All language subtitles for Locked.Alone.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,789 --> 00:00:51,830 So, welcome. 2 00:00:54,410 --> 00:00:55,410 Lights. 3 00:00:56,730 --> 00:01:00,410 So Ethan, I know you've been here before, but for you Catherine, bathroom, 4 00:01:00,690 --> 00:01:03,850 bedroom, there's a closet over there for your coats. 5 00:01:04,110 --> 00:01:11,090 We have washer, dryer, kitchen area, dining, all the appliances. 6 00:01:12,290 --> 00:01:13,590 Oh, it should be clean. 7 00:01:15,820 --> 00:01:21,160 Living room area, the couch, I'll figure that out in a bit. Hey, what's going on 8 00:01:21,160 --> 00:01:22,160 with the dishes? 9 00:01:22,400 --> 00:01:26,300 So, that's from the previous tenant. I think these guys are also from the 10 00:01:26,300 --> 00:01:27,079 previous tenant. 11 00:01:27,080 --> 00:01:28,080 Cool. 12 00:01:28,500 --> 00:01:31,540 But, I mean, if you don't want it, then you guys came early, so I didn't get 13 00:01:31,540 --> 00:01:33,560 time to move the couch, unfortunately. 14 00:01:34,040 --> 00:01:35,040 Oh. 15 00:01:35,440 --> 00:01:41,180 Actually, they're kind of nice, and I can't really use some furniture in the 16 00:01:41,180 --> 00:01:42,158 meantime. 17 00:01:42,160 --> 00:01:43,860 Okay, well, in that case, I'll leave it. 18 00:01:44,280 --> 00:01:47,920 But if you do change your mind, let me know. There is storage downstairs, so I 19 00:01:47,920 --> 00:01:54,360 can put it in there. Great. Thank you. If you could just sign here, 20 00:01:54,540 --> 00:01:57,720 that would be helpful. And I can hopefully hand you over the keys. 21 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Okay. 22 00:02:00,300 --> 00:02:06,540 And just to make sure, you will not be staying here. No, no. Oh, no, no, no, 23 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 no. Okay. 24 00:02:08,600 --> 00:02:09,600 Good stuff. 25 00:02:09,840 --> 00:02:13,340 Now, I know that you have paid three months in advance. Thank you very much. 26 00:02:13,790 --> 00:02:18,410 Thank you. But just please make sure that for the following three months it 27 00:02:18,410 --> 00:02:19,870 timely. Of course. 28 00:02:20,750 --> 00:02:22,830 Thank you for making it so affordable. 29 00:02:23,870 --> 00:02:25,110 Yeah. Such a great deal. 30 00:02:25,390 --> 00:02:26,390 Totally affordable. 31 00:02:27,210 --> 00:02:28,210 You're welcome. 32 00:02:28,390 --> 00:02:31,910 As a foreigner, I understand that it's very difficult in the city to find a 33 00:02:31,910 --> 00:02:33,610 place to stay, especially short term. 34 00:02:33,990 --> 00:02:36,470 But if you guys do decide to stay longer, let me know. 35 00:02:37,170 --> 00:02:39,230 I'll try and arrange that for you, which is yours. 36 00:02:40,510 --> 00:02:41,510 Thank you. 37 00:02:41,810 --> 00:02:42,810 You're welcome. 38 00:02:43,600 --> 00:02:45,700 Yeah. In the bedroom, there is a Bible. 39 00:02:46,240 --> 00:02:48,160 If you could leave it there, that would be fantastic. 40 00:02:48,720 --> 00:02:50,280 It's a... Sure. 41 00:02:50,560 --> 00:02:51,560 ...landlord thing. 42 00:02:51,940 --> 00:02:54,420 Don't even worry about it. Yeah, sure. Yeah. No problem. 43 00:02:54,660 --> 00:02:57,100 Yeah. Is that it? Any more questions? 44 00:02:58,500 --> 00:03:01,740 I guess that's it. No? Great. Well, it was loving meeting you. 45 00:03:02,480 --> 00:03:04,920 Thank you. All the best. Thank you, genuinely. 46 00:03:05,260 --> 00:03:06,260 Ciao. 47 00:03:30,540 --> 00:03:32,320 You look smart. Oh, thank you. 48 00:03:33,340 --> 00:03:34,340 Thank you. 49 00:03:36,540 --> 00:03:39,140 Welcome to New York. 50 00:03:39,340 --> 00:03:40,340 Thank you. 51 00:03:40,960 --> 00:03:42,180 I guess this is it. 52 00:03:44,180 --> 00:03:45,180 Oh, hey. 53 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 See that? 54 00:03:47,780 --> 00:03:49,320 And it's Halal Guys. 55 00:03:49,580 --> 00:03:50,580 It's a food cart. 56 00:03:51,180 --> 00:03:52,780 Okay. Go there. 57 00:03:54,720 --> 00:03:55,720 Alright, is it good? 58 00:03:57,800 --> 00:03:59,420 It is the best thing you'll have in New York City. 59 00:03:59,740 --> 00:04:00,740 Honestly. 60 00:04:01,140 --> 00:04:03,120 Just don't go to the fake ones. They give you a rat. 61 00:04:03,920 --> 00:04:05,580 Ooh. Yeah, go to a real one. 62 00:04:06,120 --> 00:04:07,720 I'll probably try it for dinner. 63 00:04:08,600 --> 00:04:09,539 Oh, look. 64 00:04:09,540 --> 00:04:10,560 We're right by the river. 65 00:04:11,380 --> 00:04:12,380 Yeah, it's the East River. 66 00:04:12,640 --> 00:04:13,640 So nice. 67 00:04:15,460 --> 00:04:17,000 Looks so different from the picture. 68 00:04:17,579 --> 00:04:18,579 Yeah. 69 00:04:28,490 --> 00:04:29,710 If you want to see a picture. 70 00:04:30,250 --> 00:04:32,190 Okay. That's so annoying. 71 00:04:33,630 --> 00:04:34,630 Okay. 72 00:04:34,910 --> 00:04:36,650 All right, let's take a selfie. Sure. 73 00:05:25,130 --> 00:05:26,130 My god. 74 00:06:31,000 --> 00:06:32,440 So what time are you thinking? 75 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 I don't know. 76 00:06:34,020 --> 00:06:35,020 You're free all day? 77 00:06:36,040 --> 00:06:37,080 Four? Mm -hmm. 78 00:06:37,340 --> 00:06:38,179 Yeah, four. 79 00:06:38,180 --> 00:06:39,180 What? 80 00:06:40,060 --> 00:06:42,880 That's so late. Why can't we do like 10 in the morning? 81 00:06:43,400 --> 00:06:46,380 I can't. I have church. 82 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 Really? 83 00:06:49,600 --> 00:06:51,280 Yeah. You go into church? 84 00:06:51,500 --> 00:06:54,520 What does that mean? Well, no, I'm just saying. 85 00:06:55,300 --> 00:06:57,920 I'm just saying that you don't strike me as a church goer. 86 00:07:00,940 --> 00:07:05,940 No, no, no, that's fine. Actually, if you don't mind, um, let me tag along. 87 00:07:06,320 --> 00:07:07,320 To the church? 88 00:07:07,540 --> 00:07:08,640 Yes, to the church. 89 00:07:09,320 --> 00:07:10,320 Why? 90 00:07:11,360 --> 00:07:13,000 Um, just to see what it's like. 91 00:07:13,700 --> 00:07:18,020 Well, my mom is a hardcore church person, but, um, I never really went 92 00:07:18,560 --> 00:07:19,560 Oh. 93 00:07:19,620 --> 00:07:20,620 Okay, yeah. 94 00:07:20,640 --> 00:07:22,220 Yeah. So, you know. 95 00:07:23,940 --> 00:07:25,860 Definitely, sure. Do you cool with it? 96 00:07:26,520 --> 00:07:27,820 No, no, no, that sounds good. 97 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 Ethan? 98 00:16:09,780 --> 00:16:12,880 Hello? Can you hear me? 99 00:16:13,500 --> 00:16:14,240 Please 100 00:16:14,240 --> 00:16:27,400 call 101 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 me. 102 00:16:30,080 --> 00:16:31,080 Hello? 103 00:16:34,040 --> 00:16:36,680 Eve? I'm locked right inside my apartment. 104 00:16:40,490 --> 00:16:42,950 Ethan, can you go get some... Go get somebody. 105 00:16:43,690 --> 00:16:45,050 Hello? Hello? 106 00:16:46,050 --> 00:16:50,030 Hello? Hey, Catherine, what happened? 107 00:16:50,290 --> 00:16:52,510 Oh, hi, Ethan. I'm sorry. 108 00:16:52,710 --> 00:16:57,490 I had to come to the lab to do some papers. It was an emergency. 109 00:16:59,330 --> 00:17:01,390 Yeah, I'm so sorry. 110 00:17:15,780 --> 00:17:22,040 But I just, you know, I can't. No, no, no, no, no, no, no. Right now. You can't 111 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 leave. 112 00:20:59,739 --> 00:21:01,660 Do you speak English? 113 00:24:37,610 --> 00:24:39,070 Is there anyone here? 114 00:24:43,030 --> 00:24:45,890 Is there anyone here? 115 00:24:57,930 --> 00:24:59,770 Okay. Okay. 116 00:25:02,410 --> 00:25:03,490 What's your name? 117 00:25:05,530 --> 00:25:06,810 What is your name? 118 00:25:24,800 --> 00:25:25,920 Brent? Brent? 119 00:25:27,980 --> 00:25:29,180 What do you want? 120 00:25:41,700 --> 00:25:42,700 Me? 121 00:25:42,960 --> 00:25:43,960 Why me? 122 00:25:45,760 --> 00:25:47,140 What do you want from me? 123 00:25:57,420 --> 00:25:58,420 Fuck you! 124 00:29:09,420 --> 00:29:11,760 You're capable of nothing but creepy crap! 125 00:34:09,360 --> 00:34:11,080 What is the relationship between you and me? 126 00:34:11,739 --> 00:34:15,380 The relationship between you and me is that the earth can melt, but the sky 127 00:34:15,380 --> 00:34:16,380 cannot. 128 00:34:39,600 --> 00:34:40,679 20 years ago. 129 00:34:40,880 --> 00:34:44,199 However, it's still seen as having an unjust rule. 130 00:34:44,600 --> 00:34:49,020 Brent Bundy was sentenced to prison for kidnapping several Asian women. 131 00:34:49,520 --> 00:34:54,139 Now, investigators say that although the victims are all dead, their bodies have 132 00:34:54,139 --> 00:34:55,219 yet to be found. 133 00:34:55,500 --> 00:35:00,340 Now, one of those victims, Sakura Shimabukuro, was a Japanese 134 00:35:00,340 --> 00:35:04,940 student. Now, she was reported missing when she was just 26 years old. 135 00:35:05,180 --> 00:35:07,700 Her sister, Mayu Shimabukuro, 136 00:35:11,790 --> 00:35:12,790 today's protest. 137 00:35:13,130 --> 00:35:16,210 Mayu, tell us a little bit about why you're here. 138 00:35:16,710 --> 00:35:18,290 It's been 20 years. 139 00:35:18,750 --> 00:35:21,170 My sister was just banished. 140 00:35:21,810 --> 00:35:24,250 Blunt clearly was a murderer. 141 00:35:24,830 --> 00:35:30,970 This case is still unjustified and nowadays similar crimes happen to 142 00:35:30,970 --> 00:35:32,670 and minorities in the States. 143 00:35:33,530 --> 00:35:38,170 We are deeply sorrow and hope more people can stand with us. 144 00:35:41,070 --> 00:35:45,030 committed suicide in prison, he would have been released four days ago. 145 00:35:45,310 --> 00:35:48,130 Lauren Harris, ACN News, Times Square. 146 00:37:12,870 --> 00:37:14,370 Brent, are you here? 147 00:37:17,110 --> 00:37:19,370 Brent, are you here with me? 148 00:37:34,570 --> 00:37:38,730 If I behave, will you at least let me go out to have food? 149 00:37:43,210 --> 00:37:44,210 go out to get food. 150 00:37:55,690 --> 00:37:57,490 Can I at least just make a phone call? 151 00:37:58,070 --> 00:38:00,150 Just one phone call. Just one. 152 00:38:19,660 --> 00:38:20,660 What do I have to do? 153 00:39:53,150 --> 00:39:54,150 Hello? Mom? 154 00:39:55,010 --> 00:39:56,930 It's rare for you to call to say hello. 155 00:39:57,810 --> 00:40:01,770 I sent a text message, but you didn't reply or read it. Your phone didn't work 156 00:40:01,770 --> 00:40:04,230 either. You almost had to call the police. Do you know that? 157 00:40:05,410 --> 00:40:06,930 Yes, I know. 158 00:40:08,230 --> 00:40:09,230 I'm sorry. 159 00:40:09,610 --> 00:40:12,030 You're not young anymore. Don't make me worry. 160 00:40:12,770 --> 00:40:14,450 I'll send a text message to say hello. 161 00:40:14,810 --> 00:40:16,310 I'm not the only one looking for you. 162 00:40:16,770 --> 00:40:17,990 I only have one daughter. 163 00:40:18,990 --> 00:40:20,010 It's like missing someone. 164 00:40:21,130 --> 00:40:22,410 Are you going to scare me to death? 165 00:40:26,250 --> 00:40:28,410 I have something to tell you. 166 00:40:33,650 --> 00:40:38,590 I came to the US, and I used to work in Singapore. 167 00:40:38,990 --> 00:40:40,210 It was just an excuse. 168 00:41:09,440 --> 00:41:11,920 Sorry. It's 169 00:41:11,920 --> 00:41:17,560 not because of this. 170 00:41:19,040 --> 00:41:21,740 Mom, I'm really sorry. 171 00:41:36,029 --> 00:41:41,270 But I really don't want to be here at all. I really regret it. 172 00:41:44,050 --> 00:41:49,410 I really regret it. I really want to go home now. 173 00:41:56,770 --> 00:42:00,250 I really hope time can start over. 174 00:42:00,710 --> 00:42:02,850 I really want to go home now. 175 00:42:08,290 --> 00:42:09,990 I'm sorry, mom. 176 00:42:10,670 --> 00:42:11,950 You don't have to be sorry. 177 00:42:12,550 --> 00:42:13,550 You and I are a family, 178 00:42:15,070 --> 00:42:15,788 you know? 179 00:42:15,790 --> 00:42:19,910 I will always support you. But if you want to go home, I will always welcome 180 00:42:19,910 --> 00:42:20,888 you. 181 00:42:20,890 --> 00:42:21,890 Okay. 182 00:45:22,380 --> 00:45:25,660 Can you go get help for me? I'm trapped in my apartment. 183 00:45:26,180 --> 00:45:28,680 Um, I'll try to go get some help, okay? 184 00:45:29,400 --> 00:45:30,840 Can you go get some - 185 00:46:56,680 --> 00:46:57,880 So sorry about that. 186 00:46:58,340 --> 00:46:59,340 Catherine, 187 00:47:01,840 --> 00:47:03,000 hello? Hello? 188 00:47:03,220 --> 00:47:04,220 Hello? 189 00:47:04,480 --> 00:47:05,480 NYPD? 190 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 Anyone? 191 00:47:09,420 --> 00:47:10,420 Anyone? 192 00:47:10,780 --> 00:47:12,360 Oh, my God. Thank you. 193 00:47:12,600 --> 00:47:13,600 Thank you. 194 00:47:15,300 --> 00:47:18,340 I don't know what. I don't know. I really, I don't. 195 00:47:18,880 --> 00:47:25,240 I'm so sorry about the mess. This isn't what it's supposed to look like. I 196 00:47:25,240 --> 00:47:32,110 don't. Okay, so we had a report from specific activity, but all I 197 00:47:32,110 --> 00:47:33,110 see is a big mess. 198 00:47:34,190 --> 00:47:40,090 It's not, I mean, it's, the noise is probably just from the bathroom. I mean, 199 00:47:40,090 --> 00:47:44,070 that's a completely normal thing, but this, this is not normal. This is 200 00:47:44,070 --> 00:47:46,810 somebody, what is that? 201 00:47:47,630 --> 00:47:48,650 Okay, it's a mess. 202 00:47:49,010 --> 00:47:51,810 No, this is not a mess. You know, this is, this is. 203 00:47:52,280 --> 00:47:56,120 I... The one thing I said or I asked her not to do was to touch the... But who 204 00:47:56,120 --> 00:47:57,098 would do that? 205 00:47:57,100 --> 00:48:00,600 Okay. All right. What kind of a person would... I'm sorry. I'm very... I'm 206 00:48:00,600 --> 00:48:04,240 sorry. You have a messy tenant. Do you want to put in a formal complaint? 207 00:48:06,160 --> 00:48:07,400 Come on. Make my life easy. 208 00:48:07,640 --> 00:48:11,660 Yes. Yes. Yes, I would like to put a... Well, it's a formal complaint. You have 209 00:48:11,660 --> 00:48:12,960 to come downtown to the precinct. 210 00:48:14,040 --> 00:48:17,960 We can't do it here. I don't have time. I don't have time to go down, but... 211 00:48:17,960 --> 00:48:19,100 Okay. Fine. Yes. 212 00:48:19,880 --> 00:48:21,100 I need... 213 00:48:28,470 --> 00:48:31,070 So just, you know, follow me. 214 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 Look at me. 215 00:49:47,640 --> 00:49:49,140 We're sharing the same fate. 216 00:49:50,800 --> 00:49:51,800 Please. 217 00:49:52,160 --> 00:49:53,860 I just need you to help me. 218 00:49:57,320 --> 00:49:58,560 I can help you too. 219 00:53:48,680 --> 00:53:52,080 You think just because you were abused as a child that you got to do this to 220 00:53:52,080 --> 00:53:52,919 other women? 221 00:53:52,920 --> 00:53:54,060 Women like me? 222 00:53:57,160 --> 00:53:58,440 You're such a coward. 223 00:53:59,720 --> 00:54:01,280 Where is her body? 224 00:54:03,560 --> 00:54:04,560 Tell me! 225 00:54:07,100 --> 00:54:09,380 Tell me where her body is and let me go. 226 00:54:33,100 --> 00:54:34,100 Is this what you want to do? 227 00:54:36,060 --> 00:54:37,060 Then play a game. 228 00:54:38,720 --> 00:54:39,720 Alright. 229 00:54:40,940 --> 00:54:42,140 We'll play your stupid game. 230 00:54:45,280 --> 00:54:46,280 Two out of three. 231 00:54:46,480 --> 00:54:49,400 If I win, you tell me where her body is. 232 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 And you let me go. 233 00:54:54,440 --> 00:54:55,440 If I lose? 234 00:55:14,080 --> 00:55:17,340 Rock, paper, scissors. 235 00:55:29,700 --> 00:55:31,740 Rock, paper, scissors. 236 00:55:43,240 --> 00:55:44,240 That's one -zero. 237 00:55:52,240 --> 00:55:53,740 Rock, paper, scissors. 238 00:55:56,820 --> 00:55:57,380 All 239 00:55:57,380 --> 00:56:06,780 right. 240 00:56:08,600 --> 00:56:09,600 One -one. 241 00:56:22,270 --> 00:56:23,270 Thank you. 242 00:57:09,529 --> 00:57:11,450 No! No! 243 01:02:41,200 --> 01:02:42,200 Katherine? 244 01:02:56,760 --> 01:02:57,800 Katherine? 245 01:04:32,170 --> 01:04:33,170 Oh. 246 01:05:15,740 --> 01:05:17,460 Catherine? Yeah. 247 01:05:19,440 --> 01:05:21,440 Catherine, what happened? 248 01:05:21,980 --> 01:05:23,500 Can you see me? 249 01:05:24,080 --> 01:05:25,080 Yeah. 250 01:05:28,440 --> 01:05:34,840 How did you get in? 251 01:05:52,480 --> 01:05:53,480 Katherine? 252 01:05:55,260 --> 01:05:56,820 K -Katherine! 253 01:06:02,260 --> 01:06:03,260 Katherine! 254 01:06:07,360 --> 01:06:10,860 What are you doing? 255 01:06:11,160 --> 01:06:12,160 Can you get this? 256 01:06:13,440 --> 01:06:14,440 Baby, please! 257 01:06:15,500 --> 01:06:17,380 Get the bag off my head! 258 01:06:25,200 --> 01:06:26,240 What are you doing? 259 01:06:27,840 --> 01:06:29,320 Bren made me do this. 260 01:06:32,480 --> 01:06:35,280 Bren made me do this. I didn't do it. What? 261 01:06:37,080 --> 01:06:38,540 Who is Bren? 262 01:06:38,760 --> 01:06:40,580 Bren. What did you do to the apartment? 263 01:06:40,900 --> 01:06:41,900 Bren made me do this. 264 01:06:48,840 --> 01:06:51,280 Just put the knife down. 265 01:06:57,900 --> 01:07:00,380 There's nobody in here. Shut up. 266 01:07:01,820 --> 01:07:04,200 I can't do this. I don't want to do this. 267 01:07:04,600 --> 01:07:06,340 You can't make me do this. 268 01:07:06,600 --> 01:07:08,620 Put the knife down. 269 01:07:09,340 --> 01:07:11,440 Please let me out of this chair. 270 01:07:12,300 --> 01:07:13,300 You're damn wrong. 271 01:07:13,820 --> 01:07:15,780 No, I would never do that. 272 01:07:16,000 --> 01:07:17,020 You're crazy. 273 01:07:17,340 --> 01:07:18,760 Look what you've done to me. 274 01:07:20,140 --> 01:07:21,340 You're fucking crazy. 275 01:07:21,560 --> 01:07:22,880 There's nobody in here. 276 01:07:28,240 --> 01:07:28,899 this breath. 277 01:07:28,900 --> 01:07:30,980 Hey, there's nobody in here. Have you done enough? 278 01:07:33,900 --> 01:07:35,000 Please put down the knife. 279 01:07:36,740 --> 01:07:37,740 Catherine. 280 01:07:39,540 --> 01:07:45,280 Please put down the knife. 281 01:07:45,940 --> 01:07:47,520 Let me out of the chair. We can go. 282 01:07:50,160 --> 01:07:52,040 He got me in here. 283 01:08:00,460 --> 01:08:03,400 Catherine, please just let me out of these ropes. 284 01:08:09,900 --> 01:08:11,340 I'm sorry. I'm sorry. 285 01:08:45,300 --> 01:08:46,300 I'm sorry. 286 01:08:49,520 --> 01:08:50,939 He's not going to hurt you, huh? 287 01:08:51,899 --> 01:08:52,979 Hey, look at me. 288 01:08:53,500 --> 01:08:54,580 I'm right here. 289 01:08:55,840 --> 01:08:56,840 Please. 290 01:09:00,279 --> 01:09:01,279 Hey. 291 01:09:06,660 --> 01:09:07,660 Hey, stand up. 292 01:09:18,859 --> 01:09:22,859 This will upset him. There's nobody in here. 293 01:09:31,580 --> 01:09:32,899 The door. 294 01:09:37,660 --> 01:09:41,399 There's nobody there. 295 01:09:52,840 --> 01:09:56,700 Oh, my God. Oh, you're bleeding. 296 01:09:57,200 --> 01:09:58,200 Your fingers. 297 01:09:59,320 --> 01:10:00,460 I'll get you something. 298 01:10:03,000 --> 01:10:04,620 Here, I got you. 299 01:10:05,380 --> 01:10:06,040 I told 300 01:10:06,040 --> 01:10:13,300 you. 301 01:10:48,490 --> 01:10:49,650 I told you it's useless. 302 01:10:57,610 --> 01:10:59,130 How long did you say you were here for? 303 01:11:02,890 --> 01:11:03,890 Six days. 304 01:11:41,780 --> 01:11:42,780 No. 305 01:11:46,880 --> 01:11:48,220 I don't blame you. 306 01:11:54,580 --> 01:11:57,420 So yeah, that is the guy. 307 01:12:00,040 --> 01:12:01,040 Brennan. 308 01:12:05,760 --> 01:12:10,760 Supposedly he died in a prison and somehow he came back and helped this 309 01:12:12,330 --> 01:12:13,350 He used to live here. 310 01:12:14,910 --> 01:12:16,030 It's a lot to take in. 311 01:12:16,390 --> 01:12:17,390 I know. 312 01:12:17,690 --> 01:12:18,690 Trust me. 313 01:12:19,470 --> 01:12:20,490 It serves to be dead. 314 01:12:23,970 --> 01:12:26,130 All these women were never found. 315 01:12:38,750 --> 01:12:39,970 Jesus Christ. 316 01:12:43,240 --> 01:12:50,040 You're telling me this lunatic is a 317 01:12:50,040 --> 01:12:51,040 ghost. 318 01:12:52,540 --> 01:12:55,300 That has us trapped in here. 319 01:12:56,040 --> 01:12:57,040 Yes. 320 01:13:01,940 --> 01:13:03,660 I've been here for days. 321 01:13:06,400 --> 01:13:11,560 I... I have... I have no contact with the outside world whatsoever. 322 01:13:12,120 --> 01:13:16,460 I tried calling you and text you and never went through. I called you and you 323 01:13:16,460 --> 01:13:17,460 answered my call. 324 01:13:17,700 --> 01:13:19,000 It wasn't me. It was him. 325 01:13:19,400 --> 01:13:22,240 He said in your voice that you, not him, was in the lab. 326 01:13:31,400 --> 01:13:34,100 Say this is real. Say this. 327 01:13:34,680 --> 01:13:35,820 It is real. 328 01:13:36,040 --> 01:13:37,340 Okay. You think all... Okay. 329 01:13:39,240 --> 01:13:40,240 Say it's real. 330 01:13:42,580 --> 01:13:49,460 How exactly do you go about talking to this Brent 331 01:13:49,460 --> 01:13:50,460 Bundy? 332 01:13:54,640 --> 01:13:55,700 I can show you. 333 01:14:01,460 --> 01:14:04,980 This is really how you guys communicate? 334 01:14:06,340 --> 01:14:07,580 Stop making fun of him. 335 01:14:08,910 --> 01:14:09,910 Are you ready? 336 01:14:10,350 --> 01:14:11,350 No. 337 01:14:17,870 --> 01:14:18,870 Brent? 338 01:14:20,430 --> 01:14:21,430 Brent? 339 01:14:22,450 --> 01:14:23,450 Are you here? 340 01:14:42,380 --> 01:14:43,620 What do you want 341 01:14:43,620 --> 01:15:01,540 Game 342 01:15:01,540 --> 01:15:08,960 really 343 01:15:12,130 --> 01:15:13,970 Game? We're not playing your game. 344 01:15:16,110 --> 01:15:17,290 What game? 345 01:15:18,130 --> 01:15:24,150 He likes to play. He plays rock, paper, scissors. 346 01:15:25,590 --> 01:15:26,730 What? What? 347 01:15:27,310 --> 01:15:28,590 What, you think I'm doing this? 348 01:15:57,100 --> 01:16:04,040 One of us... One of 349 01:16:04,040 --> 01:16:06,380 us lives over rock, paper, scissors? 350 01:16:06,980 --> 01:16:09,380 We're not playing your stupid game again! 351 01:16:12,480 --> 01:16:13,580 We've suffered enough. 352 01:16:17,080 --> 01:16:20,480 Look, I don't know if this is some weird game you are playing or if this Brent 353 01:16:20,480 --> 01:16:23,700 character... But somebody will die. 354 01:16:24,240 --> 01:16:25,680 One of us will die. 355 01:16:28,040 --> 01:16:29,840 Why don't we play together and find out? 356 01:16:33,280 --> 01:16:34,420 No, we're not playing. 357 01:16:34,780 --> 01:16:38,820 What? What else are we gonna... You have no food. 358 01:16:42,120 --> 01:16:44,280 Do you think we have many options? 359 01:16:44,500 --> 01:16:45,560 I'd rather starve to death. 360 01:16:46,560 --> 01:16:49,060 What if we tie, okay? 361 01:16:51,160 --> 01:16:52,160 What do you mean? 362 01:16:52,680 --> 01:16:56,860 We, uh, throw the same rock, paper, scissors. 363 01:16:58,600 --> 01:17:01,260 If neither of us lose, neither of us die. 364 01:17:03,240 --> 01:17:06,380 I'd say what's the worst that could happen, but you're starving and I just 365 01:17:06,380 --> 01:17:07,380 my fingers. 366 01:17:14,820 --> 01:17:17,320 So just throw rock. 367 01:17:18,260 --> 01:17:19,900 I will also throw rock. 368 01:17:20,840 --> 01:17:21,880 Rock, rock, rock. 369 01:17:24,120 --> 01:17:25,780 Tie. Are you sure about this? 370 01:17:28,110 --> 01:17:31,850 I'm not sure about anything, but the least we can do is try to play. 371 01:17:35,770 --> 01:17:38,110 It's either both of us make it or neither of us do. 372 01:18:02,060 --> 01:18:05,600 but I'm not... I'm not a part of this. I'm... 373 01:18:05,600 --> 01:18:12,980 You 374 01:18:12,980 --> 01:18:13,959 selfish bastard. 375 01:18:13,960 --> 01:18:14,960 You would have won. 376 01:18:15,960 --> 01:18:19,560 I didn't want to be a part of this. You would have won. I didn't. This is all 377 01:18:19,560 --> 01:18:20,419 your fault. 378 01:18:20,420 --> 01:18:22,180 Every bit of this, every second. 379 01:18:24,600 --> 01:18:26,720 I would have won if you had picked rock. 380 01:18:29,060 --> 01:18:30,060 Now it's too late. 381 01:19:31,570 --> 01:19:32,910 Yes, he's been here before. 382 01:19:34,050 --> 01:19:35,050 He's just a friend. 383 01:19:38,690 --> 01:19:40,330 Didn't you say you wanted to make more friends? 384 01:19:44,070 --> 01:19:45,110 He's not doing anything. 385 01:19:45,370 --> 01:19:46,370 He's just eating. 386 01:19:51,830 --> 01:19:58,270 He's not really busy. 387 01:20:12,330 --> 01:20:14,550 I haven't had a chance to go out. 388 01:20:15,510 --> 01:20:16,510 I'm too busy. 389 01:20:18,590 --> 01:20:19,990 I'm all locked up at home. 390 01:20:23,510 --> 01:20:24,510 Don't worry. 391 01:20:27,870 --> 01:20:29,270 I'll be home soon. 24958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.