on himself.
89
00:09:49,060 --> 00:09:50,400
I mean, they don't happen to me.
90
00:09:51,120 --> 00:09:52,560
I want you both to know.
91
00:09:54,800 --> 00:09:59,660
Now, at this moment, in the whole
history of the world,
92
00:10:00,260 --> 00:10:02,460
it's my birthday.
93
00:10:03,860 --> 00:10:05,760
I'm 20 years old!
94
00:10:10,140 --> 00:10:12,560
Say happy birthday, Muff Diver.
95
00:10:21,230 --> 00:10:22,230
Your birthday, Clint.
96
00:10:25,590 --> 00:10:27,770
Yeah, well, I'm just glad I spent it
with your friends.
97
00:10:31,510 --> 00:10:33,650
They won't let him in Subterranea like
that.
98
00:10:35,030 --> 00:10:36,930
They've got a very strict dress policy.
99
00:10:38,390 --> 00:10:40,890
I don't care what your mother says,
Sato.
100
00:10:41,150 --> 00:10:42,990
I think it's very fetching.
101
00:10:44,370 --> 00:10:45,410
You look lovely.
102
00:11:01,550 --> 00:11:02,550
Good start
103
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
Get the fuck out of here!
104
00:12:23,280 --> 00:12:24,520
I need to learn that jumper.
105
00:12:25,340 --> 00:12:26,400
What's wrong with the time?
106
00:12:26,860 --> 00:12:29,640
You don't understand, Busy B. I've got a
job interview this morning.
107
00:12:29,980 --> 00:12:31,180
Big interview, dear.
108
00:12:32,000 --> 00:12:33,720
So what drugs are you going to give me,
Danny?
109
00:12:34,200 --> 00:12:35,420
Mr Clint Eastwood.
110
00:13:02,020 --> 00:13:03,260
You need any washings on?
111
00:13:03,560 --> 00:13:07,080
What? Car cleaned, washing by hand,
gardening by hand.
112
00:13:07,680 --> 00:13:10,300
No. You need any black hash?
113
00:13:11,140 --> 00:13:12,920
Maybe. What the thing?
114
00:13:13,780 --> 00:13:16,100
Your Clint, yeah?
115
00:13:16,480 --> 00:13:17,740
Yeah. Yeah.
116
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
Mr. Clint.
117
00:13:20,320 --> 00:13:21,320
How you doing?
118
00:13:21,940 --> 00:13:24,120
Listen, do you think you can do like
what your friend promised me?
119
00:13:25,020 --> 00:13:27,040
What exactly did my friend promise you?
120
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
Give me a job here.
121
00:13:28,360 --> 00:13:31,400
She said the manager's a wally, but you
know the manager intimately close, she
122
00:13:31,400 --> 00:13:34,880
said. Yeah, I'm the manager, Mr.
Hemingway.
123
00:13:35,100 --> 00:13:36,100
Yeah? Yeah.
124
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
Oh, this is you.
125
00:13:38,640 --> 00:13:42,680
Yeah. Cool photos, sturdy chairs, top
people sitting.
126
00:13:43,060 --> 00:13:44,060
Yeah, yeah, okay.
127
00:13:44,600 --> 00:13:46,580
Underneath it all, you might be a good
kid.
128
00:13:47,480 --> 00:13:48,480
Work experience.
129
00:13:51,850 --> 00:13:54,270
Have you actually ever had a job?
130
00:13:57,470 --> 00:13:58,790
I could pick it from the plate.
131
00:13:59,990 --> 00:14:01,270
All right.
132
00:14:03,610 --> 00:14:04,610
Okay, okay.
133
00:14:05,810 --> 00:14:07,150
Everybody's got to start somewhere.
134
00:14:07,550 --> 00:14:14,130
This is decent work once you get the
hang of it. Just don't mess around with
135
00:14:14,170 --> 00:14:15,170
okay?
136
00:14:15,390 --> 00:14:16,510
Okay. Okay.
137
00:14:17,170 --> 00:14:18,690
Now, come in.
138
00:14:19,840 --> 00:14:23,380
Tuesday morning, I feel someone's going
to walk out on me on that day.
139
00:14:24,060 --> 00:14:27,340
Clean yourself up and do one thing.
140
00:14:27,560 --> 00:14:28,820
Just one thing.
141
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
You understand?
142
00:14:30,160 --> 00:14:34,760
I can't have foot gear like that in my
place. There's disease there. Film
143
00:14:34,760 --> 00:14:36,700
come in here. So no new shoes.
144
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
No job.
145
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
No job.
146
00:14:40,560 --> 00:14:43,560
Back out on the street. Back out on the
street.
147
00:14:44,860 --> 00:14:45,860
Shit.
148
00:14:47,980 --> 00:14:49,340
Put it there, Mr Hemingway.
149
00:14:49,880 --> 00:14:52,100
I wish all my problems were of that cool
order.
150
00:14:53,780 --> 00:14:55,660
I'll see you Tuesday. With the shoes.
151
00:14:56,580 --> 00:14:57,940
I start Tuesday.
152
00:14:58,760 --> 00:15:00,960
Everything's all fixed up. There's just
one thing I need.
153
00:15:01,340 --> 00:15:02,600
A pair of shoes.
154
00:15:03,340 --> 00:15:05,040
Good shoes. Great shoes, Mum.
155
00:15:05,320 --> 00:15:07,880
Oh, well, that's it. The job's out,
then. I mean, it's a dead end. Listen,
156
00:15:07,880 --> 00:15:11,720
these people have got shoes. Look, hush
puppies, DMs, brogues, loafers, high
157
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
tops, low tops.
158
00:15:13,120 --> 00:15:16,040
Give me one single reason why she'll get
some. Because you're a fool.
159
00:15:16,849 --> 00:15:18,310
Hey. What time's up?
160
00:15:20,630 --> 00:15:21,970
Do you want anything, Ash?
161
00:15:22,250 --> 00:15:23,250
Me? No.
162
00:15:23,450 --> 00:15:25,130
What's the matter with you? What's the
matter?
163
00:15:25,450 --> 00:15:26,570
Lovely gentleman, mate.
164
00:15:27,090 --> 00:15:28,350
Hey, Vaughan.
165
00:15:28,730 --> 00:15:30,250
Hi. What?
166
00:15:33,930 --> 00:15:34,930
What?
167
00:15:35,890 --> 00:15:38,470
Come on, I'll do it in cheap.
168
00:15:39,010 --> 00:15:40,330
I'll do it in cheap. Cool, man.
169
00:15:41,420 --> 00:15:44,860
I mean, why for fuck's sake? Because
what's my wife doing, you know? It's
170
00:15:44,860 --> 00:15:48,100
together. I can make it without you.
Yeah, sure. Where's the shoes? You can't
171
00:15:48,100 --> 00:15:49,059
put me down.
172
00:15:49,060 --> 00:15:50,420
Because the shoe is due.
173
00:15:50,660 --> 00:15:53,540
Like my arse is due. You've got no money
for shoes.
174
00:15:54,000 --> 00:15:55,280
Well, I'll work for you until Tuesday.
175
00:15:55,500 --> 00:15:56,760
No, you don't even work for me now.
176
00:15:57,160 --> 00:15:58,640
I mean, you're just not professional.
177
00:15:59,040 --> 00:16:00,560
Yeah, and there's our new home, yeah?
178
00:16:01,240 --> 00:16:02,360
Our office suite.
179
00:16:02,900 --> 00:16:04,960
It's ready for business occupation,
right?
180
00:16:05,360 --> 00:16:06,520
Well, go in there now, yeah?
181
00:16:06,760 --> 00:16:07,880
It's a penalty set.
182
00:16:08,640 --> 00:16:09,639
Yeah, I've said.
183
00:16:09,640 --> 00:16:11,520
You know, I had to sleep out last night
and I'm starving.
184
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
It's deadly.
185
00:16:15,580 --> 00:16:16,720
Hey, I don't want to see her.
186
00:16:17,880 --> 00:16:19,000
She's business, man.
187
00:16:19,220 --> 00:16:22,100
She's always wanting it. Well, she's
drugs business, man.
188
00:16:23,680 --> 00:16:25,000
No, come on, let's go.
189
00:16:28,360 --> 00:16:29,500
Let's just cut it there.
190
00:16:29,760 --> 00:16:32,900
No, no, don't, don't. Rudy, Rudy, come
and talk to these people about Bohemia.
191
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
What?
192
00:16:39,620 --> 00:16:42,200
If you're definite, we're not going to
be let down.
193
00:16:42,820 --> 00:16:45,360
I can't be away too much and sleep in
the gutter.
194
00:16:45,600 --> 00:16:47,080
What about Sylvie? Is she definite?
195
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
What?
196
00:16:49,020 --> 00:16:50,020
With you?
197
00:16:50,240 --> 00:16:52,740
You with Sylvie? You keep saying her
name like that.
198
00:16:54,520 --> 00:16:55,600
How do you know her, anyway?
199
00:16:56,240 --> 00:16:58,820
I've known her for so long, I can
remember when she didn't drink.
200
00:16:59,580 --> 00:17:02,820
Well, how come I haven't seen her
before, then? Oh, she's in the drug re
201
00:17:13,290 --> 00:17:14,329
Turkey's back on, eh?
202
00:17:22,609 --> 00:17:24,690
Ta -da! These people.
203
00:17:25,050 --> 00:17:28,790
I mean, they've got cars, clothes,
houses.
204
00:17:29,410 --> 00:17:31,090
Shoes. Maisonettes.
205
00:17:31,870 --> 00:17:33,070
Let's go and get ours.
206
00:17:42,190 --> 00:17:43,730
There's some weird people in there.
207
00:17:44,830 --> 00:17:46,690
Tom Tom said it's a whole luxury place.
208
00:17:47,590 --> 00:17:50,010
The owner's done a runner. He's some big
criminal or something.
209
00:17:50,730 --> 00:17:53,170
So we've probably got three months of
total mod con.
210
00:17:53,430 --> 00:17:54,970
Great. Total con mods.
211
00:17:55,190 --> 00:17:56,350
Right, in through the window. I'll take
that.
212
00:17:56,630 --> 00:17:57,630
The shoe is due.
213
00:17:57,910 --> 00:18:00,030
The new shoe is overdue.
214
00:18:00,710 --> 00:18:01,710
Which floor is it?
215
00:18:02,130 --> 00:18:03,650
Um, top.
216
00:18:11,240 --> 00:18:12,240
Go on.
217
00:18:13,900 --> 00:18:14,920
I'll keep a sharp lookout.
218
00:18:24,200 --> 00:18:29,780
Just don't look down. You'll be fine.
219
00:18:30,060 --> 00:18:32,100
You're doing fucking great. You're like
Spider -Man.
220
00:18:39,520 --> 00:18:42,000
Satsang with Mooji
221
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
Found us a place to live.
222
00:20:56,180 --> 00:20:57,180
See you later.
223
00:21:39,210 --> 00:21:40,210
Shall we go?
224
00:22:00,170 --> 00:22:01,170
We've got a place.
225
00:22:01,490 --> 00:22:03,850
14 Whitehall Gardens. Top flat, okay?
226
00:22:31,550 --> 00:22:32,550
Okay, that'll be 60.
227
00:22:33,630 --> 00:22:35,910
No, they are. I took one the other
night, and it was really nice.
228
00:22:36,170 --> 00:22:38,770
So I'll see you around. Okay. All right,
sir. Have a nice trip.
229
00:22:39,410 --> 00:22:40,750
How you doing, Brent?
230
00:22:41,050 --> 00:22:42,270
Oh, very well. Club's busy?
231
00:22:42,730 --> 00:22:45,810
Aye, very good, you know, particularly a
long weekend, you see, so there's lots
232
00:22:45,810 --> 00:22:46,970
of demand in the clubs up west.
233
00:22:47,270 --> 00:22:50,090
I could easily shift a couple of hundred
through the bouncers, you know. I got
234
00:22:50,090 --> 00:22:53,390
most of them their jobs, so they always
deal through me. Here you go. Good boy.
235
00:22:53,590 --> 00:22:54,590
Good boy.
236
00:22:55,330 --> 00:22:56,430
Have you got any more?
237
00:22:56,970 --> 00:22:57,970
More?
238
00:22:58,010 --> 00:22:59,010
Fuck it.
239
00:23:00,540 --> 00:23:02,460
I'm really short of supplies right now,
you know.
240
00:23:02,660 --> 00:23:04,560
No word does, Mr. G's lady. Speak to you
now.
241
00:23:04,820 --> 00:23:06,220
Yeah, I've heard. We need him.
242
00:23:06,480 --> 00:23:07,760
I've found a suprematist.
243
00:23:08,160 --> 00:23:09,860
Got us a luxury business, babe.
244
00:23:10,420 --> 00:23:12,840
Us? What, all of us? Yeah, you'll have
your own room.
245
00:23:13,880 --> 00:23:14,880
My own room?
246
00:23:15,340 --> 00:23:16,600
Oh, I'll drink to that.
247
00:23:17,040 --> 00:23:19,720
Burns, your posse needs you.
248
00:23:21,360 --> 00:23:22,360
I did good, right?
249
00:23:23,000 --> 00:23:24,400
In getting out of this place, Marth.
250
00:23:26,520 --> 00:23:28,080
Yeah, didn't I say I'd take care of you?
251
00:23:28,670 --> 00:23:30,290
We need shoes with these carpets.
252
00:23:33,030 --> 00:23:34,690
We could really do something here.
253
00:23:34,910 --> 00:23:35,970
Yeah, parties.
254
00:23:36,710 --> 00:23:39,150
I mean, as a business base.
255
00:23:40,890 --> 00:23:42,170
And I could kiss her here.
256
00:23:43,870 --> 00:23:46,250
Yeah, this is just the venue for a first
kiss.
257
00:23:46,710 --> 00:23:48,930
Sylvie won't even turn up. She'll come.
258
00:23:51,110 --> 00:23:52,110
She's desperate.
259
00:23:53,290 --> 00:23:56,210
Even if she does come, she's not going
to stay with us.
260
00:23:56,430 --> 00:23:57,470
Oh, boy.
261
00:23:59,540 --> 00:24:02,260
Yes. Oh.
262
00:24:05,080 --> 00:24:06,480
Yes.
263
00:24:33,420 --> 00:24:34,680
You need a room here, Sylvie.
264
00:24:36,160 --> 00:24:37,280
Only the best for you.
265
00:24:38,320 --> 00:24:39,900
Aye, only the very best.
266
00:24:40,360 --> 00:24:42,340
Yeah, we're going to fix it up and
everything, aren't we, Burns?
267
00:24:43,340 --> 00:24:45,400
Furniture, hot water.
268
00:24:45,700 --> 00:24:46,740
Cold water, even.
269
00:24:48,580 --> 00:24:49,580
Where's little Clint?
270
00:24:51,600 --> 00:24:53,900
Has he got his clothes on? Yeah, how
about a spliff?
271
00:24:55,240 --> 00:24:56,240
Bike?
272
00:25:03,530 --> 00:25:05,530
Give us a two to two.
273
00:25:36,490 --> 00:25:37,490
I'm on my way.
274
00:25:37,850 --> 00:25:38,850
Walking.
275
00:25:40,390 --> 00:25:41,390
For work.
276
00:25:41,490 --> 00:25:42,490
Not for best.
277
00:25:42,630 --> 00:25:45,230
What work? Are you dealing for someone
else? No, in the diner.
278
00:25:45,890 --> 00:25:46,890
They're pretty.
279
00:25:47,750 --> 00:25:48,950
Except they don't fit me.
280
00:25:53,890 --> 00:25:58,350
So what exactly is happening in here,
then?
281
00:25:58,690 --> 00:25:59,730
Oh, fucking no.
282
00:26:00,620 --> 00:26:03,880
This is exclusively my room. Yeah,
granted, it's just that there's been a
283
00:26:03,880 --> 00:26:09,000
drawback. There's no drawback. Listen to
me. I climbed the drainpipe. Look, it's
284
00:26:09,000 --> 00:26:11,960
a double room that interests me. Yeah,
but does it interest the other person?
285
00:26:12,060 --> 00:26:13,760
Yes, it does. It does interest them.
286
00:26:13,960 --> 00:26:15,200
My arse it interests.
287
00:26:16,320 --> 00:26:17,500
What other person is it?
288
00:26:19,700 --> 00:26:20,880
There's no other person.
289
00:26:22,580 --> 00:26:24,140
I'm the only other person you've got.
290
00:26:25,700 --> 00:26:26,800
I love her.
291
00:26:37,320 --> 00:26:39,200
So, how would you like to have this
room?
292
00:26:41,400 --> 00:26:43,920
You haven't. Yeah, the four were not the
best.
293
00:26:45,480 --> 00:26:47,520
Will that man really give you a job?
294
00:26:48,600 --> 00:26:55,560
Yeah. Well, looks like, um, little Clint
settled in here nicely, haven't you,
295
00:26:55,580 --> 00:26:56,580
little man?
296
00:26:57,280 --> 00:26:58,800
Well, wouldn't they suit you, Sylvie?
297
00:27:00,590 --> 00:27:01,590
Nice booze in it.
298
00:27:02,650 --> 00:27:03,710
Nice mattress.
299
00:27:06,870 --> 00:27:08,910
Nice muff diver on top of you.
300
00:27:14,650 --> 00:27:16,930
Listen, glimp boy, are you sure this is
what you want?
301
00:27:17,190 --> 00:27:19,950
Burns, the point isn't moot. I'm going
to wear the boot.
302
00:27:22,650 --> 00:27:25,350
The old muff diver's starting to get
pretty heavy with people.
303
00:27:26,070 --> 00:27:27,430
He wasn't always like that.
304
00:27:27,790 --> 00:27:28,790
He was sweet.
305
00:27:29,459 --> 00:27:30,940
Then you and him go to school together.
306
00:27:31,580 --> 00:27:35,780
Through this day, Burns, me and Muff
stole a whole load of LSD from this boy
307
00:27:35,780 --> 00:27:36,780
school.
308
00:27:36,860 --> 00:27:38,900
There's this other boy who wanted acid
really badly.
309
00:27:39,720 --> 00:27:43,580
So Muff got the stuff and went to him
and sold it to him for a lot of money.
310
00:27:44,580 --> 00:27:46,060
We were in the school cloakroom.
311
00:27:47,140 --> 00:27:48,920
And Muff had the money in his hand.
312
00:27:49,700 --> 00:27:52,600
His whole face just brightened up like
I'd never seen it before.
313
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
Oh, you will.
314
00:27:55,160 --> 00:27:56,260
Here, give him a try.
315
00:27:57,400 --> 00:27:58,660
Oh, great, Burns.
316
00:27:59,790 --> 00:28:02,870
Thanks. Listen, I really appreciate
this. I tell you, I'll never let you
317
00:28:02,870 --> 00:28:04,650
promise you. What happens if it rains?
318
00:28:06,410 --> 00:28:07,410
Olé.
319
00:28:13,450 --> 00:28:16,610
I don't know why you don't just buy a
cheap pair of shoes. You know, I'm not
320
00:28:16,610 --> 00:28:18,050
sure these are right for restaurant
work.
321
00:28:21,770 --> 00:28:22,770
Clint is skin.
322
00:28:23,570 --> 00:28:24,570
Sue, wait.
323
00:28:48,870 --> 00:28:53,510
Sylvie? All your little things laid out
neat.
324
00:28:54,610 --> 00:28:55,610
Tidy.
325
00:28:58,640 --> 00:29:00,120
My little things too.
326
00:29:13,400 --> 00:29:14,940
Do you take snacks?
327
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
Clint does.
328
00:29:18,060 --> 00:29:19,060
Off and on.
329
00:29:23,020 --> 00:29:24,940
I prefer drugs of illusion.
330
00:29:36,889 --> 00:29:38,810
Please, must I? Just give me 30.
331
00:29:39,010 --> 00:29:40,010
Fucking 30?
332
00:29:42,350 --> 00:29:43,350
Bike.
333
00:29:44,110 --> 00:29:46,830
Tom, Tom, what's he saying to me? He's
saying give me fucking 30.
334
00:29:47,070 --> 00:29:48,070
Yeah, that's all.
335
00:29:48,110 --> 00:29:49,110
What's the boy want?
336
00:29:49,410 --> 00:29:53,810
He wants 30 A's and 30 E's to sell
tonight.
337
00:29:54,310 --> 00:29:55,430
You've got no chance.
338
00:29:56,170 --> 00:29:59,450
Come on, man, you're a jerk -off now. I
can't take you seriously as a salesman.
339
00:29:59,610 --> 00:30:02,370
30 acid and 30 ecstasy. And some ME35.
340
00:30:03,190 --> 00:30:04,190
Sailor return.
341
00:30:04,250 --> 00:30:05,570
I'm a shit -hot salesman.
342
00:30:05,850 --> 00:30:07,330
A1 like everyone in here.
343
00:30:07,930 --> 00:30:09,810
Come on, lost diver, you know what it's
for.
344
00:30:10,110 --> 00:30:13,370
The footwear is just there. It's in the
shop waiting for me. Yeah, Mr Poet?
345
00:30:13,770 --> 00:30:16,970
Well, last time I leaned forward with
you, you took half the stuff yourself
346
00:30:16,970 --> 00:30:17,970
gave away the rest.
347
00:30:18,210 --> 00:30:20,790
A good price for me, a good price for
you.
348
00:30:21,150 --> 00:30:22,390
That's how I get the new shoe.
349
00:30:40,250 --> 00:30:42,390
Yeah, he hasn't had the childhood I've
had.
350
00:30:42,890 --> 00:30:44,610
Messages from there are still reaching
me.
351
00:30:45,630 --> 00:30:48,970
Sexually abused, my father shooting me
up with H when I was 13.
352
00:30:49,350 --> 00:30:52,010
Exactly my point. What? You're not used
to paying for it.
353
00:30:54,050 --> 00:30:55,810
And he got murdered.
354
00:30:56,110 --> 00:30:58,330
You be careful, sonny, or you'll get
murdered too.
355
00:30:58,770 --> 00:31:02,490
Children's homes, probation officers,
trials, beatings, shit.
356
00:31:02,810 --> 00:31:03,810
Yeah, yeah.
357
00:31:04,030 --> 00:31:06,550
All I want is some fucking shoes to get
my life started.
358
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Look, you know me.
359
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
I'm stubborn.
360
00:31:13,640 --> 00:31:17,280
I'm just nervous about Sylvie, you know.
When I look at her, I can't understand
361
00:31:17,280 --> 00:31:18,280
why she isn't mine.
362
00:31:20,500 --> 00:31:22,780
Anyway, here's the stuff you wanted to
sell.
363
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
And a bit of bush.
364
00:31:25,720 --> 00:31:27,020
I knew you'd come through.
365
00:31:28,920 --> 00:31:29,980
Oh, look.
366
00:31:32,420 --> 00:31:33,420
Look.
367
00:31:34,160 --> 00:31:35,280
Slowly, slowly.
368
00:31:39,120 --> 00:31:41,320
You are not. I say not.
369
00:31:41,860 --> 00:31:45,480
I repeat, not blowing up a balloon.
370
00:31:45,980 --> 00:31:46,980
Business.
371
00:32:17,160 --> 00:32:18,460
You're in love with those shoes.
372
00:32:18,660 --> 00:32:19,660
Do they fit?
373
00:32:21,760 --> 00:32:23,160
I'm your neighbour, Dr Bubba.
374
00:32:26,480 --> 00:32:28,660
This morning, why didn't you come in
through the front door?
375
00:32:30,500 --> 00:32:31,500
Show me.
376
00:32:34,420 --> 00:32:36,680
Are they not a little floppy, my boy?
377
00:32:37,640 --> 00:32:40,020
You need a size less, I imagine. Take
them off.
378
00:32:41,040 --> 00:32:42,040
Now, let me see.
379
00:32:46,380 --> 00:32:50,680
Mr. Rutherford, sleep over there, has a
smaller foot and a kinder nature.
380
00:32:51,340 --> 00:32:52,340
Poor boy.
381
00:32:52,540 --> 00:32:56,100
No, no, it's okay. I'll fit with these.
382
00:32:56,700 --> 00:32:57,700
Wait.
383
00:32:59,020 --> 00:33:01,620
Your foot and mine are entirely equal.
384
00:33:02,380 --> 00:33:05,900
Clearly you have a preference for the
open toe, latest fashion.
385
00:33:07,980 --> 00:33:09,800
May I offer you my sandals?
386
00:33:14,920 --> 00:33:16,660
Do you have strange powers, Dr. Boba?
387
00:33:17,360 --> 00:33:21,460
If I had strange powers, what would you
want me to do for you?
388
00:33:32,680 --> 00:33:33,680
Mr.
389
00:33:38,740 --> 00:33:39,740
Hash?
390
00:33:46,459 --> 00:33:47,459
Nice hash.
391
00:33:48,640 --> 00:33:49,640
E -1 -E.
392
00:33:50,200 --> 00:33:51,200
I'll give you some good aim.
393
00:33:51,740 --> 00:33:52,740
Hash.
394
00:33:53,360 --> 00:33:55,040
E -A -J -1.
395
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
Hash.
396
00:33:56,960 --> 00:33:59,780
Hey, listen, I've got some fantastic...
397
00:33:59,780 --> 00:34:07,380
Just
398
00:34:07,380 --> 00:34:10,600
tip it on your tongue, yeah? You'll feel
a tiny little fizz.
399
00:34:11,460 --> 00:34:12,458
Yeah, how much?
400
00:34:12,460 --> 00:34:13,540
20. These are going quickly.
401
00:34:14,170 --> 00:34:17,370
How many do you want? Ten? I'll do a
reduced price for ten. Three. Three?
402
00:34:17,389 --> 00:34:19,949
little Ray, if I tell you you're buzzed
on these, they'll fucking kill you.
403
00:34:20,770 --> 00:34:23,389
Okay, so you give us the cash, yeah, and
stay here. Where are you going?
404
00:34:23,690 --> 00:34:24,690
I'll be five minutes.
405
00:34:24,969 --> 00:34:26,670
No. All right, two and a half.
406
00:34:27,230 --> 00:34:28,889
I can't carry this stuff around with me.
407
00:34:29,469 --> 00:34:32,170
Come on, man, you see me around, I'm on
this fucking corner every night.
408
00:34:36,530 --> 00:34:39,610
Yeah, okay, listen, if you're not
satisfied, I'll refund your money, I
409
00:34:39,610 --> 00:34:40,630
you. You'll be back tomorrow.
410
00:34:51,020 --> 00:34:52,139
You got the game, Mr. Eastwood?
411
00:34:52,800 --> 00:34:54,060
It shows the money.
412
00:35:21,450 --> 00:35:24,250
I'm working on it, Mr. Hemingway. I'm
working on the shoes.
413
00:35:24,470 --> 00:35:27,370
With my cooling to chill me. Chill me.
414
00:35:31,190 --> 00:35:32,190
Germans.
415
00:35:40,170 --> 00:35:41,170
Tourists.
416
00:35:41,470 --> 00:35:42,570
Free money, man.
417
00:35:43,130 --> 00:35:44,550
These are my beauties.
418
00:35:46,070 --> 00:35:47,130
Welcome to London.
419
00:35:50,670 --> 00:35:52,610
It kills me. It kills me too.
420
00:35:52,950 --> 00:35:54,990
You need a place to stay. We have.
421
00:35:55,230 --> 00:35:56,230
We're expensive.
422
00:35:56,570 --> 00:35:57,670
Let me help you.
423
00:35:57,910 --> 00:36:00,890
I'm a hotelier. I've got my own house.
Eastwood House.
424
00:36:01,190 --> 00:36:03,070
A hostel for young people in need.
425
00:36:03,310 --> 00:36:07,390
This place will chill you. Is there
heating in the rooms? Yes, underfloor
426
00:36:07,390 --> 00:36:11,010
heating, overfloor heating, ensuite
bathrooms, everything you could desire.
427
00:36:11,270 --> 00:36:12,810
How much? How much do you pay?
428
00:36:13,410 --> 00:36:17,870
£35 .50 every night. You've been
destroyed. You've been ripped off.
429
00:36:18,730 --> 00:36:19,730
May I help you?
430
00:36:19,900 --> 00:36:23,120
So tell me, what is your name? Mr. Glenn
Eastwood. Pleased to meet you, ma 'am.
431
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
So, Mr. Eastwood.
432
00:36:24,720 --> 00:36:25,718
All yours?
433
00:36:25,720 --> 00:36:30,920
All mine, all four stories. This hotel
is very cool. Yeah, it's really a very
434
00:36:30,920 --> 00:36:31,920
great place.
435
00:36:35,240 --> 00:36:37,260
So, uh, this is your room.
436
00:36:39,020 --> 00:36:40,020
Okay.
437
00:36:40,240 --> 00:36:41,520
The rent's super -paying.
438
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
Yes.
439
00:36:43,660 --> 00:36:45,080
Now, Mr. Eastwood?
440
00:36:45,280 --> 00:36:48,160
Yeah, and on the button. And no
traveler's checks accepted.
441
00:36:49,120 --> 00:36:53,680
Yeah, man, this is somebody else's room,
yeah? Oh, listen, Burns, he's moving
442
00:36:53,680 --> 00:36:54,680
out tonight.
443
00:36:56,760 --> 00:36:57,760
Cash.
444
00:37:00,460 --> 00:37:01,980
Okay, man, here's the cash.
445
00:37:02,660 --> 00:37:03,660
Thank you.
446
00:37:04,620 --> 00:37:08,960
Okay, so, uh... Make those comfortable.
447
00:37:35,760 --> 00:37:36,760
At least for them.
448
00:37:38,860 --> 00:37:40,780
Listen, I'll take these over, all right?
449
00:37:42,740 --> 00:37:43,740
No!
450
00:37:46,300 --> 00:37:47,840
General! Why not, eh?
451
00:37:48,880 --> 00:37:52,500
All right, Faulkner. I tell you guys,
I've had a great day at the office.
452
00:37:52,760 --> 00:37:54,980
You know, I can be a sweet dealer when I
put my wine through.
453
00:37:55,660 --> 00:38:00,560
Yeah, well, we had a good day. Excuse
me. Shop for the squad. Yeah, and not
454
00:38:00,560 --> 00:38:01,680
item paid for.
455
00:38:18,760 --> 00:38:20,620
arms up and smashed him on the table.
Why?
456
00:38:20,980 --> 00:38:21,959
I'm kicking.
457
00:38:21,960 --> 00:38:23,140
Can't they take you in the rehab?
458
00:38:23,740 --> 00:38:25,040
They already threw me out.
459
00:38:25,380 --> 00:38:26,400
Drug taking.
460
00:38:30,020 --> 00:38:31,320
Oh, yes.
461
00:38:31,660 --> 00:38:33,320
Oh, wait for it.
462
00:38:33,840 --> 00:38:35,500
And here you go.
463
00:38:35,980 --> 00:38:37,840
Oh, yes. Is this for me?
464
00:38:38,980 --> 00:38:40,100
No, not quite.
465
00:38:40,300 --> 00:38:42,100
Here, put yourself in my hands.
466
00:38:42,520 --> 00:38:44,020
Chance would be a fine thing.
467
00:38:45,080 --> 00:38:46,080
There, that's better.
468
00:38:46,780 --> 00:38:48,920
No, it's all right for a derelict. It's
never a disaster.
469
00:38:49,420 --> 00:38:50,420
Isn't he sweet?
470
00:38:50,540 --> 00:38:52,300
Oh, Clint's so good -looking.
471
00:38:53,840 --> 00:38:55,380
Apart from the feet and the skin
disease.
472
00:38:57,160 --> 00:38:58,900
Oh, find me a man, someone.
473
00:39:00,780 --> 00:39:01,780
I've won today.
474
00:39:01,920 --> 00:39:03,640
We're looking after an elf falconer.
475
00:39:04,140 --> 00:39:08,040
Christ. The thing is, Sylvie, people
don't realise what hard work it is
476
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
corks for a living.
477
00:39:09,340 --> 00:39:10,920
What a skill on a trade it is.
478
00:39:11,240 --> 00:39:12,280
Like bricklaying.
479
00:39:13,320 --> 00:39:17,100
The public think, oh, a few minutes' jaw
work and there you are, tax -free
480
00:39:17,100 --> 00:39:23,060
millions. It's dirty, risky and
exhausting, your little head bobbing up
481
00:39:23,060 --> 00:39:24,100
for hours on end.
482
00:39:24,740 --> 00:39:28,040
Followed by a mouse with a snore. I
don't want to hear about it, Faulkner.
483
00:39:28,040 --> 00:39:30,020
getting a proper job as a waiter.
484
00:39:30,360 --> 00:39:31,360
There's still prostitution.
485
00:39:31,840 --> 00:39:34,780
I want to see you.
486
00:39:36,160 --> 00:39:37,780
Are you seeing me now? No.
487
00:39:38,720 --> 00:39:40,740
We should do something cultural
together.
488
00:39:42,440 --> 00:39:43,660
Come on, you've always liked me.
489
00:39:45,500 --> 00:39:47,440
Yeah, I do. I do like you.
490
00:39:49,480 --> 00:39:50,920
You won't stay with Mustiver.
491
00:39:52,040 --> 00:39:53,240
He doesn't know it yet.
492
00:39:54,120 --> 00:39:55,740
You've made him fall in love with you.
493
00:39:56,340 --> 00:39:58,140
He's not feeling he's accustomed to.
494
00:39:58,700 --> 00:39:59,538
Stop it.
495
00:39:59,540 --> 00:40:00,720
You're going to let him down.
496
00:40:00,920 --> 00:40:01,920
Stop it now.
497
00:40:03,140 --> 00:40:04,620
What do you want, Sylvie?
498
00:40:06,460 --> 00:40:07,460
What you've got.
499
00:40:12,850 --> 00:40:15,270
Look, you've got to stick with him,
okay?
500
00:40:17,250 --> 00:40:19,590
He's the only one who knows what the
fuck's going on.
501
00:40:22,190 --> 00:40:23,730
A lady outside, won't you, yeah?
502
00:40:34,530 --> 00:40:37,030
It's a guy you're looking for? Yeah.
What do you want? Ed Lee.
503
00:40:38,570 --> 00:40:39,570
What's that?
504
00:40:43,920 --> 00:40:45,140
I really want to see them. Yeah.
505
00:40:45,440 --> 00:40:48,260
Is she in a good mood? Oh, you know,
Eddie, you can never tell. Hey, what's
506
00:40:48,260 --> 00:40:49,098
of the pictures?
507
00:40:49,100 --> 00:40:50,100
La Dolce Vita.
508
00:40:50,540 --> 00:40:51,479
Oh, yeah?
509
00:40:51,480 --> 00:40:52,800
What's that? Oh, come on.
510
00:40:56,560 --> 00:40:58,560
Why do I have to help them?
511
00:40:59,400 --> 00:41:01,420
Why doesn't the fucking state do
anything?
512
00:41:01,840 --> 00:41:03,320
I'm not a fucking doctor, am I?
513
00:41:05,140 --> 00:41:06,480
Can't put that down as Japanese.
514
00:41:07,660 --> 00:41:10,620
It's because I am strong and rich.
515
00:41:11,190 --> 00:41:15,410
that these people come to me every day
because they know I'm too guilty and
516
00:41:15,410 --> 00:41:16,410
to refuse them.
517
00:41:17,690 --> 00:41:18,130
These
518
00:41:18,130 --> 00:41:26,350
are
519
00:41:26,350 --> 00:41:27,348
Indian, Mexican.
520
00:41:27,350 --> 00:41:28,350
Sell them if you can.
521
00:41:28,890 --> 00:41:30,390
Gracias. Ciao.
522
00:41:44,410 --> 00:41:45,410
Hadley, I'm here.
523
00:41:45,670 --> 00:41:48,390
Oh, I know, dear. I can hear you
scratching.
524
00:41:52,150 --> 00:41:53,630
Hey, parrot nose.
525
00:41:56,030 --> 00:41:57,870
Do you want some bush to get out of your
face?
526
00:42:00,390 --> 00:42:01,390
It's a toucan.
527
00:42:01,430 --> 00:42:02,430
A Cyrano.
528
00:42:03,070 --> 00:42:07,550
Now, I require some of that bush, Clint.
I intend to get very high. Listen,
529
00:42:07,610 --> 00:42:09,370
Hadley, this stuff is fucking steep.
530
00:42:09,810 --> 00:42:11,170
Yes. Don't!
531
00:42:11,970 --> 00:42:14,370
Rub dog shit into my carpet.
532
00:42:16,830 --> 00:42:17,830
Sorry.
533
00:42:18,270 --> 00:42:21,130
Listen, you haven't got any better shoes
lying around, have you?
534
00:42:21,350 --> 00:42:22,850
Doesn't matter if they're only brogues.
535
00:42:23,870 --> 00:42:24,870
Buy some.
536
00:42:25,230 --> 00:42:27,650
You street dealers earn a lot more than
I do.
537
00:42:28,430 --> 00:42:32,250
Or does that other one, the rough boy,
Bill Sykes, control you?
538
00:42:32,990 --> 00:42:35,830
What are you writing about?
539
00:42:36,730 --> 00:42:38,250
I've got Fitzgerald's books.
540
00:42:38,880 --> 00:42:41,880
No, it's something about the
representation of black women in film.
541
00:42:42,340 --> 00:42:43,340
Women noir.
542
00:42:43,680 --> 00:42:44,680
No.
543
00:42:45,060 --> 00:42:46,720
Adelaide, you really know how to enjoy
yourself.
544
00:42:48,280 --> 00:42:52,100
Come. No, Adelaide, I've got to go. I've
got to get some new shoes lined up.
545
00:42:52,320 --> 00:42:53,320
Oh, no, come.
546
00:42:53,980 --> 00:42:55,180
You want to eat, don't you?
547
00:42:57,140 --> 00:42:58,140
Oh.
548
00:42:59,360 --> 00:43:00,680
This is worse.
549
00:43:05,180 --> 00:43:06,700
This is his cheek.
550
00:43:08,460 --> 00:43:14,220
of days outworn, when beauty lived and
died as flowers do now.
551
00:46:48,680 --> 00:46:50,420
Have you been in your room all this
time?
552
00:46:52,020 --> 00:46:53,320
Get wiping, man.
553
00:46:54,600 --> 00:46:55,760
Wipe your own shit.
554
00:46:56,640 --> 00:46:57,640
Excuse me.
555
00:46:59,300 --> 00:47:00,300
What's that, man?
556
00:47:00,380 --> 00:47:02,040
Mr G's coming to see Muff Diver.
557
00:47:04,660 --> 00:47:05,660
What for?
558
00:47:05,900 --> 00:47:09,060
Muff's going to do a big buy, keep us
all going for weeks.
559
00:47:09,680 --> 00:47:11,740
Yeah, but we've got to sell it on the
street.
560
00:47:12,260 --> 00:47:13,260
Great.
561
00:47:13,960 --> 00:47:14,960
Good, everyone.
562
00:47:16,760 --> 00:47:18,240
Sylvie? Boardroom.
563
00:47:51,600 --> 00:47:56,960
Right. This is an executive meeting of
the top executives of myself, Muff
564
00:47:57,100 --> 00:47:59,660
Sylvie, and Clint Eastwood Limited.
565
00:48:01,400 --> 00:48:02,400
No.
566
00:48:03,360 --> 00:48:04,360
PLC.
567
00:48:06,360 --> 00:48:07,660
What's PLC?
568
00:48:08,840 --> 00:48:10,100
Posse Limited Company.
569
00:48:21,450 --> 00:48:22,450
What are you doing there?
570
00:48:25,410 --> 00:48:26,410
What, you want to speak?
571
00:48:28,670 --> 00:48:29,670
Right, blank.
572
00:48:32,530 --> 00:48:34,050
You're always in charge of everything.
573
00:48:34,470 --> 00:48:35,408
Yeah.
574
00:48:35,410 --> 00:48:36,830
That's because I've got the initiative.
575
00:48:37,970 --> 00:48:40,690
It's the three of us, right? Three mates
doing this shit together.
576
00:48:40,950 --> 00:48:42,370
Yeah, but doing what, though? What
exactly?
577
00:48:43,330 --> 00:48:44,870
It's tonight we're going big.
578
00:48:46,650 --> 00:48:48,130
After Mr G...
579
00:48:48,810 --> 00:48:50,750
This posse can deal E,
580
00:48:52,070 --> 00:48:58,110
A, M25, M26 to the whole district.
581
00:49:00,310 --> 00:49:04,130
We've got the contacts, the premises,
the staff.
582
00:49:06,290 --> 00:49:09,270
Come on, the market's expanding. You
know it is.
583
00:49:10,210 --> 00:49:14,990
It's just supply and demand. I mean,
those cats out there cannot get high
584
00:49:14,990 --> 00:49:15,990
enough.
585
00:49:19,470 --> 00:49:21,230
Of course, there can't afford to be no
weak links.
586
00:49:23,210 --> 00:49:25,030
Weak links we take care of.
587
00:49:26,510 --> 00:49:27,510
Sounds good.
588
00:49:28,130 --> 00:49:29,130
Sounds great.
589
00:49:32,570 --> 00:49:33,570
Yeah?
590
00:49:35,810 --> 00:49:36,830
Well, say yeah.
591
00:49:38,050 --> 00:49:39,510
You can't boss me around.
592
00:49:40,830 --> 00:49:42,030
You don't suit me.
593
00:49:43,910 --> 00:49:45,250
I go my own way.
594
00:49:46,270 --> 00:49:47,890
Look, let's give it a chance.
595
00:49:49,160 --> 00:49:50,620
Let's get somewhere, all of us.
596
00:49:51,240 --> 00:49:55,220
I mean, just think, in two years' time,
you'll be able to buy your own shoe
597
00:49:55,220 --> 00:49:56,220
shop.
598
00:49:57,180 --> 00:49:59,020
Right, Mr G's going to be here any
minute.
599
00:50:01,520 --> 00:50:03,140
So let's make a good impression, eh?
600
00:50:05,280 --> 00:50:06,280
Meetings adjourned.
601
00:50:07,240 --> 00:50:09,400
Bike, don't slow things down.
602
00:50:09,740 --> 00:50:10,740
Keep it moving.
603
00:50:11,280 --> 00:50:13,740
Burns, how's the special cool lighting
coming on?
604
00:50:14,060 --> 00:50:15,160
Well, it's on.
605
00:50:23,940 --> 00:50:24,839
Tom, Tom.
606
00:50:24,840 --> 00:50:26,420
Now, you used to be a master chef, yeah?
607
00:50:27,040 --> 00:50:28,560
Now, if they want drinks, have you got
any eyes?
608
00:50:29,240 --> 00:50:31,060
Because Mr. G's only used to the best,
you know?
609
00:50:33,680 --> 00:50:35,800
Burns, fix the fucking lights!
610
00:50:59,160 --> 00:51:00,260
Kindly remove your shoes.
611
00:51:05,300 --> 00:51:06,300
Mr. G.
612
00:51:07,020 --> 00:51:09,360
Yeah, Mr. Wolfman. How's it going? Ah,
Mr.
613
00:51:09,640 --> 00:51:13,380
Eastwood. Ah, yeah, Mr. Eastwood. The
lights in our room have been
614
00:51:13,380 --> 00:51:16,180
onwards and upwards like a discotheque,
yeah. What room?
615
00:51:16,440 --> 00:51:19,340
Mr. Eastwood has rent out the room,
open, upstairs.
616
00:51:19,860 --> 00:51:20,860
Who are these people?
617
00:51:21,020 --> 00:51:23,860
Our Mr. Eastwood is our landlord here.
He said we could have the room for a few
618
00:51:23,860 --> 00:51:25,540
days, you know, chill out and stuff.
It's cool.
619
00:51:26,380 --> 00:51:27,980
What, are you sleeping in my room
upstairs?
620
00:51:28,840 --> 00:51:30,160
But it was rented to us.
621
00:51:30,580 --> 00:51:32,540
How do you call it? All in.
622
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
All in what?
623
00:51:34,260 --> 00:51:40,460
What are you doing in my room in this
chair? I don't know anything about this,
624
00:51:40,460 --> 00:51:41,460
Burns. I promise you.
625
00:51:41,680 --> 00:51:44,140
Burns? I call that really low down.
626
00:51:44,440 --> 00:51:45,700
Well, that's for you little fritty.
627
00:51:50,160 --> 00:51:52,620
Well, Mr Chee, I'm Muff Diver.
628
00:51:53,680 --> 00:51:55,460
You can't choose your neighbours, do you
know what I mean?
629
00:52:06,570 --> 00:52:07,209
Wood Hotel.
630
00:52:07,210 --> 00:52:11,150
Speak English, you punks. Please,
please. Come upstairs. We've got some
631
00:52:11,250 --> 00:52:12,930
some drink, some sanity.
632
00:52:13,650 --> 00:52:14,690
Please. Sorry.
633
00:52:15,150 --> 00:52:16,150
Sorry.
634
00:52:17,230 --> 00:52:18,230
Shit.
635
00:52:18,630 --> 00:52:19,630
Sorry.
636
00:52:19,710 --> 00:52:20,710
Sorry.
637
00:52:37,160 --> 00:52:38,160
Mrs G.
638
00:52:39,100 --> 00:52:40,100
Welcome.
639
00:52:40,380 --> 00:52:43,660
Welcome. This is my humble posse.
640
00:52:43,960 --> 00:52:47,800
I'm really sorry about all that
confusion down there. Anyway, do come
641
00:52:48,040 --> 00:52:49,440
Make yourselves comfortable.
642
00:52:50,120 --> 00:52:51,120
Sit down.
643
00:52:52,040 --> 00:52:54,460
Just organise some refreshments for you.
644
00:53:03,020 --> 00:53:06,560
Next time you do something like that,
I'm going to take you apart bit by bit.
645
00:53:06,720 --> 00:53:07,720
Burns.
646
00:53:09,900 --> 00:53:11,140
So, what's on the menu, Tom -Tom?
647
00:53:11,360 --> 00:53:12,520
Nuts. Nuts?
648
00:53:13,700 --> 00:53:14,960
Yeah, OK.
649
00:53:15,660 --> 00:53:17,280
Cool, yeah. So, nice to see you.
650
00:53:18,160 --> 00:53:19,200
What can I get you to drink?
651
00:53:20,640 --> 00:53:21,640
Burns?
652
00:53:32,720 --> 00:53:35,200
Well, now what we have is a bit of live
entertainment.
653
00:53:36,200 --> 00:53:37,200
For your pleasure.
654
00:53:38,180 --> 00:53:42,400
May I present my lovely assistant,
Sylvie.
655
00:53:44,260 --> 00:53:46,880
Ladies and gentlemen, Illusion.
656
00:53:47,920 --> 00:53:48,920
Is it real?
657
00:53:55,820 --> 00:53:56,820
Or is it false?
658
00:53:58,480 --> 00:54:00,260
No one wants too much reality.
659
00:54:00,900 --> 00:54:01,940
We all know that.
660
00:54:02,330 --> 00:54:03,470
When have I been here before?
661
00:54:05,150 --> 00:54:06,230
It's Jimmy's place.
662
00:54:43,050 --> 00:54:44,050
Tom, Tom. Oh, yeah.
663
00:54:44,950 --> 00:54:47,830
Do you want to come this way, please?
Yeah, all right. Do you want to go
664
00:54:47,830 --> 00:54:50,230
through, or rather up on a roof?
665
00:54:50,730 --> 00:54:53,510
Mrs G, would you like to come through,
please?
666
00:54:54,370 --> 00:54:55,370
All right.
667
00:54:57,150 --> 00:54:58,150
Goodbye.
668
00:55:18,030 --> 00:55:20,390
Have you known Mr. B, then? You mean Mr.
G?
669
00:55:20,630 --> 00:55:21,630
Mr. G?
670
00:55:21,790 --> 00:55:23,170
Yeah. Oh, that's right.
671
00:55:23,570 --> 00:55:26,610
Sorry, I was thinking... I made some
money today, Sylvie.
672
00:55:27,190 --> 00:55:28,470
I wanted to give you some.
673
00:55:31,610 --> 00:55:33,230
Wow! What about your shoes?
674
00:55:33,450 --> 00:55:34,470
Oh, don't worry about that.
675
00:55:35,090 --> 00:55:36,370
I'll take care of that tomorrow.
676
00:55:37,270 --> 00:55:38,790
And I start work the next day.
677
00:55:39,490 --> 00:55:41,450
I'm feeling really confident about
things.
678
00:55:49,290 --> 00:55:50,330
I need to get out of London.
679
00:55:51,190 --> 00:55:52,190
Let's go.
680
00:55:52,590 --> 00:55:54,230
Let's go to the countryside tomorrow.
681
00:55:54,870 --> 00:55:57,370
I know a great place where there's not
too many farmers.
682
00:56:00,110 --> 00:56:01,110
What do you say?
683
00:56:02,550 --> 00:56:03,550
Yeah, OK.
684
00:56:06,650 --> 00:56:07,650
Yeah.
685
00:56:08,730 --> 00:56:13,590
Give us the upfront investment now, as
arranged, and we'll deliver everything
686
00:56:13,590 --> 00:56:14,730
you ordered in two days.
687
00:56:16,730 --> 00:56:17,790
And, uh, Mr G?
688
00:56:19,790 --> 00:56:20,790
Both of you.
689
00:56:21,230 --> 00:56:24,910
I tell you, I've got the best on -street
salesman in the area.
690
00:56:25,590 --> 00:56:27,470
I mean, my people are hand -trained.
691
00:56:28,010 --> 00:56:30,970
And as you know, dealing's no longer for
amateurs.
692
00:56:32,930 --> 00:56:38,150
I want to get a smooth home delivery
service going.
693
00:56:39,690 --> 00:56:42,530
Bikes, couriers, totally organised.
694
00:56:43,630 --> 00:56:44,730
Hashes to go.
695
00:56:45,530 --> 00:56:46,630
Call a snort.
696
00:56:47,150 --> 00:56:48,190
Dial a spliff.
697
00:56:50,600 --> 00:56:51,740
Like in Chicago.
698
00:56:53,300 --> 00:56:54,460
Hand -trained, you say?
699
00:56:54,700 --> 00:56:56,020
Yeah. Yeah.
700
00:56:57,020 --> 00:56:58,640
Hand -trained by whom?
701
00:57:00,820 --> 00:57:01,820
Mr. G.
702
00:57:03,440 --> 00:57:04,440
Me.
703
00:57:06,400 --> 00:57:07,600
See, the way I...
704
00:58:03,560 --> 00:58:04,560
What the hell was that?
705
00:59:13,130 --> 00:59:14,870
Where the fuck is it?
706
00:59:15,110 --> 00:59:17,450
Sir! You useless bastards!
707
00:59:19,770 --> 00:59:23,590
Mr G thinks I'm a total jerk -off.
708
00:59:23,910 --> 00:59:26,690
An idiot, fool, prick.
709
00:59:27,170 --> 00:59:29,090
Total arsehole!
710
00:59:29,650 --> 00:59:30,650
Who's got it?
711
00:59:32,770 --> 00:59:33,770
Who's got it?
712
00:59:35,290 --> 00:59:36,290
You?
713
00:59:38,370 --> 00:59:39,890
You desperate old man.
714
00:59:41,230 --> 00:59:42,250
Love diver.
715
00:59:45,260 --> 00:59:46,260
It was you.
716
00:59:50,340 --> 00:59:54,620
Uh, look, uh, Fark's brother was here at
one point, man.
717
00:59:56,400 --> 00:59:57,400
Huh?
718
00:59:58,840 --> 00:59:59,840
It's the tourists.
719
01:00:21,080 --> 01:00:22,080
You and me.
720
01:01:30,910 --> 01:01:33,710
Thank you.
721
01:01:54,730 --> 01:01:56,290
I fixed those lights in, man.
722
01:01:56,830 --> 01:01:57,830
Yeah.
723
01:01:58,110 --> 01:01:59,110
Oh, yeah.
724
01:01:59,830 --> 01:02:01,190
You should be an electrician, man.
725
01:02:03,470 --> 01:02:04,970
I am an electrician.
726
01:02:06,390 --> 01:02:09,710
It's just that I'm no doing it at the
moment, you know, professionally, like.
727
01:02:10,690 --> 01:02:13,130
There's not a lot of work around for
electricians.
728
01:02:15,930 --> 01:02:19,530
Still, I never thought I'd be doing what
I am doing, you know, being bodyguard
729
01:02:19,530 --> 01:02:22,090
for a guy called Muff Diver.
730
01:02:23,210 --> 01:02:28,010
Walking around with LSD sticking to my
scrotum.
731
01:03:01,070 --> 01:03:02,070
You going somewhere?
732
01:03:02,150 --> 01:03:04,670
There are fresh country air up our
nostrils, Faulkner.
733
01:03:04,890 --> 01:03:05,890
All of you?
734
01:03:06,090 --> 01:03:07,090
No.
735
01:03:25,170 --> 01:03:29,530
Oh, there are some days when you know
you're just not gonna get out.
736
01:03:29,770 --> 01:03:31,090
Are we still on?
737
01:03:32,710 --> 01:03:36,650
For the outing.
738
01:03:37,130 --> 01:03:38,990
Remember, you said... Yeah.
739
01:03:46,150 --> 01:03:47,450
What are
740
01:03:47,450 --> 01:03:54,330
you wanting
741
01:03:54,330 --> 01:03:55,330
here?
742
01:03:55,470 --> 01:03:56,990
I'm calling a board meeting.
743
01:03:58,830 --> 01:04:00,170
No, no, no, no, no.
744
01:04:03,150 --> 01:04:04,490
You're up to something.
745
01:04:06,650 --> 01:04:10,010
The shoe is through.
746
01:04:13,170 --> 01:04:17,750
Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
747
01:04:33,320 --> 01:04:35,400
to the country for the day, for Christ's
sake.
748
01:04:36,560 --> 01:04:37,560
Oh.
749
01:04:39,720 --> 01:04:40,720
The Tsar.
750
01:04:43,420 --> 01:04:45,460
Why don't we all catch a bit of tea
side, then?
751
01:04:49,200 --> 01:04:50,580
Get out of the filth.
752
01:04:52,020 --> 01:04:53,700
We are the filth, dear.
753
01:04:58,580 --> 01:05:00,660
The prince has got a place he fancies.
754
01:05:00,960 --> 01:05:01,960
I can't go.
755
01:05:02,920 --> 01:05:04,100
I've got to buy some shoes.
756
01:05:04,400 --> 01:05:05,820
I start work tomorrow morning.
757
01:05:07,420 --> 01:05:08,900
That's a great idea to get out.
758
01:05:10,740 --> 01:05:12,760
What, with Mr G angry with us and all?
759
01:05:16,840 --> 01:05:17,840
Hey, Tom -Tom.
760
01:05:18,980 --> 01:05:20,180
Fancy taking a trip?
761
01:05:43,790 --> 01:05:44,790
I would.
762
01:05:46,050 --> 01:05:50,910
I should give you a bath.
763
01:05:55,330 --> 01:05:56,330
Now?
764
01:05:57,010 --> 01:05:58,010
Yes.
765
01:05:58,390 --> 01:05:59,870
Before we go. Come on.
766
01:06:01,990 --> 01:06:02,990
Come on.
767
01:06:07,870 --> 01:06:09,330
What are you looking like that for?
768
01:06:09,630 --> 01:06:10,850
Don't be afraid of me.
769
01:06:16,880 --> 01:06:18,480
But you wouldn't want to hold my hand,
would you?
770
01:06:23,000 --> 01:06:25,800
I want to talk to you.
771
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
What would you say, baby?
772
01:06:28,640 --> 01:06:30,020
I want to know all about you.
773
01:06:32,240 --> 01:06:33,420
Where you've come from.
774
01:06:34,860 --> 01:06:35,860
Your mum and dad.
775
01:06:37,640 --> 01:06:38,740
What you're doing.
776
01:06:40,940 --> 01:06:42,700
You know, I just want you to talk to me.
777
01:06:51,030 --> 01:06:52,030
Incredible.
778
01:06:53,310 --> 01:06:56,710
You know, the police should stop certain
people from having kids.
779
01:06:57,210 --> 01:06:59,990
I hate people who blame their fucking
parents for everything.
780
01:07:00,450 --> 01:07:02,730
Me too.
781
01:07:08,910 --> 01:07:10,070
The bath, maybe.
782
01:07:37,710 --> 01:07:38,790
I like it when he's like this.
783
01:07:41,370 --> 01:07:43,270
Don't go thinking about his money.
784
01:07:43,810 --> 01:07:46,290
Where's me fucking money, you fucking
bastard?
785
01:07:49,370 --> 01:07:50,570
We're the same blood.
786
01:07:53,050 --> 01:07:54,270
You can kill them.
787
01:07:55,530 --> 01:07:57,170
You can just wipe me out.
788
01:07:59,370 --> 01:08:00,370
You should.
789
01:08:02,830 --> 01:08:03,830
Go on, then.
790
01:08:04,550 --> 01:08:05,550
Touch me.
791
01:08:08,330 --> 01:08:14,210
I make him feel soft He hates anybody
who does that to him
792
01:08:14,210 --> 01:08:20,689
Even you Sylvie I
793
01:08:20,689 --> 01:08:22,609
wonder why he wants to be so hard
794
01:08:44,260 --> 01:08:45,520
Let's go to the country.
795
01:08:45,740 --> 01:08:46,740
Yes.
796
01:09:08,399 --> 01:09:10,540
I've been through all that, man, been
through it.
797
01:09:11,580 --> 01:09:12,580
Morning, daughter -in -law.
798
01:10:00,010 --> 01:10:01,410
Hello.
799
01:10:33,940 --> 01:10:34,940
Hey, do you want anything?
800
01:10:35,520 --> 01:10:37,260
Bush? Gorbis?
801
01:10:37,560 --> 01:10:38,560
Turtles?
802
01:11:04,170 --> 01:11:05,470
You fancy some country grass?
803
01:11:06,530 --> 01:11:09,730
This grass will fly you into the eternal
moment.
804
01:11:09,990 --> 01:11:12,190
Can't you talk about nothing else?
805
01:11:12,590 --> 01:11:13,590
What?
806
01:11:17,190 --> 01:11:20,130
Um... Tree bark.
807
01:11:24,490 --> 01:11:25,490
Foliage.
808
01:11:26,270 --> 01:11:27,270
Music.
809
01:11:30,370 --> 01:11:32,110
I've been a junkie for...
810
01:11:34,030 --> 01:11:35,110
Ten years, man.
811
01:11:36,830 --> 01:11:39,330
And I tell you, druggies are boring.
812
01:11:41,090 --> 01:11:42,370
Small -minded.
813
01:11:44,970 --> 01:11:45,970
Stupid.
814
01:11:48,330 --> 01:11:52,950
You know, the people are enough to put
you off taking stuff.
815
01:11:56,250 --> 01:11:57,830
Don't you know nothing else?
816
01:11:59,990 --> 01:12:01,250
I want to, Tom -Tom.
817
01:12:22,520 --> 01:12:24,460
Jimi Hendrix
818
01:12:41,320 --> 01:12:43,140
You must have been a real bully at
school, man.
819
01:12:47,040 --> 01:12:48,280
Don't go too deep, man.
820
01:12:48,940 --> 01:12:50,280
Your spliff will go out.
821
01:12:51,940 --> 01:12:52,940
Grab the stick.
822
01:12:54,120 --> 01:12:55,120
Don't be stupid.
823
01:13:17,770 --> 01:13:18,770
Where's he going?
824
01:13:19,390 --> 01:13:20,630
With my money.
825
01:13:21,550 --> 01:13:23,390
He must have seen a pair of shoes.
826
01:13:55,280 --> 01:13:56,280
Is it you?
827
01:14:03,220 --> 01:14:04,220
It is you.
828
01:14:06,580 --> 01:14:07,580
It would be you.
829
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
These are my friends.
830
01:14:12,620 --> 01:14:13,620
And that's Sylvie.
831
01:14:14,020 --> 01:14:15,020
Hello.
832
01:14:15,760 --> 01:14:16,760
Moff!
833
01:14:18,380 --> 01:14:19,480
Are you coming in, then?
834
01:14:39,880 --> 01:14:43,400
Don't get the wrong idea, but you
haven't come for anything, have you?
835
01:14:43,400 --> 01:14:44,400
money, Mum.
836
01:14:45,840 --> 01:14:47,120
What have you and Mum been doing?
837
01:14:47,740 --> 01:14:48,740
I can guess.
838
01:14:48,880 --> 01:14:49,880
No.
839
01:14:51,960 --> 01:14:52,960
Yeah.
840
01:14:54,400 --> 01:14:55,400
What is it?
841
01:14:58,080 --> 01:14:59,080
Wait, dead?
842
01:14:59,100 --> 01:15:00,100
It's Japanese.
843
01:15:03,440 --> 01:15:04,440
Thank you.
844
01:15:04,520 --> 01:15:05,660
I always bring you something.
845
01:15:06,280 --> 01:15:07,280
Yeah.
846
01:15:09,160 --> 01:15:10,280
I want a picture of Dad.
847
01:15:12,800 --> 01:15:14,580
Have you still got that one of the three
of us?
848
01:15:15,240 --> 01:15:16,640
Er, I'll have to have a look for it.
849
01:15:17,620 --> 01:15:18,620
Why?
850
01:15:19,320 --> 01:15:20,800
Didn't you keep much from the old house?
851
01:15:23,140 --> 01:15:24,140
Some.
852
01:15:28,520 --> 01:15:29,720
Do you want to leave your machine
outside?
853
01:15:30,960 --> 01:15:32,600
Oh, he takes that everywhere with him,
love.
854
01:15:32,900 --> 01:15:34,960
Oh. Well, tell him to wipe his tyres.
855
01:15:35,640 --> 01:15:36,640
Wipe your tyres.
856
01:15:38,160 --> 01:15:39,160
How are you, love?
857
01:15:39,380 --> 01:15:40,380
All right.
858
01:15:41,860 --> 01:15:43,000
You looking after my Clint?
859
01:15:43,260 --> 01:15:44,960
Yeah, we're taking care of him. Good
boy.
860
01:15:48,680 --> 01:15:49,680
Hi.
861
01:15:51,320 --> 01:15:52,320
You've done well, Mum.
862
01:15:52,640 --> 01:15:54,180
How much did you pay for it, love?
863
01:15:55,680 --> 01:15:56,680
I don't know.
864
01:16:01,160 --> 01:16:04,000
That's a cracking fire you've got in
there. Do you mind if Tom -Tom takes his
865
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
clothes off in front of it?
866
01:16:09,760 --> 01:16:11,340
My husband will be back in a minute.
867
01:16:11,680 --> 01:16:13,020
Thanks. Come on, Tom, come on.
868
01:16:24,520 --> 01:16:25,520
We won't be long, love.
869
01:16:49,220 --> 01:16:50,240
Stone will be back soon.
870
01:16:51,320 --> 01:16:52,320
Not me dad.
871
01:16:53,420 --> 01:16:54,420
Mum's new husband.
872
01:16:55,260 --> 01:16:58,040
Stoneface. He's not new. We've been
together eight years.
873
01:16:59,560 --> 01:17:01,600
Hey, Muff. I wish I'd known he was
coming.
874
01:17:02,420 --> 01:17:03,640
I wish I'd known, Lily.
875
01:17:05,120 --> 01:17:07,900
I thought we were going to the seaside,
Clint. You didn't tell me you wanted to
876
01:17:07,900 --> 01:17:08,779
see your mum.
877
01:17:08,780 --> 01:17:09,780
Stone.
878
01:17:10,180 --> 01:17:12,100
You know, on Saturdays he dresses up as
Elvis.
879
01:17:13,780 --> 01:17:14,780
Oh, aye.
880
01:17:15,740 --> 01:17:16,820
I used to do that.
881
01:17:18,320 --> 01:17:19,320
It's my guts.
882
01:17:19,540 --> 01:17:20,940
Have you come on for a slap?
883
01:17:22,480 --> 01:17:24,160
Look at the mud on those dust boots.
884
01:17:26,480 --> 01:17:27,800
How long have you been here, then?
885
01:17:28,060 --> 01:17:28,959
A year.
886
01:17:28,960 --> 01:17:29,960
It was derelict.
887
01:17:30,480 --> 01:17:31,480
We've saved it.
888
01:17:31,920 --> 01:17:34,480
You've done a good job. You ought to be
proud of yourself.
889
01:17:35,440 --> 01:17:36,880
I've given it all I love and attention.
890
01:17:38,720 --> 01:17:39,720
Yeah.
891
01:17:39,940 --> 01:17:41,040
I'm going for a shower.
892
01:17:47,920 --> 01:17:48,920
I wish I had a house.
893
01:18:48,840 --> 01:18:49,840
He's a sweetheart.
894
01:18:49,940 --> 01:18:50,940
Is he?
895
01:18:51,700 --> 01:18:53,200
Little Clint. Yeah, he is.
896
01:18:57,340 --> 01:18:58,900
His daddy's addicted to everything.
897
01:18:59,820 --> 01:19:00,820
You name it.
898
01:19:01,100 --> 01:19:02,100
And violent.
899
01:19:03,940 --> 01:19:05,120
What he did to me.
900
01:19:07,380 --> 01:19:08,680
Someone chopped him up.
901
01:19:09,660 --> 01:19:10,660
It's a good job.
902
01:19:13,840 --> 01:19:14,840
What a life.
903
01:19:16,360 --> 01:19:17,840
I thought mine was over.
904
01:19:18,730 --> 01:19:20,070
and I moved into Johnstone's.
905
01:19:23,630 --> 01:19:26,850
You know, Sylvie, he loves me.
906
01:19:28,830 --> 01:19:30,230
He has me three times a day.
907
01:19:31,610 --> 01:19:32,610
Sometimes more.
908
01:19:33,930 --> 01:19:35,030
Not so fair, isn't it?
909
01:19:43,970 --> 01:19:44,970
Sylvie's coming back.
910
01:19:47,880 --> 01:19:48,880
Yeah.
911
01:20:37,160 --> 01:20:38,160
Good morning.
912
01:22:44,360 --> 01:22:46,180
Who's that blackie down in the yard,
love?
913
01:22:50,640 --> 01:22:52,040
Has your boy come back, Lynn?
914
01:22:53,580 --> 01:22:54,580
For good or what?
915
01:22:55,940 --> 01:22:57,000
I don't know, son.
916
01:22:59,060 --> 01:23:00,140
What do you want to do with him?
917
01:23:02,980 --> 01:23:04,080
It's either side, Missy.
918
01:23:06,320 --> 01:23:07,320
Who else is here?
919
01:23:08,340 --> 01:23:09,340
John!
920
01:23:13,520 --> 01:23:14,520
Hey, Kaven.
921
01:23:14,540 --> 01:23:15,540
Not well.
922
01:23:16,180 --> 01:23:17,180
How are you?
923
01:23:26,660 --> 01:23:29,760
I wonder if you're lonesome tonight.
924
01:23:31,900 --> 01:23:36,380
You know, someone said, all the world's
a stage.
925
01:23:38,140 --> 01:23:39,740
And each must play a part.
926
01:23:46,830 --> 01:23:53,690
Fade had me playing... playing in
927
01:23:53,690 --> 01:23:56,110
love with you as my sweetheart.
928
01:23:58,270 --> 01:23:59,850
Act One was where we met.
929
01:24:01,390 --> 01:24:03,090
I loved you at first glance.
930
01:24:05,210 --> 01:24:09,170
You read your lines so cleverly and
never missed a cue.
931
01:24:10,750 --> 01:24:12,070
Then came Act Two.
932
01:24:15,070 --> 01:24:16,070
Fuckin' hell!
933
01:24:57,390 --> 01:24:59,070
I must have been stuck up by some moron.
934
01:25:00,890 --> 01:25:02,710
Somebody shoved you in an acid bath.
935
01:25:03,270 --> 01:25:04,510
I've got a job stone.
936
01:25:06,050 --> 01:25:08,530
What kind of strange little boy are you?
937
01:25:09,510 --> 01:25:11,030
Don't you touch me again.
938
01:25:11,390 --> 01:25:12,670
Still using check lint?
939
01:25:13,070 --> 01:25:14,190
Now, Dan, reply.
940
01:25:14,450 --> 01:25:16,370
You're an addict, therefore a complete
liar.
941
01:25:18,290 --> 01:25:19,850
Your mother loves you.
942
01:25:20,730 --> 01:25:23,310
What have you done all these years?
Break her heart.
943
01:25:30,920 --> 01:25:31,920
Apologize to her
944
01:26:16,490 --> 01:26:18,490
What? They're going out tonight.
945
01:26:18,890 --> 01:26:20,990
Are you looking at that sandwich or
eating it?
946
01:26:21,390 --> 01:26:22,470
I'm eating it.
947
01:26:22,970 --> 01:26:23,970
Good boy.
948
01:26:24,230 --> 01:26:25,730
What time are you coming back?
949
01:26:26,330 --> 01:26:27,810
I won't be late.
950
01:26:36,870 --> 01:26:37,870
Mum?
951
01:26:53,760 --> 01:26:55,680
Stay. Oh, stay, Clint.
952
01:26:57,540 --> 01:26:58,740
Stone says it's okay.
953
01:26:59,520 --> 01:27:01,580
Who's shoes have you got on? You left
these.
954
01:27:04,320 --> 01:27:05,320
No.
955
01:27:06,000 --> 01:27:07,740
Now you give them back, Clint.
956
01:27:08,160 --> 01:27:09,640
You take it out on me.
957
01:27:10,320 --> 01:27:11,880
You can't do it.
958
01:27:12,220 --> 01:27:13,840
I'll start work tomorrow, Mum.
959
01:27:14,060 --> 01:27:15,060
Oh, Clint.
960
01:27:32,940 --> 01:27:34,180
Elvis Aaron Presley.
961
01:28:41,840 --> 01:28:44,640
Thank you.
962
01:29:04,080 --> 01:29:10,240
What a fabulous man, Dr. Butler.
963
01:29:11,380 --> 01:29:12,820
What about these people?
964
01:29:13,960 --> 01:29:14,960
What are they doing?
965
01:29:15,480 --> 01:29:16,480
What do they want?
966
01:30:13,910 --> 01:30:16,650
If you don't mind my asking you, how do
you all feel?
967
01:30:20,400 --> 01:30:21,760
Okay. Happy.
968
01:30:23,900 --> 01:30:25,040
Very calm.
969
01:30:27,960 --> 01:30:28,960
Sexy.
970
01:30:33,840 --> 01:30:35,780
Are you all right?
971
01:30:36,500 --> 01:30:39,280
Dr. Bubba is doing his laughing
meditation.
972
01:30:55,630 --> 01:30:56,630
I can't believe this.
973
01:30:57,510 --> 01:30:58,950
Some fucker stole my shoes.
974
01:30:59,770 --> 01:31:01,390
Come on, it's one of you.
975
01:31:01,790 --> 01:31:02,950
Fucking give me my shoes.
976
01:31:03,350 --> 01:31:04,970
Who's got my fucking shoes?
977
01:31:06,270 --> 01:31:08,630
Dr. Bubba, someone stole my shoes.
978
01:31:18,950 --> 01:31:21,590
Some religious fucker stole my new
shoes.
979
01:31:28,200 --> 01:31:30,040
Do you think you could fix me another
pair of boots?
980
01:31:30,500 --> 01:31:35,200
Ah, that is nick good. I understand
nick.
981
01:32:02,860 --> 01:32:03,860
What are you doing, Sylvie?
982
01:32:05,240 --> 01:32:06,400
Don't follow me round.
983
01:32:07,480 --> 01:32:08,480
Where are you going now?
984
01:32:09,240 --> 01:32:11,240
Jesus, the moth diver's taking me out.
985
01:32:11,980 --> 01:32:13,280
Let's go for a drink first.
986
01:32:14,200 --> 01:32:16,160
Come on, it's only a few hours before I
start work.
987
01:32:19,420 --> 01:32:20,420
Got anything?
988
01:32:20,660 --> 01:32:21,660
I'm retired.
989
01:32:21,740 --> 01:32:22,760
I've got a day job.
990
01:32:28,960 --> 01:32:29,960
Hey, you!
991
01:32:30,340 --> 01:32:31,720
We've got to finish with him.
992
01:32:32,220 --> 01:32:33,400
You mustn't get dependent.
993
01:32:33,960 --> 01:32:35,040
But we need him.
994
01:32:35,600 --> 01:32:36,920
Look at us.
995
01:32:37,600 --> 01:32:40,000
People like us. We're wasted shit.
996
01:32:40,320 --> 01:32:41,340
He'll take us down.
997
01:32:43,680 --> 01:32:45,920
Can't do fucking nothing for ourselves.
998
01:32:47,760 --> 01:32:49,520
At least he's got a dream.
999
01:32:49,820 --> 01:32:50,820
Yeah, of money.
1000
01:32:50,860 --> 01:32:51,920
Only of money.
1001
01:32:52,960 --> 01:32:53,960
Powerful people.
1002
01:32:54,160 --> 01:32:55,220
They're the worst.
1003
01:32:57,060 --> 01:32:58,880
He'll try and take you over.
1004
01:33:21,610 --> 01:33:22,610
Hi, babe.
1005
01:33:24,070 --> 01:33:25,250
You look nice.
1006
01:33:26,850 --> 01:33:29,970
Listen, I'm taking Sylvie out for a bit
of grub and then we're going off to a
1007
01:33:29,970 --> 01:33:33,330
rave, so can you give me the money you
owe me for the 30 and the ones you
1008
01:33:33,330 --> 01:33:34,209
haven't sold, yeah?
1009
01:33:34,210 --> 01:33:35,970
They were a bus, Muff. I lost it all in
there.
1010
01:33:36,350 --> 01:33:37,329
Oh, right.
1011
01:33:37,330 --> 01:33:38,670
Well, thanks for the day out, man.
1012
01:33:40,850 --> 01:33:45,270
I won't be working for you no more.
1013
01:33:46,230 --> 01:33:47,310
I'll start my job tomorrow.
1014
01:33:48,550 --> 01:33:49,550
Yeah?
1015
01:33:50,810 --> 01:33:53,790
Clint. I won't let anything as bad as
that happen to you.
1016
01:33:55,230 --> 01:33:56,830
Yeah, well, have a good evening, Alan,
all right?
1017
01:33:59,090 --> 01:34:00,590
I won't let them do it to you, Clint.
1018
01:34:02,750 --> 01:34:03,870
I promise you that.
1019
01:34:07,290 --> 01:34:08,370
Hey, where's my jumper?
1020
01:34:09,050 --> 01:34:10,050
Hey!
1021
01:34:10,790 --> 01:34:11,790
Where's my jumper?
1022
01:34:22,890 --> 01:34:23,890
Not so much, eh?
1023
01:34:26,950 --> 01:34:28,810
You don't want to pull your gear. Get
out!
1024
01:34:30,650 --> 01:34:33,110
You don't move now. Stay down here for
some time.
1025
01:34:33,430 --> 01:34:36,890
Some men are looking for you, boys.
Curtsy, the previous occupant, they
1026
01:34:36,890 --> 01:34:39,390
love you. Come on, you son of a... Oh,
no, boys!
1027
01:34:46,450 --> 01:34:47,970
This squad is closed.
1028
01:34:49,370 --> 01:34:50,690
You must die, sir. Why?
1029
01:34:51,780 --> 01:34:55,280
Someone's looking for him. This young
man's my personal assistant.
1030
01:35:00,800 --> 01:35:01,800
Come here.
1031
01:35:07,400 --> 01:35:09,520
I have some money on the roof of my
shoes.
1032
01:35:09,860 --> 01:35:12,520
I've got to get it. They won't let you
up there, boy.
1033
01:35:13,620 --> 01:35:15,620
And you must warn your other friends.
1034
01:35:15,880 --> 01:35:16,880
Friends?
1035
01:35:17,180 --> 01:35:18,180
Fuck off!
1036
01:35:20,780 --> 01:35:22,180
You better get away from here, Bernie.
1037
01:35:30,380 --> 01:35:32,160
You leave him alone, you fucking
bastard!
1038
01:35:51,790 --> 01:35:53,710
Yeah, I don't think I've got much
choice.
1039
01:35:55,230 --> 01:35:57,430
And yesterday you left all independent.
1040
01:35:57,750 --> 01:35:58,750
Just for a little while.
1041
01:35:59,070 --> 01:36:00,530
Yeah, well, who's taking the drugs?
1042
01:36:01,010 --> 01:36:02,790
That's why I've got nothing.
1043
01:36:03,130 --> 01:36:05,530
Yeah, well, what used you to me then?
Did you get your shoes?
1044
01:36:06,690 --> 01:36:09,410
What the fuck happened to you? It's a
long story.
1045
01:36:12,690 --> 01:36:13,690
Clint,
1046
01:36:14,610 --> 01:36:16,250
a bit lower. Just go a bit lower.
1047
01:36:18,990 --> 01:36:19,990
Yeah.
1048
01:36:20,450 --> 01:36:21,450
Oh!
1049
01:36:24,460 --> 01:36:26,060
You just need my cheeks.
1050
01:36:26,440 --> 01:36:27,440
I'm not going no further.
1051
01:36:28,060 --> 01:36:30,300
I thought you wanted to earn some money.
1052
01:36:30,620 --> 01:36:31,620
Hedley?
1053
01:36:31,840 --> 01:36:32,840
Ah, hello.
1054
01:36:33,160 --> 01:36:34,160
How are you?
1055
01:36:36,280 --> 01:36:37,500
Don't stop. Carry on.
1056
01:36:37,780 --> 01:36:38,780
Am I allowed to come in?
1057
01:36:39,240 --> 01:36:40,740
Well, no, not quite yet.
1058
01:36:41,020 --> 01:36:42,680
All right, if I take a shower then?
1059
01:36:43,240 --> 01:36:44,240
Steve! Steve!
1060
01:36:44,500 --> 01:36:45,800
I'm not getting into nothing weird.
1061
01:36:46,040 --> 01:36:47,500
I've been sexually abused before.
1062
01:36:47,800 --> 01:36:50,820
And I've only got tonight to find a pair
of shoes or get some money to buy some
1063
01:36:50,820 --> 01:36:51,739
tomorrow morning.
1064
01:36:51,740 --> 01:36:53,520
Listen, Hedley, I'm asking you.
1065
01:36:54,350 --> 01:36:57,930
You just give me... Give me some fucking
money! No.
1066
01:36:58,690 --> 01:37:00,930
Hedley, I've got fuck all.
1067
01:37:01,150 --> 01:37:02,890
I've got fuck all!
1068
01:37:03,570 --> 01:37:07,950
Just give me 30 quid. 30! 30 fucking
quid!
1069
01:37:08,550 --> 01:37:12,750
Give me 30 quid, Hedley. Give me 30
fucking quid!
1070
01:37:14,030 --> 01:37:15,170
Absolutely not.
1071
01:37:53,759 --> 01:37:57,300
Headley! Hey, Headley! God damn it!
1072
01:38:12,760 --> 01:38:13,960
Can I use this?
1073
01:38:22,750 --> 01:38:24,310
Where's my fucking jumper?
1074
01:38:27,810 --> 01:38:28,810
There they are.
1075
01:38:40,890 --> 01:38:43,710
Burns, I got my job waiting for me right
now, this minute.
1076
01:38:43,950 --> 01:38:46,350
Oh, no, you're coming with me, my wee
man. Where are we going?
1077
01:38:47,130 --> 01:38:48,049
See the boss.
1078
01:38:48,050 --> 01:38:49,310
He wants a word with you. In here.
1079
01:38:50,670 --> 01:38:53,330
Come on. No, no, you'll be looking
inside. Come on, inside.
1080
01:38:56,050 --> 01:38:59,270
What are you two playing at?
1081
01:39:00,110 --> 01:39:02,070
Listen, the owner of that squats after
us.
1082
01:39:02,490 --> 01:39:04,710
It's a fact. He's very pissed off.
1083
01:39:05,670 --> 01:39:08,010
So we're going to get away for a while
just to chill out.
1084
01:39:08,350 --> 01:39:09,770
Aye, well, it's been good.
1085
01:39:10,650 --> 01:39:11,650
I'll see you.
1086
01:39:12,550 --> 01:39:13,630
Take care of yourself.
1087
01:39:15,350 --> 01:39:18,690
I'm disguising myself as a goth in order
to get out of town without trouble.
1088
01:39:19,870 --> 01:39:22,110
And Sylvie's going as a gothess.
1089
01:39:22,630 --> 01:39:25,610
Yeah, Mr Goth, and I start working about
ten minutes' time.
1090
01:39:25,970 --> 01:39:27,550
The shoe has come true.
1091
01:39:27,870 --> 01:39:28,409
Yeah, yeah.
1092
01:39:28,410 --> 01:39:30,590
Sit down. You get your birthday present.
1093
01:39:32,150 --> 01:39:33,150
Yeah?
1094
01:39:37,990 --> 01:39:38,990
Dinner!
1095
01:39:40,810 --> 01:39:45,890
Oh, thank you. Happy birthday, Clint,
for whenever. You know, they're your
1096
01:39:47,160 --> 01:39:51,560
And you're going to go disguise as a
skinhead. Yeah, so get your boots on and
1097
01:39:51,560 --> 01:39:52,880
we'll get your hair off.
1098
01:39:54,020 --> 01:39:55,020
Yeah.
1099
01:39:55,900 --> 01:39:58,840
Be fucking cool, man. You be fucking
cool.
1100
01:40:02,120 --> 01:40:03,120
Christ.
1101
01:40:03,780 --> 01:40:04,780
Dave.
1102
01:40:07,460 --> 01:40:08,920
I looked you in everything.
1103
01:40:11,360 --> 01:40:12,580
You and Sylvie.
1104
01:40:53,760 --> 01:40:55,560
Cliff? Cliff, man, what's happening?
1105
01:40:55,860 --> 01:40:56,860
Where are you going?
1106
01:40:57,640 --> 01:40:59,300
Cliff, man, what the fuck's happening?
1107
01:41:00,460 --> 01:41:01,620
What's the matter with you, man?
1108
01:41:09,320 --> 01:41:10,680
Is Mr. Hemingway here?
1109
01:41:11,180 --> 01:41:12,700
Oh, yeah, I don't know.
1110
01:41:13,020 --> 01:41:14,020
It's bizarre.
1111
01:41:15,980 --> 01:41:17,440
So here I am, Mr. Hemingway.
1112
01:41:18,040 --> 01:41:19,800
This is me, as arranged.
1113
01:41:21,460 --> 01:41:22,700
The job's not gone to another?
1114
01:41:23,460 --> 01:41:24,640
No, no, it hasn't.
1115
01:41:25,540 --> 01:41:27,800
Okay, kid, let's take a look at you.
1116
01:41:38,180 --> 01:41:39,620
You know, I'm counting on this gig.
1117
01:41:45,640 --> 01:41:46,640
What do you say, Mr. Hemingway?
1118
01:41:47,020 --> 01:41:48,260
The boot is cute, yeah?
1119
01:41:53,000 --> 01:41:57,460
The boot is a hoot, right?
1120
01:42:54,900 --> 01:42:57,700
Thank you.
1121
01:43:32,360 --> 01:43:33,360
It's all right, yeah?
1122
01:43:37,600 --> 01:43:38,600
Breakfast,
1123
01:43:38,860 --> 01:43:43,680
dinner, tea, supper will be an evening
meal, a nice evening meal.
1124
01:43:44,380 --> 01:43:48,360
People come in here, you know, film
stars, people even use it. They're all
1125
01:43:48,360 --> 01:43:49,360
there, all the time, you know.
1126
01:43:49,820 --> 01:43:54,160
Just come in here, I'll put that in
there, just ask the man, Mr.
1127
01:43:54,440 --> 01:43:55,219
Clint, OK?
1128
01:43:55,220 --> 01:43:56,220
Yeah.
1129
01:44:25,840 --> 01:44:27,240
Thank you.
1130
01:45:18,420 --> 01:45:21,800
Thank you. Thank you.
1131
01:45:22,200 --> 01:45:23,200
Thank you.
1132
01:45:26,420 --> 01:45:28,540
Thank you.
1133
01:45:36,710 --> 01:45:38,750
Thank you.
73398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.