All language subtitles for Le Verfugbar aux enfers - Germaine Tillion - Nantes - Partie 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,010 --> 00:00:45,450
[Applaudissements]
2
00:00:46,380 --> 00:01:13,520
[Musique]
3
00:01:08,840 --> 00:01:15,960
j'ai été déporté en octobre 43 et en
4
00:01:13,520 --> 00:01:18,680
arrivant Ă ravensbrck
5
00:01:15,960 --> 00:01:21,840
j'aiprouver probablement ce qu'éprouve
6
00:01:18,680 --> 00:01:24,560
les animaux qu'on mĂšne Ă l'abattoir le
7
00:01:21,840 --> 00:01:28,560
sentiment d'ĂȘtre conduitite Ă la
8
00:01:24,560 --> 00:01:30,560
mort en quelques heures nous Humes la la
9
00:01:28,560 --> 00:01:34,920
révélation brutale
10
00:01:30,560 --> 00:01:37,119
du camp du bagne nous connumes les
11
00:01:34,920 --> 00:01:40,439
expériences de vivissction sur des
12
00:01:37,119 --> 00:01:44,280
jeunes filles et aussi les
13
00:01:40,439 --> 00:01:47,560
histoires de transport noir d'exécutions
14
00:01:44,280 --> 00:01:52,360
isolées de massacres en série les
15
00:01:47,560 --> 00:01:55,920
malades achevés les chiens les cours les
16
00:01:52,360 --> 00:01:55,920
chambres Ă gaz
17
00:02:00,799 --> 00:02:04,960
on m'a dit qu'il pourut
18
00:02:05,799 --> 00:02:10,840
r j'ai dit oui que
19
00:02:11,560 --> 00:02:20,480
son c'est ainsi dans de
20
00:02:16,080 --> 00:02:23,239
la du N
21
00:02:20,480 --> 00:02:27,640
j'ai
22
00:02:23,239 --> 00:02:30,560
Ă ilp qu le temps passait
23
00:02:27,640 --> 00:02:35,200
[Musique]
24
00:02:30,560 --> 00:02:40,959
on m'a pas de mon
25
00:02:35,200 --> 00:02:45,280
payer mais malgré le plaisir de la
26
00:02:40,959 --> 00:02:50,120
nouveauté j'aurais bien voulu
27
00:02:45,280 --> 00:02:54,360
[Musique]
28
00:02:50,120 --> 00:02:57,400
m dans le mĂȘme bloc que nous loger des
29
00:02:54,360 --> 00:02:59,159
tchques qui revenaient d'Auschwitz et
30
00:02:57,400 --> 00:03:02,760
nous raconaient Ă voix basse les
31
00:02:59,159 --> 00:03:05,239
horreurs qu'elles avaient vu parmi elles
32
00:03:02,760 --> 00:03:08,599
il y avait des juives qui attendaient Ă
33
00:03:05,239 --> 00:03:11,799
leur tour le départ pour achwitz
34
00:03:08,599 --> 00:03:13,350
elle connaissaient donc leur destin Ă un
35
00:03:11,799 --> 00:03:18,000
lieu sans
36
00:03:13,350 --> 00:03:26,040
[Musique]
37
00:03:18,000 --> 00:03:26,040
espoir et je n eu Ă dire ouiendu
38
00:03:26,520 --> 00:03:29,569
[Applaudissements]
39
00:03:30,120 --> 00:03:36,280
pouron
40
00:03:31,640 --> 00:03:41,490
chantend d'abord rien moi que de village
41
00:03:36,280 --> 00:03:42,920
jurant j'ai aperçu au suite nos
42
00:03:41,490 --> 00:03:45,640
[Musique]
43
00:03:42,920 --> 00:03:48,730
gardiens ils avaient des
44
00:03:45,640 --> 00:03:48,730
[Applaudissements]
45
00:03:49,230 --> 00:03:55,119
[Musique]
46
00:03:51,270 --> 00:03:55,119
[Applaudissements]
47
00:03:55,280 --> 00:04:03,000
CR je compris ce qu'il fut
48
00:04:00,360 --> 00:04:03,000
les
49
00:04:03,400 --> 00:04:09,079
fa
50
00:04:05,519 --> 00:04:15,360
dansacé on desabiller et
51
00:04:09,079 --> 00:04:15,360
numérosé luont à faire poser pour
52
00:04:16,479 --> 00:04:24,079
bienerillant de foi et louchant des Frid
53
00:04:19,359 --> 00:04:24,079
et les dans serré pour
54
00:04:26,400 --> 00:04:36,209
le pour M Pr
55
00:04:30,430 --> 00:04:36,209
[Musique]
56
00:04:39,400 --> 00:04:44,420
les
57
00:04:41,250 --> 00:04:44,420
[Applaudissements]
58
00:04:44,600 --> 00:04:50,639
petitisoupissons ma belle chemise etit
59
00:04:49,479 --> 00:04:54,130
tous mes
60
00:04:50,639 --> 00:04:56,479
pantalons je croyais qu'on
61
00:04:54,130 --> 00:05:00,320
[Musique]
62
00:04:56,479 --> 00:05:02,000
m j'espérais que
63
00:05:00,320 --> 00:05:04,680
bien
64
00:05:02,000 --> 00:05:06,199
fini
65
00:05:04,680 --> 00:05:08,600
[Applaudissements]
66
00:05:06,199 --> 00:05:15,700
command
67
00:05:08,600 --> 00:05:18,880
toutu c'est alors qui monont
68
00:05:15,700 --> 00:05:23,120
[Musique]
69
00:05:18,880 --> 00:05:27,000
tu j'ai écrit cette opérette clerfugb
70
00:05:23,120 --> 00:05:30,360
aux enfers en 10 jours caché dans une
71
00:05:27,000 --> 00:05:32,880
caisse d'emballage R
72
00:05:30,360 --> 00:05:35,880
se moquer de nous-mĂȘme c'Ă©tait lutter
73
00:05:32,880 --> 00:05:38,440
contre la terreur c'était faire preuve
74
00:05:35,880 --> 00:05:38,440
de raison
75
00:05:39,160 --> 00:05:45,400
humaine le rire est le propre de l'homme
76
00:05:43,000 --> 00:05:50,120
disent les
77
00:05:45,400 --> 00:05:53,560
naturalistes la dérision a été notre
78
00:05:50,120 --> 00:05:56,240
force l'opérette est passé de main en
79
00:05:53,560 --> 00:05:58,639
main et elle a plu Ă mes compagnes
80
00:05:56,240 --> 00:06:01,600
d'infortune
81
00:05:58,639 --> 00:06:04,869
oui elle a beaucoup fait
82
00:06:01,600 --> 00:06:04,869
[Musique]
83
00:06:07,720 --> 00:06:13,800
rire qu'un autre dans ses vers chante
84
00:06:10,919 --> 00:06:16,639
les frais ombrages d'un amoureux
85
00:06:13,800 --> 00:06:19,080
printemps les zéphires attiédit ou de
86
00:06:16,639 --> 00:06:22,080
quelque beauté les a pas
87
00:06:19,080 --> 00:06:25,280
arrondi j'estime que ce sont Balé
88
00:06:22,080 --> 00:06:28,160
frivoles et je voudrez ici sans Pharm
89
00:06:25,280 --> 00:06:31,560
sans parabole chanz des aventures et la
90
00:06:28,160 --> 00:06:34,160
vie et la mort dans l'horreur du beribe
91
00:06:31,560 --> 00:06:36,880
ou l'horreur du transport d'un cratif
92
00:06:34,160 --> 00:06:39,199
animal ayant horreur du bruit
93
00:06:36,880 --> 00:06:41,880
recherchant les courses sombres et les
94
00:06:39,199 --> 00:06:45,199
grands pans de nuit pour ces tristes
95
00:06:41,880 --> 00:06:47,960
ébat que la crainte inommode ventre dans
96
00:06:45,199 --> 00:06:49,720
les talon tel un gastéropode mais
97
00:06:47,960 --> 00:06:52,759
fonçant dans la course ainsi qu'un
98
00:06:49,720 --> 00:06:55,240
autobus pour fuir le travail tenant du
99
00:06:52,759 --> 00:06:58,520
Lapinus pour aller au travail tenant de
100
00:06:55,240 --> 00:07:00,400
la limass débile et pour chasser et
101
00:06:58,520 --> 00:07:03,599
cependant vivace
102
00:07:00,400 --> 00:07:07,599
tondu assez souvent galeux et l'Ćil agar
103
00:07:03,599 --> 00:07:07,599
en dialecte vulgaire appelé
104
00:07:08,479 --> 00:07:15,440
fer le sujet c'est un naturaliste qui a
105
00:07:12,080 --> 00:07:17,960
découvert un animal inconnu que personne
106
00:07:15,440 --> 00:07:21,639
navait repéré sur la surface terrestre
107
00:07:17,960 --> 00:07:24,520
un animal sale triste que l'on nomme
108
00:07:21,639 --> 00:07:26,160
perfigb de cette découverte le
109
00:07:24,520 --> 00:07:29,160
naturaliste veut faire le propos d'une
110
00:07:26,160 --> 00:07:29,160
conférence
111
00:07:38,680 --> 00:07:43,080
mesdames mes
112
00:07:41,039 --> 00:07:46,319
dememoiselles monsieur
113
00:07:43,080 --> 00:07:50,039
junau vous savez déjà que l'objet de ma
114
00:07:46,319 --> 00:07:53,560
conférence sera l'étude approfondie
115
00:07:50,039 --> 00:07:55,720
d'une nouvelle espĂšce zoologique celle
116
00:07:53,560 --> 00:07:55,720
du
117
00:07:57,199 --> 00:08:01,720
ferfugb le terme ferfugb appartient au
118
00:08:00,120 --> 00:08:02,840
dialecte
119
00:08:01,720 --> 00:08:07,280
[Applaudissements]
120
00:08:02,840 --> 00:08:09,199
germaniic et signifie
121
00:08:07,280 --> 00:08:12,520
disponible je vais maintenant vous
122
00:08:09,199 --> 00:08:12,520
présenter un spécimen de
123
00:08:13,000 --> 00:08:21,520
l'espĂšce et pour que nous puissions en
124
00:08:16,159 --> 00:08:25,199
dĂ©gager les caractĂšres essentiels moi Ă
125
00:08:21,520 --> 00:08:30,680
la rigueur je vous présente nette jeun
126
00:08:25,199 --> 00:08:30,680
de Fire FB ré de 15 jours
127
00:08:31,599 --> 00:08:36,399
maintenant retourne Ă ta
128
00:08:33,479 --> 00:08:38,479
place voilĂ des maniĂšres qui vous a
129
00:08:36,399 --> 00:08:40,599
permis de me toutoyer tu n'as pas
130
00:08:38,479 --> 00:08:42,760
l'habitude qu'on te parle sur ce
131
00:08:40,599 --> 00:08:45,360
t
132
00:08:42,760 --> 00:08:47,480
si depuis 15
133
00:08:45,360 --> 00:08:48,440
jours qu'est-ce que tu faisais dans ta
134
00:08:47,480 --> 00:08:50,880
vie
135
00:08:48,440 --> 00:08:53,680
antérieure j'étais présidentE d'une
136
00:08:50,880 --> 00:08:56,120
filiale de la Société protectrice des
137
00:08:53,680 --> 00:08:57,480
animaux pour la libération des
138
00:08:56,120 --> 00:09:01,839
[Musique]
139
00:08:57,480 --> 00:09:04,560
ser et c'est pour que tu es ici j'ai
140
00:09:01,839 --> 00:09:09,200
aussi un Marie qui était général de
141
00:09:04,560 --> 00:09:13,120
division ça ça c'est une raison c'est la
142
00:09:09,200 --> 00:09:13,120
raison la seule
143
00:09:13,560 --> 00:09:17,360
raison
144
00:09:16,270 --> 00:09:21,320
[Musique]
145
00:09:17,360 --> 00:09:21,320
enfin tout Ă fait entre
146
00:09:23,200 --> 00:09:28,360
nous avis une grande maison tu cacha
147
00:09:26,720 --> 00:09:31,160
sans
148
00:09:28,360 --> 00:09:32,959
précaution des juf avec des v TR l et
149
00:09:31,160 --> 00:09:35,920
des gun de toutes
150
00:09:32,959 --> 00:09:38,399
condition il y avait mĂȘme des munitions
151
00:09:35,920 --> 00:09:43,399
toutb par hasard d'un
152
00:09:38,399 --> 00:09:46,720
av tu sais pas ce qui s c'est peut-ĂȘtre
153
00:09:43,399 --> 00:09:46,720
pour ça que tu es
154
00:09:47,079 --> 00:09:55,440
ici je vis une fe patachon trois fois
155
00:09:51,440 --> 00:09:57,680
par jour changeant de un postill sans
156
00:09:55,440 --> 00:10:02,440
permission de fausses cartes et des
157
00:09:57,680 --> 00:10:05,360
cordons oh journ de beau faut mas pour
158
00:10:02,440 --> 00:10:05,360
les gens sans
159
00:10:05,920 --> 00:10:14,350
situation tout all de mal
160
00:10:10,120 --> 00:10:22,640
en c'est peut-ĂȘtre pour ça que je suis
161
00:10:14,350 --> 00:10:29,480
[Musique]
162
00:10:22,640 --> 00:10:34,680
ici mon les petits gares et bien bon
163
00:10:29,480 --> 00:10:40,920
de temp pour ne pas faire de munition
164
00:10:34,680 --> 00:10:44,920
le Salvation de pasainquet de saucisson
165
00:10:40,920 --> 00:10:47,880
disait à son mari c'est fait pour ça
166
00:10:44,920 --> 00:10:47,880
qu'elle est
167
00:10:49,550 --> 00:10:52,630
[Musique]
168
00:10:53,920 --> 00:11:00,800
ici vous pour des poliiss sont des
169
00:10:57,800 --> 00:11:04,000
quantités de
170
00:11:00,800 --> 00:11:05,000
vous passiez vos meilleurs Trion à éros
171
00:11:04,000 --> 00:11:08,040
sans
172
00:11:05,000 --> 00:11:12,399
prétention qui faisait sauter des
173
00:11:08,040 --> 00:11:17,040
camions des pilones et des stations un
174
00:11:12,399 --> 00:11:20,519
jour le tout n'est pas parti c'est pour
175
00:11:17,040 --> 00:11:20,519
ça que vous ĂȘtes
176
00:11:21,399 --> 00:11:29,360
ici nous Allion
177
00:11:24,920 --> 00:11:33,320
Deon sur un message de Monon
178
00:11:29,360 --> 00:11:34,399
nous fournissions de gros canons on ma
179
00:11:33,320 --> 00:11:38,440
en
180
00:11:34,399 --> 00:11:41,040
révolution de pùes molles et de crayon
181
00:11:38,440 --> 00:11:44,360
qui fait sauter ta
182
00:11:41,040 --> 00:11:46,279
maison nous nous
183
00:11:44,360 --> 00:11:49,200
disions
184
00:11:46,279 --> 00:11:52,600
Pat c'est peut-ĂȘtre pour ça que vous
185
00:11:49,200 --> 00:11:55,430
ĂȘtes ici c'est peut-ĂȘtre pour ça que
186
00:11:52,600 --> 00:11:58,770
nous sommes ici
187
00:11:55,430 --> 00:11:58,770
[Applaudissements]11545