Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:20,840
You're not allowed to sleep.
2
00:00:22,680 --> 00:00:24,560
Water! Water.
3
00:00:44,120 --> 00:00:49,320
Nakul, I'm hungry.
Can you get my breakfast.
4
00:00:49,400 --> 00:00:51,680
Hey, you're here?
5
00:00:51,760 --> 00:00:53,800
Since,
You won't coming to me to Bangalore.
6
00:00:53,880 --> 00:00:55,360
I thought I'd come to you.
7
00:00:55,440 --> 00:00:56,760
Please, keep the bags inside.
8
00:00:56,840 --> 00:00:57,720
Yes, shure sir.
9
00:01:00,320 --> 00:01:01,160
Between the two of us,
10
00:01:01,240 --> 00:01:05,480
at least one will have to make some effort
in this relationship, right? Hmm?
11
00:01:08,960 --> 00:01:09,480
Nakul?
12
00:01:10,320 --> 00:01:10,840
Sir?
13
00:01:11,560 --> 00:01:12,640
Have you made some breakfast.
14
00:01:12,720 --> 00:01:14,400
Yes, everything is ready sir.
15
00:02:16,720 --> 00:02:21,120
An auspicious month for some and
a month of doom for others.
16
00:02:26,480 --> 00:02:30,040
How could this have happened to us,
Sagor da?
17
00:02:30,120 --> 00:02:34,960
It's all over. Everything is over.
You tell me what is left.
18
00:02:35,920 --> 00:02:42,280
{\an8}I won't spare him,
Deepa. You just see what I do to him.
19
00:02:42,360 --> 00:02:45,560
Sagor da, let's go to the police station.
Let's go right now.
20
00:02:45,640 --> 00:02:47,680
That ass hole should not go scot-free.
21
00:02:47,760 --> 00:02:50,560
What will the police do,
Manik? I'm telling you,
22
00:02:50,640 --> 00:02:53,200
I will settle the score with him.
But right now,
23
00:02:53,280 --> 00:02:56,720
this place is not safe for the two of you.
Especially for Deepa.
24
00:02:56,800 --> 00:02:58,440
I want you to take her out
25
00:02:58,520 --> 00:03:00,040
of Kolkata for a few days.
26
00:03:00,120 --> 00:03:01,040
Sagor da.
27
00:03:08,560 --> 00:03:13,280
What's wrong? Don't you trust me?
He dare to touch my sister.
28
00:03:15,320 --> 00:03:17,880
So you need to let me handle this my way.
29
00:03:17,960 --> 00:03:22,640
In the meantime you both leave for your
village. C'mon, Manik, keep this.
30
00:03:23,280 --> 00:03:25,000
Sagor da, this doesn't feel right to me.
31
00:03:25,080 --> 00:03:27,680
I am taking Deepa to the
police station right now.
32
00:03:27,760 --> 00:03:31,960
I am telling you as your elder brother,
listen to me? Please, just listen to me?
33
00:03:32,040 --> 00:03:34,600
Keep this,
and Leta will be here with more money.
34
00:03:34,680 --> 00:03:38,840
Both of you will have nothing to worry
about. It's just a matter of few days.
35
00:03:38,920 --> 00:03:39,680
Deepa!
36
00:03:40,680 --> 00:03:41,520
Boudi!
37
00:03:41,600 --> 00:03:42,560
- Deepa.
- Boudi!
38
00:03:45,480 --> 00:03:46,360
Deepa!
39
00:03:47,720 --> 00:03:49,160
Oh my god.
40
00:03:55,400 --> 00:04:00,960
Please don't cry. Don't cry. Don't worry!
We're here with you. Listen, I am here,
41
00:04:01,040 --> 00:04:04,640
Sagor da is here,
Manik is here, nothing will happen,
42
00:04:04,720 --> 00:04:08,120
okay. We will fix everything,
nothing will happen.
43
00:04:08,200 --> 00:04:13,080
We will take care of you. Come,
let us go to the police station. Come on.
44
00:04:13,560 --> 00:04:19,000
Sagor da, does not want us to go boudi.
Yeah! Look, he's giving us money.
45
00:04:19,080 --> 00:04:21,880
He's telling us to get out of Kolkata.
46
00:04:29,200 --> 00:04:31,600
Whatever I'm saying,
it's for their own good,
47
00:04:31,680 --> 00:04:35,200
Manjula. All I am saying,
all I am trying to make them understand,
48
00:04:35,280 --> 00:04:38,560
it's just a matter of a few days.
They can be back very soon.
49
00:04:38,640 --> 00:04:41,480
Trying to make them understand?
We should be at the police
50
00:04:41,560 --> 00:04:42,440
station right now.
51
00:04:43,000 --> 00:04:43,520
No.
52
00:04:44,360 --> 00:04:45,200
Why not?
53
00:04:45,280 --> 00:04:46,320
Because we cannot go.
54
00:04:46,400 --> 00:04:47,480
Why can't we go?
55
00:04:47,560 --> 00:04:48,640
Because if we go to the police,
they won't stop at Ranjit?
56
00:04:48,720 --> 00:04:50,120
They'll come after me.
57
00:04:53,080 --> 00:04:57,600
What happened?
Tell me. By linking you to Ranjit,
58
00:04:57,680 --> 00:05:04,600
the police will then come for you.
This election campaign you're contesting
59
00:05:04,680 --> 00:05:08,920
in, will all go to the dogs.
Political career,
60
00:05:09,000 --> 00:05:11,640
leadership, all will be over.
61
00:05:11,720 --> 00:05:14,440
Sagor Talukdar's public image,
62
00:05:14,520 --> 00:05:15,760
all his pride,
63
00:05:15,840 --> 00:05:18,680
all will be ruined. Isn't it?
64
00:05:21,240 --> 00:05:23,920
You don't understand how the world works,
Manjula.
65
00:05:24,000 --> 00:05:26,960
But what I do understand is that right
now, what's most important to you,
66
00:05:27,040 --> 00:05:27,880
is your votes. Hmm?
67
00:05:27,960 --> 00:05:29,120
Manjula.
68
00:05:29,680 --> 00:05:36,200
Sagor, have you gone totally blind?
Just look at her. She's your sister. Chee!
69
00:05:40,040 --> 00:05:45,800
Sagor, if it was me in Deepa's place then-
70
00:05:45,880 --> 00:05:51,440
Enough! Do whatever the hell you want.
71
00:05:59,040 --> 00:06:00,200
Sagor da. Sagor da,
72
00:06:00,280 --> 00:06:01,800
I really tried to stop boudi from
73
00:06:01,880 --> 00:06:03,240
coming here really, Sagor da.
74
00:06:03,320 --> 00:06:04,320
Get away from me.
75
00:06:10,760 --> 00:06:13,640
Borun da. There's a big problem.
76
00:06:47,080 --> 00:06:47,960
Manjula.
77
00:07:05,360 --> 00:07:12,280
Hey! Hey! Hey, Manik. Manik. Manik! Hey,
Manik! Manjula! Manjula! Manjula! Manjula!
78
00:07:26,160 --> 00:07:31,440
Manjula! Manjula. Hey, hey! Manjula.
79
00:07:42,040 --> 00:07:48,200
Deepa! Hey! Manjula. Manjula.
hey, Manjula. Look at me, Manjula.
80
00:08:10,560 --> 00:08:11,360
Hmm?
81
00:08:11,840 --> 00:08:15,680
Give me a second please. Hey, Aratrika.
82
00:08:15,760 --> 00:08:18,200
Sagor and his family have been bombed,
sir. His wife and two
83
00:08:18,280 --> 00:08:21,000
neighbours were killed.
It seems Ranjit and gangs are responsible
84
00:08:21,080 --> 00:08:22,640
for this, but can't say for sure, sir.
85
00:08:22,720 --> 00:08:25,120
All right. Just keep me posted. Okay?
86
00:08:25,200 --> 00:08:26,120
Yes, sir.
87
00:08:30,480 --> 00:08:31,920
- What happened?
- Hmm?
88
00:08:32,520 --> 00:08:33,400
All okay?
89
00:08:34,320 --> 00:08:35,600
Yeah. All okay.
90
00:08:41,760 --> 00:08:42,520
Anything urgent?
91
00:08:43,000 --> 00:08:44,880
Oh, nothing. Just routine work.
92
00:08:46,640 --> 00:08:48,080
Ranjit da!
93
00:08:51,080 --> 00:08:54,440
- Yes, yes. I'm coming. Wait!
- Ranjit da, open the door.
94
00:08:56,920 --> 00:08:57,800
Is the job done?
95
00:08:58,880 --> 00:09:01,080
Manjula boudi was also in there. Yeah.
96
00:09:06,360 --> 00:09:07,240
Have you lost your mind?
97
00:09:07,320 --> 00:09:11,280
Manjula boudi was in there.
98
00:09:50,480 --> 00:09:51,480
Answer, Dabhai.
99
00:09:59,800 --> 00:10:01,720
Answer the damn phone, Dabhai!
100
00:10:18,040 --> 00:10:22,560
Ranjit da and almost all his boys have
gone, underground right now, Sagor da.
101
00:10:28,600 --> 00:10:31,400
Bittu has been put on the job.
102
00:10:31,480 --> 00:10:38,160
He's going to trace the location of
each and every bastard and call me.
103
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
I'll go get the car.
104
00:10:52,080 --> 00:10:56,560
Sagor,
right now you've got blood on your mind,
105
00:10:56,640 --> 00:11:01,880
I know that.
But you'll have to try and keep your cool.
106
00:11:01,960 --> 00:11:08,880
You've worked very hard for this election.
You stand a very good chance of winning.
107
00:11:10,240 --> 00:11:15,160
The whole plan will be ruined.
Sagor, just two months.
108
00:11:15,240 --> 00:11:21,440
If you get emotional and make a
wrong move at this point in time,
109
00:11:21,520 --> 00:11:26,600
your political career will
end before it even begins.
110
00:11:26,680 --> 00:11:28,560
Please try to u-
111
00:11:31,960 --> 00:11:34,200
Fuck your politics!
112
00:11:46,560 --> 00:11:53,240
Ranjit and Sagor, Fire and water.
Both completely different from each other.
113
00:11:53,720 --> 00:11:58,600
We'd already seen the wrath of the fire.
But now,
114
00:11:58,680 --> 00:12:02,960
the calmness that the
ocean held for so long,
115
00:12:03,040 --> 00:12:09,800
was turning into a tsunami that would
sweep away the whole of Kolkata.
116
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
Phone, phone. Phone!
117
00:12:28,320 --> 00:12:29,720
{\an8}Yes, sir. Tell me.
118
00:12:29,800 --> 00:12:30,760
{\an8}Where are you?
119
00:12:31,320 --> 00:12:32,200
{\an8}In the office, sir.
120
00:12:32,280 --> 00:12:34,360
There has been such a
big massive explosion
121
00:12:34,440 --> 00:12:36,720
in the city and you're sitting
in your office? Have
122
00:12:36,800 --> 00:12:39,200
you been sent to the SIT
to warm the bloody chair?
123
00:12:39,280 --> 00:12:44,320
No, sir. As soon as I got to know about
it, I sent a team there immediately. If I
124
00:12:44,400 --> 00:12:48,200
had sent everyone, it won't be
an optimal use of resources. So…
125
00:12:48,280 --> 00:12:53,440
You can shove this knowledge up, just put
it aside and listen to me very carefully
126
00:12:53,520 --> 00:12:54,080
now.
127
00:12:54,560 --> 00:12:55,480
Yes, sir.
128
00:12:55,560 --> 00:13:00,160
The mental state that Sagor is in right
now, he's capable of doing anything.
129
00:13:00,240 --> 00:13:04,560
Elections are around the corner and
your job is to stop him. Understood?
130
00:13:04,640 --> 00:13:08,880
No, sir. I-I mean,
yes, sir. I-I understand. Of course. You…
131
00:13:20,760 --> 00:13:21,640
Yes, sir?
132
00:13:21,720 --> 00:13:23,120
Aratrika? This is an emergency.
133
00:13:23,200 --> 00:13:26,440
Find Sagor Talukdar immediately
and arrest him. The mental
134
00:13:26,520 --> 00:13:29,760
state he is in right now,
he is capable of doing anything.
135
00:13:29,840 --> 00:13:31,160
Your job is to stop him.
136
00:13:31,240 --> 00:13:33,160
Elections are around the corner.
137
00:13:33,240 --> 00:13:34,640
Now, come on. Get on it.
138
00:13:35,160 --> 00:13:36,000
Yes, sir.
139
00:13:38,200 --> 00:13:39,840
What, full panic?
140
00:13:40,520 --> 00:13:41,720
The fire has started.
141
00:13:47,880 --> 00:13:51,720
Badol is hiding in the club,
dada. Come, I'll show you where he is.
142
00:13:52,200 --> 00:13:55,840
This side, this side!
Pass on. Pass it here, pass it here. Hey.
143
00:13:55,920 --> 00:14:00,400
Leta da, please Leta da, please let me
go, Leta da. I didn't do anything. I
144
00:14:00,480 --> 00:14:05,320
{\an8}didn't know anything, Leta da. Leta da, I
swear on God, Leta da. Mofizul da. Leta
145
00:14:05,400 --> 00:14:09,320
{\an8}da, Leta da. Leta da, I swear on
God! Leta da, no please. Leta da!
146
00:14:09,400 --> 00:14:11,160
{\an8}You haven't done anything?
147
00:14:14,040 --> 00:14:14,920
Bastard!
148
00:14:17,280 --> 00:14:20,080
Hey! Don't you dare run away? Stay
right there, right there. No one will
149
00:14:20,160 --> 00:14:21,320
- move.
- Leta da, Leta da. I am
150
00:14:21,400 --> 00:14:23,040
sorry, Leta da. I was not there.
151
00:14:23,120 --> 00:14:24,000
Leta da, I was not
there, Leta da. Trust me.
152
00:14:24,080 --> 00:14:24,600
I'll cut each and every one of you to
pieces, you hear me? Don't move! Stay
153
00:14:24,680 --> 00:14:25,360
right there!
154
00:14:29,840 --> 00:14:30,920
Tell Badol.
155
00:14:31,640 --> 00:14:33,200
Leta da, I was not there,
believe me. Please believe me,
156
00:14:33,280 --> 00:14:35,080
I'm telling you the truth.
I'm telling the truth. Believe me.
157
00:14:35,160 --> 00:14:35,960
Believe me, Leta da.
158
00:14:36,040 --> 00:14:38,280
I am not a liar. I am saying the truth.
I am saying the truth.
159
00:14:46,920 --> 00:14:51,080
Sagor da! Listen to me, Sagor da.
I swear on my mother, I'm not lying.
160
00:14:51,160 --> 00:14:55,200
I haven't done anything, Sagor da.
I was really not there, Sagor da.
161
00:14:55,280 --> 00:14:58,400
I was not there.
Sagor da, I haven't done anything.
162
00:15:02,400 --> 00:15:03,280
Where is Ranjit?
163
00:15:03,360 --> 00:15:06,880
I really don't know anything, Sagor da.
I really, really don't know anything.
164
00:15:06,960 --> 00:15:09,840
If I knew anything, I would have told you.
I swear on my mother.
165
00:15:09,920 --> 00:15:11,920
I don't know anything!
I don't know anything!
166
00:15:12,000 --> 00:15:13,240
I don't know anything.
167
00:15:13,320 --> 00:15:14,280
You don't know anything?
168
00:15:14,360 --> 00:15:21,080
No, no, no. I don't know anything.
I don't know anything. Honestly, honestly.
169
00:15:21,160 --> 00:15:25,640
I am telling you the truth,
Sagor da. Sa-Sagor da?
170
00:15:25,720 --> 00:15:28,360
No, no, Sagor da! No! No! No!
171
00:15:28,440 --> 00:15:31,240
No! No! Sagor da! Sagor da! No!
172
00:15:31,320 --> 00:15:32,840
No! No, Sagor da!
173
00:15:32,920 --> 00:15:36,440
No, Sagor da! Please! Please! Sagor da!
174
00:15:36,520 --> 00:15:40,360
I really don't know anything, Sagor da!
175
00:15:51,920 --> 00:15:53,560
CM Shirshendu Babu!
176
00:16:01,320 --> 00:16:06,560
- Congratulations.
- Thank you. Thank you. Thank you.
177
00:16:06,640 --> 00:16:09,880
Namaskar, dada. Thank you.
178
00:16:16,960 --> 00:16:20,040
- Sir.
- Yes, Aratrika?
179
00:16:33,160 --> 00:16:34,080
Got the call, sir.
180
00:16:35,520 --> 00:16:37,040
You know what to do, right?
181
00:16:37,120 --> 00:16:39,240
- Absolutely.
- Good.
182
00:16:41,880 --> 00:16:44,240
This is the best tea stall in Howrah.
Go for it?
183
00:16:44,320 --> 00:16:45,160
Cheers.
184
00:16:45,240 --> 00:16:47,080
- Cheers.
- Fresh fish fresh fish. Laita
185
00:16:47,160 --> 00:16:48,960
fish, chingri fish, boal fish.
186
00:16:49,040 --> 00:16:49,880
What did sir say?
187
00:16:50,360 --> 00:16:52,360
He said there's a lot
of traffic in the city.
188
00:16:52,440 --> 00:16:54,520
It will be very difficult
to reach anywhere
189
00:16:54,600 --> 00:16:58,640
on time. In such a situation,
finding Sagor, catching him, who knows?
190
00:17:01,160 --> 00:17:04,640
{\an8}In that case,
we can have one more cup of tea.
191
00:17:04,720 --> 00:17:05,480
I'll get it.
192
00:17:25,520 --> 00:17:28,080
Come, sir.
Left from ahead. Sir, this is the time,
193
00:17:28,160 --> 00:17:32,000
when children play football in the ground,
so, some people had come. Look,
194
00:17:32,080 --> 00:17:34,720
at the mess they created,
sir. They murdered him in
195
00:17:34,800 --> 00:17:36,000
broad daylight and left.
196
00:17:36,480 --> 00:17:38,560
Did anybody see anything?
Who all were there?
197
00:17:38,640 --> 00:17:41,040
No, sir. We are still trying to find out.
198
00:17:43,880 --> 00:17:46,120
FOOTBALL TOURNAMENT 2002
199
00:17:46,200 --> 00:17:47,760
{\an8}Where is the rest of him?
200
00:17:57,920 --> 00:17:58,640
Sir,
201
00:17:59,120 --> 00:18:02,040
they made a football out of the severed
head and made the kids hit penalty kicks,
202
00:18:02,120 --> 00:18:03,560
multiple times. And then…
203
00:18:05,160 --> 00:18:07,040
{\an8}- Give me that soyabean curry.
- Yes.
204
00:18:07,120 --> 00:18:09,120
{\an8}This one, this one.
205
00:18:30,520 --> 00:18:34,240
Sagor da. listen to me,
please. I swear, I wasn't there, Sagor da.
206
00:18:34,320 --> 00:18:35,960
I really wasn't there, Sagor da.
207
00:18:36,040 --> 00:18:40,000
I will be your slave all my life,
Sagor da. Please, don't kill me.
208
00:18:40,080 --> 00:18:41,760
Let me go, Sagor da. Please!
209
00:19:02,560 --> 00:19:03,480
Hey Bhola, have you heard?
210
00:19:03,560 --> 00:19:08,920
Akra da Moyna has died.
Come come here fast.
211
00:19:10,040 --> 00:19:10,920
Who is this?
212
00:19:11,560 --> 00:19:12,520
Sir, Moyna.
213
00:19:16,800 --> 00:19:19,240
No eye witnesses over here also, right?
214
00:19:24,120 --> 00:19:29,120
Shambhu,
Bumba, Moyna went to get the bomb.
215
00:19:29,200 --> 00:19:35,680
And Lomba and Dilawar and Joy
were sitting on the bike.
216
00:19:38,480 --> 00:19:39,360
And you?
217
00:19:39,440 --> 00:19:44,920
How could I have said no to, Ranjit da?
218
00:19:56,400 --> 00:19:58,680
Shambhu da,
the case is completely messed up.
219
00:19:58,760 --> 00:20:00,560
Sagor da is going to kill everyone.
220
00:20:00,640 --> 00:20:01,480
Ranjit da answer the call?
221
00:20:01,560 --> 00:20:02,400
He is not answering, Shambhu da.
222
00:20:02,480 --> 00:20:05,040
What the hell is going on?
What about Badol?
223
00:20:05,120 --> 00:20:09,880
They slit Badol's throat and killed him.
Shambhu da, what do I do now?
224
00:20:09,960 --> 00:20:12,160
Okay. Bhai do one thing.
Meet me in Kidderpura. I'm on my way.
225
00:20:12,240 --> 00:20:13,120
All right.
226
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
Listen, I need to go. I'll be back in
the night. I'll tell you later. Not right
227
00:20:15,680 --> 00:20:17,160
now. I'll be back soon.
Okay. Take care of him.
228
00:20:17,240 --> 00:20:21,880
Where you going? At least tell me where
you going? Where are you going? Tell me.
229
00:20:26,840 --> 00:20:30,880
Sagor da.
There's some confusion. Sagor da.
230
00:20:30,960 --> 00:20:37,680
Sagor da, please listen to me once.
Please listen to me once, Sagor da.
231
00:20:44,160 --> 00:20:46,400
The police have identify the dead body.
232
00:20:46,480 --> 00:20:50,560
The dead body is that of a gangster
from Thakurpukur area, Shambhu Das.
233
00:20:50,640 --> 00:20:53,160
Now it is being heard
that he was associated
234
00:20:53,240 --> 00:20:55,480
with notorious gangster, Ranjit Thakur.
235
00:20:55,560 --> 00:20:56,760
The only question is,
236
00:20:56,840 --> 00:20:58,440
is this the beginning of yet
237
00:20:58,520 --> 00:21:00,960
another gang war now? Sir!
238
00:21:01,040 --> 00:21:03,480
- Make way, make way, please.
- Sir, please. Sir, sir, stop pushing.
239
00:21:03,560 --> 00:21:04,960
Yes, that way, that way.
240
00:21:06,160 --> 00:21:08,880
Why did you leave me?
What am I supposed to do?
241
00:21:08,960 --> 00:21:12,360
- My boy is dead.
- Sir.
242
00:21:15,600 --> 00:21:20,720
My dear, it happened so suddenly.
Oh, yes, yes sir. Hey, get up, get up,
243
00:21:20,800 --> 00:21:21,760
let them see.
244
00:21:32,400 --> 00:21:33,200
{\an8}Open.
245
00:21:36,880 --> 00:21:37,760
Get him!
246
00:21:46,720 --> 00:21:53,640
He went upstairs!
Stop, you fucker! He's running upstairs.
247
00:22:01,760 --> 00:22:02,640
Hey, stop!
248
00:22:11,120 --> 00:22:13,440
Sagor da. He is running away.
249
00:22:31,280 --> 00:22:32,320
Dada, I'll get it.
250
00:22:39,600 --> 00:22:42,400
Please, ma'am. Not a sound. Go inside.
251
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
I found the dead body.
252
00:22:47,360 --> 00:22:48,200
Bring him out.
253
00:22:48,280 --> 00:22:49,440
It stuck in the mud.
254
00:23:06,440 --> 00:23:11,960
Get up, get up, hold it up, come on,
come on. Keep going, keep going. Come on.
255
00:23:15,360 --> 00:23:16,240
Turn him over.
256
00:23:21,400 --> 00:23:25,400
What are you doing about it sir?
Everywhere murders are taking place.
257
00:23:25,480 --> 00:23:27,080
What do you plan to do now?
258
00:23:28,880 --> 00:23:30,160
Sir, sir, sir, sir, sir, sir!
259
00:23:30,240 --> 00:23:31,440
- Sir!
- Sir!
260
00:23:31,520 --> 00:23:35,640
There have been at least seven murders in
the last five hours. The police, however,
261
00:23:35,720 --> 00:23:38,320
have failed to take action in
time and the rampage could
262
00:23:38,400 --> 00:23:39,280
contin
263
00:23:42,080 --> 00:23:45,120
{\an8}We're getting reports of an eighth murder,
the details of which are
264
00:23:45,200 --> 00:23:48,480
These multiple killings have raised
major questions among the community.
265
00:23:48,560 --> 00:23:51,720
Will this have an impact on the upcoming
elections and their outcomes?
266
00:23:51,800 --> 00:23:55,080
These mass murders have raised many
important questions. Is this going to have
267
00:23:55,160 --> 00:23:58,480
- a direct effect on…
- Gopal! Tell Javed to take the car out.
268
00:24:00,840 --> 00:24:02,880
Sir! Sir! Please, be careful,
269
00:24:02,960 --> 00:24:06,040
{\an8}sir. What is wrong with you?
Sir, slow down,
270
00:24:06,520 --> 00:24:07,160
sir. Sir!
271
00:24:07,240 --> 00:24:09,560
Sir, please! Don't drive so rashly!
272
00:24:09,640 --> 00:24:11,520
I can drive if you want.
273
00:24:11,600 --> 00:24:12,520
Just sit quietly.
274
00:24:17,200 --> 00:24:20,640
Sir, please,
sir. Let me drive. Sir, we'll die.
275
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Hands up. Hand up!
276
00:24:25,280 --> 00:24:27,880
Sir, sir, sir. Please,
I want to surrender, sir. Surrender, sir.
277
00:24:27,960 --> 00:24:29,080
Put the gun down! Down!
278
00:24:29,160 --> 00:24:30,040
Y-Yes, sir.
279
00:24:36,040 --> 00:24:37,320
Are you two all right?
280
00:24:38,960 --> 00:24:40,480
Who are you? Tell me your name!
281
00:24:40,560 --> 00:24:43,400
Sir, Lomba,
sir. Lomba. Sir, we have met earlier.
282
00:24:43,480 --> 00:24:46,200
That fat sir had beaten me up.
Do you remember,
283
00:24:46,280 --> 00:24:47,960
at the police station, sir. Lomba.
284
00:24:48,440 --> 00:24:49,600
Lomba.
285
00:24:53,520 --> 00:24:54,640
Bastard!
286
00:24:54,720 --> 00:24:56,080
- Sir!
- Couldn't you go die somewhere else?
287
00:24:56,160 --> 00:24:57,560
Sir, sir, sir. I didn't,
288
00:24:57,640 --> 00:25:01,440
I didn't know that ma'am was here.
Or else, I wouldn't have come.
289
00:25:01,520 --> 00:25:03,760
Sorry, ma'am. Sir, sir, sir,
290
00:25:03,840 --> 00:25:06,240
sir, sir!
I had no other option but to come to you,
291
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
or else he will kill
292
00:25:07,400 --> 00:25:11,520
me. Sir, Sagor da has gone crazy,
sir. He is out of control, sir.
293
00:25:11,600 --> 00:25:12,400
So?
294
00:25:12,960 --> 00:25:17,440
Sir. Sir, sir please arrest me, sir. Sir,
please put me behind bars, sir. Anyway,
295
00:25:17,520 --> 00:25:20,040
that's the place that someone
like me deserve,
296
00:25:20,120 --> 00:25:22,160
sir. Please, sir. Please. Please, sir.
297
00:25:26,080 --> 00:25:27,560
- Ma'am, Ma'am, Ma'am!
- Step aside, move aside, Keep your
298
00:25:27,640 --> 00:25:29,960
distance. Move over there, please. Please.
299
00:25:30,040 --> 00:25:32,360
A city in which the police themselves
faint and fall flat. Can you even imagine
300
00:25:32,440 --> 00:25:36,960
what the law and order situation of such a
place would be like? In broad day light,
301
00:25:37,040 --> 00:25:41,560
eight murders have been committed but no
action has been taken yet. It's a complete
302
00:25:41,640 --> 00:25:44,240
failure of the
governance system. It's shameful.
303
00:25:44,320 --> 00:25:45,040
Absolutely.
304
00:25:46,440 --> 00:25:51,200
{\an8}Kolkata, city of joy should now become
city of terror now. There was one good
305
00:25:51,280 --> 00:25:56,080
{\an8}officer, Arjun Maitra. Who was swiftly
moved out, pushed into the CM's security
306
00:25:56,160 --> 00:26:01,360
{\an8}and just cheap politics is to blame for
all of this. And in his place was put an
307
00:26:01,440 --> 00:26:04,800
{\an8}- incompetent officer, Vishwajit Ghosh!
- Right ma'am.
308
00:26:05,360 --> 00:26:06,960
{\an8}Ma'am, ma'am, ma'am! Ma'am, Ma'am, Ma'am!
309
00:26:07,040 --> 00:26:09,960
Why was Arjun Maitra removed from being
the SIT head and put in the director
310
00:26:10,040 --> 00:26:11,800
{\an8}of security wing?
What is your opinion on this?
311
00:26:11,880 --> 00:26:14,360
Because he was doing his job diligently.
312
00:26:14,440 --> 00:26:19,040
And this ruling party does not like
people who do their job. That is why,
313
00:26:19,120 --> 00:26:22,000
while there is no concern
about public safety,
314
00:26:22,080 --> 00:26:24,760
the CM is concerned about
his own security.
315
00:26:24,840 --> 00:26:27,440
He has picked out the
most efficient officer
316
00:26:27,520 --> 00:26:31,320
and is using him as his own bodyguard.
CM Shirshendu babu,
317
00:26:31,400 --> 00:26:35,680
if you're bothered about the city
and its people, even the slightest
318
00:26:35,760 --> 00:26:40,080
bit, then you must bring Arjun Maitra
back at once. Or else, you must
319
00:26:40,160 --> 00:26:43,480
publicly accept that you are
not the CM of the people
320
00:26:43,560 --> 00:26:46,480
of West Bengal but the
CM of the NGS alone.
321
00:26:46,560 --> 00:26:48,920
Turn it off! Turn it off. Take it away.
322
00:26:50,440 --> 00:26:53,320
It wasn't the best timing to get Ghosh,
Shirshendu da.
323
00:26:54,160 --> 00:26:55,720
Who knew this would happen.
324
00:26:56,560 --> 00:26:57,600
That too just before the elections.
325
00:26:57,680 --> 00:27:04,600
To hell with your damn elections.
You have messed up my head with all this.
326
00:27:05,360 --> 00:27:11,840
That Arjun will have to be brought back,
Borun. No matter what.
327
00:27:12,720 --> 00:27:15,120
Exactly.
At least, that'll keep their mouth shut.
328
00:27:15,200 --> 00:27:17,520
Or Nivedita is definitely
going to rip us apart.
329
00:27:17,600 --> 00:27:20,840
Wouldn't it be a huge humiliation for us,
Shirshendu da?
330
00:27:20,920 --> 00:27:23,960
Shirshendu da,
can I talk to you in private
331
00:27:24,040 --> 00:27:25,280
about something?
332
00:27:27,960 --> 00:27:34,840
Why? Why don't you just say it here.
We will decide together, huh? Its okay,
333
00:27:37,840 --> 00:27:44,760
If we don't bring Arjun back.
Let's think of something else, okay?
334
00:27:47,720 --> 00:27:49,360
A few days ago didn't you say,
335
00:27:49,440 --> 00:27:53,200
that the need of the party is bigger
than the ego of one person.
336
00:27:55,240 --> 00:27:59,920
Okay. Do we have any other option to
work with other than reinstating him?
337
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
What is going on, Arjun?
338
00:28:08,720 --> 00:28:11,240
Why you so worried,
Khushi? Everything is under control.
339
00:28:11,320 --> 00:28:16,240
This? This is under control?
You told me you're handling
340
00:28:16,320 --> 00:28:23,240
the CM's security. Everything is normal.
No stress at all. This is the CM security?
341
00:28:23,720 --> 00:28:30,280
You're involved in some other case on the
side, aren't you? Back to your old ways,
342
00:28:30,760 --> 00:28:33,080
I should have known.
343
00:28:34,360 --> 00:28:36,240
The moment you get angry,
your start glowing and looking
344
00:28:36,320 --> 00:28:37,560
even more beautiful.
345
00:28:38,080 --> 00:28:43,080
You finding this funny.
I'm worried for you, Arjun.
346
00:28:43,160 --> 00:28:50,160
We don't even live in the same city.
What you're looking at? Answer it.
347
00:28:57,760 --> 00:28:58,440
Hello.
348
00:28:58,920 --> 00:29:05,520
I am not worried about the opposition at
all. Only the public. Only the people.
349
00:29:06,000 --> 00:29:09,960
I'm concerned about you all.
And that is why,
350
00:29:10,040 --> 00:29:14,080
I don't care what happens to me,
I don't care,
351
00:29:14,160 --> 00:29:17,840
I don't care for my security.
At this point,
352
00:29:17,920 --> 00:29:23,400
even more than me it's Kolkata,
that desperately needs him.
353
00:29:23,480 --> 00:29:25,960
Head of the Special Investigation Team,
354
00:29:26,040 --> 00:29:27,920
Arjun Maitra.
355
00:30:14,960 --> 00:30:18,160
This little dot that I am
putting on your forehead,
356
00:30:18,640 --> 00:30:20,600
will protect you from any threat.
357
00:30:20,680 --> 00:30:26,120
As this was put on the forehead of lord
Yam by his sister Yamuna. Open you mouth.
358
00:30:26,200 --> 00:30:27,080
Okay, all done.
359
00:30:27,560 --> 00:30:29,480
What's done? I'm your brother now?
360
00:30:29,560 --> 00:30:31,360
Hmm. Now, here's the proof,
361
00:30:31,440 --> 00:30:32,920
that from today you need to
362
00:30:33,000 --> 00:30:34,640
take care of this sister.
363
00:30:34,720 --> 00:30:37,440
What are you saying? Have this.
364
00:30:38,280 --> 00:30:41,880
Hmm. But you can't please me that easily.
You get me a nice gift,
365
00:30:41,960 --> 00:30:42,800
then I'll be happy.
366
00:30:43,360 --> 00:30:44,200
Really?
367
00:30:44,280 --> 00:30:45,080
Hmm.
368
00:30:45,560 --> 00:30:47,680
Here, hold Chamcham. I'll be right back.
369
00:30:48,240 --> 00:30:48,960
Hey!
370
00:30:49,040 --> 00:30:51,680
- Wait, Wait. I'm coming.
- Hey, not now.
371
00:30:51,760 --> 00:30:54,440
Wait, Ranjit.
I was joking. You can get it later.
372
00:30:54,520 --> 00:30:56,400
Hey, boudi. I'll be right back.
373
00:30:56,480 --> 00:30:58,280
- Hey!
- Ten minutes.
374
00:30:59,720 --> 00:31:03,400
This Ranjit know,
he's such a child at heart, isn't he?
375
00:31:04,680 --> 00:31:05,720
And what about me?
376
00:31:06,840 --> 00:31:08,400
You are a devil.
377
00:31:09,720 --> 00:31:12,240
Want to see the devil in me? Huh? Tell me?
378
00:31:13,160 --> 00:31:15,840
Hey, shameless people.
Why don't you get a room?
379
00:31:30,720 --> 00:31:31,840
Sagor da?
380
00:31:31,920 --> 00:31:32,680
Hmm?
381
00:31:33,160 --> 00:31:35,360
Listen, please have something atleast.
382
00:31:39,200 --> 00:31:40,560
I'm not hugary, you guys eat.
383
00:31:40,640 --> 00:31:43,720
Please don't worry, Sagor da.
How long will he remain in hiding?
384
00:31:43,800 --> 00:31:45,440
It's just a matter of few days na?
385
00:31:45,520 --> 00:31:47,360
We'll find Ranjit soon, Sagor da.
386
00:31:47,840 --> 00:31:48,720
Come on, ass hole,
387
00:31:48,800 --> 00:31:52,160
come. He was enquiring about
you in the neighborhood,
388
00:31:52,240 --> 00:31:54,640
dada. This time I caught hold of him.
389
00:32:00,560 --> 00:32:02,200
Why are you looking for me?
390
00:32:05,040 --> 00:32:09,280
A snake can never be trusted,
Sagor da. First,
391
00:32:09,360 --> 00:32:12,760
he bit my father. Then Manjula boudi.
392
00:32:12,840 --> 00:32:19,400
Don't you want to get revenge,
for Manjula boudi and Bhaga da, tell me?
393
00:32:19,480 --> 00:32:22,960
I know exactly where Ranjit is hiding.
394
00:32:44,920 --> 00:32:46,760
And where were you all this while?
395
00:32:47,240 --> 00:32:51,360
I was running trying to
escape from the police.
396
00:32:51,440 --> 00:32:57,040
I was coming up with a plan to kill
Ranjit. Bagha da had told me,
397
00:32:57,120 --> 00:33:02,440
Sagor can never betray anyone.
That bastard Ranjit trapped me.
398
00:33:02,520 --> 00:33:07,280
Bagha da loved you like a son.
When I found out you were
399
00:33:07,360 --> 00:33:11,360
also looking for Ranjit,
I wanted to help you.
400
00:33:11,440 --> 00:33:14,960
I won't be able to kill him by myself.
401
00:33:17,920 --> 00:33:18,880
Where is Ranjit?
402
00:33:20,080 --> 00:33:23,560
I'll tell you on one condition.
You will have to kill him
403
00:33:23,640 --> 00:33:25,000
right in front of me.
404
00:33:41,720 --> 00:33:42,760
{\an8}- Come on!
- Coming.
405
00:33:45,920 --> 00:33:46,800
Which one?
406
00:33:48,280 --> 00:33:50,320
Fourth one from the front. Ma Gauri.
407
00:33:50,400 --> 00:33:51,640
You wait right here, Sagor da.
408
00:33:51,720 --> 00:33:53,080
We'll catch him and bring him here.
409
00:33:53,160 --> 00:33:54,040
Let's go.
410
00:33:54,120 --> 00:33:57,600
No. I'll see him alone.
411
00:35:10,560 --> 00:35:12,160
At exactly 4: 00 in the morning,
412
00:35:12,240 --> 00:35:14,600
the guard will come and
open your handcuffs.
413
00:35:14,680 --> 00:35:16,280
Leave this place immediately.
414
00:35:16,360 --> 00:35:20,280
You will help me escape from here
and make it look like a shootout.
415
00:35:22,040 --> 00:35:26,080
I can set up a shootout even now.
This location is good enough.
416
00:35:26,160 --> 00:35:30,880
If you get it, then just take a chance.
Tomorrow morning 4 o'clock.
417
00:35:48,400 --> 00:35:50,080
I want to meet you right now?
418
00:35:56,400 --> 00:35:57,560
Understood the plan?
419
00:35:59,320 --> 00:36:00,000
Yes, sir.
420
00:36:00,480 --> 00:36:04,200
Will you manage? If you want to back out,
tell me right away.
421
00:36:07,000 --> 00:36:08,040
I'll do it, sir.
422
00:36:19,800 --> 00:36:20,680
Gopal da.
423
00:36:21,280 --> 00:36:22,760
Oh, Cheena, you're still alive?
424
00:36:22,840 --> 00:36:26,000
I thought you'd been finished
off along with Bagha da.
425
00:36:28,160 --> 00:36:29,800
Where can I find Sagor da?
426
00:36:29,880 --> 00:36:32,120
Who? I don't know.
427
00:36:39,560 --> 00:36:40,280
Let go of me.
428
00:36:48,160 --> 00:36:49,520
{\an8}Mofizul da. Police!
429
00:36:53,800 --> 00:36:56,240
Sagor da, police!
430
00:37:09,880 --> 00:37:10,440
Leta!
431
00:37:10,920 --> 00:37:11,760
- Yes?
- Mofizul!
432
00:37:11,840 --> 00:37:12,800
Yes, Sagor da.
433
00:37:13,320 --> 00:37:15,400
- You guys know what to do, right?
- Yes, Sagor da. We know.
434
00:37:15,480 --> 00:37:16,400
Hey, c'mon! Let's go.
435
00:37:59,520 --> 00:38:00,560
Yes, sir.
436
00:39:44,080 --> 00:39:47,000
It was time for a showdown.
Both of them were thirsty
437
00:39:47,080 --> 00:39:50,520
for each other's blood.
Now the only thing standing between Arjun
438
00:39:50,600 --> 00:39:54,920
Maitra and the cleansing of Kolkata,
was a very badly hurt, Ranjit Thakur.
35299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.