Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,520 --> 00:00:26,600
Would you like to tell me
why you are recording this?
2
00:00:28,720 --> 00:00:35,280
We both know it very well that this
entire game is all about the tapes.
3
00:00:35,360 --> 00:00:39,240
You have a few tapes
with you and this one,
4
00:00:39,320 --> 00:00:45,880
we are making for our collection that
we had started. This is the only way.
5
00:00:46,360 --> 00:00:47,560
Continue.
6
00:00:51,920 --> 00:00:55,440
Arjun sir,
was called to Lal bazar that day.
7
00:00:55,520 --> 00:00:57,480
Arjun Maitra, take this.
8
00:00:58,440 --> 00:00:59,040
What's this?
9
00:00:59,520 --> 00:01:00,400
Take a look.
10
00:01:05,160 --> 00:01:07,440
Congratulations, Arjun.
11
00:01:07,520 --> 00:01:09,840
Who says government work takes
a lot of time? Hmm? It's hardly
12
00:01:09,920 --> 00:01:12,560
been two weeks since you
started working here and
13
00:01:12,640 --> 00:01:15,080
Shishendu babu wants you
to head his security.
14
00:01:15,680 --> 00:01:16,840
Chief Minister's security?
15
00:01:16,920 --> 00:01:17,760
Promotion!
16
00:01:17,840 --> 00:01:21,160
How is this a promotion, sir?
In the name of promotion this is-
17
00:01:21,240 --> 00:01:25,040
First the press conference, then a
suspect escapes from your custody. Then
18
00:01:25,120 --> 00:01:29,240
you hang up on me when I gave you direct
orders. Be grateful, Arjun that I'm not
19
00:01:29,320 --> 00:01:31,840
transferring you to
Lal bazar control room.
20
00:01:32,600 --> 00:01:35,240
Just remember, every action has an equal
21
00:01:35,320 --> 00:01:36,720
and opposite reaction.
22
00:01:41,080 --> 00:01:41,960
Right, sir.
23
00:01:46,640 --> 00:01:49,720
May I know who is going to
replace me over here, sir?
24
00:01:53,600 --> 00:01:54,640
Good Morning, Sir.
25
00:01:56,360 --> 00:01:57,160
Sir.
26
00:01:59,760 --> 00:02:00,600
Hello.
27
00:02:00,680 --> 00:02:01,520
Where are you?
28
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
- Lal bazar.
- Sir.
29
00:02:03,080 --> 00:02:04,120
You went there again?
30
00:02:04,600 --> 00:02:06,000
I have the letter this time.
31
00:02:06,080 --> 00:02:06,680
So?
32
00:02:07,160 --> 00:02:08,000
I am here to take charge.
33
00:02:08,080 --> 00:02:08,760
Oh.
34
00:02:09,240 --> 00:02:11,160
You don't worry at all.
I'm going to call you later.
35
00:02:11,240 --> 00:02:11,840
Okay.
36
00:02:12,320 --> 00:02:13,240
- Okay, I'm going to hang up?
- Okay.
37
00:02:13,320 --> 00:02:14,400
Aratrika Bhowmick, sir.
38
00:02:14,880 --> 00:02:16,160
Abhirup Datta, sir.
39
00:02:16,720 --> 00:02:17,640
Himel Majumdar, sir.
40
00:02:18,120 --> 00:02:19,160
Niladri Roy, sir.
41
00:02:19,640 --> 00:02:20,720
Prosenjit Mandal, sir.
42
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
Kartik Mishra, sir.
43
00:02:22,680 --> 00:02:23,600
Hmm.
44
00:02:26,080 --> 00:02:27,680
Good. Good.
45
00:02:31,320 --> 00:02:36,480
Without naming anyone in particular I'd
like to say to all of you that the manner
46
00:02:36,560 --> 00:02:41,320
in which the Special Investigating Team
has handled some sensitive cases in
47
00:02:41,400 --> 00:02:43,560
the recent past, is questionable.
48
00:02:46,320 --> 00:02:49,520
And I'm a 'by the book'
kind of an officer.
49
00:02:49,600 --> 00:02:54,320
So all this will not work under me.
Hmm? I always back the law.
50
00:02:54,400 --> 00:02:55,520
I back the system.
51
00:02:55,600 --> 00:02:58,400
Not high handedness. Dismissed.
52
00:02:58,960 --> 00:02:59,760
- Sir.
- Sir.
53
00:04:10,960 --> 00:04:14,640
Ok. Sir,
CM sir is calling you in his office.
54
00:04:14,720 --> 00:04:15,680
Thank you.
55
00:04:16,880 --> 00:04:19,920
Sir. Arjun Maitra, sir.
56
00:04:23,320 --> 00:04:25,640
Oh you. At ease.
57
00:04:26,800 --> 00:04:27,680
Thank you, sir.
58
00:04:28,200 --> 00:04:29,320
This is Borun Roy.
59
00:04:29,880 --> 00:04:30,680
We have met.
60
00:04:32,440 --> 00:04:34,840
How are the preparations for
the brigade meeting going?
61
00:04:34,920 --> 00:04:35,880
All is well, sir.
62
00:04:35,960 --> 00:04:38,600
I'll need to hear a full report
by the end of the day.
63
00:04:38,680 --> 00:04:39,440
Sir.
64
00:04:40,760 --> 00:04:44,480
Thanks to your track record,
I don't want surprises.
65
00:04:44,960 --> 00:04:50,640
All the party members will be attending.
Delegates from the Delhi High Command.
66
00:04:50,720 --> 00:04:54,400
Guests.
I don't want anything going wrong. Yes?
67
00:04:54,480 --> 00:04:55,400
Yes, sir.
68
00:04:57,800 --> 00:04:59,760
Don't forget to collect your uniform.
69
00:05:02,680 --> 00:05:03,480
Yes, sir.
70
00:05:09,800 --> 00:05:11,160
Here. Mishti Doi.
71
00:05:11,240 --> 00:05:13,320
Okay. Thank you. Thank you.
72
00:05:13,400 --> 00:05:14,280
Khasi!
73
00:05:14,840 --> 00:05:17,800
- Ranjit, I was just bringing.
- Mmm! Mind-blowing!
74
00:05:19,000 --> 00:05:19,600
Hey!
75
00:05:20,080 --> 00:05:21,240
- Yes, dada.
- Glass.
76
00:05:21,320 --> 00:05:24,160
Things are being done for
the good of the people.
77
00:05:24,240 --> 00:05:28,080
These guys will definitely screw it up.
By stopping traffic repeatedly,
78
00:05:28,160 --> 00:05:30,680
they just end up spoiling
your work as well.
79
00:05:30,760 --> 00:05:33,960
- You're right, dada.
- And let me tell you, they are enemies of
80
00:05:34,040 --> 00:05:37,600
the people, enemies of all the citizens,
enemies of progress and this
81
00:05:37,680 --> 00:05:39,320
country as well. Am I right?
82
00:05:39,400 --> 00:05:40,280
Yes, dada.
83
00:05:40,360 --> 00:05:41,560
Absolutely right, dada.
84
00:05:42,040 --> 00:05:45,400
And so by aligning with the
National Ganashatru Sangathan, you-
85
00:05:45,480 --> 00:05:47,640
It's not Ganashatru, it's Ganashakti.
86
00:05:49,520 --> 00:05:50,920
Wait, did I say Ganashatru?
87
00:05:51,400 --> 00:05:53,800
- Not that.
- What's going on? You are making the
88
00:05:53,880 --> 00:05:55,960
party your enemy even before the election?
89
00:05:56,040 --> 00:05:57,640
So many shatru's,
I mean enemy in the script.
90
00:05:57,720 --> 00:05:58,560
It just slipped out.
91
00:05:58,640 --> 00:06:01,720
Sagor da, should I write something else,
it'll be easier for you to say?
92
00:06:01,800 --> 00:06:04,320
No, no, Deepa. No need to write
anything else. I will manage. I will
93
00:06:04,400 --> 00:06:05,360
- manage.
- Are you sure?
94
00:06:05,440 --> 00:06:07,200
- Yes, I'm sure.
- If you continue like this,
95
00:06:07,280 --> 00:06:08,600
the party will also be finished.
96
00:06:08,680 --> 00:06:11,520
You know,
you are the real enemy of the house.
97
00:06:11,600 --> 00:06:12,800
What's so funny, huh?
98
00:06:13,400 --> 00:06:16,480
Dabhai, don't listen to anyone.
Killing it like always, huh.
99
00:06:16,560 --> 00:06:17,960
Even you guys say something.
100
00:06:18,040 --> 00:06:18,920
Yes, dada. Too good.
101
00:06:19,000 --> 00:06:20,080
Too good. There is no doubt about it.
102
00:06:20,160 --> 00:06:21,880
- Absolutely, dada.
- Excellent!
103
00:06:21,960 --> 00:06:25,200
- Dada, you're doing a great job.
- Just amazing, Sagor da. Just do it.
104
00:06:25,280 --> 00:06:27,360
Sagor da,
it's really awesome. Just smile a little.
105
00:06:27,440 --> 00:06:28,800
Awesome dada, you're on fire.
106
00:06:28,880 --> 00:06:29,760
Full on fire.
107
00:06:29,840 --> 00:06:30,800
The feel is missing, no?
108
00:06:30,880 --> 00:06:31,560
What?
109
00:06:32,040 --> 00:06:33,560
Wait, I got it.
110
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
Where?
111
00:06:35,120 --> 00:06:36,040
Wait, wait, wait, wait.
Just wait. I'm coming.
112
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
What happened? Where are you going?
113
00:06:37,200 --> 00:06:38,320
- I'm coming. I'm coming
- The mutton is ready. Come on.
114
00:06:38,400 --> 00:06:39,960
- Mutton, mutton, mutton!
- Mutton, mutton!
115
00:06:40,040 --> 00:06:42,440
Wait, wait, wait. Ranjit, come here.
116
00:06:43,000 --> 00:06:44,880
- Enough salt?
- Boudi, Boudi!
117
00:06:44,960 --> 00:06:46,360
Absolutely awesome!
118
00:06:47,680 --> 00:06:50,120
- Okay, my turn. My turn!
- Me too, Me too, Me too.
119
00:06:50,200 --> 00:06:53,320
Boudi, me too, me too.
120
00:06:53,400 --> 00:06:56,160
- Just wait!
- Friends! Friends! Friends!
121
00:06:57,920 --> 00:07:01,720
Friends, friends, friends, friends.
122
00:07:03,880 --> 00:07:05,120
Wow! Wow! Wow!
123
00:07:06,080 --> 00:07:07,760
Yes, very good. But, first eat.
124
00:07:08,320 --> 00:07:10,680
- Oh my God!
- Oh God! Deepa, go get some water!
125
00:07:10,760 --> 00:07:13,120
- Yes. Move, move, move, move!
- Go, go, go fast.
126
00:07:13,200 --> 00:07:14,880
Lemon and baking soda!
127
00:07:14,960 --> 00:07:17,320
- Hey you need vinegar for this!
- So go, get it, no!
128
00:07:17,400 --> 00:07:19,680
Hey, you guys just
need to stop now! Hold on.
129
00:07:19,760 --> 00:07:21,080
No. It will not work.
130
00:07:21,160 --> 00:07:22,800
Don't just stand here and stare,
Dabhai. Take it off!
131
00:07:22,880 --> 00:07:25,120
- Hey!
- Hey, you! Go get the bike ready.
132
00:07:25,200 --> 00:07:27,280
Listen, it's not a big deal.
133
00:07:27,360 --> 00:07:29,440
Come on, take it off, Dabhai. It's your
life's first ever campaign. That too on
134
00:07:29,520 --> 00:07:32,600
such a big stage. Take it off. I'll
get it dry-cleaned and bring it back.
135
00:07:32,680 --> 00:07:33,560
Okay, but…!
136
00:07:33,640 --> 00:07:34,320
Wait!
137
00:07:34,800 --> 00:07:37,120
Hey, boudi, these guys are hungry dogs
and they won't even leave the bones for
138
00:07:37,200 --> 00:07:40,560
me. I don't know how you are going to save
some mutton for me, but you just have to
139
00:07:40,640 --> 00:07:41,520
- do it.
- Most definitelty!
140
00:07:41,600 --> 00:07:42,520
All right.
141
00:07:44,280 --> 00:07:46,920
Tell me honestly. Will I do well?
142
00:07:47,400 --> 00:07:51,240
Of course. You will be amazing. I know it.
143
00:07:54,480 --> 00:07:55,120
Hey!
144
00:07:55,600 --> 00:07:57,400
You just focus on the mutton.
145
00:08:10,960 --> 00:08:14,480
Hi, Saumya. You're looking so good.
146
00:08:15,360 --> 00:08:16,640
You wanna try that again?
147
00:08:16,720 --> 00:08:17,880
Sorry. I got late.
148
00:08:18,440 --> 00:08:19,640
As usual.
149
00:08:21,040 --> 00:08:24,280
Nice to see you.
You've lost a lot of weight,
150
00:08:24,360 --> 00:08:26,000
huh? Looking gorgeous.
151
00:08:30,400 --> 00:08:33,480
Congratulations on your promotion,
DC DD Arjun Maitra.
152
00:08:33,560 --> 00:08:39,280
Hmm. So you're still stalking me,
huh? What else is happening these days?
153
00:08:40,280 --> 00:08:44,160
Just helping my ex-boyfriend tap phones.
So, tell me, who is it this time?
154
00:08:44,240 --> 00:08:48,640
One second. One second, One second. First
of all, let me remind you that you dumped
155
00:08:48,720 --> 00:08:52,480
me, okay. And also, can't a person call
his friend just to catch up with her?
156
00:08:52,560 --> 00:08:54,000
Friend? No, friend that you need.
157
00:08:54,080 --> 00:08:55,600
Friend indeed.
158
00:08:57,840 --> 00:09:00,560
So you haven't called
me here for work then.
159
00:09:02,520 --> 00:09:04,240
Just accept it. No one knows you better
160
00:09:04,320 --> 00:09:05,280
than me even today.
161
00:09:05,360 --> 00:09:06,960
I can also say the same about you.
162
00:09:07,040 --> 00:09:09,640
Really? Prove it and I'll help you out.
163
00:09:12,200 --> 00:09:12,960
Ma'am.
164
00:09:15,160 --> 00:09:16,040
Sir, your order, please.
165
00:09:16,120 --> 00:09:19,840
One chilly chicken and also one
stir-fried fish in basil sauce.
166
00:09:21,520 --> 00:09:22,400
Okay, sir.
167
00:09:22,920 --> 00:09:24,600
See. We were good together.
168
00:09:25,160 --> 00:09:26,000
But better apart.
169
00:09:29,800 --> 00:09:30,680
Saumya.
170
00:09:33,560 --> 00:09:35,800
- See, I told you.
- It's urgent.
171
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
Everyone says that, Arjun.
172
00:09:37,440 --> 00:09:40,320
It's not some laundry service where
you can drop off dirty clothes in the
173
00:09:40,400 --> 00:09:43,160
morning and pick them up in the evening,
okay?
174
00:09:45,680 --> 00:09:46,560
These people?
175
00:09:48,240 --> 00:09:54,800
Under Shishendu babu's able leadership
our government has always prioritised
176
00:09:54,880 --> 00:09:58,600
the welfare and well-being
of our citizens.
177
00:09:58,680 --> 00:10:04,800
The National Ganashakti Sangathan has
laid down very strict laws for the
178
00:10:04,880 --> 00:10:10,440
{\an8}protection of women.
And has made the state a crime-free state.
179
00:10:10,520 --> 00:10:17,160
{\an8}Which is why we know for sure that you'll
give us another opportunity to serve you.
180
00:10:17,640 --> 00:10:22,120
And we will surely open new
avenues of development
181
00:10:22,200 --> 00:10:25,080
for the people of West Bengal.
182
00:10:31,240 --> 00:10:38,040
{\an8}Like our Kabiguru's greenery campaign,
we also are in need of greenery.
183
00:10:39,040 --> 00:10:43,640
To change with the changing times
is what defines progress.
184
00:10:43,720 --> 00:10:49,600
And that is why Shishendu babu has asked
us to bring in fresh blood and new
185
00:10:49,680 --> 00:10:51,360
{\an8}energy into the party.
186
00:10:51,440 --> 00:10:57,680
{\an8}Young leaders who'll be the future of the
National Ganashakti Sangathan and also
187
00:10:57,760 --> 00:11:01,080
{\an8}the future for the state of West Bengal.
188
00:11:01,960 --> 00:11:08,880
Please welcome the true patriots,
the hardworking youth leaders from Behala,
189
00:11:12,280 --> 00:11:18,840
Subhash Banerjee.
From Amtala, Mohammad Iman Khan.
190
00:11:18,920 --> 00:11:23,040
And from Alipore, Ratna Prama.
191
00:11:26,000 --> 00:11:32,760
{\an8}From Tollygunge,
Juhi Biswas. From Garia, Nirbhik Adhikari.
192
00:11:38,840 --> 00:11:42,760
And from Shyambazar, Sagor Talukdar.
193
00:12:43,200 --> 00:12:47,240
{\an8}Forget all that. But tell me,
what's your job as the CM security?
194
00:12:48,320 --> 00:12:50,760
The CM's security has to-
195
00:12:50,840 --> 00:12:53,240
- Ya?
- That, CM needs to-
196
00:12:53,320 --> 00:12:57,360
Provide security to others. Wow!
Amazing. But why have you been transferred
197
00:12:57,440 --> 00:12:58,320
to this, huh?
198
00:12:58,400 --> 00:13:02,680
Don't call it a transfer, Khushi. It's a
promotion. It's very important work. And
199
00:13:02,760 --> 00:13:05,960
such changes and moves keep
happening in the department.
200
00:13:07,480 --> 00:13:12,120
Moved out in just 6 days?
IPS Arjun Maitra, your fastest record.
201
00:13:12,200 --> 00:13:13,320
Thank you.
202
00:13:15,640 --> 00:13:17,800
- Khushi, I'll call you later. Okay?
- Ya sure, bye.
203
00:13:17,880 --> 00:13:18,680
Bye.
204
00:13:19,680 --> 00:13:20,480
- Good Evening, sir.
- Good Evening, sir.
205
00:13:20,560 --> 00:13:21,920
- Sir.
- Come in. Cone in. Welcome.
206
00:13:22,000 --> 00:13:22,600
Thank you.
207
00:13:27,080 --> 00:13:29,120
What is Sagor and Ranjit's history?
208
00:13:29,960 --> 00:13:33,200
Sir, extremely close-knit. Tight, sir.
209
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
Like Ram-Balram.
210
00:13:35,800 --> 00:13:39,040
Balram is with Lord Krishna.
Ram is with Lakhan.
211
00:13:39,120 --> 00:13:43,040
Oh ho, I'm talking about the movie,
Ram- Balram. The Amitabh-Dharmendra one.
212
00:13:43,120 --> 00:13:44,760
- In that case, say Jai-Veeru. Right, sir?
- Yes. Yes. Jai-Veeru. Jai-Veeru.
213
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
Hey, it's the same thing. Come on.
214
00:13:46,880 --> 00:13:47,720
- Jai-Veeru. Okay.
- Correct.
215
00:13:47,800 --> 00:13:48,680
Okay. Jai-Veeru.
216
00:13:48,760 --> 00:13:49,800
Thank you, sir.
217
00:13:57,240 --> 00:14:01,000
Sir, I had heard that in a factory
somewhere in Hooghly,
218
00:14:01,080 --> 00:14:05,240
these two were caught bang in
the middle of a gang-war. Like,
219
00:14:05,320 --> 00:14:07,920
literally in the middle of a shoot-out.
220
00:14:08,000 --> 00:14:11,840
The rest of the gang members there
somehow managed to escape.
221
00:14:12,400 --> 00:14:15,520
These two were young then,
about 16-17 years old.
222
00:14:15,600 --> 00:14:19,640
They got left behind.
Anyone else in their place would have
223
00:14:19,720 --> 00:14:21,800
found a way out. But these two,
224
00:14:21,880 --> 00:14:25,000
they were somehow different.
Before they left,
225
00:14:25,080 --> 00:14:26,840
seven members of the rival
226
00:14:26,920 --> 00:14:28,880
gang were killed by them.
227
00:14:28,960 --> 00:14:30,120
What are you saying?
228
00:14:32,360 --> 00:14:35,840
The two of them together,
they are like double trouble, sir.
229
00:14:36,960 --> 00:14:40,600
In fact they are complete opposite,
sir. Like, fire and water.
230
00:14:44,680 --> 00:14:45,880
Let's start.
231
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
Cheers.
232
00:14:47,920 --> 00:14:48,760
Sir. Cheers. Cheers, sir.
233
00:14:48,840 --> 00:14:50,160
- Cheers.
- Cheers, guys.
234
00:14:55,200 --> 00:14:58,200
Frankly,
sir, we are feeling quite lost without
235
00:14:58,280 --> 00:15:00,040
you since you left the SIT.
236
00:15:00,120 --> 00:15:01,800
Not lost, sir, helpless.
237
00:15:01,880 --> 00:15:03,360
Ghosh sir is just like a
238
00:15:03,440 --> 00:15:05,000
party worker in uniform.
239
00:15:05,720 --> 00:15:07,400
Prosenjit da, Sorry, sir.
240
00:15:08,080 --> 00:15:09,960
- One second, doesn't it annoy you?
- Hey!
241
00:15:10,040 --> 00:15:12,720
The kind of politics being
played and sir was-
242
00:15:13,880 --> 00:15:14,760
Sorry, sir.
243
00:15:16,640 --> 00:15:23,560
Sir, I've been in the service for 11
years. First with Saptarishi sir,
244
00:15:24,400 --> 00:15:29,440
then with you.
For the first time it felt like
245
00:15:29,520 --> 00:15:32,840
I was actually doing my duty.
246
00:15:37,680 --> 00:15:42,480
What you guys are seeing as a crisis is
actually a very big opportunity for us.
247
00:15:46,160 --> 00:15:52,200
In a football match the coach does not
play but he can still win the match
248
00:15:52,280 --> 00:15:58,040
by sitting on the sidelines.
The work that we had started cannot stop.
249
00:16:01,960 --> 00:16:03,840
- Hey, what's wrong?
- Why have they picked us up
250
00:16:03,920 --> 00:16:05,000
again? You know anything?
251
00:16:05,080 --> 00:16:05,960
I don't know.
252
00:16:07,200 --> 00:16:11,440
There I was batting and making runs.
I had to leave that and come here. Bloody.
253
00:16:11,520 --> 00:16:17,280
They are being a little too aggressive.
Madam, tell me what have we done?
254
00:16:17,360 --> 00:16:18,640
Will anyone tell us?
255
00:16:20,600 --> 00:16:23,560
Do you think what you are doing is legal,
or should I call my lawyer?
256
00:16:23,640 --> 00:16:25,880
Hey. Just stand there quietly!
257
00:16:25,960 --> 00:16:29,800
Since you are the most talented people of
this area, sir wanted your introduction.
258
00:16:29,880 --> 00:16:30,600
Sir.
259
00:16:35,640 --> 00:16:37,680
Let's start marking the attendance.
260
00:16:40,120 --> 00:16:43,360
- Kolen? Kolen?
- Hey, Leta Da. She is calling you.
261
00:16:43,440 --> 00:16:46,600
- Y-yes, ma'am.
- Hmm. Sleeping in class?
262
00:16:46,680 --> 00:16:47,760
- Yes, no sir.
- Hmm.
263
00:16:47,840 --> 00:16:48,880
Stand to the left.
264
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
But why are you beginning with me?
265
00:16:52,320 --> 00:16:55,160
- Bacchu.
- B-B-Bombai Bacchu, madam.
266
00:16:55,880 --> 00:16:59,760
Sir, check out his style? Hey! Left.
267
00:17:02,120 --> 00:17:02,760
Lomba!
268
00:17:05,280 --> 00:17:12,200
Stand on the right. Dilawar. Joy. Right.
Mofizul. Left. Shambhu. Right. Badol.
269
00:17:14,880 --> 00:17:20,840
Right.
Guddu. Right. Dilkhush. Left. Tulu. Left.
270
00:17:23,400 --> 00:17:27,440
Sir, can you please tell us this
"left right", is on what basis?
271
00:17:27,520 --> 00:17:33,240
I'll tell you. The ones on the left,
you'll can leave. Go.
272
00:17:33,320 --> 00:17:34,320
- Let's go.
- Come on.
273
00:17:34,400 --> 00:17:37,000
Hey, no one will leave. He's very
dangerous. He may shoot us in the back.
274
00:17:37,080 --> 00:17:37,920
Come on, let's go.
275
00:17:38,000 --> 00:17:41,480
Hey, why are you spreading such rumors,
huh?
276
00:17:41,560 --> 00:17:45,280
You guys have completely
ruined my reputation.
277
00:17:45,360 --> 00:17:50,640
Your big daddy, Sagor Talukdar,
he's become a politician now. So,
278
00:17:50,720 --> 00:17:57,200
we cannot dare touch any of the boys from
his gang anymore. Orders from the top.
279
00:17:57,280 --> 00:17:58,800
Hmm? Come on, go.
280
00:17:58,880 --> 00:17:59,800
Sagor gang, out!
281
00:18:00,280 --> 00:18:02,160
- Come on. Get going.
- Hey! Where are you going?
282
00:18:02,240 --> 00:18:03,120
Hey! Where are you going?
283
00:18:03,200 --> 00:18:04,040
Hey, Dilkhush!
284
00:18:04,520 --> 00:18:07,000
Make sure you shut the door as you leave.
285
00:18:09,800 --> 00:18:11,400
So? Shall we start?
286
00:18:15,560 --> 00:18:18,840
Sir, what you are doing is wrong, sir.
This is not right, sir.
287
00:18:18,920 --> 00:18:20,240
No no no.
288
00:18:24,680 --> 00:18:26,880
Hey, what are you looking at? Go.
289
00:18:48,200 --> 00:18:49,960
Bloody hell!
290
00:18:53,400 --> 00:18:58,480
{\an8}Hey! Who did this? Hey! Who did this?
Tell me the name. Tell me the name!
291
00:18:59,480 --> 00:19:02,040
That Arjun Maitra and his team.
292
00:19:02,120 --> 00:19:05,520
Only you idiots were picked up
or what? What about Sagor's boys?
293
00:19:05,600 --> 00:19:09,280
Sagor's boys were also picked up,
dada. But, that asshole let all of them
294
00:19:09,360 --> 00:19:10,160
go.
295
00:19:10,680 --> 00:19:11,800
Why did he let them go?
296
00:19:12,280 --> 00:19:14,120
That Sagor da has become a politician,
297
00:19:14,200 --> 00:19:16,840
that's why we can't even
lay a finger on his boys.
298
00:19:16,920 --> 00:19:19,760
But he can beat us up,
because we work for the gang
299
00:19:19,840 --> 00:19:21,520
that works for the ministers.
300
00:19:24,360 --> 00:19:26,480
I've created the agenda
on behalf of the party,
301
00:19:26,560 --> 00:19:29,760
and I would like to read it
out in front of all of you.
302
00:19:35,880 --> 00:19:37,920
Sorry. Sorry. Really dada, sorry.
303
00:19:38,000 --> 00:19:40,200
Answer, fucker!
304
00:19:43,560 --> 00:19:46,760
I am reading out the entire
agenda in front of you now.
305
00:19:52,640 --> 00:19:53,520
Bloody bastard.
306
00:20:06,560 --> 00:20:09,440
The number you are calling
is currently switched off.
307
00:20:10,880 --> 00:20:14,000
Okay. Ya,
you can send me the schedule for
308
00:20:14,080 --> 00:20:16,360
the next 3 days. Okay. Thanks.
309
00:20:17,840 --> 00:20:18,800
Tell me, Mr. Jha.
310
00:20:18,880 --> 00:20:19,840
Sir, Mr.
311
00:20:19,920 --> 00:20:24,080
Chandrachud is asking for an appointment
to meet Sushendu Babu at the CM office.
312
00:20:24,160 --> 00:20:27,840
Don't bother looking at the file,
sir? I'll tell you everything.
313
00:20:27,920 --> 00:20:30,960
Owner of Petunia Realty,
god-fearing business tycoon, Mr.
314
00:20:31,040 --> 00:20:34,400
Tiwari is one of the biggest
donors to the party fund.
315
00:20:35,160 --> 00:20:36,840
Are you impressed, Mr. Jha.
316
00:20:36,920 --> 00:20:39,080
Sir, I'm the Yahoo of Lalbazar. Mr.
317
00:20:39,160 --> 00:20:42,000
Tiwari is looking at a property
on South Kolkata,
318
00:20:42,080 --> 00:20:46,200
either in Tollygunge or Rashbehari.
Five acres of land for a township.
319
00:20:46,760 --> 00:20:47,840
Looks like a major project.
320
00:20:47,920 --> 00:20:51,720
Sir, it is much bigger than what we can
imagine. This CM office, meetings,
321
00:20:51,800 --> 00:20:54,960
are all a mere formality.
But then whatever comes after that,
322
00:20:55,040 --> 00:20:57,080
Borun sir takes care of everything.
323
00:21:00,120 --> 00:21:00,800
Interesting.
324
00:21:01,360 --> 00:21:03,320
Well, money attracts money, right, sir?
325
00:21:03,400 --> 00:21:06,600
That's why Borun babu is very well aware
of how to handle so much money.
326
00:21:06,680 --> 00:21:09,920
It is something that we
can't even think of.
327
00:21:10,520 --> 00:21:11,960
Chandrachud Tiwari.
328
00:21:17,840 --> 00:21:21,200
- Nice putt. Well-played, sir. Well-played.
- Thank you.
329
00:21:21,280 --> 00:21:25,760
Sir! Sir,
Arjun Maitra sir, has come to meet you.
330
00:21:25,840 --> 00:21:26,760
Okay.
331
00:21:46,200 --> 00:21:52,760
Mr. Maitra, all of a sudden?
Sit, sit, sit. Did Sushendu babu send you?
332
00:21:59,760 --> 00:22:02,640
You play really well, Mr. Tiwari.
333
00:22:02,720 --> 00:22:06,800
I saw on the Honors Board that last
year you had a hole. How was that?
334
00:22:07,560 --> 00:22:11,720
Two hundred yards and the headwinds were
such, it was playing 220. Normally,
335
00:22:11,800 --> 00:22:14,200
I choose a 6 iron,
but standing on the ball,
336
00:22:14,280 --> 00:22:16,000
I was feeling a 7, and it worked.
337
00:22:18,640 --> 00:22:21,640
But, surely,
you are not here to know about
338
00:22:21,720 --> 00:22:23,920
my golfing achievements. So-
339
00:22:30,200 --> 00:22:31,320
- Thanks.
- Welcome, sir.
340
00:22:31,800 --> 00:22:34,400
Mr. Tiwari,
I found the blueprint for your
341
00:22:34,480 --> 00:22:38,440
three sand factories in Howrah.
Between the plan that was passed and the
342
00:22:38,520 --> 00:22:40,600
actual factory, there's a discrepancy,
343
00:22:40,680 --> 00:22:43,880
plus illegally imported machinery,
health code violations.
344
00:22:43,960 --> 00:22:46,760
If the Howrah DCP Ramesh
Kumar notices any of these
345
00:22:46,840 --> 00:22:49,760
your factories will be shut
down overnight, sir,
346
00:22:51,360 --> 00:22:52,240
Tell me your price.
347
00:22:54,440 --> 00:22:57,680
My government salary is enough,
Mr. Tiwari.
348
00:22:57,760 --> 00:23:03,680
But I just want one favor from you.
There's a meeting scheduled for your South
349
00:23:03,760 --> 00:23:08,400
Kolkata township deal with Borun Roy,
when is that happening?
350
00:23:09,440 --> 00:23:10,520
Day after tomorrow.
351
00:23:25,080 --> 00:23:25,960
Thank you.
352
00:23:26,760 --> 00:23:28,560
Signatures can be done anytime.
353
00:23:29,560 --> 00:23:35,720
Everything else has been settled,
Borun babu. I have one condition though.
354
00:23:35,800 --> 00:23:39,280
Ranjit Thakur cannot be
a part of this deal.
355
00:23:44,800 --> 00:23:47,520
Petunia is a respectable company,
Borun babu.
356
00:23:47,600 --> 00:23:51,920
What our business does is you know,
it brings families under one roof.
357
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
We build homes for people.
We have a clean image.
358
00:23:55,080 --> 00:23:57,200
Ranjit does not fit into this at all.
359
00:23:57,680 --> 00:23:59,360
Everyone knows his track record.
360
00:24:00,040 --> 00:24:02,120
I'm sure you know about
my track record as well.
361
00:24:02,200 --> 00:24:04,440
It's a different story with you,
and anyway,
362
00:24:04,520 --> 00:24:08,080
once you join politics all your past sins
get washed away. And besides that,
363
00:24:08,160 --> 00:24:11,080
you have Borun babu's blessings
to guide help you.
364
00:24:13,200 --> 00:24:17,080
I'm really sorry, sir. But without Ranjit,
I will not do this deal-
365
00:24:20,600 --> 00:24:24,440
We accept your condition,
Mr. Tiwari. Go ahead and sign the deal.
366
00:24:25,200 --> 00:24:28,440
Thank you very much,
Borun babu. After the election,
367
00:24:28,520 --> 00:24:31,600
we will announce the project
with a nice full-page
368
00:24:31,680 --> 00:24:34,480
ad. Please have some sweets,
sir. Here, sir.
369
00:24:34,560 --> 00:24:35,560
Thank you.
370
00:24:37,360 --> 00:24:38,960
Sagor, have a piece or two.
371
00:24:39,440 --> 00:24:40,880
Here, have some.
372
00:24:54,080 --> 00:24:54,640
Dada.
373
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
Yes?
374
00:24:58,080 --> 00:25:02,120
You will not shut me up like that
in front of an outsider ever again.
375
00:25:04,600 --> 00:25:11,520
Are you being over smart now, hmm?
In politics and business, time is power.
376
00:25:14,240 --> 00:25:17,000
Timing is everything.
377
00:25:23,200 --> 00:25:28,480
You were the one who approached me,
right? For guidance?
378
00:25:28,560 --> 00:25:34,480
When to talk and when to keep quiet,
I will guide you on that,
379
00:26:06,360 --> 00:26:08,360
Hey, listen!
We have to complete this by tonight.
380
00:26:08,440 --> 00:26:10,880
It will take very long. Come on, hurry up!
381
00:26:14,520 --> 00:26:16,840
Hey, you. Got a cigarette?
382
00:26:17,480 --> 00:26:18,720
Dada, I smoke beedis.
383
00:26:19,200 --> 00:26:21,000
Give me a beedi. No problem.
384
00:26:28,760 --> 00:26:29,640
Go. Go.
385
00:26:48,000 --> 00:26:49,440
What are you doing here, sir?
386
00:26:49,520 --> 00:26:52,440
I was passing by.
I saw you, though I'll say hello.
387
00:26:56,680 --> 00:26:58,520
Why didn't you contest the elections,
tell me?
388
00:26:58,600 --> 00:27:01,480
If I did,
whose boys would you have beaten up, sir?
389
00:27:04,520 --> 00:27:06,840
You are not a part of the Petunia
project in South Kolkata?
390
00:27:06,920 --> 00:27:09,600
That project is on hold,
sir, until the elections.
391
00:27:09,680 --> 00:27:10,560
Really?
392
00:27:10,640 --> 00:27:12,400
I was told that Sagor and
Borun Roy went ahead
393
00:27:12,480 --> 00:27:14,400
and signed the deal with that Tiwari.
In fact,
394
00:27:14,480 --> 00:27:16,440
next week onwards work is going
395
00:27:16,520 --> 00:27:17,640
to start in Tollygunge.
396
00:27:17,720 --> 00:27:19,240
That's not possible, sir.
397
00:27:19,720 --> 00:27:22,680
Forget not possible,
it's already happened.
398
00:27:30,720 --> 00:27:35,200
I think both of them played a really
smart game with you. But, no problem.
399
00:27:35,280 --> 00:27:36,600
It happens. It happens.
400
00:27:56,480 --> 00:27:58,040
Manjula, you know
where the money is right?
401
00:27:58,120 --> 00:27:59,400
Yes, give me a second.
402
00:28:02,360 --> 00:28:06,360
What's taking so long? Ah, you and your
ChamCham, all day. Come, give her to me.
403
00:28:06,440 --> 00:28:10,560
Oh, my baby. You're going to play football
today, huh? We're going to a tournament?
404
00:28:10,640 --> 00:28:11,320
Hmm.
405
00:28:11,800 --> 00:28:13,720
If she can play then take her along.
406
00:28:14,320 --> 00:28:15,400
Hey, you punters.
407
00:28:15,480 --> 00:28:16,800
- Yes, dada.
- Come.
408
00:28:16,880 --> 00:28:17,720
Ya, dada?
409
00:28:17,800 --> 00:28:19,400
Take this. This is for the caterer.
410
00:28:19,480 --> 00:28:20,800
- Okay.
- How much for the decorator?
411
00:28:20,880 --> 00:28:21,960
Eh, eh, eight thousand.
412
00:28:22,040 --> 00:28:23,560
- Ya,
- Okay, this is eight thousand.
413
00:28:23,640 --> 00:28:26,120
And this money,
give it to the mic guy. And listen,
414
00:28:26,200 --> 00:28:29,680
make sure the deck and the speakers
are tested properly this time.
415
00:28:29,760 --> 00:28:31,360
I don't want a repeat telecast of
the screw up which happened last time.
416
00:28:31,440 --> 00:28:32,120
Okay.
417
00:28:32,600 --> 00:28:35,280
- Go now. Go, go, go.
- No, it won't happen again, dada.
418
00:28:35,360 --> 00:28:38,840
Hey, Ranjit, come here a second.
Just count this and check, if it's 25,000.
419
00:28:38,920 --> 00:28:40,520
This is for Mofizul for the lights.
420
00:28:40,600 --> 00:28:43,800
And I have ordered the smoke
machine for you this time.
421
00:28:44,920 --> 00:28:47,040
- Hey, why are you taking so long, huh?
- Ya, ya, leaving.
422
00:28:47,120 --> 00:28:49,280
If you take this much time, Sagor
Talukdar's reputation will go down the
423
00:28:49,360 --> 00:28:50,440
- drain.
- No, no, dada.
424
00:28:50,920 --> 00:28:52,560
Hey, Lomba. Come here.
425
00:28:53,160 --> 00:28:54,040
Ya, dada?
426
00:28:54,120 --> 00:28:55,000
Come, come.
427
00:28:55,560 --> 00:28:56,480
Yes, dada?
428
00:28:56,560 --> 00:28:57,800
- This is for you.
- Why?
429
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
Why? For a pic.
430
00:28:59,760 --> 00:29:00,360
Oh.
431
00:29:00,840 --> 00:29:02,040
Now you go. Have fun. Alright?
432
00:29:02,120 --> 00:29:04,160
- Thank you, dada.
- Come on. Go now.
433
00:29:04,240 --> 00:29:05,160
There's an extra note.
434
00:29:05,240 --> 00:29:08,080
Keep it.
You might need it. What happened to you?
435
00:29:08,160 --> 00:29:09,960
- I'm fine, why?
- Is your mood off?
436
00:29:10,520 --> 00:29:11,880
What's wrong with my mood? I'm fine.
437
00:29:11,960 --> 00:29:12,960
Not feeling well?
438
00:29:13,040 --> 00:29:13,920
- No. Health is absolu-
- Really? Let me check.
439
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Ya, check, check.
440
00:29:15,600 --> 00:29:16,400
Hey!
441
00:29:17,320 --> 00:29:18,760
Your body is little warm.
442
00:29:19,600 --> 00:29:22,720
You've just come from the kitchen.
You must be feeling hot. I'm fine.
443
00:29:22,800 --> 00:29:25,480
It's nothing, boudi.
I'm ok. I just ate something bad earlier.
444
00:29:25,560 --> 00:29:26,920
No, I'll get a coconut for you.
445
00:29:27,000 --> 00:29:27,920
- Ya, go.
- Hey, why you--
446
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Hmm. Wait. Coconut water
cools the stomach. I'll get it.
447
00:29:30,080 --> 00:29:31,200
You don't need to do all that.
448
00:29:31,280 --> 00:29:32,680
She's become a doctor now.
449
00:29:33,160 --> 00:29:37,080
She's doing it out of love for you.
Listen, come in. Come. Come in.
450
00:29:37,160 --> 00:29:39,240
I want to show you something. Come.
451
00:29:42,520 --> 00:29:49,280
Look at this. Ranjit, this is for you.
What, didn't like the color?
452
00:29:50,360 --> 00:29:51,520
Will it look nice on me?
453
00:29:51,600 --> 00:29:53,640
Of course, it will look nice. Look.
454
00:29:55,160 --> 00:29:55,800
Okay.
455
00:29:56,280 --> 00:29:58,000
What okay? Try it on and show me.
456
00:29:58,080 --> 00:29:59,480
Oh, right now? I'll
try it on later, Dabhai.
457
00:29:59,560 --> 00:30:01,000
Just try it on and show me.
458
00:30:01,080 --> 00:30:02,720
It's a branded t-shirt,
Bhaiti. Branded t-shirt.
459
00:30:02,800 --> 00:30:03,840
Told you, I'll wear it later.
460
00:30:03,920 --> 00:30:05,640
Just put it on right now and show me.
461
00:30:05,720 --> 00:30:09,840
You should start getting used to wearing
branded stuff. It's our time now, Bhaiti.
462
00:30:09,920 --> 00:30:11,440
We'll make a lot of money.
463
00:30:14,160 --> 00:30:18,960
There we go.
Careful. Wear it properly. Ah!
464
00:30:19,040 --> 00:30:25,840
You look superb! You're looking so cool!
Look, see for yourself. See. Just superb!
465
00:30:33,360 --> 00:30:36,240
And look, I got this for myself.
466
00:30:36,320 --> 00:30:38,640
Looking like a politician?
467
00:30:38,720 --> 00:30:40,720
Huh? What do you say?
468
00:30:41,200 --> 00:30:43,720
What's happening with
that Tiwari deal now?
469
00:30:45,280 --> 00:30:47,520
{\an8}I told you,
it'll happen after the elections.
470
00:30:47,600 --> 00:30:49,240
It's going to take sometime.
471
00:30:51,240 --> 00:30:55,520
Hey. It's here.
Come. Come on, Come on. It's here.
472
00:30:57,160 --> 00:30:59,280
Ah, there we go! Hey, Botal.
473
00:30:59,360 --> 00:31:00,160
Dada?
474
00:31:00,640 --> 00:31:02,120
Last time the handle of the shield broke,
remember?
475
00:31:02,200 --> 00:31:03,440
Won't happen again, dada.
476
00:31:03,920 --> 00:31:06,560
Hey! Where are you going
shopping this time?
477
00:31:06,640 --> 00:31:09,400
Bara Bazar, boudi. The
best place for shopping.
478
00:31:09,480 --> 00:31:10,160
Here.
479
00:31:10,640 --> 00:31:13,400
{\an8}From the jersey to shield cup to referee's
whistle, we will pick up everything.
480
00:31:13,480 --> 00:31:15,760
- Just see.
- Oh, wow! I'm impressed. Go carefully.
481
00:31:15,840 --> 00:31:16,920
- Yes. Yes.
- Absolutely.
482
00:31:17,400 --> 00:31:19,000
- You've taken the money?
- Yes. I got it.
483
00:31:19,080 --> 00:31:20,240
- Then go.
- Dabhai.
484
00:31:20,320 --> 00:31:21,280
Yes. I'm checking
485
00:31:21,360 --> 00:31:22,160
You guys carry on.
486
00:31:23,160 --> 00:31:23,960
Why?
487
00:31:24,600 --> 00:31:27,680
I have a meeting,
Bhaiti. It's at the party office.
488
00:31:28,400 --> 00:31:29,800
It's what we always do, Dabhai.
489
00:31:29,880 --> 00:31:33,200
Shopping together and eat Javed's
Rezala on our way back.
490
00:31:34,160 --> 00:31:38,400
You do it this time.
Have my share at the Rezala,
491
00:31:38,480 --> 00:31:44,560
as well. Huh? Okay? Alright.
Come on. Go on. I'll see you guys later.
492
00:31:55,000 --> 00:31:55,520
What?
493
00:31:56,080 --> 00:31:57,520
Petunia's deal has been done, Ranjit da.
494
00:31:57,600 --> 00:31:58,720
And Sagor da has taken
495
00:31:58,800 --> 00:31:59,840
the contractor ship.
496
00:32:04,920 --> 00:32:06,720
SAGOR TALUKDER
497
00:32:24,160 --> 00:32:27,080
Manik da, the game has become very
exciting. the players are playing with
498
00:32:27,160 --> 00:32:29,120
- everything they've got!
- Absolutely right! And the
499
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
audience is also excited!
500
00:32:30,280 --> 00:32:31,680
You take the lead there.
501
00:32:35,440 --> 00:32:38,440
- Ah, come on! Go! Go! Go!
- The goalkeeper is coming ahead.
502
00:32:38,520 --> 00:32:39,840
Yes! Yes!
503
00:32:40,920 --> 00:32:41,720
Goal!
504
00:32:52,720 --> 00:32:54,160
Go, Badol!
505
00:32:55,200 --> 00:32:56,120
Sagor da, come.
506
00:32:56,720 --> 00:32:57,560
All good?
507
00:32:57,640 --> 00:33:00,160
- Yes. Yes.
- How's it going? Sit. Sit.
508
00:33:00,240 --> 00:33:06,920
Hey kids, these are for
you. One for you. Hello.
509
00:33:07,000 --> 00:33:13,000
{\an8}- All good, Sagor da?
- All good. All good.
510
00:33:14,760 --> 00:33:18,800
- And he has passed it to Devesh!
- Hey. How long before the match ends?
511
00:33:18,880 --> 00:33:20,640
Just five minutes more, Sagor da.
512
00:33:20,720 --> 00:33:22,160
You know where Ranjit is?
513
00:33:22,680 --> 00:33:23,960
He hasn't come as yet.
514
00:33:36,400 --> 00:33:37,280
Hello.
515
00:33:37,360 --> 00:33:39,600
Hey, you missed the match already.
I don't want you to miss
516
00:33:39,680 --> 00:33:42,360
the program as well,
okay? Come on hurry up. Get here quickly.
517
00:33:42,440 --> 00:33:43,520
I'm coming, Dabhai.
518
00:33:47,200 --> 00:33:50,560
And Badol has the ball.
And he is moving fast with the ball.
519
00:33:51,040 --> 00:33:53,920
Just like a plane,
no like a train. No, like a plane.
520
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
No, like a train. No Like a plane.
521
00:34:00,000 --> 00:34:00,960
{\an8}He's running at such lightning speed,
522
00:34:01,040 --> 00:34:03,200
{\an8}that the goal keeper also cannot keep pace
with things. Extraordinary! Incredible!
523
00:34:03,280 --> 00:34:05,360
{\an8}Amazing! What a match this has been!
524
00:34:07,480 --> 00:34:08,480
What do you want?
525
00:34:10,640 --> 00:34:13,560
First promise me something.
Then I'll tell you.
526
00:34:16,240 --> 00:34:20,560
Can you just come straight to the point.
What do you want?
527
00:34:22,120 --> 00:34:29,120
Listen, I want to meet Vikramjit once.
I just want to click a photo with him.
528
00:34:31,360 --> 00:34:34,560
That hero?
You think I'm his PA or something?
529
00:34:36,040 --> 00:34:40,240
So who's asking you to do it.
Ask Sagor da to do it.
530
00:34:40,320 --> 00:34:44,920
He'll arrange for it.
You just need to tell him that your
531
00:34:45,000 --> 00:34:47,400
friend has requested for it.
532
00:34:51,360 --> 00:34:53,360
What makes you think he can do it?
533
00:34:54,080 --> 00:34:57,800
He's been constantly meeting such
important people nowadays.
534
00:34:57,880 --> 00:35:01,600
Just yesterday I saw his photo
in the newspaper with our CM.
535
00:35:01,680 --> 00:35:06,440
It's not such a big deal for him to meet
Vikramjit. Please talk to him for me.
536
00:35:13,200 --> 00:35:14,080
Give me the lighter.
537
00:35:27,120 --> 00:35:30,400
By the way, have you ever seen the party
538
00:35:30,480 --> 00:35:35,280
office from inside?
Sagor da must be very busy these days,
539
00:35:35,360 --> 00:35:39,360
right?
Must be not getting the time to even meet
540
00:35:39,440 --> 00:35:43,560
you. Then how will you talk to him for me?
Huh!
541
00:35:56,120 --> 00:35:57,240
You want to come in, hero?
542
00:35:57,320 --> 00:35:58,200
Fuck off!
543
00:35:59,960 --> 00:36:01,080
Such a tall and handsome
dude has come today.
544
00:36:01,160 --> 00:36:01,960
Hey!
545
00:36:02,680 --> 00:36:04,680
Hey, Ranjit da. Hey, move, move.
546
00:36:26,120 --> 00:36:30,360
And now performing for all of us,
is our beloved, Deepa. Come on,
547
00:36:30,440 --> 00:36:33,360
ladies and gentlemen,
let's clap for Deepa!
548
00:37:08,360 --> 00:37:11,160
Hey, Ranjit da.
Where-where-where are you coming from?
549
00:37:11,640 --> 00:37:12,720
Fuck off!
550
00:37:24,000 --> 00:37:27,520
Bhaiti! Over here, come.
551
00:37:37,440 --> 00:37:38,200
Where were you?
552
00:37:38,680 --> 00:37:40,040
Just around.
553
00:37:41,800 --> 00:37:42,720
Started early?
554
00:38:01,200 --> 00:38:03,920
Sagor da, Borun da is here.
555
00:38:05,240 --> 00:38:07,880
I'll be back. Hey! Come. Come on. Come on!
556
00:38:15,120 --> 00:38:16,760
Welcome, dada. Please, this way.
557
00:38:17,240 --> 00:38:19,040
- How's the show going?
- Going well, dada.
558
00:38:19,120 --> 00:38:20,960
Move aside. Move aside. Move, move.
559
00:38:21,040 --> 00:38:24,560
Make way. Move, move. Get aside.
560
00:38:24,640 --> 00:38:28,400
Move that way. Move, move.
561
00:38:28,480 --> 00:38:30,880
Make way. Come on, move.
562
00:38:31,920 --> 00:38:34,040
Ranjit. Dada, I really hope,
563
00:38:34,120 --> 00:38:35,760
you're not upset with
564
00:38:35,840 --> 00:38:37,400
your younger brother?
565
00:38:37,880 --> 00:38:39,280
No, no. Not at all.
566
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
How are you, Ranjit?
567
00:38:43,400 --> 00:38:44,280
Sit, dada.
568
00:38:46,360 --> 00:38:48,280
Come on. Come on. Sit next to me.
569
00:38:51,800 --> 00:38:52,920
Dad, Mrs. Talukdar.
570
00:39:21,640 --> 00:39:26,200
Sagor Da has become a politician, right?
Thats why no one dare touch his boys…
571
00:39:42,200 --> 00:39:44,920
Sagor da must be very busy these days,
right?
572
00:39:45,000 --> 00:39:47,880
He must not be getting the
time to even meet you.
573
00:39:48,560 --> 00:39:50,520
What's happening with the Tiwari deal now?
574
00:39:50,600 --> 00:39:52,920
I told you,
it'll happen after the elections.
575
00:39:53,000 --> 00:39:55,280
You're not part of the Petunia
project in South Kolkata.
576
00:39:55,360 --> 00:39:58,720
I think both of them played
a really smart game with you.
577
00:41:02,560 --> 00:41:04,000
Ranjit Da!
578
00:41:08,400 --> 00:41:10,880
Everyone thinks that
Ranjit is a fucking idiot.
579
00:41:10,960 --> 00:41:12,880
- Stay away!
- No! No, Ranjit da!
580
00:41:12,960 --> 00:41:15,560
You fucking bitch!
Come on! Let me show you!
581
00:41:15,640 --> 00:41:18,120
- Sagor da! Sagor da!
- What will your dearest Sagor
582
00:41:18,200 --> 00:41:19,560
da do? What-what will he do?
583
00:41:19,640 --> 00:41:24,280
You have a problem with me touching you.
But you will strip and stand in front of
584
00:41:24,360 --> 00:41:27,240
- Sagor, bitch!
- Leave me! Let go of me! Sagor Da!
585
00:41:29,320 --> 00:41:30,680
- You fucking whore!
- No!
586
00:41:31,160 --> 00:41:32,040
Come!
587
00:41:32,120 --> 00:41:33,240
No! No!
588
00:41:34,720 --> 00:41:40,120
Only Sagor, Sagor, Sagor!
And what is Ranjit? Am I bloody servant?
589
00:41:40,680 --> 00:41:44,520
Let me show you what I can do.
Come on! Get up! Get up!
590
00:41:45,000 --> 00:41:50,280
- No, Ranjit da, no! Leave me! Leave me!
- Everybody thinks I'm a
591
00:41:50,360 --> 00:41:52,840
fucking idiot. I'll show you.
592
00:41:53,840 --> 00:41:55,720
- No! Ranjit da, no!
- Shut up!
593
00:41:58,440 --> 00:42:01,560
For that Sagor, you will
agree to strip naked. You bitch!
594
00:42:01,640 --> 00:42:02,440
No!
595
00:42:03,760 --> 00:42:05,320
Hey, Dada! Come on, Come on.
596
00:42:05,400 --> 00:42:06,240
I took it.
597
00:42:06,320 --> 00:42:07,600
- Hey, give it to me.
- Hey, go, go, go back. Step back!
598
00:42:07,680 --> 00:42:08,560
Go, go. Don't even think about it.
599
00:42:08,640 --> 00:42:09,520
Go. go fast.
600
00:42:09,600 --> 00:42:11,720
Hey, listen, get a
glass. A plastic glass.
601
00:42:11,800 --> 00:42:12,680
Hey, Lomba.
602
00:42:12,760 --> 00:42:13,440
What?
603
00:42:13,920 --> 00:42:15,920
- Oh, the cold drinks are here.
- Yes, yes.
604
00:42:16,000 --> 00:42:17,240
- Manik dada is here.
- Sagor Da!
605
00:42:17,320 --> 00:42:20,000
- Coming!
- Sagor da!
606
00:42:20,080 --> 00:42:20,800
Ya.
607
00:42:20,880 --> 00:42:22,760
Hey, Manik. Come,
let's have a drink. Come.
608
00:42:22,840 --> 00:42:26,760
No no, dada. I'll leave now. You guys
drink. I'll-I'll just go and check. Deepa
609
00:42:26,840 --> 00:42:27,920
is not back home yet.
610
00:42:28,000 --> 00:42:31,520
Your sister is a big girl now,
Manik. Stop being her bodyguard. Come.
611
00:42:31,600 --> 00:42:34,840
- Dada, I'll just go and check.
- Okay, come back soon.
612
00:42:38,600 --> 00:42:39,880
Good night, Ranjit da.
613
00:43:06,760 --> 00:43:07,640
Deepa!
614
00:43:11,240 --> 00:43:12,120
Hey, Deepa.
615
00:43:15,240 --> 00:43:19,560
Gone to sleep?
Left the door open and went to sleep.
616
00:43:30,520 --> 00:43:34,720
Hey, Deepa! Hey, Deepa! Deepa!
617
00:43:41,160 --> 00:43:44,520
Tell me who did this? Who did this to you?
Tell me who did this, tell me,
618
00:43:44,600 --> 00:43:46,800
just you tell me,
who did this? What's his name?
619
00:43:46,880 --> 00:43:48,280
Tell me? Tell me, who did this?
620
00:43:48,360 --> 00:43:51,040
Tell me that bastards name?
Who did this? I will kill him!
621
00:43:51,120 --> 00:43:52,800
Please, tell me his name, Deepa!
622
00:43:53,360 --> 00:43:57,880
Tell me, who did this? Come on. Tell me,
tell me. Tell me, what's his name, Deepa?
623
00:44:03,680 --> 00:44:06,560
There he is,
Manik. Hey, make a drink for Manik.
624
00:44:06,640 --> 00:44:08,680
Wait, where are you running off to?
625
00:44:09,640 --> 00:44:10,280
Hey, Manik!
626
00:44:10,760 --> 00:44:11,960
Have you gone mad?
627
00:44:13,760 --> 00:44:20,520
- Manik! Hey, Manik! Manik!
- I will kill you! You bastard!
628
00:44:22,280 --> 00:44:27,760
Hey Manik! What has
happened to you? Have you gone mad?
629
00:44:27,840 --> 00:44:31,560
Ask him, Sagor dada! What has
he done with Deepa! Ask him!
630
00:44:31,640 --> 00:44:35,280
I will not leave him! I will kill him!
631
00:44:38,360 --> 00:44:40,640
Take him out! Take him out, now!
632
00:44:40,720 --> 00:44:44,120
You son of a bitch!
Hey, I'll cut you to bloody pieces!
633
00:44:44,200 --> 00:44:49,080
How dare you touch me! I will kill you!
I won't spare you, you bloody bastard!
634
00:44:49,160 --> 00:44:51,120
- What did you do, Bhaiti?
- I'll chop your body
635
00:44:51,200 --> 00:44:53,320
into a million pieces!
636
00:44:53,400 --> 00:44:55,560
I'm asking you something! Deepa, is
like a sister to me. What did you do?
637
00:44:55,640 --> 00:44:57,760
What do you think? I
touched her, so what?
638
00:45:00,080 --> 00:45:04,080
All that alcohol has gone to your head.
Huh? How dare you do something like that,
639
00:45:04,160 --> 00:45:05,040
Ranjit?
640
00:45:05,120 --> 00:45:07,280
So, what?
Am I supposed to take your permission?
641
00:45:07,360 --> 00:45:09,800
Who am I?
Am I your fucking servant or what?
642
00:45:09,880 --> 00:45:12,840
Sit, when you want me to!
Stand, when you want me to!
643
00:45:12,920 --> 00:45:15,440
I did what I wanted to.
And will do it again.
644
00:45:15,520 --> 00:45:16,400
And neither you,
645
00:45:16,480 --> 00:45:18,840
nor your party, nor your dearest Borun da,
646
00:45:18,920 --> 00:45:21,120
can do shit about it! I challenge you!
647
00:45:22,640 --> 00:45:25,680
- You asshole!
- Hey, enough of this shit! You took my
648
00:45:25,760 --> 00:45:30,280
support and became a politician, and who
am I? Am I your fucking personal
649
00:45:30,360 --> 00:45:35,200
bodyguard or what? All your bloody boys
get protection and what about my boys?
650
00:45:35,280 --> 00:45:39,680
Are they stray dogs or what? The
government van comes anytime and takes
651
00:45:39,760 --> 00:45:44,640
them away! And what the fuck did you do
with Borun da, huh? You signed the land
652
00:45:44,720 --> 00:45:49,600
deal, right? And you lied to me. What did
you say, you didn't get permission?
653
00:45:50,800 --> 00:45:55,560
Don't forget, I'm the one who took you
to Bagha da, or else you would have been
654
00:45:56,120 --> 00:45:58,120
lying dead rotting in some gutter!
655
00:45:58,200 --> 00:46:03,200
So? So, what? Without Ranjit Thakur who
the hell is Sagor? What will you do by
656
00:46:03,280 --> 00:46:05,520
yourself? Come on, tell me.
You will win the election?
657
00:46:05,600 --> 00:46:06,760
Shut up!
658
00:46:09,200 --> 00:46:13,320
What will you do? You'll hit me?
Come on, hit me! Hit me! Hit me!
659
00:46:13,400 --> 00:46:15,960
Take him out! Take him away from here!
660
00:46:16,040 --> 00:46:18,880
- Tell me, what will you do?
- Take him away or I'll fucking kill
661
00:46:18,960 --> 00:46:20,680
him! I told you to take him away!
662
00:46:20,760 --> 00:46:22,520
- Dada, let's go.
- Hey, fuck off! I'll break your
663
00:46:22,600 --> 00:46:25,120
- hands and shove them in your mouth! Hey!
- Dada!
664
00:46:25,200 --> 00:46:26,880
Please, let's go.
665
00:46:27,360 --> 00:46:28,600
Let's go. Let's go.
666
00:47:07,240 --> 00:47:09,240
How did this happen, Sagor da?
667
00:47:12,520 --> 00:47:16,120
Sagor and Ranjit.
Arjun sir had already set
668
00:47:16,200 --> 00:47:21,560
these two sparks on fire.
But nobody had any idea that this very
669
00:47:21,640 --> 00:47:27,080
fire, would erupt into a raging volcano,
which would destroy many
670
00:47:27,160 --> 00:47:29,080
things in the future.
671
00:47:30,120 --> 00:47:31,560
Fucking, son of bitch Manik,
672
00:47:31,640 --> 00:47:34,920
he was blabbering so much because
he had Sagar da on his side.
673
00:47:35,400 --> 00:47:36,920
What Sagor da did was not right.
674
00:47:37,000 --> 00:47:40,040
Kept calling you his brother and
then he raised his hand on you!
675
00:47:40,120 --> 00:47:43,920
He should have fucking supported us. For
that bastard Manik, fucking you got beaten
676
00:47:44,000 --> 00:47:46,400
- up, Ranjit da.
- He's not loyal to anyone! He was not
677
00:47:46,480 --> 00:47:50,120
loyal to Bagha da, not even to Ranjit da!
He only cares about his family and his
678
00:47:50,200 --> 00:47:53,840
bloody politics. Enough of this shit. If
we don't take any action today, we will
679
00:47:53,920 --> 00:47:56,840
loose our self respect in this area
forever and we won't be able
680
00:47:56,920 --> 00:48:00,320
- to face anyone. Think about it.
- You're right. Absolutely.
681
00:48:00,400 --> 00:48:01,760
He calls you his brother and then
fucks you over. Fucking asshole.
682
00:48:01,840 --> 00:48:03,400
He'll have to pay for this.
683
00:48:11,560 --> 00:48:14,480
Sir, we still don't know the
reason behind the fight.
684
00:48:14,560 --> 00:48:18,840
All we know is that there's been a major
showdown between Sagor da and Ranjit
685
00:48:18,920 --> 00:48:19,800
da recently.
686
00:48:19,880 --> 00:48:23,880
If their boys would have not intervened
then I'm sure one of them would have
687
00:48:23,960 --> 00:48:25,040
been finished off.
54805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.