All language subtitles for Living.With.The.Dead.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,790 --> 00:00:26,850 Uh, Dad, I'm on my way. I'm on, uh, 25th and now. 2 00:00:27,310 --> 00:00:28,470 Hi, James. 3 00:00:28,710 --> 00:00:30,630 James, it's not your dad, it's Frank. 4 00:00:32,170 --> 00:00:35,950 Look, sorry to call so late, but I was just going over the books, and this 5 00:00:35,950 --> 00:00:37,270 really couldn't wait till the morning. 6 00:00:37,570 --> 00:00:38,970 No, I can't talk now. 7 00:00:39,570 --> 00:00:40,509 Come on. 8 00:00:40,510 --> 00:00:43,810 The inventory's way too big for the inventory. I can't talk now! What's 9 00:00:43,810 --> 00:00:50,910 I'm 10 00:00:50,910 --> 00:00:54,020 sorry, I'm, uh... I'm... Sorry. 11 00:01:00,100 --> 00:01:01,100 I'm sorry. 12 00:01:28,620 --> 00:01:30,380 It's all right. You've got to be all right. 13 00:01:31,080 --> 00:01:32,160 Dad? You've got to be all right. 14 00:01:32,680 --> 00:01:33,680 Dad, what happened? 15 00:01:34,080 --> 00:01:34,979 I don't know. 16 00:01:34,980 --> 00:01:36,440 I got home from work. 17 00:01:37,900 --> 00:01:38,900 Found her on the floor. 18 00:01:44,960 --> 00:01:45,939 I'm sorry. 19 00:01:45,940 --> 00:01:47,620 You'll have to wait out here. 20 00:01:50,760 --> 00:01:53,940 You want to sit down, Dad? 21 00:01:56,120 --> 00:01:57,120 Yeah. 22 00:02:00,620 --> 00:02:02,720 She was fine this morning. 23 00:02:04,240 --> 00:02:08,740 Planned on making dinner for you this weekend. 24 00:02:17,320 --> 00:02:19,360 Please God, make her better. 25 00:02:19,780 --> 00:02:21,940 Please God, make her better. 26 00:02:29,190 --> 00:02:35,510 make her better please god make her better please god make her better 27 00:02:35,510 --> 00:02:41,150 please 28 00:02:41,150 --> 00:02:46,430 god make her better 29 00:02:46,430 --> 00:02:53,150 god 30 00:02:53,150 --> 00:02:59,640 bless dad and president kennedy and the pope and Connie and Frank and... 31 00:02:59,640 --> 00:03:05,180 No. 32 00:03:06,620 --> 00:03:08,600 Please don't let this happen. 33 00:03:35,690 --> 00:03:36,690 It's just the wind. 34 00:03:37,090 --> 00:03:38,090 Dad? 35 00:03:39,210 --> 00:03:44,230 Yeah? Did you ever see things when you were little? 36 00:03:44,990 --> 00:03:46,110 Of course not. 37 00:03:47,730 --> 00:03:48,830 Now go to sleep. 38 00:04:04,090 --> 00:04:05,090 Dad? 39 00:04:07,340 --> 00:04:08,640 They said we can go see her now. 40 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 All right. 41 00:04:10,760 --> 00:04:11,760 Yeah. 42 00:04:13,280 --> 00:04:14,280 Matt, Dad. 43 00:04:14,840 --> 00:04:15,840 This way. 44 00:04:17,320 --> 00:04:18,320 Oh, gosh. 45 00:04:20,180 --> 00:04:25,260 You listen to the nuns, okay? The good women. And your dad made a big sacrifice 46 00:04:25,260 --> 00:04:26,260 for you to come here. 47 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 Okay. 48 00:04:30,880 --> 00:04:32,240 I'll see you after school, okay? 49 00:04:33,640 --> 00:04:34,680 I'll miss you. 50 00:04:36,260 --> 00:04:37,520 It'll be fine. You'll be fine. 51 00:04:41,500 --> 00:04:43,320 Remember, I'm always with you, honey. 52 00:04:43,620 --> 00:04:44,640 Hurry up, young man. 53 00:05:22,410 --> 00:05:23,410 this morning? 54 00:05:23,490 --> 00:05:25,130 Nothing. Fire? 55 00:05:25,710 --> 00:05:26,990 You were looking at me. 56 00:05:27,330 --> 00:05:28,970 I was looking at the girl. 57 00:05:29,590 --> 00:05:30,590 What girl? 58 00:05:31,050 --> 00:05:32,290 I'm beside you. 59 00:05:32,670 --> 00:05:34,450 She says she's your sister. 60 00:05:36,270 --> 00:05:37,270 What? 61 00:05:38,730 --> 00:05:41,850 Take it back. Go, go, go. Go, go, go. 62 00:05:42,270 --> 00:05:44,190 Go, go, go. Go, go, go. Go, go, go. Go, go, go. 63 00:05:44,450 --> 00:05:45,450 Go, 64 00:05:45,810 --> 00:05:46,810 go, go. 65 00:05:48,150 --> 00:05:49,990 Billy, what were you thinking? 66 00:05:50,370 --> 00:05:51,590 What's going on with you? 67 00:05:56,490 --> 00:06:00,670 He was making fun of Billy's sister, who died in a skating accident last winter. 68 00:06:01,390 --> 00:06:04,350 Billy saw it happen and is very sensitive about it. 69 00:06:04,650 --> 00:06:07,750 I wasn't making fun of her, she wanted me to tell Billy. 70 00:06:08,070 --> 00:06:09,070 She what? 71 00:06:09,610 --> 00:06:15,810 He blames himself for the accident because... No, let him finish. 72 00:06:17,670 --> 00:06:19,430 She wants to forgive him. 73 00:06:19,790 --> 00:06:22,890 Do you know what happens to Jesus when little boys lie? 74 00:06:24,460 --> 00:06:25,860 His wounds begin to open. 75 00:06:26,800 --> 00:06:28,080 He suffers greatly. 76 00:06:30,720 --> 00:06:32,340 Isn't that right, Mrs. Van Praagh? 77 00:06:34,340 --> 00:06:35,340 Yes, it's true. 78 00:06:37,360 --> 00:06:41,260 Sometimes people don't understand when you say that you see things or you hear 79 00:06:41,260 --> 00:06:42,260 things. 80 00:06:42,640 --> 00:06:46,260 Because they don't see it, they think that you're making it up too. 81 00:06:50,180 --> 00:06:53,780 I want to send you to doctors, and I don't want to see that happen to you. 82 00:07:00,880 --> 00:07:02,020 I want you to be happy. 83 00:07:05,480 --> 00:07:08,840 Promise me that you won't tell people what you see. 84 00:07:11,040 --> 00:07:13,160 And that you'll pray to Jesus to take it away. 85 00:07:15,860 --> 00:07:16,860 I promise. 86 00:07:19,000 --> 00:07:21,780 A lie is a terrible thing. 87 00:07:22,800 --> 00:07:25,740 And you must tell it in confession if you want to be forgiven. 88 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Why? 89 00:07:29,100 --> 00:07:30,440 Because that's what God wants. 90 00:07:30,900 --> 00:07:32,620 Why does it have to be in confession? 91 00:07:33,620 --> 00:07:35,540 Because that's where God forgives people. 92 00:07:36,240 --> 00:07:37,240 What's your name? 93 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 James. 94 00:07:39,040 --> 00:07:41,380 Why can't he forgive people other places? 95 00:07:42,180 --> 00:07:45,880 Because confession happens in church, and that's where God lives. 96 00:07:46,280 --> 00:07:48,880 Listen, James. I thought God lived everywhere. 97 00:07:51,680 --> 00:07:54,340 God doesn't like boys who ask too many questions. 98 00:08:07,630 --> 00:08:08,630 I can't wait any longer. 99 00:08:08,890 --> 00:08:09,890 I'm going to walk with Alex. 100 00:08:11,750 --> 00:08:13,690 OK. I'll be home by 5. 101 00:09:07,880 --> 00:09:09,160 What? What is it? 102 00:09:11,060 --> 00:09:13,460 If you're going to say something, James, just say it. 103 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 Say it. 104 00:09:15,960 --> 00:09:17,500 He broke his leg. 105 00:09:18,620 --> 00:09:19,620 What? 106 00:09:20,560 --> 00:09:23,360 When he was a kid, he was hit by a car. 107 00:09:24,240 --> 00:09:25,300 He's okay, though. 108 00:09:25,700 --> 00:09:27,120 He only broke his leg. 109 00:09:28,120 --> 00:09:29,420 What are you talking about? 110 00:09:30,800 --> 00:09:31,900 What's gotten into you? 111 00:09:33,040 --> 00:09:34,740 You don't scare me like that. 112 00:09:35,020 --> 00:09:36,100 Finish your work. 113 00:09:36,840 --> 00:09:41,480 And I say, well, I hate to tell you this, Mrs. B, but your brother -in -law 114 00:09:41,480 --> 00:09:44,560 connected your sewer to your hot water line. 115 00:09:48,800 --> 00:09:50,840 She didn't think it was funny either. 116 00:09:59,340 --> 00:10:00,340 Mrs. Moore. 117 00:10:00,560 --> 00:10:02,160 Good evening, Mrs. Van Praagh. 118 00:10:02,730 --> 00:10:07,450 I'm sorry to disturb you during your dinner, but I need to see James. 119 00:10:11,630 --> 00:10:12,630 Is something wrong? 120 00:10:12,830 --> 00:10:13,890 No. No. 121 00:10:14,450 --> 00:10:15,510 No, everything's fine. 122 00:10:17,790 --> 00:10:18,790 How did you know? 123 00:10:19,530 --> 00:10:20,610 Did you hear a voice? 124 00:10:26,630 --> 00:10:28,290 Do you believe in the devil, James? 125 00:10:29,310 --> 00:10:30,310 Yes, ma 'am. 126 00:10:30,960 --> 00:10:32,560 Does he ever visit you at night? 127 00:10:35,000 --> 00:10:38,220 He comes to the innocent because they don't know him. 128 00:10:39,740 --> 00:10:40,740 Resist him. 129 00:10:41,200 --> 00:10:43,260 Trust nothing you don't understand. 130 00:10:43,880 --> 00:10:47,100 He's a master of disguises, and he's everywhere. 131 00:10:49,940 --> 00:10:50,940 Pray with me. 132 00:10:54,880 --> 00:10:59,280 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 133 00:10:59,950 --> 00:11:05,150 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it was in heaven. 134 00:11:05,910 --> 00:11:11,510 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses. Mr. Von 135 00:11:11,670 --> 00:11:14,790 she suffered a very serious stroke. 136 00:11:15,050 --> 00:11:18,310 It'll be at least 24 hours before we can determine how much damage she 137 00:11:18,310 --> 00:11:21,270 sustained. She'll be okay. In the meantime, we've got her stabilized. 138 00:11:22,170 --> 00:11:24,970 I'll look at her MRI in the morning, and that should give us a better idea of 139 00:11:24,970 --> 00:11:26,530 what we're looking at in the long run. 140 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Eddie? 141 00:11:40,900 --> 00:11:42,980 No, Mom, it's me and Dad. 142 00:11:45,180 --> 00:11:46,180 Eddie? 143 00:11:48,120 --> 00:11:49,120 Who's Eddie? 144 00:11:54,940 --> 00:11:55,940 Now, 145 00:11:58,300 --> 00:12:01,480 there's no fish here because there's not enough water. 146 00:12:02,060 --> 00:12:03,180 Hurry up! 147 00:12:03,680 --> 00:12:04,880 Stay in line! 148 00:12:05,340 --> 00:12:07,000 But if you look closely... 149 00:12:07,320 --> 00:12:13,740 you'll see lots of other things, like snakes and toads and bugs and beautiful 150 00:12:13,740 --> 00:12:14,780 flowers, too. 151 00:12:16,440 --> 00:12:22,000 Sometimes you can find the most beautiful things in God's darkest 152 00:12:22,000 --> 00:12:25,360 as you can find the devil's things in God's best and brightest. 153 00:12:49,770 --> 00:12:50,830 Want to see something neat? 154 00:12:51,830 --> 00:12:52,830 It's a turtle. 155 00:12:53,290 --> 00:12:54,330 Where'd you find him? 156 00:12:54,650 --> 00:12:55,690 On top of the flog. 157 00:12:56,750 --> 00:12:58,670 I think he has brothers and sisters. 158 00:12:59,450 --> 00:13:01,190 I want to take him to my teacher. 159 00:13:01,570 --> 00:13:02,570 Sure. 160 00:13:03,490 --> 00:13:04,490 What's your name? 161 00:13:05,370 --> 00:13:06,870 James. I'm Eddie. 162 00:13:07,090 --> 00:13:08,090 Hi, Eddie. 163 00:13:09,490 --> 00:13:10,570 Why aren't you in school? 164 00:13:11,250 --> 00:13:12,250 I skipped. 165 00:13:12,430 --> 00:13:16,050 Really? My mom gets mad, but sometimes I just got in. 166 00:13:16,330 --> 00:13:17,330 Why? 167 00:13:22,500 --> 00:13:24,120 Mom worries that I don't have any friends. 168 00:13:25,000 --> 00:13:26,880 But I'd rather be alone and have kids who make fun of me. 169 00:13:27,660 --> 00:13:28,780 Make fun of me, too. 170 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 How come? 171 00:13:31,260 --> 00:13:33,020 Sometimes, these things. 172 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 Like what? 173 00:13:37,900 --> 00:13:43,160 Dad says I shouldn't talk about it, but... I don't know why they come to see 174 00:13:43,520 --> 00:13:46,360 I pray every day that... James, get over here. 175 00:13:47,100 --> 00:13:48,100 Gotta go. 176 00:13:49,520 --> 00:13:51,380 You can meet me again sometime if you want. 177 00:13:52,359 --> 00:13:53,359 Sure, where? 178 00:13:53,500 --> 00:13:54,860 Here, after school sometime. 179 00:13:55,580 --> 00:13:56,580 Okay. 180 00:14:01,660 --> 00:14:03,760 What were you doing over there? I told you not to go far. 181 00:14:04,060 --> 00:14:06,060 I was talking to the kid over there. 182 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 What kid? 183 00:14:08,320 --> 00:14:09,320 Eddie. 184 00:14:10,580 --> 00:14:11,580 Who's Eddie? 185 00:14:35,600 --> 00:14:36,600 Where's heaven? 186 00:14:38,800 --> 00:14:39,960 Wherever God is. 187 00:14:40,980 --> 00:14:43,120 I thought you told me God was everywhere. 188 00:14:46,040 --> 00:14:47,380 Well, maybe heaven is dead. 189 00:14:50,240 --> 00:14:51,420 What about hell? 190 00:14:56,060 --> 00:14:57,140 Hell can be here. 191 00:14:57,600 --> 00:14:58,860 I know that for sure. 192 00:15:01,100 --> 00:15:03,300 So, when people die... 193 00:15:03,900 --> 00:15:05,120 So he can be anywhere? 194 00:15:06,580 --> 00:15:07,580 I don't know. 195 00:15:08,880 --> 00:15:10,520 I don't know where they go, Jamie. 196 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 James! 197 00:15:13,340 --> 00:15:15,480 You said you pretended to see a boy in the woods. 198 00:15:16,660 --> 00:15:17,680 That's not true. 199 00:15:18,140 --> 00:15:19,200 Father Bender lied. 200 00:15:20,020 --> 00:15:21,820 No, that's not true. Go to your room. 201 00:15:28,740 --> 00:15:30,720 Please, God, I want to be good. 202 00:15:31,060 --> 00:15:32,820 I want to stop seeing things. 203 00:15:33,360 --> 00:15:34,980 Please make them go away. Please. 204 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 No. 205 00:15:42,220 --> 00:15:43,220 No. 206 00:16:16,270 --> 00:16:17,270 After that night? 207 00:16:17,730 --> 00:16:18,730 No. 208 00:16:19,510 --> 00:16:21,610 Why do you think you're remembering all this now? 209 00:16:23,770 --> 00:16:24,770 I don't know. 210 00:16:26,850 --> 00:16:27,850 How's she doing? 211 00:16:27,950 --> 00:16:28,950 Mom? 212 00:16:29,550 --> 00:16:30,550 Okay. 213 00:16:30,790 --> 00:16:32,470 Not great, but okay. 214 00:16:33,150 --> 00:16:34,510 Did she ever see things? 215 00:16:36,490 --> 00:16:37,790 Not that she spoke of. 216 00:16:39,150 --> 00:16:40,210 And how are you feeling? 217 00:16:42,530 --> 00:16:44,950 Tired. But essentially fine. 218 00:16:46,800 --> 00:16:50,580 My ex -wife called yesterday asking about mom. 219 00:16:51,160 --> 00:16:52,980 And how did that make you feel? 220 00:16:54,180 --> 00:16:56,180 Oh, fabulous. 221 00:16:58,580 --> 00:17:00,320 She just had another baby. 222 00:17:00,560 --> 00:17:01,760 You still miss her? 223 00:17:02,320 --> 00:17:05,180 I'm happy she's happy. 224 00:17:06,800 --> 00:17:09,880 Now, how's our little dating project coming along? 225 00:17:15,399 --> 00:17:19,599 You know, I've just been busy at work. We're having some problems. 226 00:17:20,020 --> 00:17:23,420 What kind of problems? You've never mentioned problems at work before. No, I 227 00:17:23,420 --> 00:17:27,079 just, we have to downsize a little. That's all. You do that, it's the death 228 00:17:27,079 --> 00:17:30,620 dance before shutting the door. You think a website's going to make that big 229 00:17:30,620 --> 00:17:31,840 difference? It's a marketing tool, James. 230 00:17:32,300 --> 00:17:36,220 You need every trick you can come up with. Your competitors are 231 00:17:36,220 --> 00:17:39,280 They're undercutting you every chance they get. The web's kind of a mess right 232 00:17:39,280 --> 00:17:41,340 now, isn't it? Not as bad as the economy. 233 00:17:41,940 --> 00:17:43,600 Look, construction's down. 234 00:17:44,080 --> 00:17:45,780 Which means so is your profit margin. 235 00:17:46,460 --> 00:17:48,660 You've got to stop thinking mom and pop. 236 00:17:51,760 --> 00:17:53,520 Just talk to her, that's all. 237 00:17:53,860 --> 00:17:57,380 She's the best around. She works for three months, sets up the site, then 238 00:17:57,380 --> 00:17:58,380 on to another job. 239 00:18:00,300 --> 00:18:03,260 Look, you hired me to get you out of this mess, didn't you? 240 00:18:05,200 --> 00:18:06,260 Then listen to me. 241 00:18:07,940 --> 00:18:09,500 Hi, I'm James. 242 00:18:09,880 --> 00:18:11,580 Hi, Mitch Harmon. Nice to meet you. 243 00:18:12,030 --> 00:18:12,729 You too. 244 00:18:12,730 --> 00:18:14,330 We can go into my office. 245 00:18:15,790 --> 00:18:16,790 Right in here. 246 00:18:17,710 --> 00:18:20,070 Can I get you some coffee or something? 247 00:18:20,410 --> 00:18:24,050 No, no, I'm fine, thanks. Actually, Frank said you're more than fine, that 248 00:18:24,050 --> 00:18:25,050 lucky you're available. 249 00:18:25,710 --> 00:18:26,710 Well, you are. 250 00:18:27,330 --> 00:18:28,990 Now, how much do you know about the Internet? 251 00:18:29,710 --> 00:18:32,350 Not very much. I'm kind of a semi -Luddite. 252 00:18:33,510 --> 00:18:34,510 Well, 253 00:18:34,770 --> 00:18:35,810 here's a list of my sites. 254 00:18:37,110 --> 00:18:39,150 I want to check them out if it's not too much. 255 00:18:39,390 --> 00:18:40,650 I think I can manage that. 256 00:18:46,990 --> 00:18:48,170 Is your mother not well? 257 00:18:50,430 --> 00:18:54,170 What? I'm sorry. The older I get, the more I tend to just kind of blurt things 258 00:18:54,170 --> 00:18:55,170 out. 259 00:18:55,970 --> 00:18:57,750 My, uh, oh, boy. 260 00:18:58,010 --> 00:19:03,630 My psychic told me that I would meet a guy named James whose mother was sick. 261 00:19:04,030 --> 00:19:07,050 And so I was just kind of, you know, checking it out. 262 00:19:07,890 --> 00:19:08,990 Actually, my mother's fine. 263 00:19:09,350 --> 00:19:10,350 Oh, good. 264 00:19:10,390 --> 00:19:12,010 I'm glad. I'm glad to hear that. 265 00:19:15,320 --> 00:19:20,500 So, I guess I should check out these sites, and I can do that tonight, and 266 00:19:20,500 --> 00:19:22,080 I'll get back to you tomorrow. 267 00:19:22,400 --> 00:19:23,400 Okay, good. 268 00:19:23,580 --> 00:19:24,580 Terrific. Yeah. 269 00:19:54,449 --> 00:19:55,449 Excuse me. 270 00:19:56,590 --> 00:19:58,670 Is this 1330 Willowbrook? 271 00:19:58,890 --> 00:19:59,649 Uh, yes. 272 00:19:59,650 --> 00:20:00,650 Yes, it is. 273 00:20:00,750 --> 00:20:02,170 I'm looking for my granddaughter. 274 00:20:02,610 --> 00:20:06,870 Oh, well, got the right address, but I'm not your granddaughter. 275 00:20:07,370 --> 00:20:08,370 So I see. 276 00:20:09,910 --> 00:20:13,210 Maybe it's one of the other homes. Maybe one of the digits was off by a number 277 00:20:13,210 --> 00:20:13,649 or two. 278 00:20:13,650 --> 00:20:15,850 I was supposed to give her this footstool cover. 279 00:20:16,830 --> 00:20:18,170 Brought it all the way from Idaho. 280 00:20:21,010 --> 00:20:22,210 Well, I'm sorry. 281 00:20:23,180 --> 00:20:26,480 You know, I could make a phone call for you. Idaho's a long way away. 282 00:20:26,740 --> 00:20:28,640 No, I'm not from Idaho now. 283 00:20:30,340 --> 00:20:36,220 And listen, you see her, you tell her Grandma Helen's keeping an eye out for 284 00:20:36,220 --> 00:20:37,560 her. Okay. 285 00:20:58,030 --> 00:20:59,030 Good to see you again. 286 00:20:59,530 --> 00:21:00,810 Yes. Well, 287 00:21:02,070 --> 00:21:04,270 congratulations. You're hired. 288 00:21:05,130 --> 00:21:06,130 Oh, great. 289 00:21:06,590 --> 00:21:08,370 Great. That's great. Thank you. 290 00:21:09,930 --> 00:21:13,350 Yes, your work was very impressive. 291 00:21:13,790 --> 00:21:14,810 Thanks. Thanks a lot. 292 00:21:15,010 --> 00:21:18,370 Actually, I have some stuff to show you. I was working late last night. 293 00:21:18,590 --> 00:21:20,870 On this? You were working on this? Yeah. 294 00:21:22,550 --> 00:21:25,070 You were that confident you were going to be hired? 295 00:21:25,490 --> 00:21:27,050 Well, he told me I would. 296 00:21:28,460 --> 00:21:29,560 Who? My sidekick. 297 00:21:30,360 --> 00:21:31,360 Oh. 298 00:21:31,520 --> 00:21:32,520 I'm just kidding. 299 00:21:34,400 --> 00:21:36,060 But have you ever been to one? 300 00:21:36,740 --> 00:21:37,740 No, no. 301 00:21:37,800 --> 00:21:39,180 Oh, you should go with me sometimes. 302 00:21:39,380 --> 00:21:40,500 This guy is really amazing. 303 00:21:40,980 --> 00:21:43,520 Actually, I've had my fill of the supernatural, thanks. 304 00:21:43,780 --> 00:21:44,780 How are you two doing? 305 00:21:44,880 --> 00:21:45,880 Great, great. 306 00:21:46,220 --> 00:21:47,960 This is a very nice place you have here. 307 00:21:48,460 --> 00:21:50,320 Thanks. Any dessert? 308 00:21:50,920 --> 00:21:53,160 Hot fudge sundae, specialty of the house. 309 00:21:53,660 --> 00:21:56,700 No, I'll just stick with coffee, thank you. 310 00:21:57,450 --> 00:22:00,490 Well, I'll have the hot fudge sundae. I have a reason to celebrate. 311 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 Great. 312 00:22:01,890 --> 00:22:03,250 Hot fudge for breakfast? 313 00:22:03,630 --> 00:22:04,630 Hey, why not? 314 00:22:05,330 --> 00:22:07,370 So what do you mean you had to fill it with Supernatural? 315 00:22:09,130 --> 00:22:14,250 Oh, I, um... I'd just rather live in the real world, that's all. 316 00:22:14,470 --> 00:22:16,770 Do you have some stuff you want to share? Sure, sure. 317 00:22:17,490 --> 00:22:20,010 Now, this would be the homepage. 318 00:22:49,800 --> 00:22:50,800 I hope it fits. 319 00:22:52,120 --> 00:22:53,340 This is for me. 320 00:22:57,000 --> 00:23:01,480 Will you get one of these for all your new bosses? 321 00:23:02,140 --> 00:23:03,320 Only the skeptics. 322 00:23:05,820 --> 00:23:08,920 What, you want to do this right now? Yeah, why not? 323 00:23:12,840 --> 00:23:14,140 Don't worry, it won't bite. 324 00:23:18,440 --> 00:23:19,460 Why am I supposed to ask that? 325 00:23:19,800 --> 00:23:21,140 First thing that comes to your mind. 326 00:23:22,880 --> 00:23:24,520 Who's the President of the United States? 327 00:23:25,440 --> 00:23:26,440 My quiz. 328 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 All right. 329 00:23:30,620 --> 00:23:34,000 What am I going to be when I grow up? 330 00:23:35,220 --> 00:23:38,160 I don't think he likes your attitude. Just start something. 331 00:23:50,670 --> 00:23:52,730 You know something, I don't know what to ask it. 332 00:23:53,410 --> 00:23:55,950 I don't think it likes me. I think it thinks I'm boring. 333 00:23:56,250 --> 00:23:57,450 You are not. 334 00:23:57,930 --> 00:23:59,810 Okay, put your hands on there right now. 335 00:24:06,370 --> 00:24:13,350 Do you have anything to say 336 00:24:13,350 --> 00:24:14,550 to Mr. Van Praag or what? 337 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Don't you? 338 00:24:29,400 --> 00:24:31,260 Thank you, though. It's a very sweet gift. 339 00:24:31,880 --> 00:24:33,480 All right. Back to work. 340 00:25:09,960 --> 00:25:11,000 You'd be just fine. 341 00:25:11,300 --> 00:25:12,300 No. 342 00:25:13,040 --> 00:25:14,040 Mom. 343 00:25:15,360 --> 00:25:16,920 It's so wrong. 344 00:25:17,620 --> 00:25:19,400 What? What's wrong? 345 00:25:20,560 --> 00:25:23,280 Me. That's not true. 346 00:25:24,800 --> 00:25:28,420 I... too much. What do you mean? 347 00:25:44,780 --> 00:25:45,780 Don't be afraid. 348 00:25:45,920 --> 00:25:47,120 Get your mother up. 349 00:25:48,180 --> 00:25:52,040 But... I know, I know, I'm dead. 350 00:25:52,600 --> 00:25:53,680 Now, hurry up. 351 00:25:53,960 --> 00:25:58,440 But you... How... How can you... Jane! 352 00:25:58,860 --> 00:26:03,460 But, Grandma, I... Go back and get your mother. I don't have all night. 353 00:26:04,140 --> 00:26:08,760 You haven't changed a bit, have you? It's a damn floor. 354 00:26:09,280 --> 00:26:13,680 I bet I could still beat you a double solitaire with both. 355 00:26:14,080 --> 00:26:16,420 hands tied behind my back. 356 00:26:17,700 --> 00:26:18,700 Mother. 357 00:26:19,220 --> 00:26:21,220 Mom, you go back to bed. 358 00:26:23,640 --> 00:26:25,320 Regina, come on now. 359 00:26:25,820 --> 00:26:30,560 I have this fabulous strawberry strudel. 360 00:26:35,100 --> 00:26:36,300 Your favorite. 361 00:26:39,180 --> 00:26:41,300 There's nothing to be afraid of. 362 00:26:42,480 --> 00:26:46,500 I've used fresh berries, brown sugar. 363 00:26:47,220 --> 00:26:48,220 Go away. 364 00:26:50,300 --> 00:26:51,500 Regina. Mom. 365 00:26:52,060 --> 00:26:53,620 Mom. Mom, no, no. 366 00:26:53,820 --> 00:26:54,820 Mom. 367 00:26:57,520 --> 00:27:01,480 I dreamt that she died and I woke up crying. 368 00:27:02,960 --> 00:27:07,500 I used to have that dream when I was six or seven. 369 00:27:09,400 --> 00:27:12,100 Granny would come in and take her away. 370 00:27:13,180 --> 00:27:18,620 I'd wake up and mom would hear me sobbing and she'd come into the room. 371 00:27:18,620 --> 00:27:22,680 her I didn't ever want to lose her. I won't ever leave you, Jamie. 372 00:27:23,060 --> 00:27:27,980 Ever. But now that time's come and I thought I was prepared. 373 00:27:28,420 --> 00:27:35,340 I guess we all do, really, but then you think about how you're never 374 00:27:35,340 --> 00:27:39,100 going to see, you're never going to see her anymore. 375 00:27:46,540 --> 00:27:51,160 And that dream you were so afraid of when you were six or seven is finally 376 00:27:55,620 --> 00:28:01,240 I only wish that I had... What? 377 00:28:02,300 --> 00:28:03,300 What is it? 378 00:28:44,590 --> 00:28:45,590 Oh, no. 379 00:28:55,050 --> 00:28:56,430 Oh, God. 380 00:29:06,350 --> 00:29:08,490 No. No. 381 00:31:02,860 --> 00:31:04,280 Excuse me, but I think you dropped something. 382 00:31:06,960 --> 00:31:08,340 Hey, I'm talking to you. 383 00:31:13,380 --> 00:31:14,380 Welfare. 384 00:31:19,760 --> 00:31:20,760 Mom? 385 00:31:55,790 --> 00:31:58,090 That's some preliminaries on the saddle I could take a look at. 386 00:31:58,290 --> 00:31:59,290 Oh. 387 00:32:00,150 --> 00:32:01,390 Good, I'll do that at lunch. 388 00:32:02,310 --> 00:32:03,310 Okay. 389 00:32:03,450 --> 00:32:06,750 How you doing? 390 00:32:09,070 --> 00:32:12,610 Oh, I'm... I'm out. 391 00:32:26,700 --> 00:32:28,120 I was wondering, you busy Saturday? 392 00:32:34,780 --> 00:32:35,780 I'm free. 393 00:32:36,400 --> 00:32:37,620 You look like an idiot. 394 00:32:38,740 --> 00:32:40,300 So did I the first time. 395 00:32:43,940 --> 00:32:46,020 The spirits are very present tonight. 396 00:32:47,520 --> 00:32:51,620 The room is filled with them. 397 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 Sir? 398 00:32:55,850 --> 00:32:57,910 There are people all around you. 399 00:33:00,570 --> 00:33:01,610 It's my friend James. 400 00:33:02,010 --> 00:33:03,010 Oh. 401 00:33:03,210 --> 00:33:04,550 Oh, thanks, Madge. 402 00:33:05,190 --> 00:33:06,190 James? 403 00:33:06,590 --> 00:33:08,750 They're very happy to see you here. 404 00:33:13,490 --> 00:33:15,330 They used to talk to you a lot, didn't they? 405 00:33:17,290 --> 00:33:18,670 And they want to do it again. 406 00:33:19,730 --> 00:33:21,890 I have trouble enough. 407 00:33:22,629 --> 00:33:25,290 Talking to the living, I don't know why I'd want to talk to the dead. 408 00:33:26,490 --> 00:33:27,990 No, no, that's what I imagine. 409 00:33:28,530 --> 00:33:30,250 Even the dead have a sense of humor. 410 00:33:31,590 --> 00:33:36,290 You dreamt about your grandmother a few weeks ago. 411 00:33:38,590 --> 00:33:40,310 Strawberries. Brown sugar. 412 00:33:40,890 --> 00:33:46,510 She says that she wanted her daughter, your mother, to follow her. 413 00:33:48,330 --> 00:33:50,810 But that you thought she was talking to you. 414 00:33:55,880 --> 00:33:57,060 She's telling you this now? 415 00:33:57,460 --> 00:33:59,600 Yes. She's standing right behind you. 416 00:34:01,080 --> 00:34:03,200 What's her maiden name? Ask her that. 417 00:34:04,700 --> 00:34:10,159 She says she wants to help your mother very much because your mother is very 418 00:34:10,159 --> 00:34:12,600 afraid, very confused. 419 00:34:13,580 --> 00:34:15,280 Does this make any sense to you? 420 00:34:16,300 --> 00:34:17,300 No, not at all. 421 00:34:17,480 --> 00:34:20,679 Could you move on to somebody else, please? She wants you to know that your 422 00:34:20,679 --> 00:34:22,540 mother misses you very much. 423 00:34:22,760 --> 00:34:25,440 Yeah, look, I don't mean to be impolite, but I'm going through a really hard 424 00:34:25,440 --> 00:34:29,159 time right now. I'm only telling you what... Well, you're telling me what my 425 00:34:29,159 --> 00:34:30,900 friend here told you to tell me. 426 00:34:31,120 --> 00:34:34,480 You know, and I know you both mean well. I really do. But I'm just not the right 427 00:34:34,480 --> 00:34:35,920 person for that. 428 00:34:36,420 --> 00:34:37,840 All right. That's all right. 429 00:34:38,100 --> 00:34:39,580 That's all right. We'll move on. 430 00:34:40,900 --> 00:34:42,300 You said we were fine. 431 00:34:42,670 --> 00:34:43,889 I said nothing of the sort. 432 00:34:44,110 --> 00:34:48,270 No, you said that it was an increase in material cost and that we could absorb 433 00:34:48,270 --> 00:34:52,230 that. As long as we collect it on the accounts receivable. But they stiffed 434 00:34:52,310 --> 00:34:55,170 James. But what am I supposed to do? Make them pay in advance? 435 00:34:55,510 --> 00:35:00,650 Under these circumstances, yes. Now, you have to liquidate the inventory. No. 436 00:35:00,850 --> 00:35:02,150 No, absolutely not. 437 00:35:02,410 --> 00:35:04,270 Not all of it. Just the big items. 438 00:35:04,610 --> 00:35:09,430 And move into a smaller space. Otherwise, we're just... We can fight 439 00:35:09,710 --> 00:35:10,710 We're going to be fine. 440 00:35:11,370 --> 00:35:12,910 Let me go through the numbers. 441 00:35:13,270 --> 00:35:14,270 Well, 442 00:35:15,570 --> 00:35:20,010 I don't know what's going on. I mean, first my mother and now my business. 443 00:35:22,390 --> 00:35:26,670 I can't sleep at night every time I close my eyes. 444 00:35:27,910 --> 00:35:32,050 James, what do you think about seeing me twice a week? 445 00:35:32,770 --> 00:35:33,770 Just for a while. 446 00:35:34,390 --> 00:35:36,590 Just so you get a better grip on things. 447 00:35:37,710 --> 00:35:40,470 I can't. I don't have any money. Haven't you been listening? 448 00:35:40,800 --> 00:35:43,620 Well, I sometimes use a sliding scale when financial issues arise. 449 00:35:44,020 --> 00:35:47,120 So, how's Thursdays? 450 00:35:47,440 --> 00:35:48,440 Two o 'clock. 451 00:35:49,360 --> 00:35:50,360 No! 452 00:35:50,860 --> 00:35:54,240 Or I could see your Fridays as free. 453 00:36:16,330 --> 00:36:23,150 and she's... Oh, come on. She's got brown hair. She's got a gold heart 454 00:36:23,150 --> 00:36:25,350 around her neck. A gold heart? 455 00:36:31,890 --> 00:36:34,590 It's your wife, isn't it? 456 00:36:36,410 --> 00:36:39,410 My wife has nothing to do with the issues we're dealing with here. 457 00:36:39,870 --> 00:36:42,050 What we want to do is focus on you. 458 00:36:42,610 --> 00:36:43,790 Do you find that uncomfortable? 459 00:36:44,620 --> 00:36:48,160 It means we're getting somewhere, which is another reason to come to the 460 00:36:48,160 --> 00:36:51,820 session. Now, let's see if I can rearrange my schedule for Friday. 461 00:36:54,740 --> 00:36:55,220 Now, 462 00:36:55,220 --> 00:37:10,820 I 463 00:37:10,820 --> 00:37:12,220 can see you Thursdays at 2. 464 00:37:13,000 --> 00:37:15,280 or Fridays at 3, which is better. 465 00:37:44,620 --> 00:37:45,620 I'd like to apologize. 466 00:37:46,440 --> 00:37:49,100 Saturday, I was overly emotional. 467 00:37:49,740 --> 00:37:50,740 It's okay. 468 00:37:52,580 --> 00:37:55,900 I've been emotional about a lot of things lately. 469 00:37:57,040 --> 00:37:58,560 Well, it's completely understandable. 470 00:37:59,200 --> 00:38:02,420 Yes, but it doesn't do me the right to be a pleasure. 471 00:38:04,760 --> 00:38:08,380 You do needlepoint, huh? 472 00:38:08,640 --> 00:38:10,840 Yeah, my secret vice. 473 00:38:11,320 --> 00:38:12,760 My grandmother taught me. 474 00:38:16,400 --> 00:38:21,860 Your grandmother, she would... She wouldn't be from Idaho, would she? 475 00:38:22,380 --> 00:38:23,640 Well, how would you know that? 476 00:38:27,100 --> 00:38:28,380 Is her name Helen? 477 00:38:30,800 --> 00:38:31,800 Yeah. 478 00:38:32,340 --> 00:38:33,640 She's dead, isn't she? 479 00:38:37,440 --> 00:38:43,000 You think you're schizophrenic. You ought to be locked up. 480 00:38:45,050 --> 00:38:49,190 Maybe you have one of those mental diseases that hits you when you're 481 00:38:50,130 --> 00:38:51,370 I know how you feel. 482 00:38:52,370 --> 00:38:53,430 I've felt like that. 483 00:38:54,670 --> 00:38:59,590 But you've got to remember that other people confirm what you see. 484 00:39:01,170 --> 00:39:02,430 He wants it to stop. 485 00:39:02,790 --> 00:39:04,010 I know that, Mitch. 486 00:39:04,490 --> 00:39:06,030 But it's easier said than done. 487 00:39:06,690 --> 00:39:08,730 Yeah, but you can do it, right? I mean, you can. 488 00:39:10,350 --> 00:39:13,070 I can shut the door when I need to. 489 00:39:13,370 --> 00:39:14,370 What door? 490 00:39:16,230 --> 00:39:17,310 To the other world. 491 00:39:17,950 --> 00:39:21,130 We all have to shut that door once in a while. 492 00:39:22,290 --> 00:39:24,250 Want to lock it and throw away the key? 493 00:39:25,330 --> 00:39:26,330 Yeah. 494 00:39:26,890 --> 00:39:28,490 I expect you do. 495 00:39:28,970 --> 00:39:29,970 Yeah? 496 00:39:30,450 --> 00:39:32,030 I need your help, Adrian. 497 00:39:32,590 --> 00:39:33,770 I'm ready for this. 498 00:39:34,990 --> 00:39:39,930 Divine Heavenly Parent, we ask your blessing on James. 499 00:39:40,810 --> 00:39:44,750 May he learn to ignore the lies surrounding him. 500 00:39:45,450 --> 00:39:50,690 And if he wishes to close the door to the other world, 501 00:39:50,810 --> 00:39:56,250 bring him peace and joy. 502 00:39:56,750 --> 00:40:02,370 And if at all possible, lead him to happiness. 503 00:40:04,110 --> 00:40:05,110 Amen. 504 00:40:58,080 --> 00:40:59,080 Help who? 505 00:42:04,520 --> 00:42:05,520 What are you doing here? 506 00:42:10,860 --> 00:42:12,760 Look, I was told you need help. 507 00:42:14,140 --> 00:42:15,180 How can I help you? 508 00:42:25,360 --> 00:42:26,360 All right, fine. 509 00:42:44,880 --> 00:42:45,920 What do you want from me? 510 00:42:53,380 --> 00:42:59,340 Look, I don't know who sent you or where you 511 00:42:59,340 --> 00:43:03,020 came from, but could you just please go away? 512 00:43:09,020 --> 00:43:10,080 Talk to me. 513 00:43:10,400 --> 00:43:11,920 Say something. 514 00:43:14,100 --> 00:43:15,100 What's your name? 515 00:43:42,670 --> 00:43:43,670 buddy. Go on home. 516 00:43:45,630 --> 00:43:47,870 I'll call you as soon as I figure this out. 517 00:43:48,690 --> 00:43:49,629 Don't worry. 518 00:43:49,630 --> 00:43:51,530 You'll be back to work in the morning. I promise. 519 00:43:52,350 --> 00:43:55,070 Try to do everything. 520 00:43:56,250 --> 00:44:00,590 You'll get paid. I promise you that you'll all get paid. 521 00:44:01,310 --> 00:44:04,490 I'm worried about that. I'm worried about you. I mean, first this thing with 522 00:44:04,490 --> 00:44:08,630 your mother and now this. I appreciate your concern. I really do. I just need 523 00:44:08,630 --> 00:44:09,630 to. 524 00:44:16,140 --> 00:44:19,220 You gotta stop smoking. Oh, yeah, I know. I tried to, man. No! 525 00:44:19,620 --> 00:44:20,620 Listen to me! 526 00:44:21,520 --> 00:44:22,520 Okay. 527 00:44:24,420 --> 00:44:25,420 I'm sorry. 528 00:44:25,440 --> 00:44:28,320 I'm sorry. 529 00:44:33,180 --> 00:44:38,720 Now take these boxes over to St. 530 00:44:38,940 --> 00:44:41,840 Jude's. I think he'd appreciate that better. 531 00:44:43,260 --> 00:44:45,360 But if there's anything here you want to keep, huh? 532 00:44:52,840 --> 00:44:53,840 She must have had two. 533 00:44:54,740 --> 00:44:55,740 What? 534 00:44:57,900 --> 00:45:01,780 Well, I... I thought we buried her with this. 535 00:45:02,660 --> 00:45:03,660 Hey, Dad. 536 00:45:04,220 --> 00:45:09,600 Did Mom ever see anything, you know, or have any experiences that weren't 537 00:45:09,600 --> 00:45:11,640 exactly real? 538 00:45:13,280 --> 00:45:14,280 What do you mean? 539 00:45:14,520 --> 00:45:19,760 I don't know. It's just when I was growing up, she was on medications, and 540 00:45:19,760 --> 00:45:20,760 never knew why. 541 00:45:22,760 --> 00:45:26,760 She was nervous sometimes. It helped her sleep. 542 00:45:32,920 --> 00:45:34,900 Did she have hallucinations? 543 00:45:36,540 --> 00:45:38,760 She had a hard life. 544 00:45:39,200 --> 00:45:44,500 She fought her demons as best she could, and now she's at peace. 545 00:46:10,670 --> 00:46:11,910 I'm getting breaking into my car. 546 00:46:20,910 --> 00:46:21,910 Damn it! 547 00:46:29,310 --> 00:46:30,310 Excuse me. 548 00:46:30,990 --> 00:46:34,170 Can I help you? Yes, I'd like to report a theft. 549 00:46:34,490 --> 00:46:35,490 Well, out of form. 550 00:46:52,810 --> 00:46:53,810 Did you drop this? 551 00:46:55,210 --> 00:46:56,310 Oh, my God. 552 00:46:58,310 --> 00:46:59,610 That's Eli's. 553 00:46:59,830 --> 00:47:02,310 What? It's your father's. 554 00:47:03,350 --> 00:47:04,830 Where did you find this? 555 00:47:05,610 --> 00:47:06,610 Right there. 556 00:47:06,650 --> 00:47:12,150 Oh, God. What did I tell you? These police, they drop things. They don't 557 00:47:12,290 --> 00:47:15,970 Calm down, Mom. No, we come to pick up the valuables, and they're lying on the 558 00:47:15,970 --> 00:47:16,970 floor. 559 00:47:17,010 --> 00:47:19,770 My husband died two days ago. Please, Mom. 560 00:47:20,450 --> 00:47:21,450 Oh, God. 561 00:47:32,010 --> 00:47:33,250 All right, but can I ask you something? 562 00:47:34,810 --> 00:47:41,050 Does your husband have a green raincoat and a brown 563 00:47:41,050 --> 00:47:43,410 herringbone hat? 564 00:47:44,770 --> 00:47:45,770 Yes, he did. 565 00:47:46,110 --> 00:47:47,130 Did you know him? 566 00:47:51,410 --> 00:47:56,230 I don't know how to say this without sounding crazy. 567 00:47:57,890 --> 00:48:00,410 I think your husband wants to... 568 00:48:00,920 --> 00:48:01,920 Talk to you. 569 00:48:05,860 --> 00:48:12,860 Look, I... I seem to have this weird ability to see things and 570 00:48:12,860 --> 00:48:16,220 hear things. Okay, that's enough. There's no need to go any further. 571 00:48:16,800 --> 00:48:17,900 What did he say? 572 00:48:20,740 --> 00:48:22,080 Well, maybe your son's right. 573 00:48:23,380 --> 00:48:24,380 No. 574 00:48:25,620 --> 00:48:27,040 Tell me what he said, Mom. 575 00:48:32,750 --> 00:48:36,630 He said that when you were dusting this morning... Sir. 576 00:48:37,330 --> 00:48:43,570 And the... And the wedding picture fell to the ground. Keep that end up. No, 577 00:48:43,610 --> 00:48:44,750 David. Officer. 578 00:48:45,730 --> 00:48:49,070 David, it's all right. What's the problem? This man is harassing us. 579 00:48:49,310 --> 00:48:51,850 That's not true. I wasn't doing anything. 580 00:48:52,050 --> 00:48:55,250 Did you hear me? I'm just trying to fill out my form. Get out of here. I heard 581 00:48:55,250 --> 00:48:56,049 what you said. 582 00:48:56,050 --> 00:48:57,310 You're harassing an old lady. 583 00:48:57,690 --> 00:49:01,810 How about, you know, you fill out the form for me, then, you jackass? 584 00:49:10,960 --> 00:49:12,360 I'm sorry to bother you. 585 00:49:12,800 --> 00:49:14,680 I'm... Yes, of course. 586 00:49:15,620 --> 00:49:16,620 Please. 587 00:49:17,460 --> 00:49:18,460 Thank you. 588 00:49:20,400 --> 00:49:22,880 Why don't you come on in? 589 00:49:25,300 --> 00:49:26,300 You're moving? 590 00:49:26,760 --> 00:49:29,200 Yes, I had a bit of bad luck. 591 00:49:29,500 --> 00:49:30,500 Oh, I'm sorry. 592 00:49:31,620 --> 00:49:35,400 What you said today, how did you know? 593 00:49:41,800 --> 00:49:45,760 Sorry. That photo fell off the dresser when I was dusting. 594 00:49:46,900 --> 00:49:48,640 I was nowhere near it. 595 00:49:50,780 --> 00:49:52,720 Yes, he pushed that off. 596 00:49:54,240 --> 00:49:55,240 Why? 597 00:49:56,860 --> 00:49:57,860 To say hello. 598 00:49:58,880 --> 00:50:00,040 He told you that? 599 00:50:01,640 --> 00:50:02,880 Spirits can do that? 600 00:50:05,640 --> 00:50:06,680 I guess so. 601 00:50:09,200 --> 00:50:10,740 What else did he say? 602 00:50:15,120 --> 00:50:19,120 He said that he was sorry that he didn't come back with your medicine and that 603 00:50:19,120 --> 00:50:21,180 he loves you very much. 604 00:50:23,040 --> 00:50:25,040 But why couldn't he have stayed? 605 00:50:26,080 --> 00:50:27,820 Why did he have to go now? 606 00:50:29,760 --> 00:50:31,180 It wasn't his choice. 607 00:50:31,500 --> 00:50:32,500 What do you mean? 608 00:50:34,980 --> 00:50:36,180 Somebody killed him. 609 00:50:44,650 --> 00:50:46,510 Did he go to the drugstore? 610 00:50:47,310 --> 00:50:48,310 Yes? 611 00:50:49,230 --> 00:50:51,510 Yes. To get some medicine. 612 00:50:52,010 --> 00:50:54,950 Heart medicine, little pills, and mine too. 613 00:50:55,190 --> 00:51:01,210 Yes, and on the way home he took a shortcut down a side street. 614 00:51:01,670 --> 00:51:04,010 He was always in such a hurry. 615 00:51:05,010 --> 00:51:11,810 And someone stopped him, somebody, a man came up to him and wanted, he 616 00:51:11,810 --> 00:51:12,810 wanted the time. 617 00:51:21,740 --> 00:51:23,460 Hey, buddy. You got the time? 618 00:51:24,320 --> 00:51:28,220 The police know this man. He's an informer for them. 619 00:51:28,700 --> 00:51:30,720 Ronnie, his name is Ronnie. 620 00:51:31,020 --> 00:51:32,160 Is this the man that killed him? 621 00:51:32,740 --> 00:51:34,460 He owes a lot of money. 622 00:51:36,200 --> 00:51:40,560 Did he have a watch? Did Eli have a watch? 623 00:51:40,760 --> 00:51:44,880 Yes, the children gave it to him for his birthday. It wasn't among the valuables 624 00:51:44,880 --> 00:51:45,880 returned, but I... 625 00:51:49,610 --> 00:51:55,750 He loved that watch, and he, uh, it made him angry, and he was scared. 626 00:51:56,170 --> 00:51:58,350 My heart, help me. 627 00:52:00,390 --> 00:52:01,390 No, 628 00:52:01,710 --> 00:52:02,850 it's going to be fine. 629 00:53:17,670 --> 00:53:18,670 Anniversary? 630 00:53:19,430 --> 00:53:20,810 Tuesday, is that right? 631 00:53:21,090 --> 00:53:22,090 Yes. 632 00:53:22,310 --> 00:53:23,310 Yes, it is. 633 00:53:24,790 --> 00:53:28,590 A rock, a small rock, a bus depot. 634 00:53:30,990 --> 00:53:32,110 Little rock. 635 00:53:32,370 --> 00:53:36,950 We were married in City Hall and the judge was late, so we missed our bus 636 00:53:36,950 --> 00:53:37,948 for honeymoon. 637 00:53:37,950 --> 00:53:42,290 The number 223 -223? 638 00:53:43,030 --> 00:53:44,610 No. Nothing. 639 00:53:45,530 --> 00:53:47,090 223 -223. 640 00:53:47,760 --> 00:53:48,760 Oh, my gosh. 641 00:53:49,680 --> 00:53:54,540 Eli, you're not telling him about that hotel room, are you? 642 00:53:55,220 --> 00:54:01,180 And peaches? I'm smelling peaches. Peach preserve? 643 00:54:02,260 --> 00:54:03,260 Eli, 644 00:54:04,120 --> 00:54:06,280 that's enough. You stop that right now. 645 00:54:14,440 --> 00:54:16,920 He says this Ronnie... 646 00:54:17,240 --> 00:54:18,920 is a police informant. 647 00:54:19,420 --> 00:54:25,180 He stays with his parents in a white house with some junk cars out back and a 648 00:54:25,180 --> 00:54:29,440 garage, and some stairs lead up to a porch. 649 00:54:30,500 --> 00:54:35,500 Eli's watch is in a box under those stairs. That's just crazy, Mom. 650 00:54:35,760 --> 00:54:40,360 What are you going to do about this? I can't do a thing about it, ma 'am. Why 651 00:54:40,360 --> 00:54:45,080 not? Because I can't go to a judge and tell him I need a search warrant because 652 00:54:45,080 --> 00:54:48,220 the dead man came back and told me where his watch was. I'm sorry. 653 00:54:48,500 --> 00:54:50,720 But you know him. He works for you. 654 00:54:51,740 --> 00:54:56,000 Mr. Von Prague said... You know what? Have Mr. Von Prague get in touch with 655 00:54:56,160 --> 00:55:00,400 But I can take you right to him. Well, if you just give me a few days, I'll... 656 00:55:00,400 --> 00:55:02,540 My husband was murdered. 657 00:55:02,900 --> 00:55:03,940 Now, don't you care? 658 00:55:04,520 --> 00:55:09,650 I thought the police were supposed to... care. Mrs. Diff, I'll do my best, but I 659 00:55:09,650 --> 00:55:13,830 can't promise you. If this was your father, you'd do more than your best. 660 00:55:14,570 --> 00:55:17,530 You'd speak to this man, and you'd get at the truth. 661 00:55:18,290 --> 00:55:23,050 And you'd follow every clue, no matter how crazy it sounds. 662 00:55:23,770 --> 00:55:25,110 I know you would. 663 00:55:27,150 --> 00:55:28,490 Mr. Van Praagh? 664 00:55:29,530 --> 00:55:34,930 Yes? This is Detective Condren. I want you to tell her what you told me. 665 00:55:37,540 --> 00:55:38,840 Hi. Hi. 666 00:55:39,800 --> 00:55:42,780 Well, this is a first. I've never met a psychic before. 667 00:55:43,160 --> 00:55:44,180 Well, still haven't. 668 00:55:44,860 --> 00:55:46,680 Do you mind? This is kind of heavy. 669 00:55:49,800 --> 00:55:55,020 I knew some cops over in Portland who worked with some of them. They were a 670 00:55:55,020 --> 00:55:56,020 pretty weird bunch. 671 00:55:57,080 --> 00:55:58,380 Cops or psychics? 672 00:55:59,200 --> 00:56:00,200 Both. 673 00:56:01,120 --> 00:56:03,780 Would you excuse us for a moment, ma 'am? 674 00:56:04,320 --> 00:56:05,320 Sure. 675 00:56:06,400 --> 00:56:11,960 Look, I can't vouch for any of this. I just said what came to me. You know, I 676 00:56:11,960 --> 00:56:14,060 probably... How do you know Ronnie Higgins? 677 00:56:14,640 --> 00:56:15,640 Who? 678 00:56:16,400 --> 00:56:19,520 The man whose name you gave. Oh, oh, yeah. 679 00:56:20,120 --> 00:56:21,860 I don't. 680 00:56:22,460 --> 00:56:25,100 You've never been to his house? No, I've never met the man. 681 00:56:26,460 --> 00:56:32,120 Well, unfortunately, I have, and the garage you described fits his to his 682 00:56:33,930 --> 00:56:36,250 Did he burn you in a drug deal or something? 683 00:56:37,170 --> 00:56:41,290 What? Oh, no. For God's sake, I was just trying to help the lady, you know? 684 00:56:41,310 --> 00:56:44,130 Maybe I shouldn't have said... Oh, relax. 685 00:56:44,370 --> 00:56:45,770 Come on. Come on. Okay. 686 00:56:46,570 --> 00:56:47,570 You don't know him. 687 00:56:49,050 --> 00:56:53,410 The truth is, I could use a good psychic right now. I've got 23 unsolved cases, 688 00:56:53,430 --> 00:56:55,290 and at the moment, I can't even find my reading book. 689 00:56:56,610 --> 00:57:01,690 You left them on the kitchen table behind a cereal box and a carton of milk 690 00:57:01,690 --> 00:57:02,690 forgot to put away. 691 00:57:04,460 --> 00:57:05,980 Some dead guy told you that. 692 00:57:06,440 --> 00:57:08,580 No, that's just where I always leave mine. 693 00:57:17,500 --> 00:57:19,520 You don't believe this stuff, do you? 694 00:57:20,420 --> 00:57:21,960 No. Good. 695 00:57:25,840 --> 00:57:26,840 Hey, Ronan. 696 00:57:27,560 --> 00:57:29,780 My new partner, Detective Campbell. 697 00:57:30,400 --> 00:57:31,400 Yeah, you don't. 698 00:57:32,540 --> 00:57:33,540 What do you want? 699 00:57:33,800 --> 00:57:35,300 I just want to ask you a few questions. 700 00:57:35,840 --> 00:57:36,840 Can we come in? 701 00:57:37,840 --> 00:57:38,840 What about? 702 00:57:39,820 --> 00:57:40,779 About a Mr. 703 00:57:40,780 --> 00:57:42,880 Ziff who died last week off Chestnut Street. 704 00:57:43,840 --> 00:57:45,300 Yeah, I don't know anything about that. 705 00:57:47,140 --> 00:57:49,160 That is a nice car you got there. 706 00:57:50,180 --> 00:57:53,300 What is that, a 73? 707 00:57:54,180 --> 00:57:55,220 74, actually. 708 00:57:55,700 --> 00:57:59,080 Yeah, my dad had a 67 MGB. 709 00:57:59,280 --> 00:58:01,300 He ran like a dream until he totaled it. 710 00:58:01,700 --> 00:58:02,700 That's too bad. 711 00:58:03,050 --> 00:58:04,050 Yeah, really. 712 00:58:07,010 --> 00:58:08,010 See that, Fender? 713 00:58:09,350 --> 00:58:11,110 Looks original, don't it? Yeah. 714 00:58:11,390 --> 00:58:13,030 What if I told you I made that myself? 715 00:58:13,430 --> 00:58:15,390 No way. Yeah, come on, check it out. 716 00:58:17,550 --> 00:58:18,550 Nice, 717 00:58:18,810 --> 00:58:19,910 huh? Yeah. 718 00:58:20,430 --> 00:58:23,790 Hey, my old man's got a machine shop across town. Lets me use some of the 719 00:58:23,790 --> 00:58:25,170 blowtorches once in a while at night. 720 00:58:25,930 --> 00:58:29,530 Wow. Does transmission give you any trouble? Gave my dad hell. 721 00:58:29,910 --> 00:58:31,490 No, no, I mean, yeah. 722 00:58:31,930 --> 00:58:34,210 You know, I check it out every six months or so. Hey! 723 00:58:34,430 --> 00:58:36,010 What are you doing over there, huh? 724 00:58:36,490 --> 00:58:39,130 Just walking. Just walking? Well, why don't you just walk outside? 725 00:58:40,150 --> 00:58:41,150 Fine. 726 00:58:42,310 --> 00:58:44,110 You two, okay? I got nothing to say to you. 727 00:58:50,790 --> 00:58:51,150 A 728 00:58:51,150 --> 00:58:58,530 yellow 729 00:58:58,530 --> 00:59:01,550 face watch and a cigar box. 730 00:59:04,880 --> 00:59:05,880 This yours. 731 00:59:07,100 --> 00:59:08,220 Hey, Alan. Hi. 732 00:59:08,540 --> 00:59:09,499 See this? 733 00:59:09,500 --> 00:59:10,500 What? 734 00:59:11,440 --> 00:59:12,440 Isn't that about your boy? 735 00:59:21,060 --> 00:59:22,060 Change my mind. 736 00:59:25,500 --> 00:59:29,220 It's the most ridiculous thing I've ever heard. Dad, will you just listen to me 737 00:59:29,220 --> 00:59:30,220 for a second? 738 00:59:30,480 --> 00:59:32,460 Are you still seeing that shrink? 739 00:59:32,760 --> 00:59:33,598 Uh -oh. 740 00:59:33,600 --> 00:59:35,250 No. Not at the moment. 741 00:59:35,970 --> 00:59:36,970 Why not? 742 00:59:37,730 --> 00:59:40,650 Well, you know, can we talk about this later? 743 00:59:41,730 --> 00:59:44,610 As a matter of fact, hold on a second, please. 744 00:59:48,150 --> 00:59:49,049 Oh, hi. 745 00:59:49,050 --> 00:59:50,050 Hi. 746 00:59:50,390 --> 00:59:51,390 Come on in. 747 00:59:53,730 --> 00:59:54,730 Sorry to interrupt. 748 00:59:56,310 --> 00:59:57,910 Oh, yeah. 749 00:59:59,530 --> 01:00:02,130 As a matter of fact, why don't you come over for dinner tomorrow night? 750 01:00:04,290 --> 01:00:05,290 Tomorrow. 751 01:00:07,330 --> 01:00:10,630 Can I get you something? 752 01:00:12,230 --> 01:00:13,410 Soda or beer? 753 01:00:13,750 --> 01:00:14,750 Beer sounds good. 754 01:00:15,170 --> 01:00:16,170 Oh. 755 01:00:16,350 --> 01:00:17,350 All right. 756 01:00:17,370 --> 01:00:18,370 Great. 757 01:00:18,790 --> 01:00:24,070 I was just on my way home from work, and I wanted to stop in and say thank you 758 01:00:24,070 --> 01:00:25,070 for the tip. 759 01:00:25,310 --> 01:00:28,750 Oh, yeah. Tell my father that I'm completely freaking out. 760 01:00:29,250 --> 01:00:31,710 I shouldn't blame him. I'm freaking out, too. 761 01:00:32,150 --> 01:00:33,790 Why are you still fighting this? 762 01:00:34,030 --> 01:00:35,029 Wouldn't you? 763 01:00:35,030 --> 01:00:40,310 Are you kidding? I'd go on Oprah. I would try to solve the world's greatest 764 01:00:40,310 --> 01:00:41,310 mysteries. 765 01:00:41,610 --> 01:00:45,770 I'd at least try to find out where my first boyfriend was so I could hunt him 766 01:00:45,770 --> 01:00:46,950 down and shoot him. 767 01:00:49,890 --> 01:00:56,230 Aren't you curious about things? Like who Jack the Ripper was or 768 01:00:56,230 --> 01:00:59,450 who killed JFK? 769 01:01:01,550 --> 01:01:03,430 I don't think it works that way. 770 01:01:03,680 --> 01:01:05,040 Hmm. Too bad. 771 01:01:06,140 --> 01:01:10,600 Listen, I need to warn you. You may be called in to testify at a pretrial 772 01:01:10,600 --> 01:01:12,820 hearing. Ronnie's given us a hard time. 773 01:01:13,160 --> 01:01:19,380 We don't usually like to use sources like yourself, but we... Do you know 774 01:01:19,380 --> 01:01:21,120 someone named Amy? 775 01:01:23,860 --> 01:01:24,860 My sister? 776 01:01:25,540 --> 01:01:30,260 Well, she says that you shouldn't blame yourself for not being in the car. 777 01:01:32,560 --> 01:01:35,540 I'm sorry, but she's very insistent that I tell you this. 778 01:01:40,280 --> 01:01:41,280 Okay. 779 01:01:44,040 --> 01:01:46,180 And your father is here. 780 01:01:46,920 --> 01:01:53,620 He says he wants you to forgive 781 01:01:53,620 --> 01:01:58,800 him. I don't really want to hear this. I don't mean to hurt you. 782 01:02:06,640 --> 01:02:08,480 Tell him something for me, okay? 783 01:02:10,300 --> 01:02:13,960 Tell him there are some things that can never be forgiven. 784 01:02:18,540 --> 01:02:19,540 Thanks, baby. 785 01:02:36,720 --> 01:02:39,940 Times are tough, I know. The economy, the competition. 786 01:02:40,840 --> 01:02:47,620 But if that guy you hired had kept you better informed... Now, hear me 787 01:02:47,620 --> 01:02:52,560 out. I know what I'm talking about. I've been through hard times, too, and 788 01:02:52,560 --> 01:02:56,520 believe me, you've got to look upon it as an opportunity. 789 01:02:58,900 --> 01:03:01,980 Yeah, okay. Start a new business, find a new girl. 790 01:03:02,940 --> 01:03:04,680 How long have you been on your own now? 791 01:03:05,200 --> 01:03:06,200 Eight years? 792 01:03:09,520 --> 01:03:14,560 Simon. That wife of yours, that's when it all started, you ask me. I don't know 793 01:03:14,560 --> 01:03:16,040 that. I'm sure you do. 794 01:03:16,300 --> 01:03:20,200 Listen, this is no time to get into that other stuff. 795 01:03:20,400 --> 01:03:21,680 It's too crazy. 796 01:03:22,240 --> 01:03:27,500 You've got to stick to your goals. Look, your mom saw a guy who gave her a 797 01:03:27,500 --> 01:03:28,500 prescription once. 798 01:03:29,000 --> 01:03:30,440 I can get you the name of the pill. 799 01:03:31,320 --> 01:03:32,480 You seem to help her. 800 01:03:38,280 --> 01:03:39,740 Why don't you move back here? 801 01:03:40,620 --> 01:03:43,280 Not for long, just till you get on your feet again. 802 01:03:44,580 --> 01:03:46,480 We'll get along fine, I'm sure. 803 01:03:51,060 --> 01:03:52,920 Thank you, I appreciate the offer. 804 01:03:55,800 --> 01:03:57,720 I think I need to sort this out myself. 805 01:04:15,080 --> 01:04:21,340 Ma 'am, I can help you with that. I just need to figure out... 806 01:04:21,340 --> 01:04:27,860 I'm sorry, can you hold one second, please? 807 01:04:30,920 --> 01:04:31,920 Yes, Booktown. 808 01:04:35,760 --> 01:04:38,380 Actually, I don't know, actually. 809 01:04:38,700 --> 01:04:42,620 If you could just give me a second, I'll find that out. 810 01:04:44,720 --> 01:04:46,940 Ma 'am, I'm having trouble. Hello? 811 01:05:18,380 --> 01:05:20,140 Please forgive me. I'm sorry. 812 01:05:26,320 --> 01:05:27,500 Hey. Hi. 813 01:05:27,860 --> 01:05:28,860 Hi. 814 01:05:29,040 --> 01:05:33,780 I want to apologize for the other night. Seriously, I shouldn't have... Don't 815 01:05:33,780 --> 01:05:34,940 worry about it. Well, I'm sorry. 816 01:05:35,380 --> 01:05:36,299 It's fine. 817 01:05:36,300 --> 01:05:38,360 I also want to ask you a favor. 818 01:05:38,660 --> 01:05:44,600 Yeah? I'd like some information on somebody. A boy, about 14 years old. 819 01:05:45,560 --> 01:05:47,580 He may... Well... 820 01:05:47,880 --> 01:05:53,020 be dead but uh you know i thought maybe i could describe him to a sketch artist 821 01:05:53,020 --> 01:05:56,480 and maybe they could a sketch won't do you any good not unless the kid's local 822 01:05:56,480 --> 01:06:02,920 where'd he die i don't know do you know when no all 823 01:06:02,920 --> 01:06:07,540 right you want to help me tell me his name 824 01:06:39,400 --> 01:06:40,400 Dennis Branson. 825 01:06:46,560 --> 01:06:47,560 Sorry, 826 01:06:53,980 --> 01:06:55,020 I didn't mean that. 827 01:07:01,640 --> 01:07:03,120 Used to work in sales. 828 01:07:04,260 --> 01:07:05,260 Sorry. 829 01:07:09,930 --> 01:07:10,930 Any luck? 830 01:07:11,110 --> 01:07:12,130 You tell me. 831 01:07:19,010 --> 01:07:20,010 It's him. 832 01:07:39,210 --> 01:07:40,430 Are you Walter Branson? 833 01:07:41,530 --> 01:07:43,490 Yeah. Dennis's grandfather? 834 01:07:44,770 --> 01:07:45,770 You seen him? 835 01:07:46,910 --> 01:07:48,370 Yes, I think I have. 836 01:07:48,950 --> 01:07:49,950 Where? 837 01:07:50,870 --> 01:07:52,090 May I come in? 838 01:07:55,270 --> 01:07:56,270 Thank you. 839 01:07:56,790 --> 01:07:59,870 I have a friend in the police department. 840 01:08:01,150 --> 01:08:03,590 Occasionally, I go through their missing person cases. 841 01:08:04,470 --> 01:08:06,830 Dennis looked familiar. 842 01:08:10,160 --> 01:08:11,500 How'd you recognize him? 843 01:08:12,520 --> 01:08:16,120 It's been seven years. He's a grown man by now. 844 01:08:16,800 --> 01:08:19,380 He still looks pretty much the same. 845 01:08:20,100 --> 01:08:23,160 I hope he lost his orneriness. 846 01:08:24,859 --> 01:08:30,520 I told him once how he ought to be more grateful to an old man who didn't want 847 01:08:30,520 --> 01:08:32,740 to take him in in the first place. 848 01:08:34,720 --> 01:08:37,300 Next day, he gone. 849 01:08:41,040 --> 01:08:42,040 Me and my big mouth. 850 01:08:47,000 --> 01:08:48,779 I'd really like to see him again. 851 01:08:49,439 --> 01:08:51,200 If he'd be willing. 852 01:08:53,560 --> 01:08:55,760 I gave away most of his stuff. 853 01:08:57,340 --> 01:09:00,180 Even if he did come back, he'd outgrown it by now. 854 01:09:01,080 --> 01:09:03,840 But there's a few things that are still here. 855 01:09:04,899 --> 01:09:06,220 If he wants them. 856 01:09:07,880 --> 01:09:08,939 Is he in jail? 857 01:09:11,460 --> 01:09:12,720 No. That's good. 858 01:09:13,240 --> 01:09:15,080 That's good. I knew he'd be okay. 859 01:09:16,700 --> 01:09:17,700 Report card. 860 01:09:18,020 --> 01:09:22,680 Not much to brag about, but he always did work hard. 861 01:09:26,140 --> 01:09:28,359 He used to have a picture of his mother. 862 01:09:28,979 --> 01:09:30,200 He took it with him. 863 01:09:31,920 --> 01:09:34,800 She died a year before he left. 864 01:09:36,220 --> 01:09:39,240 Anyway, excuse me. I can't stay any longer. 865 01:09:41,069 --> 01:09:42,689 You take your time. 866 01:09:59,490 --> 01:10:00,950 My God. 867 01:10:04,270 --> 01:10:05,650 Something wrong? 868 01:10:06,350 --> 01:10:07,430 It... 869 01:10:11,650 --> 01:10:12,650 No, no, no. 870 01:10:54,380 --> 01:10:55,380 What? 871 01:10:55,960 --> 01:10:56,960 What do you want me to do? 872 01:11:11,600 --> 01:11:14,200 Turn? You want me to turn down there? 873 01:12:10,410 --> 01:12:11,410 Okay, now what? 874 01:12:12,470 --> 01:12:15,770 I could be on this forever. I could be in Oregon by the time... 875 01:13:03,090 --> 01:13:04,090 Turtleback Preserve. 876 01:13:07,630 --> 01:13:09,710 You've got a weird way of talking, Dennett. 877 01:13:37,090 --> 01:13:38,450 You'll see lots of other things. 878 01:14:53,420 --> 01:14:54,420 Oh, Jesus. 879 01:15:34,760 --> 01:15:35,860 Six, at least, I think. 880 01:15:36,840 --> 01:15:38,120 Boys, I think. 881 01:15:39,120 --> 01:15:40,420 It's pretty isolated. 882 01:15:41,280 --> 01:15:42,600 Nobody ever goes out there. 883 01:15:43,820 --> 01:15:44,900 How'd you find him? 884 01:15:46,960 --> 01:15:48,320 Dennis led me. 885 01:15:49,260 --> 01:15:52,500 But maybe I'm wrong. You know, I hope I'm wrong. 886 01:15:53,300 --> 01:15:59,480 I think I'm wrong, but... Maybe you could go out there with me. 887 01:16:00,420 --> 01:16:01,420 And do what? 888 01:16:03,980 --> 01:16:04,858 We could dig. 889 01:16:04,860 --> 01:16:06,940 We can't dig. We need a permit. 890 01:16:07,320 --> 01:16:08,640 Well, how do we get a permit? 891 01:16:09,120 --> 01:16:10,120 We get evidence. 892 01:16:10,380 --> 01:16:11,540 How do we get evidence? 893 01:16:16,720 --> 01:16:17,980 It's over here, I think. 894 01:16:51,240 --> 01:16:52,240 What's wrong? 895 01:16:52,660 --> 01:16:54,320 I think I'm going to be sick. 896 01:16:56,820 --> 01:16:57,820 Dig here. 897 01:17:13,760 --> 01:17:16,340 Oh, for Christ's sake. That's it. 898 01:17:16,800 --> 01:17:17,800 Enough. 899 01:17:18,500 --> 01:17:20,080 It's a waste of time. 900 01:17:22,070 --> 01:17:23,550 How crazy is this? 901 01:17:23,990 --> 01:17:25,310 This is pretty crazy. 902 01:17:27,030 --> 01:17:31,670 Actually, it's a relief, you know. I'm glad I didn't find anything I wasn't 903 01:17:31,670 --> 01:17:32,670 looking forward to. 904 01:17:33,390 --> 01:17:34,390 Wait a minute. 905 01:17:48,720 --> 01:17:51,640 The forensic team she sent for found bones beneath the shirt. 906 01:17:52,400 --> 01:17:54,980 They're getting a court order to dig up the whole area. 907 01:17:55,680 --> 01:17:56,680 It's horrible. 908 01:17:57,160 --> 01:17:58,240 It's worse than that. 909 01:18:01,280 --> 01:18:06,520 I'm sorry. I don't mean to scare you. It's just that I don't have anyone else 910 01:18:06,520 --> 01:18:10,940 talk to, and sometimes it's hard to keep this stuff inside. 911 01:18:15,700 --> 01:18:16,700 What is it like? 912 01:18:18,250 --> 01:18:19,850 What's what like? Being dead. 913 01:18:20,810 --> 01:18:21,870 What do they feel? 914 01:18:22,270 --> 01:18:23,750 I don't know. 915 01:18:24,330 --> 01:18:26,510 Well, what do you feel when you see them? 916 01:18:28,350 --> 01:18:32,970 Each one feels different. 917 01:18:34,230 --> 01:18:36,170 The boys, they felt... 918 01:18:49,870 --> 01:18:53,830 No, you know, Eli, that I helped, he was warm and happy. 919 01:18:57,750 --> 01:18:58,950 What about dying? 920 01:19:00,250 --> 01:19:01,490 Do they talk about it? 921 01:19:01,970 --> 01:19:03,210 They don't actually talk. 922 01:19:05,930 --> 01:19:09,450 But I suppose it's a lot like, you know, being born. 923 01:19:09,910 --> 01:19:16,550 You know, you fight like hell to be in one place, and you're being pulled into 924 01:19:16,550 --> 01:19:18,450 someplace else. 925 01:19:21,900 --> 01:19:24,800 I wonder if there's someone to help on the other end. 926 01:19:25,520 --> 01:19:27,000 I don't know. Maybe. 927 01:19:28,220 --> 01:19:29,360 I never asked. 928 01:19:35,900 --> 01:19:36,900 What's going on? 929 01:19:41,020 --> 01:19:42,020 What? 930 01:19:48,200 --> 01:19:49,200 You were right. 931 01:20:08,799 --> 01:20:09,840 Faith. Why? 932 01:20:10,860 --> 01:20:11,860 Why her? 933 01:20:14,140 --> 01:20:16,480 I asked you a question. Damn it. 934 01:20:29,300 --> 01:20:31,180 I thought we buried her with this. 935 01:21:00,410 --> 01:21:05,790 I should have had things in better order. 936 01:21:06,150 --> 01:21:07,870 I should have done better. 937 01:21:11,240 --> 01:21:14,260 I should have been more clear about it all. 938 01:21:15,080 --> 01:21:16,080 And true. 939 01:21:16,740 --> 01:21:20,500 Truth, Jamie, is the only thing that matters. 940 01:21:20,820 --> 01:21:21,820 What truth? 941 01:21:24,240 --> 01:21:25,240 Honey, quiet. 942 01:21:27,900 --> 01:21:29,060 Not so loud. 943 01:21:30,360 --> 01:21:31,840 No, no, no, no. 944 01:21:32,400 --> 01:21:33,600 What am I saying? 945 01:21:34,040 --> 01:21:35,140 That's the point. 946 01:21:36,860 --> 01:21:37,860 Not quiet. 947 01:21:42,640 --> 01:21:43,640 Sing it from the rooftop. 948 01:21:45,240 --> 01:21:46,820 Mom, what are you... 949 01:21:46,820 --> 01:21:52,960 And follow 950 01:21:52,960 --> 01:21:55,380 your heart, Jamie. 951 01:21:55,700 --> 01:21:57,380 And do not be afraid. 952 01:21:58,160 --> 01:22:00,700 What's going on? Can you tell me what's going on, please? 953 01:22:02,640 --> 01:22:04,500 Oh, and tell your father. 954 01:22:04,720 --> 01:22:06,120 I love him so much. 955 01:22:31,760 --> 01:22:33,980 She loves you, Dad. That's what she said. 956 01:22:34,540 --> 01:22:36,220 Don't you see what's happening? 957 01:22:37,620 --> 01:22:40,040 She wanted me to tell you this, Dad. 958 01:22:40,660 --> 01:22:41,660 My God. 959 01:22:44,140 --> 01:22:45,440 You're becoming like her. 960 01:22:46,500 --> 01:22:47,660 Is that so terrible? 961 01:22:48,040 --> 01:22:50,380 Oh, stop talking like this. 962 01:22:50,660 --> 01:22:54,840 She's dead. She's not coming back. Now, don't talk like this anymore. 963 01:22:55,800 --> 01:22:56,800 Okay, Pop. 964 01:23:05,770 --> 01:23:08,470 We've found three bodies so far, maybe a fourth. 965 01:23:09,230 --> 01:23:13,850 The boy you were looking for, Dennis Branson, was the first one buried about 966 01:23:13,850 --> 01:23:15,070 seven years ago. 967 01:23:15,790 --> 01:23:18,810 Forensics was having a hell of a time trying to identify the others. 968 01:23:20,070 --> 01:23:24,430 They do know a few things, mostly from the one we found, which was the most 969 01:23:24,430 --> 01:23:28,970 recent. One, their hands were bound with ordinary rope. 970 01:23:29,270 --> 01:23:32,930 Two, there's no evidence of wounds, blows. 971 01:23:33,759 --> 01:23:39,740 Bleeding, gunshot wounds, sexual assault, anything like that. And three, 972 01:23:39,740 --> 01:23:44,080 were all twisted in very odd positions when they were buried. 973 01:23:44,700 --> 01:23:45,700 Oh, my God. 974 01:23:46,280 --> 01:23:52,260 Whoever did this knocked them out, tied them up, and buried them alive. 975 01:24:43,790 --> 01:24:44,790 What? 976 01:24:47,010 --> 01:24:48,830 Look, I don't understand. 977 01:24:49,310 --> 01:24:53,310 I did what you asked me. I called the police. I don't know what else to do. 978 01:25:00,990 --> 01:25:03,130 What? You know, what do you want? 979 01:25:04,390 --> 01:25:09,530 I can't... I can't find... Hey, what the hell, buddy? I'm sorry. 980 01:25:10,070 --> 01:25:11,070 I'm sorry. 981 01:26:22,960 --> 01:26:24,660 He's looking for the boy that killed him. 66097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.