All language subtitles for Khakee The Bengal Chapter S01 EP04 Rakshabandhan 1080p NF WEB-DL DDP5.1Atmos x265-TBMovies_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,520 --> 00:00:26,600 Would you like to tell me why you are recording this? 2 00:00:28,720 --> 00:00:35,280 We both know it very well that this entire game is all about the tapes. 3 00:00:35,360 --> 00:00:39,240 You have a few tapes with you and this one, 4 00:00:39,320 --> 00:00:45,880 we are making for our collection that we had started. This is the only way. 5 00:00:46,360 --> 00:00:47,560 Continue. 6 00:00:51,920 --> 00:00:55,440 Arjun sir, was called to Lal bazar that day. 7 00:00:55,520 --> 00:00:57,480 Arjun Maitra, take this. 8 00:00:58,440 --> 00:00:59,040 What's this? 9 00:00:59,520 --> 00:01:00,400 Take a look. 10 00:01:05,160 --> 00:01:07,440 Congratulations, Arjun. 11 00:01:07,520 --> 00:01:09,840 Who says government work takes a lot of time? Hmm? It's hardly 12 00:01:09,920 --> 00:01:12,560 been two weeks since you started working here and 13 00:01:12,640 --> 00:01:15,080 Shishendu babu wants you to head his security. 14 00:01:15,680 --> 00:01:16,840 Chief Minister's security? 15 00:01:16,920 --> 00:01:17,760 Promotion! 16 00:01:17,840 --> 00:01:21,160 How is this a promotion, sir? In the name of promotion this is- 17 00:01:21,240 --> 00:01:25,040 First the press conference, then a suspect escapes from your custody. Then 18 00:01:25,120 --> 00:01:29,240 you hang up on me when I gave you direct orders. Be grateful, Arjun that I'm not 19 00:01:29,320 --> 00:01:31,840 transferring you to Lal bazar control room. 20 00:01:32,600 --> 00:01:35,240 Just remember, every action has an equal 21 00:01:35,320 --> 00:01:36,720 and opposite reaction. 22 00:01:41,080 --> 00:01:41,960 Right, sir. 23 00:01:46,640 --> 00:01:49,720 May I know who is going to replace me over here, sir? 24 00:01:53,600 --> 00:01:54,640 Good Morning, Sir. 25 00:01:56,360 --> 00:01:57,160 Sir. 26 00:01:59,760 --> 00:02:00,600 Hello. 27 00:02:00,680 --> 00:02:01,520 Where are you? 28 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 - Lal bazar. - Sir. 29 00:02:03,080 --> 00:02:04,120 You went there again? 30 00:02:04,600 --> 00:02:06,000 I have the letter this time. 31 00:02:06,080 --> 00:02:06,680 So? 32 00:02:07,160 --> 00:02:08,000 I am here to take charge. 33 00:02:08,080 --> 00:02:08,760 Oh. 34 00:02:09,240 --> 00:02:11,160 You don't worry at all. I'm going to call you later. 35 00:02:11,240 --> 00:02:11,840 Okay. 36 00:02:12,320 --> 00:02:13,240 - Okay, I'm going to hang up? - Okay. 37 00:02:13,320 --> 00:02:14,400 Aratrika Bhowmick, sir. 38 00:02:14,880 --> 00:02:16,160 Abhirup Datta, sir. 39 00:02:16,720 --> 00:02:17,640 Himel Majumdar, sir. 40 00:02:18,120 --> 00:02:19,160 Niladri Roy, sir. 41 00:02:19,640 --> 00:02:20,720 Prosenjit Mandal, sir. 42 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 Kartik Mishra, sir. 43 00:02:22,680 --> 00:02:23,600 Hmm. 44 00:02:26,080 --> 00:02:27,680 Good. Good. 45 00:02:31,320 --> 00:02:36,480 Without naming anyone in particular I'd like to say to all of you that the manner 46 00:02:36,560 --> 00:02:41,320 in which the Special Investigating Team has handled some sensitive cases in 47 00:02:41,400 --> 00:02:43,560 the recent past, is questionable. 48 00:02:46,320 --> 00:02:49,520 And I'm a 'by the book' kind of an officer. 49 00:02:49,600 --> 00:02:54,320 So all this will not work under me. Hmm? I always back the law. 50 00:02:54,400 --> 00:02:55,520 I back the system. 51 00:02:55,600 --> 00:02:58,400 Not high handedness. Dismissed. 52 00:02:58,960 --> 00:02:59,760 - Sir. - Sir. 53 00:04:10,960 --> 00:04:14,640 Ok. Sir, CM sir is calling you in his office. 54 00:04:14,720 --> 00:04:15,680 Thank you. 55 00:04:16,880 --> 00:04:19,920 Sir. Arjun Maitra, sir. 56 00:04:23,320 --> 00:04:25,640 Oh you. At ease. 57 00:04:26,800 --> 00:04:27,680 Thank you, sir. 58 00:04:28,200 --> 00:04:29,320 This is Borun Roy. 59 00:04:29,880 --> 00:04:30,680 We have met. 60 00:04:32,440 --> 00:04:34,840 How are the preparations for the brigade meeting going? 61 00:04:34,920 --> 00:04:35,880 All is well, sir. 62 00:04:35,960 --> 00:04:38,600 I'll need to hear a full report by the end of the day. 63 00:04:38,680 --> 00:04:39,440 Sir. 64 00:04:40,760 --> 00:04:44,480 Thanks to your track record, I don't want surprises. 65 00:04:44,960 --> 00:04:50,640 All the party members will be attending. Delegates from the Delhi High Command. 66 00:04:50,720 --> 00:04:54,400 Guests. I don't want anything going wrong. Yes? 67 00:04:54,480 --> 00:04:55,400 Yes, sir. 68 00:04:57,800 --> 00:04:59,760 Don't forget to collect your uniform. 69 00:05:02,680 --> 00:05:03,480 Yes, sir. 70 00:05:09,800 --> 00:05:11,160 Here. Mishti Doi. 71 00:05:11,240 --> 00:05:13,320 Okay. Thank you. Thank you. 72 00:05:13,400 --> 00:05:14,280 Khasi! 73 00:05:14,840 --> 00:05:17,800 - Ranjit, I was just bringing. - Mmm! Mind-blowing! 74 00:05:19,000 --> 00:05:19,600 Hey! 75 00:05:20,080 --> 00:05:21,240 - Yes, dada. - Glass. 76 00:05:21,320 --> 00:05:24,160 Things are being done for the good of the people. 77 00:05:24,240 --> 00:05:28,080 These guys will definitely screw it up. By stopping traffic repeatedly, 78 00:05:28,160 --> 00:05:30,680 they just end up spoiling your work as well. 79 00:05:30,760 --> 00:05:33,960 - You're right, dada. - And let me tell you, they are enemies of 80 00:05:34,040 --> 00:05:37,600 the people, enemies of all the citizens, enemies of progress and this 81 00:05:37,680 --> 00:05:39,320 country as well. Am I right? 82 00:05:39,400 --> 00:05:40,280 Yes, dada. 83 00:05:40,360 --> 00:05:41,560 Absolutely right, dada. 84 00:05:42,040 --> 00:05:45,400 And so by aligning with the National Ganashatru Sangathan, you- 85 00:05:45,480 --> 00:05:47,640 It's not Ganashatru, it's Ganashakti. 86 00:05:49,520 --> 00:05:50,920 Wait, did I say Ganashatru? 87 00:05:51,400 --> 00:05:53,800 - Not that. - What's going on? You are making the 88 00:05:53,880 --> 00:05:55,960 party your enemy even before the election? 89 00:05:56,040 --> 00:05:57,640 So many shatru's, I mean enemy in the script. 90 00:05:57,720 --> 00:05:58,560 It just slipped out. 91 00:05:58,640 --> 00:06:01,720 Sagor da, should I write something else, it'll be easier for you to say? 92 00:06:01,800 --> 00:06:04,320 No, no, Deepa. No need to write anything else. I will manage. I will 93 00:06:04,400 --> 00:06:05,360 - manage. - Are you sure? 94 00:06:05,440 --> 00:06:07,200 - Yes, I'm sure. - If you continue like this, 95 00:06:07,280 --> 00:06:08,600 the party will also be finished. 96 00:06:08,680 --> 00:06:11,520 You know, you are the real enemy of the house. 97 00:06:11,600 --> 00:06:12,800 What's so funny, huh? 98 00:06:13,400 --> 00:06:16,480 Dabhai, don't listen to anyone. Killing it like always, huh. 99 00:06:16,560 --> 00:06:17,960 Even you guys say something. 100 00:06:18,040 --> 00:06:18,920 Yes, dada. Too good. 101 00:06:19,000 --> 00:06:20,080 Too good. There is no doubt about it. 102 00:06:20,160 --> 00:06:21,880 - Absolutely, dada. - Excellent! 103 00:06:21,960 --> 00:06:25,200 - Dada, you're doing a great job. - Just amazing, Sagor da. Just do it. 104 00:06:25,280 --> 00:06:27,360 Sagor da, it's really awesome. Just smile a little. 105 00:06:27,440 --> 00:06:28,800 Awesome dada, you're on fire. 106 00:06:28,880 --> 00:06:29,760 Full on fire. 107 00:06:29,840 --> 00:06:30,800 The feel is missing, no? 108 00:06:30,880 --> 00:06:31,560 What? 109 00:06:32,040 --> 00:06:33,560 Wait, I got it. 110 00:06:34,040 --> 00:06:35,040 Where? 111 00:06:35,120 --> 00:06:36,040 Wait, wait, wait, wait. Just wait. I'm coming. 112 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 What happened? Where are you going? 113 00:06:37,200 --> 00:06:38,320 - I'm coming. I'm coming - The mutton is ready. Come on. 114 00:06:38,400 --> 00:06:39,960 - Mutton, mutton, mutton! - Mutton, mutton! 115 00:06:40,040 --> 00:06:42,440 Wait, wait, wait. Ranjit, come here. 116 00:06:43,000 --> 00:06:44,880 - Enough salt? - Boudi, Boudi! 117 00:06:44,960 --> 00:06:46,360 Absolutely awesome! 118 00:06:47,680 --> 00:06:50,120 - Okay, my turn. My turn! - Me too, Me too, Me too. 119 00:06:50,200 --> 00:06:53,320 Boudi, me too, me too. 120 00:06:53,400 --> 00:06:56,160 - Just wait! - Friends! Friends! Friends! 121 00:06:57,920 --> 00:07:01,720 Friends, friends, friends, friends. 122 00:07:03,880 --> 00:07:05,120 Wow! Wow! Wow! 123 00:07:06,080 --> 00:07:07,760 Yes, very good. But, first eat. 124 00:07:08,320 --> 00:07:10,680 - Oh my God! - Oh God! Deepa, go get some water! 125 00:07:10,760 --> 00:07:13,120 - Yes. Move, move, move, move! - Go, go, go fast. 126 00:07:13,200 --> 00:07:14,880 Lemon and baking soda! 127 00:07:14,960 --> 00:07:17,320 - Hey you need vinegar for this! - So go, get it, no! 128 00:07:17,400 --> 00:07:19,680 Hey, you guys just need to stop now! Hold on. 129 00:07:19,760 --> 00:07:21,080 No. It will not work. 130 00:07:21,160 --> 00:07:22,800 Don't just stand here and stare, Dabhai. Take it off! 131 00:07:22,880 --> 00:07:25,120 - Hey! - Hey, you! Go get the bike ready. 132 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 Listen, it's not a big deal. 133 00:07:27,360 --> 00:07:29,440 Come on, take it off, Dabhai. It's your life's first ever campaign. That too on 134 00:07:29,520 --> 00:07:32,600 such a big stage. Take it off. I'll get it dry-cleaned and bring it back. 135 00:07:32,680 --> 00:07:33,560 Okay, but…! 136 00:07:33,640 --> 00:07:34,320 Wait! 137 00:07:34,800 --> 00:07:37,120 Hey, boudi, these guys are hungry dogs and they won't even leave the bones for 138 00:07:37,200 --> 00:07:40,560 me. I don't know how you are going to save some mutton for me, but you just have to 139 00:07:40,640 --> 00:07:41,520 - do it. - Most definitelty! 140 00:07:41,600 --> 00:07:42,520 All right. 141 00:07:44,280 --> 00:07:46,920 Tell me honestly. Will I do well? 142 00:07:47,400 --> 00:07:51,240 Of course. You will be amazing. I know it. 143 00:07:54,480 --> 00:07:55,120 Hey! 144 00:07:55,600 --> 00:07:57,400 You just focus on the mutton. 145 00:08:10,960 --> 00:08:14,480 Hi, Saumya. You're looking so good. 146 00:08:15,360 --> 00:08:16,640 You wanna try that again? 147 00:08:16,720 --> 00:08:17,880 Sorry. I got late. 148 00:08:18,440 --> 00:08:19,640 As usual. 149 00:08:21,040 --> 00:08:24,280 Nice to see you. You've lost a lot of weight, 150 00:08:24,360 --> 00:08:26,000 huh? Looking gorgeous. 151 00:08:30,400 --> 00:08:33,480 Congratulations on your promotion, DC DD Arjun Maitra. 152 00:08:33,560 --> 00:08:39,280 Hmm. So you're still stalking me, huh? What else is happening these days? 153 00:08:40,280 --> 00:08:44,160 Just helping my ex-boyfriend tap phones. So, tell me, who is it this time? 154 00:08:44,240 --> 00:08:48,640 One second. One second, One second. First of all, let me remind you that you dumped 155 00:08:48,720 --> 00:08:52,480 me, okay. And also, can't a person call his friend just to catch up with her? 156 00:08:52,560 --> 00:08:54,000 Friend? No, friend that you need. 157 00:08:54,080 --> 00:08:55,600 Friend indeed. 158 00:08:57,840 --> 00:09:00,560 So you haven't called me here for work then. 159 00:09:02,520 --> 00:09:04,240 Just accept it. No one knows you better 160 00:09:04,320 --> 00:09:05,280 than me even today. 161 00:09:05,360 --> 00:09:06,960 I can also say the same about you. 162 00:09:07,040 --> 00:09:09,640 Really? Prove it and I'll help you out. 163 00:09:12,200 --> 00:09:12,960 Ma'am. 164 00:09:15,160 --> 00:09:16,040 Sir, your order, please. 165 00:09:16,120 --> 00:09:19,840 One chilly chicken and also one stir-fried fish in basil sauce. 166 00:09:21,520 --> 00:09:22,400 Okay, sir. 167 00:09:22,920 --> 00:09:24,600 See. We were good together. 168 00:09:25,160 --> 00:09:26,000 But better apart. 169 00:09:29,800 --> 00:09:30,680 Saumya. 170 00:09:33,560 --> 00:09:35,800 - See, I told you. - It's urgent. 171 00:09:36,360 --> 00:09:37,360 Everyone says that, Arjun. 172 00:09:37,440 --> 00:09:40,320 It's not some laundry service where you can drop off dirty clothes in the 173 00:09:40,400 --> 00:09:43,160 morning and pick them up in the evening, okay? 174 00:09:45,680 --> 00:09:46,560 These people? 175 00:09:48,240 --> 00:09:54,800 Under Shishendu babu's able leadership our government has always prioritised 176 00:09:54,880 --> 00:09:58,600 the welfare and well-being of our citizens. 177 00:09:58,680 --> 00:10:04,800 The National Ganashakti Sangathan has laid down very strict laws for the 178 00:10:04,880 --> 00:10:10,440 {\an8}protection of women. And has made the state a crime-free state. 179 00:10:10,520 --> 00:10:17,160 {\an8}Which is why we know for sure that you'll give us another opportunity to serve you. 180 00:10:17,640 --> 00:10:22,120 And we will surely open new avenues of development 181 00:10:22,200 --> 00:10:25,080 for the people of West Bengal. 182 00:10:31,240 --> 00:10:38,040 {\an8}Like our Kabiguru's greenery campaign, we also are in need of greenery. 183 00:10:39,040 --> 00:10:43,640 To change with the changing times is what defines progress. 184 00:10:43,720 --> 00:10:49,600 And that is why Shishendu babu has asked us to bring in fresh blood and new 185 00:10:49,680 --> 00:10:51,360 {\an8}energy into the party. 186 00:10:51,440 --> 00:10:57,680 {\an8}Young leaders who'll be the future of the National Ganashakti Sangathan and also 187 00:10:57,760 --> 00:11:01,080 {\an8}the future for the state of West Bengal. 188 00:11:01,960 --> 00:11:08,880 Please welcome the true patriots, the hardworking youth leaders from Behala, 189 00:11:12,280 --> 00:11:18,840 Subhash Banerjee. From Amtala, Mohammad Iman Khan. 190 00:11:18,920 --> 00:11:23,040 And from Alipore, Ratna Prama. 191 00:11:26,000 --> 00:11:32,760 {\an8}From Tollygunge, Juhi Biswas. From Garia, Nirbhik Adhikari. 192 00:11:38,840 --> 00:11:42,760 And from Shyambazar, Sagor Talukdar. 193 00:12:43,200 --> 00:12:47,240 {\an8}Forget all that. But tell me, what's your job as the CM security? 194 00:12:48,320 --> 00:12:50,760 The CM's security has to- 195 00:12:50,840 --> 00:12:53,240 - Ya? - That, CM needs to- 196 00:12:53,320 --> 00:12:57,360 Provide security to others. Wow! Amazing. But why have you been transferred 197 00:12:57,440 --> 00:12:58,320 to this, huh? 198 00:12:58,400 --> 00:13:02,680 Don't call it a transfer, Khushi. It's a promotion. It's very important work. And 199 00:13:02,760 --> 00:13:05,960 such changes and moves keep happening in the department. 200 00:13:07,480 --> 00:13:12,120 Moved out in just 6 days? IPS Arjun Maitra, your fastest record. 201 00:13:12,200 --> 00:13:13,320 Thank you. 202 00:13:15,640 --> 00:13:17,800 - Khushi, I'll call you later. Okay? - Ya sure, bye. 203 00:13:17,880 --> 00:13:18,680 Bye. 204 00:13:19,680 --> 00:13:20,480 - Good Evening, sir. - Good Evening, sir. 205 00:13:20,560 --> 00:13:21,920 - Sir. - Come in. Cone in. Welcome. 206 00:13:22,000 --> 00:13:22,600 Thank you. 207 00:13:27,080 --> 00:13:29,120 What is Sagor and Ranjit's history? 208 00:13:29,960 --> 00:13:33,200 Sir, extremely close-knit. Tight, sir. 209 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 Like Ram-Balram. 210 00:13:35,800 --> 00:13:39,040 Balram is with Lord Krishna. Ram is with Lakhan. 211 00:13:39,120 --> 00:13:43,040 Oh ho, I'm talking about the movie, Ram- Balram. The Amitabh-Dharmendra one. 212 00:13:43,120 --> 00:13:44,760 - In that case, say Jai-Veeru. Right, sir? - Yes. Yes. Jai-Veeru. Jai-Veeru. 213 00:13:44,840 --> 00:13:46,800 Hey, it's the same thing. Come on. 214 00:13:46,880 --> 00:13:47,720 - Jai-Veeru. Okay. - Correct. 215 00:13:47,800 --> 00:13:48,680 Okay. Jai-Veeru. 216 00:13:48,760 --> 00:13:49,800 Thank you, sir. 217 00:13:57,240 --> 00:14:01,000 Sir, I had heard that in a factory somewhere in Hooghly, 218 00:14:01,080 --> 00:14:05,240 these two were caught bang in the middle of a gang-war. Like, 219 00:14:05,320 --> 00:14:07,920 literally in the middle of a shoot-out. 220 00:14:08,000 --> 00:14:11,840 The rest of the gang members there somehow managed to escape. 221 00:14:12,400 --> 00:14:15,520 These two were young then, about 16-17 years old. 222 00:14:15,600 --> 00:14:19,640 They got left behind. Anyone else in their place would have 223 00:14:19,720 --> 00:14:21,800 found a way out. But these two, 224 00:14:21,880 --> 00:14:25,000 they were somehow different. Before they left, 225 00:14:25,080 --> 00:14:26,840 seven members of the rival 226 00:14:26,920 --> 00:14:28,880 gang were killed by them. 227 00:14:28,960 --> 00:14:30,120 What are you saying? 228 00:14:32,360 --> 00:14:35,840 The two of them together, they are like double trouble, sir. 229 00:14:36,960 --> 00:14:40,600 In fact they are complete opposite, sir. Like, fire and water. 230 00:14:44,680 --> 00:14:45,880 Let's start. 231 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 Cheers. 232 00:14:47,920 --> 00:14:48,760 Sir. Cheers. Cheers, sir. 233 00:14:48,840 --> 00:14:50,160 - Cheers. - Cheers, guys. 234 00:14:55,200 --> 00:14:58,200 Frankly, sir, we are feeling quite lost without 235 00:14:58,280 --> 00:15:00,040 you since you left the SIT. 236 00:15:00,120 --> 00:15:01,800 Not lost, sir, helpless. 237 00:15:01,880 --> 00:15:03,360 Ghosh sir is just like a 238 00:15:03,440 --> 00:15:05,000 party worker in uniform. 239 00:15:05,720 --> 00:15:07,400 Prosenjit da, Sorry, sir. 240 00:15:08,080 --> 00:15:09,960 - One second, doesn't it annoy you? - Hey! 241 00:15:10,040 --> 00:15:12,720 The kind of politics being played and sir was- 242 00:15:13,880 --> 00:15:14,760 Sorry, sir. 243 00:15:16,640 --> 00:15:23,560 Sir, I've been in the service for 11 years. First with Saptarishi sir, 244 00:15:24,400 --> 00:15:29,440 then with you. For the first time it felt like 245 00:15:29,520 --> 00:15:32,840 I was actually doing my duty. 246 00:15:37,680 --> 00:15:42,480 What you guys are seeing as a crisis is actually a very big opportunity for us. 247 00:15:46,160 --> 00:15:52,200 In a football match the coach does not play but he can still win the match 248 00:15:52,280 --> 00:15:58,040 by sitting on the sidelines. The work that we had started cannot stop. 249 00:16:01,960 --> 00:16:03,840 - Hey, what's wrong? - Why have they picked us up 250 00:16:03,920 --> 00:16:05,000 again? You know anything? 251 00:16:05,080 --> 00:16:05,960 I don't know. 252 00:16:07,200 --> 00:16:11,440 There I was batting and making runs. I had to leave that and come here. Bloody. 253 00:16:11,520 --> 00:16:17,280 They are being a little too aggressive. Madam, tell me what have we done? 254 00:16:17,360 --> 00:16:18,640 Will anyone tell us? 255 00:16:20,600 --> 00:16:23,560 Do you think what you are doing is legal, or should I call my lawyer? 256 00:16:23,640 --> 00:16:25,880 Hey. Just stand there quietly! 257 00:16:25,960 --> 00:16:29,800 Since you are the most talented people of this area, sir wanted your introduction. 258 00:16:29,880 --> 00:16:30,600 Sir. 259 00:16:35,640 --> 00:16:37,680 Let's start marking the attendance. 260 00:16:40,120 --> 00:16:43,360 - Kolen? Kolen? - Hey, Leta Da. She is calling you. 261 00:16:43,440 --> 00:16:46,600 - Y-yes, ma'am. - Hmm. Sleeping in class? 262 00:16:46,680 --> 00:16:47,760 - Yes, no sir. - Hmm. 263 00:16:47,840 --> 00:16:48,880 Stand to the left. 264 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 But why are you beginning with me? 265 00:16:52,320 --> 00:16:55,160 - Bacchu. - B-B-Bombai Bacchu, madam. 266 00:16:55,880 --> 00:16:59,760 Sir, check out his style? Hey! Left. 267 00:17:02,120 --> 00:17:02,760 Lomba! 268 00:17:05,280 --> 00:17:12,200 Stand on the right. Dilawar. Joy. Right. Mofizul. Left. Shambhu. Right. Badol. 269 00:17:14,880 --> 00:17:20,840 Right. Guddu. Right. Dilkhush. Left. Tulu. Left. 270 00:17:23,400 --> 00:17:27,440 Sir, can you please tell us this "left right", is on what basis? 271 00:17:27,520 --> 00:17:33,240 I'll tell you. The ones on the left, you'll can leave. Go. 272 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 - Let's go. - Come on. 273 00:17:34,400 --> 00:17:37,000 Hey, no one will leave. He's very dangerous. He may shoot us in the back. 274 00:17:37,080 --> 00:17:37,920 Come on, let's go. 275 00:17:38,000 --> 00:17:41,480 Hey, why are you spreading such rumors, huh? 276 00:17:41,560 --> 00:17:45,280 You guys have completely ruined my reputation. 277 00:17:45,360 --> 00:17:50,640 Your big daddy, Sagor Talukdar, he's become a politician now. So, 278 00:17:50,720 --> 00:17:57,200 we cannot dare touch any of the boys from his gang anymore. Orders from the top. 279 00:17:57,280 --> 00:17:58,800 Hmm? Come on, go. 280 00:17:58,880 --> 00:17:59,800 Sagor gang, out! 281 00:18:00,280 --> 00:18:02,160 - Come on. Get going. - Hey! Where are you going? 282 00:18:02,240 --> 00:18:03,120 Hey! Where are you going? 283 00:18:03,200 --> 00:18:04,040 Hey, Dilkhush! 284 00:18:04,520 --> 00:18:07,000 Make sure you shut the door as you leave. 285 00:18:09,800 --> 00:18:11,400 So? Shall we start? 286 00:18:15,560 --> 00:18:18,840 Sir, what you are doing is wrong, sir. This is not right, sir. 287 00:18:18,920 --> 00:18:20,240 No no no. 288 00:18:24,680 --> 00:18:26,880 Hey, what are you looking at? Go. 289 00:18:48,200 --> 00:18:49,960 Bloody hell! 290 00:18:53,400 --> 00:18:58,480 {\an8}Hey! Who did this? Hey! Who did this? Tell me the name. Tell me the name! 291 00:18:59,480 --> 00:19:02,040 That Arjun Maitra and his team. 292 00:19:02,120 --> 00:19:05,520 Only you idiots were picked up or what? What about Sagor's boys? 293 00:19:05,600 --> 00:19:09,280 Sagor's boys were also picked up, dada. But, that asshole let all of them 294 00:19:09,360 --> 00:19:10,160 go. 295 00:19:10,680 --> 00:19:11,800 Why did he let them go? 296 00:19:12,280 --> 00:19:14,120 That Sagor da has become a politician, 297 00:19:14,200 --> 00:19:16,840 that's why we can't even lay a finger on his boys. 298 00:19:16,920 --> 00:19:19,760 But he can beat us up, because we work for the gang 299 00:19:19,840 --> 00:19:21,520 that works for the ministers. 300 00:19:24,360 --> 00:19:26,480 I've created the agenda on behalf of the party, 301 00:19:26,560 --> 00:19:29,760 and I would like to read it out in front of all of you. 302 00:19:35,880 --> 00:19:37,920 Sorry. Sorry. Really dada, sorry. 303 00:19:38,000 --> 00:19:40,200 Answer, fucker! 304 00:19:43,560 --> 00:19:46,760 I am reading out the entire agenda in front of you now. 305 00:19:52,640 --> 00:19:53,520 Bloody bastard. 306 00:20:06,560 --> 00:20:09,440 The number you are calling is currently switched off. 307 00:20:10,880 --> 00:20:14,000 Okay. Ya, you can send me the schedule for 308 00:20:14,080 --> 00:20:16,360 the next 3 days. Okay. Thanks. 309 00:20:17,840 --> 00:20:18,800 Tell me, Mr. Jha. 310 00:20:18,880 --> 00:20:19,840 Sir, Mr. 311 00:20:19,920 --> 00:20:24,080 Chandrachud is asking for an appointment to meet Sushendu Babu at the CM office. 312 00:20:24,160 --> 00:20:27,840 Don't bother looking at the file, sir? I'll tell you everything. 313 00:20:27,920 --> 00:20:30,960 Owner of Petunia Realty, god-fearing business tycoon, Mr. 314 00:20:31,040 --> 00:20:34,400 Tiwari is one of the biggest donors to the party fund. 315 00:20:35,160 --> 00:20:36,840 Are you impressed, Mr. Jha. 316 00:20:36,920 --> 00:20:39,080 Sir, I'm the Yahoo of Lalbazar. Mr. 317 00:20:39,160 --> 00:20:42,000 Tiwari is looking at a property on South Kolkata, 318 00:20:42,080 --> 00:20:46,200 either in Tollygunge or Rashbehari. Five acres of land for a township. 319 00:20:46,760 --> 00:20:47,840 Looks like a major project. 320 00:20:47,920 --> 00:20:51,720 Sir, it is much bigger than what we can imagine. This CM office, meetings, 321 00:20:51,800 --> 00:20:54,960 are all a mere formality. But then whatever comes after that, 322 00:20:55,040 --> 00:20:57,080 Borun sir takes care of everything. 323 00:21:00,120 --> 00:21:00,800 Interesting. 324 00:21:01,360 --> 00:21:03,320 Well, money attracts money, right, sir? 325 00:21:03,400 --> 00:21:06,600 That's why Borun babu is very well aware of how to handle so much money. 326 00:21:06,680 --> 00:21:09,920 It is something that we can't even think of. 327 00:21:10,520 --> 00:21:11,960 Chandrachud Tiwari. 328 00:21:17,840 --> 00:21:21,200 - Nice putt. Well-played, sir. Well-played. - Thank you. 329 00:21:21,280 --> 00:21:25,760 Sir! Sir, Arjun Maitra sir, has come to meet you. 330 00:21:25,840 --> 00:21:26,760 Okay. 331 00:21:46,200 --> 00:21:52,760 Mr. Maitra, all of a sudden? Sit, sit, sit. Did Sushendu babu send you? 332 00:21:59,760 --> 00:22:02,640 You play really well, Mr. Tiwari. 333 00:22:02,720 --> 00:22:06,800 I saw on the Honors Board that last year you had a hole. How was that? 334 00:22:07,560 --> 00:22:11,720 Two hundred yards and the headwinds were such, it was playing 220. Normally, 335 00:22:11,800 --> 00:22:14,200 I choose a 6 iron, but standing on the ball, 336 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 I was feeling a 7, and it worked. 337 00:22:18,640 --> 00:22:21,640 But, surely, you are not here to know about 338 00:22:21,720 --> 00:22:23,920 my golfing achievements. So- 339 00:22:30,200 --> 00:22:31,320 - Thanks. - Welcome, sir. 340 00:22:31,800 --> 00:22:34,400 Mr. Tiwari, I found the blueprint for your 341 00:22:34,480 --> 00:22:38,440 three sand factories in Howrah. Between the plan that was passed and the 342 00:22:38,520 --> 00:22:40,600 actual factory, there's a discrepancy, 343 00:22:40,680 --> 00:22:43,880 plus illegally imported machinery, health code violations. 344 00:22:43,960 --> 00:22:46,760 If the Howrah DCP Ramesh Kumar notices any of these 345 00:22:46,840 --> 00:22:49,760 your factories will be shut down overnight, sir, 346 00:22:51,360 --> 00:22:52,240 Tell me your price. 347 00:22:54,440 --> 00:22:57,680 My government salary is enough, Mr. Tiwari. 348 00:22:57,760 --> 00:23:03,680 But I just want one favor from you. There's a meeting scheduled for your South 349 00:23:03,760 --> 00:23:08,400 Kolkata township deal with Borun Roy, when is that happening? 350 00:23:09,440 --> 00:23:10,520 Day after tomorrow. 351 00:23:25,080 --> 00:23:25,960 Thank you. 352 00:23:26,760 --> 00:23:28,560 Signatures can be done anytime. 353 00:23:29,560 --> 00:23:35,720 Everything else has been settled, Borun babu. I have one condition though. 354 00:23:35,800 --> 00:23:39,280 Ranjit Thakur cannot be a part of this deal. 355 00:23:44,800 --> 00:23:47,520 Petunia is a respectable company, Borun babu. 356 00:23:47,600 --> 00:23:51,920 What our business does is you know, it brings families under one roof. 357 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 We build homes for people. We have a clean image. 358 00:23:55,080 --> 00:23:57,200 Ranjit does not fit into this at all. 359 00:23:57,680 --> 00:23:59,360 Everyone knows his track record. 360 00:24:00,040 --> 00:24:02,120 I'm sure you know about my track record as well. 361 00:24:02,200 --> 00:24:04,440 It's a different story with you, and anyway, 362 00:24:04,520 --> 00:24:08,080 once you join politics all your past sins get washed away. And besides that, 363 00:24:08,160 --> 00:24:11,080 you have Borun babu's blessings to guide help you. 364 00:24:13,200 --> 00:24:17,080 I'm really sorry, sir. But without Ranjit, I will not do this deal- 365 00:24:20,600 --> 00:24:24,440 We accept your condition, Mr. Tiwari. Go ahead and sign the deal. 366 00:24:25,200 --> 00:24:28,440 Thank you very much, Borun babu. After the election, 367 00:24:28,520 --> 00:24:31,600 we will announce the project with a nice full-page 368 00:24:31,680 --> 00:24:34,480 ad. Please have some sweets, sir. Here, sir. 369 00:24:34,560 --> 00:24:35,560 Thank you. 370 00:24:37,360 --> 00:24:38,960 Sagor, have a piece or two. 371 00:24:39,440 --> 00:24:40,880 Here, have some. 372 00:24:54,080 --> 00:24:54,640 Dada. 373 00:24:55,120 --> 00:24:56,120 Yes? 374 00:24:58,080 --> 00:25:02,120 You will not shut me up like that in front of an outsider ever again. 375 00:25:04,600 --> 00:25:11,520 Are you being over smart now, hmm? In politics and business, time is power. 376 00:25:14,240 --> 00:25:17,000 Timing is everything. 377 00:25:23,200 --> 00:25:28,480 You were the one who approached me, right? For guidance? 378 00:25:28,560 --> 00:25:34,480 When to talk and when to keep quiet, I will guide you on that, 379 00:26:06,360 --> 00:26:08,360 Hey, listen! We have to complete this by tonight. 380 00:26:08,440 --> 00:26:10,880 It will take very long. Come on, hurry up! 381 00:26:14,520 --> 00:26:16,840 Hey, you. Got a cigarette? 382 00:26:17,480 --> 00:26:18,720 Dada, I smoke beedis. 383 00:26:19,200 --> 00:26:21,000 Give me a beedi. No problem. 384 00:26:28,760 --> 00:26:29,640 Go. Go. 385 00:26:48,000 --> 00:26:49,440 What are you doing here, sir? 386 00:26:49,520 --> 00:26:52,440 I was passing by. I saw you, though I'll say hello. 387 00:26:56,680 --> 00:26:58,520 Why didn't you contest the elections, tell me? 388 00:26:58,600 --> 00:27:01,480 If I did, whose boys would you have beaten up, sir? 389 00:27:04,520 --> 00:27:06,840 You are not a part of the Petunia project in South Kolkata? 390 00:27:06,920 --> 00:27:09,600 That project is on hold, sir, until the elections. 391 00:27:09,680 --> 00:27:10,560 Really? 392 00:27:10,640 --> 00:27:12,400 I was told that Sagor and Borun Roy went ahead 393 00:27:12,480 --> 00:27:14,400 and signed the deal with that Tiwari. In fact, 394 00:27:14,480 --> 00:27:16,440 next week onwards work is going 395 00:27:16,520 --> 00:27:17,640 to start in Tollygunge. 396 00:27:17,720 --> 00:27:19,240 That's not possible, sir. 397 00:27:19,720 --> 00:27:22,680 Forget not possible, it's already happened. 398 00:27:30,720 --> 00:27:35,200 I think both of them played a really smart game with you. But, no problem. 399 00:27:35,280 --> 00:27:36,600 It happens. It happens. 400 00:27:56,480 --> 00:27:58,040 Manjula, you know where the money is right? 401 00:27:58,120 --> 00:27:59,400 Yes, give me a second. 402 00:28:02,360 --> 00:28:06,360 What's taking so long? Ah, you and your ChamCham, all day. Come, give her to me. 403 00:28:06,440 --> 00:28:10,560 Oh, my baby. You're going to play football today, huh? We're going to a tournament? 404 00:28:10,640 --> 00:28:11,320 Hmm. 405 00:28:11,800 --> 00:28:13,720 If she can play then take her along. 406 00:28:14,320 --> 00:28:15,400 Hey, you punters. 407 00:28:15,480 --> 00:28:16,800 - Yes, dada. - Come. 408 00:28:16,880 --> 00:28:17,720 Ya, dada? 409 00:28:17,800 --> 00:28:19,400 Take this. This is for the caterer. 410 00:28:19,480 --> 00:28:20,800 - Okay. - How much for the decorator? 411 00:28:20,880 --> 00:28:21,960 Eh, eh, eight thousand. 412 00:28:22,040 --> 00:28:23,560 - Ya, - Okay, this is eight thousand. 413 00:28:23,640 --> 00:28:26,120 And this money, give it to the mic guy. And listen, 414 00:28:26,200 --> 00:28:29,680 make sure the deck and the speakers are tested properly this time. 415 00:28:29,760 --> 00:28:31,360 I don't want a repeat telecast of the screw up which happened last time. 416 00:28:31,440 --> 00:28:32,120 Okay. 417 00:28:32,600 --> 00:28:35,280 - Go now. Go, go, go. - No, it won't happen again, dada. 418 00:28:35,360 --> 00:28:38,840 Hey, Ranjit, come here a second. Just count this and check, if it's 25,000. 419 00:28:38,920 --> 00:28:40,520 This is for Mofizul for the lights. 420 00:28:40,600 --> 00:28:43,800 And I have ordered the smoke machine for you this time. 421 00:28:44,920 --> 00:28:47,040 - Hey, why are you taking so long, huh? - Ya, ya, leaving. 422 00:28:47,120 --> 00:28:49,280 If you take this much time, Sagor Talukdar's reputation will go down the 423 00:28:49,360 --> 00:28:50,440 - drain. - No, no, dada. 424 00:28:50,920 --> 00:28:52,560 Hey, Lomba. Come here. 425 00:28:53,160 --> 00:28:54,040 Ya, dada? 426 00:28:54,120 --> 00:28:55,000 Come, come. 427 00:28:55,560 --> 00:28:56,480 Yes, dada? 428 00:28:56,560 --> 00:28:57,800 - This is for you. - Why? 429 00:28:58,360 --> 00:28:59,680 Why? For a pic. 430 00:28:59,760 --> 00:29:00,360 Oh. 431 00:29:00,840 --> 00:29:02,040 Now you go. Have fun. Alright? 432 00:29:02,120 --> 00:29:04,160 - Thank you, dada. - Come on. Go now. 433 00:29:04,240 --> 00:29:05,160 There's an extra note. 434 00:29:05,240 --> 00:29:08,080 Keep it. You might need it. What happened to you? 435 00:29:08,160 --> 00:29:09,960 - I'm fine, why? - Is your mood off? 436 00:29:10,520 --> 00:29:11,880 What's wrong with my mood? I'm fine. 437 00:29:11,960 --> 00:29:12,960 Not feeling well? 438 00:29:13,040 --> 00:29:13,920 - No. Health is absolu- - Really? Let me check. 439 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 Ya, check, check. 440 00:29:15,600 --> 00:29:16,400 Hey! 441 00:29:17,320 --> 00:29:18,760 Your body is little warm. 442 00:29:19,600 --> 00:29:22,720 You've just come from the kitchen. You must be feeling hot. I'm fine. 443 00:29:22,800 --> 00:29:25,480 It's nothing, boudi. I'm ok. I just ate something bad earlier. 444 00:29:25,560 --> 00:29:26,920 No, I'll get a coconut for you. 445 00:29:27,000 --> 00:29:27,920 - Ya, go. - Hey, why you-- 446 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Hmm. Wait. Coconut water cools the stomach. I'll get it. 447 00:29:30,080 --> 00:29:31,200 You don't need to do all that. 448 00:29:31,280 --> 00:29:32,680 She's become a doctor now. 449 00:29:33,160 --> 00:29:37,080 She's doing it out of love for you. Listen, come in. Come. Come in. 450 00:29:37,160 --> 00:29:39,240 I want to show you something. Come. 451 00:29:42,520 --> 00:29:49,280 Look at this. Ranjit, this is for you. What, didn't like the color? 452 00:29:50,360 --> 00:29:51,520 Will it look nice on me? 453 00:29:51,600 --> 00:29:53,640 Of course, it will look nice. Look. 454 00:29:55,160 --> 00:29:55,800 Okay. 455 00:29:56,280 --> 00:29:58,000 What okay? Try it on and show me. 456 00:29:58,080 --> 00:29:59,480 Oh, right now? I'll try it on later, Dabhai. 457 00:29:59,560 --> 00:30:01,000 Just try it on and show me. 458 00:30:01,080 --> 00:30:02,720 It's a branded t-shirt, Bhaiti. Branded t-shirt. 459 00:30:02,800 --> 00:30:03,840 Told you, I'll wear it later. 460 00:30:03,920 --> 00:30:05,640 Just put it on right now and show me. 461 00:30:05,720 --> 00:30:09,840 You should start getting used to wearing branded stuff. It's our time now, Bhaiti. 462 00:30:09,920 --> 00:30:11,440 We'll make a lot of money. 463 00:30:14,160 --> 00:30:18,960 There we go. Careful. Wear it properly. Ah! 464 00:30:19,040 --> 00:30:25,840 You look superb! You're looking so cool! Look, see for yourself. See. Just superb! 465 00:30:33,360 --> 00:30:36,240 And look, I got this for myself. 466 00:30:36,320 --> 00:30:38,640 Looking like a politician? 467 00:30:38,720 --> 00:30:40,720 Huh? What do you say? 468 00:30:41,200 --> 00:30:43,720 What's happening with that Tiwari deal now? 469 00:30:45,280 --> 00:30:47,520 {\an8}I told you, it'll happen after the elections. 470 00:30:47,600 --> 00:30:49,240 It's going to take sometime. 471 00:30:51,240 --> 00:30:55,520 Hey. It's here. Come. Come on, Come on. It's here. 472 00:30:57,160 --> 00:30:59,280 Ah, there we go! Hey, Botal. 473 00:30:59,360 --> 00:31:00,160 Dada? 474 00:31:00,640 --> 00:31:02,120 Last time the handle of the shield broke, remember? 475 00:31:02,200 --> 00:31:03,440 Won't happen again, dada. 476 00:31:03,920 --> 00:31:06,560 Hey! Where are you going shopping this time? 477 00:31:06,640 --> 00:31:09,400 Bara Bazar, boudi. The best place for shopping. 478 00:31:09,480 --> 00:31:10,160 Here. 479 00:31:10,640 --> 00:31:13,400 {\an8}From the jersey to shield cup to referee's whistle, we will pick up everything. 480 00:31:13,480 --> 00:31:15,760 - Just see. - Oh, wow! I'm impressed. Go carefully. 481 00:31:15,840 --> 00:31:16,920 - Yes. Yes. - Absolutely. 482 00:31:17,400 --> 00:31:19,000 - You've taken the money? - Yes. I got it. 483 00:31:19,080 --> 00:31:20,240 - Then go. - Dabhai. 484 00:31:20,320 --> 00:31:21,280 Yes. I'm checking 485 00:31:21,360 --> 00:31:22,160 You guys carry on. 486 00:31:23,160 --> 00:31:23,960 Why? 487 00:31:24,600 --> 00:31:27,680 I have a meeting, Bhaiti. It's at the party office. 488 00:31:28,400 --> 00:31:29,800 It's what we always do, Dabhai. 489 00:31:29,880 --> 00:31:33,200 Shopping together and eat Javed's Rezala on our way back. 490 00:31:34,160 --> 00:31:38,400 You do it this time. Have my share at the Rezala, 491 00:31:38,480 --> 00:31:44,560 as well. Huh? Okay? Alright. Come on. Go on. I'll see you guys later. 492 00:31:55,000 --> 00:31:55,520 What? 493 00:31:56,080 --> 00:31:57,520 Petunia's deal has been done, Ranjit da. 494 00:31:57,600 --> 00:31:58,720 And Sagor da has taken 495 00:31:58,800 --> 00:31:59,840 the contractor ship. 496 00:32:04,920 --> 00:32:06,720 SAGOR TALUKDER 497 00:32:24,160 --> 00:32:27,080 Manik da, the game has become very exciting. the players are playing with 498 00:32:27,160 --> 00:32:29,120 - everything they've got! - Absolutely right! And the 499 00:32:29,200 --> 00:32:30,200 audience is also excited! 500 00:32:30,280 --> 00:32:31,680 You take the lead there. 501 00:32:35,440 --> 00:32:38,440 - Ah, come on! Go! Go! Go! - The goalkeeper is coming ahead. 502 00:32:38,520 --> 00:32:39,840 Yes! Yes! 503 00:32:40,920 --> 00:32:41,720 Goal! 504 00:32:52,720 --> 00:32:54,160 Go, Badol! 505 00:32:55,200 --> 00:32:56,120 Sagor da, come. 506 00:32:56,720 --> 00:32:57,560 All good? 507 00:32:57,640 --> 00:33:00,160 - Yes. Yes. - How's it going? Sit. Sit. 508 00:33:00,240 --> 00:33:06,920 Hey kids, these are for you. One for you. Hello. 509 00:33:07,000 --> 00:33:13,000 {\an8}- All good, Sagor da? - All good. All good. 510 00:33:14,760 --> 00:33:18,800 - And he has passed it to Devesh! - Hey. How long before the match ends? 511 00:33:18,880 --> 00:33:20,640 Just five minutes more, Sagor da. 512 00:33:20,720 --> 00:33:22,160 You know where Ranjit is? 513 00:33:22,680 --> 00:33:23,960 He hasn't come as yet. 514 00:33:36,400 --> 00:33:37,280 Hello. 515 00:33:37,360 --> 00:33:39,600 Hey, you missed the match already. I don't want you to miss 516 00:33:39,680 --> 00:33:42,360 the program as well, okay? Come on hurry up. Get here quickly. 517 00:33:42,440 --> 00:33:43,520 I'm coming, Dabhai. 518 00:33:47,200 --> 00:33:50,560 And Badol has the ball. And he is moving fast with the ball. 519 00:33:51,040 --> 00:33:53,920 Just like a plane, no like a train. No, like a plane. 520 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 No, like a train. No Like a plane. 521 00:34:00,000 --> 00:34:00,960 {\an8}He's running at such lightning speed, 522 00:34:01,040 --> 00:34:03,200 {\an8}that the goal keeper also cannot keep pace with things. Extraordinary! Incredible! 523 00:34:03,280 --> 00:34:05,360 {\an8}Amazing! What a match this has been! 524 00:34:07,480 --> 00:34:08,480 What do you want? 525 00:34:10,640 --> 00:34:13,560 First promise me something. Then I'll tell you. 526 00:34:16,240 --> 00:34:20,560 Can you just come straight to the point. What do you want? 527 00:34:22,120 --> 00:34:29,120 Listen, I want to meet Vikramjit once. I just want to click a photo with him. 528 00:34:31,360 --> 00:34:34,560 That hero? You think I'm his PA or something? 529 00:34:36,040 --> 00:34:40,240 So who's asking you to do it. Ask Sagor da to do it. 530 00:34:40,320 --> 00:34:44,920 He'll arrange for it. You just need to tell him that your 531 00:34:45,000 --> 00:34:47,400 friend has requested for it. 532 00:34:51,360 --> 00:34:53,360 What makes you think he can do it? 533 00:34:54,080 --> 00:34:57,800 He's been constantly meeting such important people nowadays. 534 00:34:57,880 --> 00:35:01,600 Just yesterday I saw his photo in the newspaper with our CM. 535 00:35:01,680 --> 00:35:06,440 It's not such a big deal for him to meet Vikramjit. Please talk to him for me. 536 00:35:13,200 --> 00:35:14,080 Give me the lighter. 537 00:35:27,120 --> 00:35:30,400 By the way, have you ever seen the party 538 00:35:30,480 --> 00:35:35,280 office from inside? Sagor da must be very busy these days, 539 00:35:35,360 --> 00:35:39,360 right? Must be not getting the time to even meet 540 00:35:39,440 --> 00:35:43,560 you. Then how will you talk to him for me? Huh! 541 00:35:56,120 --> 00:35:57,240 You want to come in, hero? 542 00:35:57,320 --> 00:35:58,200 Fuck off! 543 00:35:59,960 --> 00:36:01,080 Such a tall and handsome dude has come today. 544 00:36:01,160 --> 00:36:01,960 Hey! 545 00:36:02,680 --> 00:36:04,680 Hey, Ranjit da. Hey, move, move. 546 00:36:26,120 --> 00:36:30,360 And now performing for all of us, is our beloved, Deepa. Come on, 547 00:36:30,440 --> 00:36:33,360 ladies and gentlemen, let's clap for Deepa! 548 00:37:08,360 --> 00:37:11,160 Hey, Ranjit da. Where-where-where are you coming from? 549 00:37:11,640 --> 00:37:12,720 Fuck off! 550 00:37:24,000 --> 00:37:27,520 Bhaiti! Over here, come. 551 00:37:37,440 --> 00:37:38,200 Where were you? 552 00:37:38,680 --> 00:37:40,040 Just around. 553 00:37:41,800 --> 00:37:42,720 Started early? 554 00:38:01,200 --> 00:38:03,920 Sagor da, Borun da is here. 555 00:38:05,240 --> 00:38:07,880 I'll be back. Hey! Come. Come on. Come on! 556 00:38:15,120 --> 00:38:16,760 Welcome, dada. Please, this way. 557 00:38:17,240 --> 00:38:19,040 - How's the show going? - Going well, dada. 558 00:38:19,120 --> 00:38:20,960 Move aside. Move aside. Move, move. 559 00:38:21,040 --> 00:38:24,560 Make way. Move, move. Get aside. 560 00:38:24,640 --> 00:38:28,400 Move that way. Move, move. 561 00:38:28,480 --> 00:38:30,880 Make way. Come on, move. 562 00:38:31,920 --> 00:38:34,040 Ranjit. Dada, I really hope, 563 00:38:34,120 --> 00:38:35,760 you're not upset with 564 00:38:35,840 --> 00:38:37,400 your younger brother? 565 00:38:37,880 --> 00:38:39,280 No, no. Not at all. 566 00:38:41,760 --> 00:38:42,920 How are you, Ranjit? 567 00:38:43,400 --> 00:38:44,280 Sit, dada. 568 00:38:46,360 --> 00:38:48,280 Come on. Come on. Sit next to me. 569 00:38:51,800 --> 00:38:52,920 Dad, Mrs. Talukdar. 570 00:39:21,640 --> 00:39:26,200 Sagor Da has become a politician, right? Thats why no one dare touch his boys… 571 00:39:42,200 --> 00:39:44,920 Sagor da must be very busy these days, right? 572 00:39:45,000 --> 00:39:47,880 He must not be getting the time to even meet you. 573 00:39:48,560 --> 00:39:50,520 What's happening with the Tiwari deal now? 574 00:39:50,600 --> 00:39:52,920 I told you, it'll happen after the elections. 575 00:39:53,000 --> 00:39:55,280 You're not part of the Petunia project in South Kolkata. 576 00:39:55,360 --> 00:39:58,720 I think both of them played a really smart game with you. 577 00:41:02,560 --> 00:41:04,000 Ranjit Da! 578 00:41:08,400 --> 00:41:10,880 Everyone thinks that Ranjit is a fucking idiot. 579 00:41:10,960 --> 00:41:12,880 - Stay away! - No! No, Ranjit da! 580 00:41:12,960 --> 00:41:15,560 You fucking bitch! Come on! Let me show you! 581 00:41:15,640 --> 00:41:18,120 - Sagor da! Sagor da! - What will your dearest Sagor 582 00:41:18,200 --> 00:41:19,560 da do? What-what will he do? 583 00:41:19,640 --> 00:41:24,280 You have a problem with me touching you. But you will strip and stand in front of 584 00:41:24,360 --> 00:41:27,240 - Sagor, bitch! - Leave me! Let go of me! Sagor Da! 585 00:41:29,320 --> 00:41:30,680 - You fucking whore! - No! 586 00:41:31,160 --> 00:41:32,040 Come! 587 00:41:32,120 --> 00:41:33,240 No! No! 588 00:41:34,720 --> 00:41:40,120 Only Sagor, Sagor, Sagor! And what is Ranjit? Am I bloody servant? 589 00:41:40,680 --> 00:41:44,520 Let me show you what I can do. Come on! Get up! Get up! 590 00:41:45,000 --> 00:41:50,280 - No, Ranjit da, no! Leave me! Leave me! - Everybody thinks I'm a 591 00:41:50,360 --> 00:41:52,840 fucking idiot. I'll show you. 592 00:41:53,840 --> 00:41:55,720 - No! Ranjit da, no! - Shut up! 593 00:41:58,440 --> 00:42:01,560 For that Sagor, you will agree to strip naked. You bitch! 594 00:42:01,640 --> 00:42:02,440 No! 595 00:42:03,760 --> 00:42:05,320 Hey, Dada! Come on, Come on. 596 00:42:05,400 --> 00:42:06,240 I took it. 597 00:42:06,320 --> 00:42:07,600 - Hey, give it to me. - Hey, go, go, go back. Step back! 598 00:42:07,680 --> 00:42:08,560 Go, go. Don't even think about it. 599 00:42:08,640 --> 00:42:09,520 Go. go fast. 600 00:42:09,600 --> 00:42:11,720 Hey, listen, get a glass. A plastic glass. 601 00:42:11,800 --> 00:42:12,680 Hey, Lomba. 602 00:42:12,760 --> 00:42:13,440 What? 603 00:42:13,920 --> 00:42:15,920 - Oh, the cold drinks are here. - Yes, yes. 604 00:42:16,000 --> 00:42:17,240 - Manik dada is here. - Sagor Da! 605 00:42:17,320 --> 00:42:20,000 - Coming! - Sagor da! 606 00:42:20,080 --> 00:42:20,800 Ya. 607 00:42:20,880 --> 00:42:22,760 Hey, Manik. Come, let's have a drink. Come. 608 00:42:22,840 --> 00:42:26,760 No no, dada. I'll leave now. You guys drink. I'll-I'll just go and check. Deepa 609 00:42:26,840 --> 00:42:27,920 is not back home yet. 610 00:42:28,000 --> 00:42:31,520 Your sister is a big girl now, Manik. Stop being her bodyguard. Come. 611 00:42:31,600 --> 00:42:34,840 - Dada, I'll just go and check. - Okay, come back soon. 612 00:42:38,600 --> 00:42:39,880 Good night, Ranjit da. 613 00:43:06,760 --> 00:43:07,640 Deepa! 614 00:43:11,240 --> 00:43:12,120 Hey, Deepa. 615 00:43:15,240 --> 00:43:19,560 Gone to sleep? Left the door open and went to sleep. 616 00:43:30,520 --> 00:43:34,720 Hey, Deepa! Hey, Deepa! Deepa! 617 00:43:41,160 --> 00:43:44,520 Tell me who did this? Who did this to you? Tell me who did this, tell me, 618 00:43:44,600 --> 00:43:46,800 just you tell me, who did this? What's his name? 619 00:43:46,880 --> 00:43:48,280 Tell me? Tell me, who did this? 620 00:43:48,360 --> 00:43:51,040 Tell me that bastards name? Who did this? I will kill him! 621 00:43:51,120 --> 00:43:52,800 Please, tell me his name, Deepa! 622 00:43:53,360 --> 00:43:57,880 Tell me, who did this? Come on. Tell me, tell me. Tell me, what's his name, Deepa? 623 00:44:03,680 --> 00:44:06,560 There he is, Manik. Hey, make a drink for Manik. 624 00:44:06,640 --> 00:44:08,680 Wait, where are you running off to? 625 00:44:09,640 --> 00:44:10,280 Hey, Manik! 626 00:44:10,760 --> 00:44:11,960 Have you gone mad? 627 00:44:13,760 --> 00:44:20,520 - Manik! Hey, Manik! Manik! - I will kill you! You bastard! 628 00:44:22,280 --> 00:44:27,760 Hey Manik! What has happened to you? Have you gone mad? 629 00:44:27,840 --> 00:44:31,560 Ask him, Sagor dada! What has he done with Deepa! Ask him! 630 00:44:31,640 --> 00:44:35,280 I will not leave him! I will kill him! 631 00:44:38,360 --> 00:44:40,640 Take him out! Take him out, now! 632 00:44:40,720 --> 00:44:44,120 You son of a bitch! Hey, I'll cut you to bloody pieces! 633 00:44:44,200 --> 00:44:49,080 How dare you touch me! I will kill you! I won't spare you, you bloody bastard! 634 00:44:49,160 --> 00:44:51,120 - What did you do, Bhaiti? - I'll chop your body 635 00:44:51,200 --> 00:44:53,320 into a million pieces! 636 00:44:53,400 --> 00:44:55,560 I'm asking you something! Deepa, is like a sister to me. What did you do? 637 00:44:55,640 --> 00:44:57,760 What do you think? I touched her, so what? 638 00:45:00,080 --> 00:45:04,080 All that alcohol has gone to your head. Huh? How dare you do something like that, 639 00:45:04,160 --> 00:45:05,040 Ranjit? 640 00:45:05,120 --> 00:45:07,280 So, what? Am I supposed to take your permission? 641 00:45:07,360 --> 00:45:09,800 Who am I? Am I your fucking servant or what? 642 00:45:09,880 --> 00:45:12,840 Sit, when you want me to! Stand, when you want me to! 643 00:45:12,920 --> 00:45:15,440 I did what I wanted to. And will do it again. 644 00:45:15,520 --> 00:45:16,400 And neither you, 645 00:45:16,480 --> 00:45:18,840 nor your party, nor your dearest Borun da, 646 00:45:18,920 --> 00:45:21,120 can do shit about it! I challenge you! 647 00:45:22,640 --> 00:45:25,680 - You asshole! - Hey, enough of this shit! You took my 648 00:45:25,760 --> 00:45:30,280 support and became a politician, and who am I? Am I your fucking personal 649 00:45:30,360 --> 00:45:35,200 bodyguard or what? All your bloody boys get protection and what about my boys? 650 00:45:35,280 --> 00:45:39,680 Are they stray dogs or what? The government van comes anytime and takes 651 00:45:39,760 --> 00:45:44,640 them away! And what the fuck did you do with Borun da, huh? You signed the land 652 00:45:44,720 --> 00:45:49,600 deal, right? And you lied to me. What did you say, you didn't get permission? 653 00:45:50,800 --> 00:45:55,560 Don't forget, I'm the one who took you to Bagha da, or else you would have been 654 00:45:56,120 --> 00:45:58,120 lying dead rotting in some gutter! 655 00:45:58,200 --> 00:46:03,200 So? So, what? Without Ranjit Thakur who the hell is Sagor? What will you do by 656 00:46:03,280 --> 00:46:05,520 yourself? Come on, tell me. You will win the election? 657 00:46:05,600 --> 00:46:06,760 Shut up! 658 00:46:09,200 --> 00:46:13,320 What will you do? You'll hit me? Come on, hit me! Hit me! Hit me! 659 00:46:13,400 --> 00:46:15,960 Take him out! Take him away from here! 660 00:46:16,040 --> 00:46:18,880 - Tell me, what will you do? - Take him away or I'll fucking kill 661 00:46:18,960 --> 00:46:20,680 him! I told you to take him away! 662 00:46:20,760 --> 00:46:22,520 - Dada, let's go. - Hey, fuck off! I'll break your 663 00:46:22,600 --> 00:46:25,120 - hands and shove them in your mouth! Hey! - Dada! 664 00:46:25,200 --> 00:46:26,880 Please, let's go. 665 00:46:27,360 --> 00:46:28,600 Let's go. Let's go. 666 00:47:07,240 --> 00:47:09,240 How did this happen, Sagor da? 667 00:47:12,520 --> 00:47:16,120 Sagor and Ranjit. Arjun sir had already set 668 00:47:16,200 --> 00:47:21,560 these two sparks on fire. But nobody had any idea that this very 669 00:47:21,640 --> 00:47:27,080 fire, would erupt into a raging volcano, which would destroy many 670 00:47:27,160 --> 00:47:29,080 things in the future. 671 00:47:30,120 --> 00:47:31,560 Fucking, son of bitch Manik, 672 00:47:31,640 --> 00:47:34,920 he was blabbering so much because he had Sagar da on his side. 673 00:47:35,400 --> 00:47:36,920 What Sagor da did was not right. 674 00:47:37,000 --> 00:47:40,040 Kept calling you his brother and then he raised his hand on you! 675 00:47:40,120 --> 00:47:43,920 He should have fucking supported us. For that bastard Manik, fucking you got beaten 676 00:47:44,000 --> 00:47:46,400 - up, Ranjit da. - He's not loyal to anyone! He was not 677 00:47:46,480 --> 00:47:50,120 loyal to Bagha da, not even to Ranjit da! He only cares about his family and his 678 00:47:50,200 --> 00:47:53,840 bloody politics. Enough of this shit. If we don't take any action today, we will 679 00:47:53,920 --> 00:47:56,840 loose our self respect in this area forever and we won't be able 680 00:47:56,920 --> 00:48:00,320 - to face anyone. Think about it. - You're right. Absolutely. 681 00:48:00,400 --> 00:48:01,760 He calls you his brother and then fucks you over. Fucking asshole. 682 00:48:01,840 --> 00:48:03,400 He'll have to pay for this. 683 00:48:11,560 --> 00:48:14,480 Sir, we still don't know the reason behind the fight. 684 00:48:14,560 --> 00:48:18,840 All we know is that there's been a major showdown between Sagor da and Ranjit 685 00:48:18,920 --> 00:48:19,800 da recently. 686 00:48:19,880 --> 00:48:23,880 If their boys would have not intervened then I'm sure one of them would have 687 00:48:23,960 --> 00:48:25,040 been finished off. 54805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.