All language subtitles for In For A Murder-ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,000 --> 00:02:47,239
Very close to… checkmate.
2
00:02:50,560 --> 00:02:51,440
Huh?
3
00:02:52,160 --> 00:02:53,161
Your move.
4
00:02:55,041 --> 00:02:57,721
- No, Nika, think about it.
- I'm thinking, Daddy.
5
00:02:57,800 --> 00:02:58,960
Not really.
6
00:02:59,041 --> 00:03:00,121
- Mommy!
- If…
7
00:03:00,201 --> 00:03:01,960
- Mommy.
- Race you there.
8
00:03:02,041 --> 00:03:04,161
- Need you both to stay off the grass.
- You're home!
9
00:03:04,240 --> 00:03:05,680
- I missed you so much!
- Mela!
10
00:03:05,761 --> 00:03:08,042
- How many times do I have to say it?
- Mommy!
11
00:03:09,681 --> 00:03:11,081
Mela, come.
12
00:03:11,162 --> 00:03:13,482
Okay, you take that one.
13
00:03:13,562 --> 00:03:15,162
- Okay, there you go.
- All good.
14
00:03:15,241 --> 00:03:16,402
Thank you very much.
15
00:03:17,681 --> 00:03:18,722
What did I say?
16
00:03:21,283 --> 00:03:22,203
Was there traffic?
17
00:03:22,283 --> 00:03:24,883
No. It's just hard
finding everything for your diet.
18
00:03:24,962 --> 00:03:27,802
- But you did it?
- Of course. Why aren't you bike riding?
19
00:03:27,883 --> 00:03:29,283
And leave them alone?
20
00:03:30,443 --> 00:03:32,043
So they can destroy my lawn?
21
00:03:33,003 --> 00:03:34,362
I just fertilized it.
22
00:03:34,443 --> 00:03:35,283
Mm-hmm.
23
00:03:35,843 --> 00:03:36,764
You have a nice day.
24
00:03:38,364 --> 00:03:40,204
Keep an eye on them.
25
00:03:50,205 --> 00:03:53,285
Sweetie, don't eat so fast.
It's not healthy.
26
00:03:53,365 --> 00:03:54,445
Chew your food, okay?
27
00:03:56,164 --> 00:03:59,725
If the pasta was al dente,
I'd have something to chew.
28
00:04:02,604 --> 00:04:06,446
So, I was thinking about going to
the movies tomorrow after church?
29
00:04:09,485 --> 00:04:11,966
Maybe you should run things by me
before making decisions?
30
00:04:12,045 --> 00:04:13,246
I can't tomorrow.
31
00:04:13,326 --> 00:04:15,566
I have a business tennis match
at Czerwiński's.
32
00:04:15,646 --> 00:04:17,726
Ah, right.
33
00:04:18,686 --> 00:04:21,046
- He owns a restaurant?
- Among other things.
34
00:04:22,207 --> 00:04:24,606
It's a good contact
for this family to have.
35
00:04:25,127 --> 00:04:27,447
Hmm. And he plays well?
36
00:04:28,046 --> 00:04:30,166
I play his wife.
37
00:04:31,007 --> 00:04:32,407
I know her.
38
00:04:33,928 --> 00:04:35,688
The new one.
39
00:04:35,768 --> 00:04:37,047
With plastic in her boobies.
40
00:04:40,888 --> 00:04:42,368
There's nothing wrong with that?
41
00:04:43,208 --> 00:04:45,487
It's even considered good taste nowadays.
42
00:04:58,449 --> 00:05:01,689
Good girl.
43
00:05:03,730 --> 00:05:05,770
How is this even possible, huh?
44
00:05:06,730 --> 00:05:08,090
Mela, leave that.
45
00:05:08,169 --> 00:05:09,810
Everything was clean this morning.
46
00:05:11,090 --> 00:05:14,609
That's kids for you.
Constant hassle, constant hassle.
47
00:05:16,451 --> 00:05:20,091
Maybe this year
we could take part in Open Gardens?
48
00:05:21,651 --> 00:05:24,131
No way. They'll trample my lawn.
49
00:05:28,490 --> 00:05:29,411
Thomas.
50
00:05:30,931 --> 00:05:32,611
I'm taking the dog for a walk.
51
00:05:32,692 --> 00:05:34,012
Come on.
52
00:05:34,092 --> 00:05:35,171
Come on, come on.
53
00:05:35,252 --> 00:05:36,452
Let's go, come on.
54
00:05:37,171 --> 00:05:38,532
Mela.
55
00:05:52,213 --> 00:05:54,213
Is it important? Because I'm fanning.
56
00:05:54,293 --> 00:05:55,653
You're not gonna believe it.
57
00:05:55,733 --> 00:05:57,492
Thomas bought me perfume.
58
00:05:59,052 --> 00:06:02,373
You do know those tiny bottles are
samples and they give them out for free?
59
00:06:02,894 --> 00:06:06,654
No. He got something fancy,
very expensive, actually.
60
00:06:07,334 --> 00:06:10,014
Yeah, and how much does it cost?
Did he give you the receipt?
61
00:06:10,094 --> 00:06:12,534
No, it fell out of his pocket.
62
00:06:13,173 --> 00:06:14,895
Does it smell nice at least?
63
00:06:16,135 --> 00:06:19,535
Well, he didn't give it to me yet.
Come on, Mela, come on.
64
00:06:20,095 --> 00:06:21,174
Go to the park.
65
00:06:23,015 --> 00:06:24,655
Then maybe it's not really for you?
66
00:06:25,735 --> 00:06:26,814
Who's it for then?
67
00:06:26,895 --> 00:06:28,976
When was the last time
he bought you something? Hoo!
68
00:06:30,856 --> 00:06:32,336
Hmm…
69
00:06:32,416 --> 00:06:35,096
It was the board. It was very expensive.
70
00:06:36,016 --> 00:06:36,976
Ah…
71
00:06:37,055 --> 00:06:38,615
The surfboard, right?
72
00:06:38,696 --> 00:06:41,576
Yes, surfing while I iron his clothes.
73
00:06:43,097 --> 00:06:44,777
I think he's messing around.
74
00:06:50,977 --> 00:06:51,977
Mela!
75
00:06:53,577 --> 00:06:54,417
Mela!
76
00:06:56,577 --> 00:06:57,497
Magda?
77
00:06:58,377 --> 00:06:59,538
Hey!
78
00:07:00,018 --> 00:07:01,458
Hey, Magda.
79
00:07:02,218 --> 00:07:04,338
Hey, I was joking. You there?
80
00:07:05,018 --> 00:07:07,538
What happened to your sense of humor?
It was a joke.
81
00:07:08,898 --> 00:07:10,138
Magda!
82
00:07:41,500 --> 00:07:43,021
Are you… Are you okay?
83
00:07:44,060 --> 00:07:45,180
Of course, I'm fine.
84
00:07:47,300 --> 00:07:51,021
I'm pretty sure it's the first murder
we've had in Podkowa Leśna, huh?
85
00:07:52,701 --> 00:07:53,740
Did you know her?
86
00:07:53,821 --> 00:07:55,661
Not at all. She wasn't from here.
87
00:07:55,741 --> 00:07:56,621
How do you know?
88
00:07:56,702 --> 00:07:59,182
Well, because she was dressed
like she was going to a party.
89
00:07:59,261 --> 00:08:01,381
She was walking to the train,
probably going home,
90
00:08:01,462 --> 00:08:04,541
which means she doesn't live here.
You know…when she was alive.
91
00:08:04,622 --> 00:08:07,022
Exactly what I was thinking. Exactly.
92
00:08:10,183 --> 00:08:11,463
Did you see anything?
93
00:08:11,542 --> 00:08:14,903
Nothing.
I found her exactly 37 minutes ago.
94
00:08:14,983 --> 00:08:17,782
She must've died just before that
because he was still bleeding.
95
00:08:17,863 --> 00:08:19,542
Got it. Spare me the details.
96
00:08:19,623 --> 00:08:22,143
If you ask me about
the estimated time of death, I'd say…
97
00:08:22,223 --> 00:08:24,064
- I'm not asking.
- Somewhere close to 10:20.
98
00:08:24,144 --> 00:08:25,224
Not your problem.
99
00:08:28,424 --> 00:08:31,024
I was on Modrzewiowa a bit earlier,
I walked past Stefan.
100
00:08:31,104 --> 00:08:33,104
- He was leaving the park.
- Yeah?
101
00:08:33,184 --> 00:08:34,824
And how do you know it was Stefan?
102
00:08:34,904 --> 00:08:36,504
Explain how you saw him in the dark?
103
00:08:36,584 --> 00:08:37,944
Very simple.
104
00:08:38,024 --> 00:08:39,345
Because I saw him.
105
00:08:41,945 --> 00:08:43,145
And how can you be so sure?
106
00:08:43,225 --> 00:08:46,225
Are you like a forensic scientist
from CSI or something?
107
00:08:46,305 --> 00:08:48,265
Agatha Christie. Positively.
108
00:08:50,905 --> 00:08:51,945
Inspector.
109
00:08:52,385 --> 00:08:54,106
The DA wants to speak to you.
110
00:08:55,466 --> 00:08:57,506
- It's okay.
- Please stop. Stop.
111
00:08:59,626 --> 00:09:00,785
Jason!
112
00:09:12,546 --> 00:09:15,147
One murder
and you're a celebrity. Well, well.
113
00:09:15,987 --> 00:09:18,227
- Mom, can we go for ice cream?
- Okay, okay.
114
00:09:18,307 --> 00:09:19,666
I want four scoops.
115
00:09:19,747 --> 00:09:23,388
Four.
Yeah, right. Two at most. Two.
116
00:09:23,468 --> 00:09:24,348
Three.
117
00:09:24,427 --> 00:09:26,068
Children and fish don't have a voice.
118
00:09:26,148 --> 00:09:27,348
Magda, dear!
119
00:09:27,988 --> 00:09:29,547
My goodness.
120
00:09:30,188 --> 00:09:32,148
- Mom, are you famous?
- Yeah.
121
00:09:32,228 --> 00:09:34,388
- Extremely famous.
- Magda, dear!
122
00:09:34,468 --> 00:09:35,667
We'll meet you there.
123
00:09:35,748 --> 00:09:36,668
Okay.
124
00:09:41,629 --> 00:09:43,509
- Good morning.
- Good morning.
125
00:09:43,589 --> 00:09:45,629
Dear, help us, please?
126
00:09:46,749 --> 00:09:48,509
Did you really find that woman?
127
00:09:49,509 --> 00:09:51,710
And… was it someone from here?
128
00:09:51,789 --> 00:09:54,870
- Stop it, I'm not listening to this.
- You still wear it.
129
00:09:55,470 --> 00:09:57,230
Weronica wore one just like it.
130
00:09:58,710 --> 00:10:00,750
You must… you must come visit.
131
00:10:01,310 --> 00:10:03,710
- Come for tea. I'll bake a cake.
- Okay…
132
00:10:03,789 --> 00:10:07,151
Leave it, Wanda. If she hasn't returned in
all these years, why'd she come home now?
133
00:10:07,231 --> 00:10:08,071
I'd love to come.
134
00:10:09,231 --> 00:10:10,151
Please.
135
00:10:13,351 --> 00:10:15,271
Sorry, I'm late. Goodbye.
136
00:10:16,310 --> 00:10:17,271
Do visit.
137
00:10:20,272 --> 00:10:21,192
Mommy?
138
00:10:21,712 --> 00:10:23,472
Did you know those people?
139
00:10:25,192 --> 00:10:26,072
Um…
140
00:10:26,152 --> 00:10:27,472
Weronica's parents.
141
00:10:27,551 --> 00:10:28,912
The one who died?
142
00:10:30,272 --> 00:10:31,791
Well… she's missing.
143
00:10:32,392 --> 00:10:34,273
Nobody knows where she is.
144
00:10:34,353 --> 00:10:35,353
Not even you?
145
00:10:36,033 --> 00:10:38,393
Mmm. Nobody, not even me.
146
00:10:39,273 --> 00:10:40,233
Ms. Magda.
147
00:10:40,312 --> 00:10:41,273
Oh!
148
00:10:41,393 --> 00:10:43,713
- Such a pleasure.
- Small world!
149
00:10:43,792 --> 00:10:44,953
Um…
150
00:10:45,033 --> 00:10:48,194
Honey, this is Dr. Walczak.
151
00:10:48,714 --> 00:10:51,354
- Ah.
- The vet where we take Mela.
152
00:10:51,954 --> 00:10:54,034
You take her. What's up?
153
00:10:54,594 --> 00:10:55,834
Nice to meet you.
154
00:10:56,354 --> 00:10:58,514
Uh… I must have
conjured you with my thoughts.
155
00:10:58,594 --> 00:10:59,514
Yeah?
156
00:10:59,594 --> 00:11:01,793
Do you remember Dr. Milaszewski?
157
00:11:01,874 --> 00:11:03,995
- Yes.
- He recently moved to Warsaw.
158
00:11:04,075 --> 00:11:07,434
And I was thinking maybe you'd be tempted
to take a part-time job at my clinic?
159
00:11:08,995 --> 00:11:10,195
Oh…
160
00:11:10,275 --> 00:11:11,635
Oh, no.
161
00:11:11,715 --> 00:11:15,395
Well, it would be fantastic
to go back to my work, for sure.
162
00:11:15,475 --> 00:11:17,716
But I haven't worked in so long that--
163
00:11:17,795 --> 00:11:20,636
You'd be wonderful at it.
You just need to believe in yourself.
164
00:11:21,236 --> 00:11:22,156
Well, sure, sure.
165
00:11:22,236 --> 00:11:25,555
Honey, I thought we decided
that until the children grow up
166
00:11:25,636 --> 00:11:27,675
you'll be taking care of the home,
am I right?
167
00:11:29,076 --> 00:11:30,836
I'm right. It's what we said.
168
00:11:30,916 --> 00:11:32,757
Yes, yes, that's right, yes.
169
00:11:33,237 --> 00:11:34,237
Apologies.
170
00:11:35,037 --> 00:11:35,957
Hmm.
171
00:11:36,637 --> 00:11:38,517
My offer's open if you change your mind.
172
00:11:38,597 --> 00:11:40,397
Not sure I'll be able
to keep the position open
173
00:11:40,477 --> 00:11:41,757
until your children get married.
174
00:11:45,477 --> 00:11:47,918
I'll try to remain positive.
175
00:11:47,998 --> 00:11:48,878
Good day.
176
00:11:51,878 --> 00:11:53,198
Not sure why that's funny.
177
00:12:13,239 --> 00:12:16,040
ROBERT MAZUR
PSYCHIC, THERAPIST
178
00:12:24,679 --> 00:12:25,720
So what?
179
00:12:28,080 --> 00:12:29,161
It's my friend…
180
00:12:30,121 --> 00:12:31,361
My friend is missing.
181
00:12:35,601 --> 00:12:37,121
We wore identical necklaces.
182
00:12:42,440 --> 00:12:43,922
That's all the money I have.
183
00:12:48,042 --> 00:12:49,042
I'm sorry.
184
00:12:50,002 --> 00:12:52,681
I'm aware of the person
you seek but I can't help.
185
00:12:57,282 --> 00:12:58,322
What are you saying?
186
00:12:59,123 --> 00:13:00,403
It's not enough?
187
00:13:02,643 --> 00:13:04,442
It's an extremely serious matter.
188
00:13:05,603 --> 00:13:08,163
In the world of energy,
everything needs to be…
189
00:13:08,243 --> 00:13:09,163
totally balanced.
190
00:13:09,243 --> 00:13:12,524
And in a matter like this,
the payment also needs to be very high.
191
00:13:13,323 --> 00:13:15,644
Otherwise,
the process won't yield results.
192
00:13:18,084 --> 00:13:21,084
Yeah, but…
you haven't even seen how much it is.
193
00:13:22,884 --> 00:13:23,924
I'm very sorry.
194
00:13:24,924 --> 00:13:26,604
Those are the rules of the cosmos.
195
00:13:38,765 --> 00:13:39,885
Whoa!
196
00:13:45,366 --> 00:13:46,205
Wow.
197
00:13:46,286 --> 00:13:48,006
I'm so strong today!
198
00:13:48,085 --> 00:13:50,966
- Straight to the neighbors.
- Whoa. Energy!
199
00:13:54,925 --> 00:13:56,326
That one's for the clouds.
200
00:14:01,086 --> 00:14:03,167
Playing with you is such a pleasure.
201
00:14:13,608 --> 00:14:14,608
Go ahead.
202
00:14:21,608 --> 00:14:22,608
Did you see me?
203
00:14:22,687 --> 00:14:25,529
Yes, I saw everything.
Absolutely everything.
204
00:14:26,088 --> 00:14:28,088
Yes, yes, Susie's
getting better and better.
205
00:14:28,169 --> 00:14:29,448
She's almost a professional.
206
00:14:29,529 --> 00:14:33,489
Based on how much I spend on her trainer,
she should have already won Wimbledon.
207
00:14:34,529 --> 00:14:37,088
You shouldn't have
drunk so much at Szeliga's yesterday.
208
00:14:37,169 --> 00:14:39,929
Wonderful party. Like a gossip magazine.
So many celebrities.
209
00:14:40,010 --> 00:14:42,250
I have photos, you have to see them.
210
00:14:42,329 --> 00:14:43,370
Excellent.
211
00:14:43,449 --> 00:14:45,730
In that case,
you should come over today for a drink.
212
00:14:45,809 --> 00:14:47,370
- Consider it a little rematch.
- No.
213
00:14:47,449 --> 00:14:49,970
I'm going to take
the day off and rest. Thank you.
214
00:14:51,689 --> 00:14:53,290
Oh. My wife, Magda.
215
00:14:53,371 --> 00:14:56,411
Magda, you know Susie.
Her husband, Mr. Jarosław Czerwiński.
216
00:14:56,491 --> 00:14:58,611
I've invited them over for dinner.
217
00:14:58,690 --> 00:15:00,531
I know what you mean
about both being tired,
218
00:15:00,611 --> 00:15:02,251
we didn't sleep much last night either.
219
00:15:02,330 --> 00:15:05,131
Because last night
she found dead body in the park.
220
00:15:05,930 --> 00:15:06,891
Serious?
221
00:15:07,411 --> 00:15:08,811
Someone died in the park?
222
00:15:09,691 --> 00:15:10,691
Where?
223
00:15:11,252 --> 00:15:14,811
In the park. The one next to City Hall.
224
00:15:14,892 --> 00:15:16,211
Incredible.
225
00:15:17,012 --> 00:15:18,892
My God, you really are lucky.
226
00:15:18,971 --> 00:15:20,691
How did she die?
227
00:15:20,772 --> 00:15:21,652
She was stabbed.
228
00:15:21,732 --> 00:15:23,413
Oh, my God.
229
00:15:23,493 --> 00:15:25,052
I just got goosebumps.
230
00:15:25,133 --> 00:15:26,572
- Teddy bear, look.
- Yeah, yeah, yeah.
231
00:15:28,493 --> 00:15:30,013
All right. What time tonight?
232
00:15:32,733 --> 00:15:35,613
- Nice, huh?
- Amazing.
233
00:15:35,692 --> 00:15:37,654
- He's in a TV show.
- Wow.
234
00:15:37,734 --> 00:15:38,774
Wow.
235
00:15:40,414 --> 00:15:42,414
Ms. Magda, are you from Podkowa?
236
00:15:42,494 --> 00:15:44,053
Yes, I was born here.
237
00:15:44,134 --> 00:15:45,374
I envy you.
238
00:15:45,453 --> 00:15:48,014
It must have been wonderful
growing up in such a beautiful place.
239
00:15:48,093 --> 00:15:50,813
Yes, it was, it was. Yes.
240
00:15:50,894 --> 00:15:54,535
It's unbelievable that a place like this
could have such gruesome murder.
241
00:15:54,615 --> 00:15:56,974
Teddy bear! Don't start again, please.
242
00:15:57,495 --> 00:15:59,855
You know when
I hear about that body, I just…
243
00:15:59,934 --> 00:16:02,015
- Yes, froggy, you get goosebumps. I know.
- I do.
244
00:16:04,415 --> 00:16:06,536
Tell me, Magda, what happened?
245
00:16:07,616 --> 00:16:10,335
I was out walking the dog like usual
246
00:16:10,416 --> 00:16:13,136
and suddenly she disappeared
so I went to look for her.
247
00:16:13,215 --> 00:16:16,416
Then I saw her,
laying there, completely dead.
248
00:16:17,256 --> 00:16:18,215
Where was that?
249
00:16:18,296 --> 00:16:20,737
In the park,
close to the train station.
250
00:16:21,456 --> 00:16:23,576
- Any security monitors?
- Yes.
251
00:16:23,657 --> 00:16:26,297
Yes, there are,
but they don't cover that part. so…
252
00:16:27,057 --> 00:16:28,817
murderer was pretty fortunate.
253
00:16:28,897 --> 00:16:30,456
But you didn't see him?
254
00:16:30,536 --> 00:16:31,377
No.
255
00:16:31,456 --> 00:16:34,177
I remember seeing Stefan, our local drunk,
256
00:16:34,257 --> 00:16:37,338
and the police think it's him
but I'm sure it wasn't.
257
00:16:39,418 --> 00:16:40,537
You don't think so?
258
00:16:40,618 --> 00:16:42,378
Come on, Magda. Magda.
259
00:16:42,457 --> 00:16:45,618
Don't bore them
with your silly stories, please.
260
00:16:50,219 --> 00:16:51,259
That's the girl.
261
00:16:51,899 --> 00:16:53,059
What? What girl?
262
00:16:54,459 --> 00:16:56,379
That's the murdered woman that I found.
263
00:16:57,699 --> 00:16:59,059
I have to call Sikora.
264
00:16:59,139 --> 00:17:00,819
Come on, Magda.
265
00:17:03,260 --> 00:17:06,539
Sikora who? Inspector Jason Sikora?
266
00:17:06,620 --> 00:17:09,180
Yes. They know each other from school.
267
00:17:09,260 --> 00:17:11,260
He'll probably show up
since he lives next door.
268
00:17:11,900 --> 00:17:14,180
You have to pardon my wife.
269
00:17:24,101 --> 00:17:26,421
- Jason isn't picking up, probably asleep.
- Mm.
270
00:17:30,141 --> 00:17:31,301
Where did they go?
271
00:17:31,982 --> 00:17:33,382
They took off. Good job.
272
00:17:35,822 --> 00:17:36,942
Excuse me?
273
00:17:37,742 --> 00:17:40,142
Why the hell did you
tell them about that dead body?
274
00:17:40,222 --> 00:17:42,422
I'm trying to do business here, remember?
275
00:17:43,902 --> 00:17:46,222
Sorry, but he's the one
who asked me about it.
276
00:17:46,301 --> 00:17:47,302
Yeah, I know.
277
00:17:47,383 --> 00:17:50,143
Because of you they left so fast,
they forgot those damn photos.
278
00:17:50,223 --> 00:17:52,903
Hard to fathom why
no one invites us to those parties.
279
00:17:58,863 --> 00:17:59,943
I'm really sorry.
280
00:18:01,864 --> 00:18:03,624
I'll clean up. Just give me a second.
281
00:18:03,704 --> 00:18:06,664
Clean up or don't clean up,
I don't give a shit.
282
00:18:36,226 --> 00:18:38,706
- What's this?
- Me and Weronica at the fair.
283
00:18:39,746 --> 00:18:40,626
So what?
284
00:18:42,106 --> 00:18:42,986
Look at that.
285
00:18:45,147 --> 00:18:47,347
- What?
- She has Weronica's necklace.
286
00:18:47,427 --> 00:18:49,147
She spelled her name with a W.
287
00:18:50,267 --> 00:18:51,627
Isn't that the victim?
288
00:18:52,827 --> 00:18:55,907
- Where did you get this?
- Czerwiński's new wife took it.
289
00:18:56,427 --> 00:18:58,107
At Szeliga's party that night
290
00:18:59,547 --> 00:19:03,228
I was just about to check
that evening if there were any parties.
291
00:19:03,307 --> 00:19:06,828
There was one, Szeliga's. Obviously
to celebrate his run for the Senate.
292
00:19:06,908 --> 00:19:07,908
That's what I just said!
293
00:19:10,428 --> 00:19:12,068
Might be helpful to find that guest list.
294
00:19:12,909 --> 00:19:14,869
Then we'll find out the woman's identity.
295
00:19:14,949 --> 00:19:17,028
Precisely what I was doing
before you got here!
296
00:19:19,548 --> 00:19:20,949
Do you have any more pictures?
297
00:19:21,989 --> 00:19:22,829
Yup.
298
00:19:27,510 --> 00:19:28,430
Let me have it.
299
00:19:30,430 --> 00:19:31,870
This is police business.
300
00:19:39,670 --> 00:19:40,630
Gracie!!
301
00:19:42,111 --> 00:19:44,351
Jason, it's my business as well.
302
00:19:44,431 --> 00:19:46,790
I need to know
where she got my friends necklace.
303
00:19:46,871 --> 00:19:49,030
Print this out.
Not "her" necklace, but one similar.
304
00:19:49,111 --> 00:19:50,271
It's the same.
305
00:19:50,351 --> 00:19:52,030
Because it was a present from me.
306
00:19:52,111 --> 00:19:55,310
This is a murder investigation,
not a necklace theft investigation.
307
00:19:55,391 --> 00:19:58,512
I also need to know,
because it might lead to Weronica.
308
00:19:58,592 --> 00:19:59,912
That case has been closed.
309
00:19:59,992 --> 00:20:01,752
Weronica ran away 15 years ago,
310
00:20:01,832 --> 00:20:03,832
now she's somewhere
in London or Pernambuco
311
00:20:03,912 --> 00:20:05,512
and doesn't give a damn about any of this
312
00:20:05,592 --> 00:20:08,152
No. I know she wouldn't
leave me alone like that.
313
00:20:08,912 --> 00:20:11,193
Well, maybe it's finally time
you left her alone.
314
00:21:49,399 --> 00:21:50,439
Elka!
315
00:21:51,840 --> 00:21:52,680
Yeah?
316
00:21:53,720 --> 00:21:55,880
- What happened now?
- It's so weird.
317
00:21:55,960 --> 00:21:57,799
Do you remember this necklaces?
318
00:21:57,880 --> 00:22:00,480
Weronika had one just like it,
but in the shape of the letter W.
319
00:22:00,559 --> 00:22:02,799
No, Magda,
I'm not talking to you about Weronika.
320
00:22:02,880 --> 00:22:04,079
I know, but the thing is
321
00:22:04,160 --> 00:22:06,361
the woman I found
had an identical necklace.
322
00:22:07,161 --> 00:22:09,881
Let's change the subject,
did you get the perfume?
323
00:22:09,961 --> 00:22:12,761
I didn't. But do you know someone
in Podkowa who makes these necklaces?
324
00:22:12,841 --> 00:22:14,641
Did you check the date on Tommy's receipt?
325
00:22:14,721 --> 00:22:17,560
Because maybe he bought it
a long time ago, it wasn't for you.
326
00:22:18,800 --> 00:22:20,602
I don't know why
you all dislike him so much.
327
00:22:20,682 --> 00:22:22,561
Come in,
I'll gladly explain it to you,
328
00:22:22,642 --> 00:22:24,482
I just don't know
if you have that much time.
329
00:22:24,922 --> 00:22:26,202
There's a jeweler named Bodzio.
330
00:22:26,282 --> 00:22:28,962
Lives in a wooden house like
something out of a Hitchcock in Kwiatowa.
331
00:22:30,202 --> 00:22:31,442
I love you.
332
00:22:32,962 --> 00:22:34,282
I love you too.
333
00:22:59,124 --> 00:23:06,125
GOLDSMITH
334
00:23:20,726 --> 00:23:22,526
Hello, is anybody here?
335
00:23:38,967 --> 00:23:40,927
PODKOWA ARTIST DAZZLES NEW YORK!
336
00:23:50,648 --> 00:23:51,848
It's not real.
337
00:23:52,688 --> 00:23:55,368
I don't usually
welcome my guests like this, but…
338
00:23:55,968 --> 00:23:58,408
my workshop is full of merchandise.
339
00:23:59,728 --> 00:24:02,328
In a couple of days, the sheik
of Qatar will be visiting Mazur.
340
00:24:02,409 --> 00:24:04,048
And all sheiks like gold, don't they?
341
00:24:04,129 --> 00:24:05,929
So I've been working on a new collection.
342
00:24:06,009 --> 00:24:08,489
Ah, yes. Beautiful! Wow.
343
00:24:09,929 --> 00:24:13,849
Do you know that Mazur
totally healed the sheik's kitten?
344
00:24:14,449 --> 00:24:15,409
From a photograph.
345
00:24:15,890 --> 00:24:17,010
He looked at it…
346
00:24:17,610 --> 00:24:18,890
and it was cured.
347
00:24:19,650 --> 00:24:20,690
Stunning!
348
00:24:21,290 --> 00:24:22,890
Stunning. Yeah.
349
00:24:24,250 --> 00:24:25,089
Yeah.
350
00:24:25,170 --> 00:24:27,970
And now the sheik
is coming to personally thank him.
351
00:24:28,049 --> 00:24:29,010
Ah.
352
00:24:30,931 --> 00:24:33,291
Fifi, you rascal.
353
00:24:33,931 --> 00:24:36,291
It's not nice to eat like that.
354
00:24:36,371 --> 00:24:38,971
Bad dog. Fifi, Fifi, Fifi.
355
00:24:39,050 --> 00:24:40,211
My goodness!
356
00:24:40,291 --> 00:24:42,491
My buttercup, my sweet little glutton.
357
00:24:42,570 --> 00:24:45,532
She ate dark chocolate.
We need to get her to the vet immediately.
358
00:24:45,612 --> 00:24:49,172
It's poisonous for her. Come on. Hurry.
359
00:24:53,412 --> 00:24:55,051
Hello, we're here to see the doctor.
360
00:24:55,932 --> 00:24:57,972
Uh, the doctor isn't here at the moment.
361
00:24:58,051 --> 00:24:59,533
Fifi is really shaking.
362
00:25:01,133 --> 00:25:03,293
Magda Borowska. I work here. Perfect.
363
00:25:03,373 --> 00:25:05,373
- Let's go.
- Excuse me, ma'am!
364
00:25:05,453 --> 00:25:08,013
- You can't go in. I have other patients.
- Thank you.
365
00:25:09,933 --> 00:25:11,293
My little froggy.
366
00:25:12,133 --> 00:25:14,974
Sweet baby strawberry.
I'm so worried about her.
367
00:25:17,374 --> 00:25:18,414
Well, hello.
368
00:25:20,254 --> 00:25:21,494
Are you the new employee?
369
00:25:22,454 --> 00:25:23,853
It was an urgent matter.
370
00:25:23,934 --> 00:25:26,374
- Poisoned by dark chocolate.
- Oh.
371
00:25:27,014 --> 00:25:28,935
- Afternoon.
- Hello, doctor.
372
00:25:29,015 --> 00:25:30,495
Hi, sweet little girl.
373
00:25:31,334 --> 00:25:32,255
Well, well.
374
00:25:32,334 --> 00:25:36,574
Very well done. I find it difficult
making injections in small veins.
375
00:25:37,535 --> 00:25:39,215
Well, I've had training.
376
00:25:40,094 --> 00:25:41,135
Of course.
377
00:25:41,215 --> 00:25:42,815
Will you be starting tomorrow?
378
00:25:44,815 --> 00:25:48,855
No. No, no, it was just
an emergency situation.
379
00:25:48,936 --> 00:25:50,176
Pleased, Magda.
380
00:25:51,016 --> 00:25:53,335
Maybe it's time
you did something for yourself.
381
00:26:08,657 --> 00:26:10,897
- I wanted to ask about something.
- What?
382
00:26:10,977 --> 00:26:13,337
Do you recognize this necklace?
383
00:26:13,898 --> 00:26:15,337
Of course.
384
00:26:15,418 --> 00:26:16,738
That's my handiwork.
385
00:26:16,817 --> 00:26:19,458
I made one
for each letter of the alphabet.
386
00:26:20,218 --> 00:26:21,698
Lovely, isn't it?
387
00:26:21,778 --> 00:26:22,898
Yeah, yeah, uh…
388
00:26:23,498 --> 00:26:25,258
So there's only one "W" then?
389
00:26:26,098 --> 00:26:28,899
Well, unless someone
created a forgery, then yeah.
390
00:26:42,660 --> 00:26:44,819
POLICE
99
391
00:27:57,064 --> 00:27:58,185
Who found him?
392
00:27:58,265 --> 00:27:59,545
Our guys.
393
00:27:59,624 --> 00:28:02,624
They were combing through
the abandoned buildings like you asked.
394
00:28:03,265 --> 00:28:04,425
Very good job.
395
00:28:07,666 --> 00:28:09,666
- Smells like booze.
- Right.
396
00:28:10,625 --> 00:28:13,625
Although he was broke, couldn't afford it.
397
00:28:14,585 --> 00:28:16,786
So, the motive was robbery. Excellent.
398
00:28:16,865 --> 00:28:18,305
Great police work.
399
00:28:18,906 --> 00:28:21,267
You're rushing
to conclusions if you ask me.
400
00:28:22,227 --> 00:28:23,187
Who let her in?
401
00:28:23,267 --> 00:28:25,306
- It's just Magda.
- What's that mean?
402
00:28:25,387 --> 00:28:26,467
It's Magda.
403
00:28:32,387 --> 00:28:35,748
This whole murder-for-booze-money thing
really doesn't hold up.
404
00:28:37,788 --> 00:28:41,107
Stefan used to mow lawns for money,
405
00:28:41,188 --> 00:28:43,307
he sometimes collected scrap metal.
406
00:28:53,989 --> 00:28:55,308
I know he was not capable.
407
00:28:56,749 --> 00:28:57,789
What are you?
408
00:28:58,308 --> 00:28:59,509
A profiler now?
409
00:29:00,389 --> 00:29:02,548
That necklace was Weronica's,
no doubt about it.
410
00:29:02,628 --> 00:29:04,549
- What are you saying?
- So they knew each other.
411
00:29:06,309 --> 00:29:08,950
She could've gotten the necklace
in a million different ways.
412
00:29:09,030 --> 00:29:09,990
Means nothing.
413
00:29:10,710 --> 00:29:11,670
But here we have
414
00:29:12,109 --> 00:29:15,230
a murderer, we have a motive.
And so the case is closed.
415
00:29:15,309 --> 00:29:19,191
All right. Just tell me one thing,
did the dead girl have a necklace?
416
00:29:20,231 --> 00:29:22,671
- Was the dead girl wearing a necklace?
- No, sir.
417
00:29:22,751 --> 00:29:23,791
- No.
- No wonder.
418
00:29:23,870 --> 00:29:25,590
That's because someone stole it.
419
00:29:25,671 --> 00:29:28,310
Stefan. Then he sold it and bought booze
420
00:29:28,391 --> 00:29:29,471
and the booze killed him.
421
00:29:29,550 --> 00:29:30,630
- Jason--
- Just…
422
00:29:30,711 --> 00:29:32,711
Will you please just get out of here…
423
00:29:32,791 --> 00:29:34,272
- It doesn't make sense.
- Goodbye.
424
00:29:34,351 --> 00:29:36,952
Just wanted to say sorry for Stefan.
425
00:29:38,392 --> 00:29:42,152
Hello? Yes. Please tell Mr. Mazur
that I'm coming. And that I'm sorry. Yeah.
426
00:29:42,232 --> 00:29:43,712
Is that Robert Mazur?
427
00:29:43,792 --> 00:29:45,392
Are you still here?
428
00:29:51,153 --> 00:29:52,552
Begone, acetone.
429
00:29:53,552 --> 00:29:55,072
Away, ammonia.
430
00:29:55,552 --> 00:29:57,193
Away, arsenic.
431
00:29:59,473 --> 00:30:01,033
Away, benzopyrene,
432
00:30:01,112 --> 00:30:03,833
butane, vinyl chloride.
433
00:30:05,313 --> 00:30:07,794
Away with you, tarry substances,
434
00:30:07,873 --> 00:30:09,754
hydrogen cyanide and DDT.
435
00:30:09,833 --> 00:30:11,674
You're late. The therapy already started.
436
00:30:11,794 --> 00:30:15,474
Begone, formaldehyde,
cadmium, methanol, naphthylamin,
437
00:30:15,553 --> 00:30:17,314
carbon monoxide.
438
00:30:17,395 --> 00:30:20,955
Toluidine, urethane,
and nicotine, away with you!
439
00:30:21,035 --> 00:30:22,795
Away with you, away with--
440
00:30:25,275 --> 00:30:26,114
Inspector?
441
00:30:26,955 --> 00:30:27,915
That's right, uh…
442
00:30:27,995 --> 00:30:29,314
Official business.
443
00:30:29,395 --> 00:30:30,715
It's about the sheik.
444
00:30:30,796 --> 00:30:32,516
Just give me a moment. Okay?
445
00:30:32,595 --> 00:30:34,595
Uh, fantastic job everyone!
446
00:30:34,676 --> 00:30:36,476
Thank you all very much, that'll be all.
447
00:30:37,875 --> 00:30:40,476
And shake it off, shake it off.
Thank you very much.
448
00:30:40,555 --> 00:30:41,796
Please go to the front desk.
449
00:30:53,997 --> 00:30:56,037
And can you tell me, because…
450
00:30:56,116 --> 00:30:58,397
the thing… the kitten… it's…
451
00:30:59,437 --> 00:31:02,798
How did you do it like that?
From a distance? It's incredible.
452
00:31:02,877 --> 00:31:05,398
Well, all I needed was a photo this time.
453
00:31:05,478 --> 00:31:06,958
How can I possibly explain it?
454
00:31:08,438 --> 00:31:09,798
In short, you know,
455
00:31:10,438 --> 00:31:13,317
in the world of esoteric energies…
456
00:31:13,397 --> 00:31:14,878
He's right in here.
457
00:31:14,959 --> 00:31:17,598
…time and space do not exist at all.
458
00:31:18,318 --> 00:31:19,719
Do you understand?
459
00:31:21,078 --> 00:31:23,558
I mean, yes. I mean, obviously.
460
00:31:23,638 --> 00:31:25,318
And the sheik pays, obviously.
461
00:31:26,318 --> 00:31:28,318
Ah, Ms. Magda.
462
00:31:28,398 --> 00:31:31,599
- What are you doing here?
- She said she was your partner.
463
00:31:31,680 --> 00:31:33,119
Um…
464
00:31:33,599 --> 00:31:34,680
Partner?
465
00:31:35,399 --> 00:31:36,480
And how is that?
466
00:31:36,559 --> 00:31:38,879
Well, how much does it
cost nowadays to heal a cat?
467
00:31:41,639 --> 00:31:43,441
Magda, it's not like that.
468
00:31:44,161 --> 00:31:46,560
I'm very sorry. I'll be back in a moment.
469
00:31:48,681 --> 00:31:49,801
- Jason…
- Come on.
470
00:31:49,880 --> 00:31:52,761
I know how to get to him.
I had some business with him, so--
471
00:31:52,840 --> 00:31:54,560
It's not up for discussion.
472
00:31:54,640 --> 00:31:55,880
- Out.
- Jason, come on.
473
00:31:56,880 --> 00:32:00,881
He's just a plain old, greedy,
pompous, selfish, overinflated buffoon.
474
00:32:01,401 --> 00:32:05,202
He didn't want to help me find Weronika
because I didn't have enough money.
475
00:32:06,682 --> 00:32:07,841
Let me explain.
476
00:32:08,641 --> 00:32:11,002
Do you know
who's about to come to Podkowa?
477
00:32:11,882 --> 00:32:13,322
The sheik of Qatar.
478
00:32:13,803 --> 00:32:15,642
- How do you know?
- Everyone knows.
479
00:32:16,122 --> 00:32:17,043
Yeah?
480
00:32:17,122 --> 00:32:20,602
If you're so smart, find out
who your husband bought that perfume for.
481
00:33:06,565 --> 00:33:08,046
When did he buy it?
482
00:33:08,125 --> 00:33:09,286
About two weeks ago.
483
00:33:10,927 --> 00:33:12,167
So, you see?
484
00:33:12,767 --> 00:33:14,927
Maybe there is another explanation.
485
00:33:15,007 --> 00:33:16,047
Ask him.
486
00:33:16,767 --> 00:33:19,487
I won't, because I'm a coward.
487
00:33:20,447 --> 00:33:21,406
Yup.
488
00:33:25,168 --> 00:33:26,288
Maybe he wants
489
00:33:26,968 --> 00:33:28,248
for us to get a divorce?
490
00:33:29,048 --> 00:33:30,568
I don't know about a divorce,
491
00:33:30,648 --> 00:33:32,768
more probable it's just a fling.
492
00:33:33,847 --> 00:33:37,648
- Trying to cheer me up, huh?
- Magda, you don't work.
493
00:33:37,728 --> 00:33:39,928
He controls you because
he supports you financially.
494
00:33:40,008 --> 00:33:42,129
- Arrangement for the good of the children.
- Yeah.
495
00:33:42,209 --> 00:33:43,609
And he knows very well
496
00:33:43,689 --> 00:33:46,569
that when a wife
finds her husband in bed with a lover,
497
00:33:46,649 --> 00:33:49,368
she'll think twice before
giving him hell instead of breakfast.
498
00:33:49,449 --> 00:33:51,488
I'm supposed to give him breakfast?
499
00:33:51,569 --> 00:33:53,650
I was thinking more about giving him hell.
500
00:33:55,889 --> 00:33:59,009
I don't know…
So far, it's all circumstantial.
501
00:33:59,889 --> 00:34:01,290
Then make him breakfast.
502
00:34:04,570 --> 00:34:05,810
Oh, my brother.
503
00:34:09,251 --> 00:34:10,451
Oh, Jesus.
504
00:34:10,530 --> 00:34:11,731
Where's the vodka?
505
00:34:11,811 --> 00:34:14,171
You know vodka upsets your stomach.
506
00:34:14,731 --> 00:34:16,091
I'll pour you some wine.
507
00:34:17,211 --> 00:34:18,291
Magda.
508
00:34:19,051 --> 00:34:21,131
- I'm sorry.
- I'm not talking to you.
509
00:34:23,172 --> 00:34:24,372
It wasn't Stefan.
510
00:34:25,252 --> 00:34:26,092
Say what?
511
00:34:26,692 --> 00:34:27,812
It wasn't Stefan, okay.
512
00:34:29,092 --> 00:34:29,972
I told you.
513
00:34:33,892 --> 00:34:34,972
I knew it.
514
00:34:35,052 --> 00:34:36,933
I knew it wasn't Stefan.
515
00:34:37,012 --> 00:34:38,492
I told you from the beginning.
516
00:34:39,613 --> 00:34:42,173
So now you're gonna do a victory dance?
517
00:34:42,253 --> 00:34:44,012
Of course not. What do we have?
518
00:34:44,093 --> 00:34:45,373
First of all,
519
00:34:45,453 --> 00:34:48,133
we made sure the fingerprints
from the murder weapon
520
00:34:49,093 --> 00:34:50,414
did not belong to Stefan.
521
00:34:50,493 --> 00:34:52,854
Obviously! Good. Fingerprints, what else?
522
00:34:53,414 --> 00:34:54,493
Secondly,
523
00:34:55,054 --> 00:34:57,533
he was also murdered, okay?
524
00:34:57,614 --> 00:34:59,774
With a blunt object
to the back of the head.
525
00:35:00,734 --> 00:35:02,254
Made to look like an accident.
526
00:35:03,294 --> 00:35:04,254
Bad idea.
527
00:35:04,334 --> 00:35:05,415
Please stop.
528
00:35:05,494 --> 00:35:07,014
- Give me your phone.
- What for?
529
00:35:07,095 --> 00:35:08,175
Give me your phone.
530
00:35:08,855 --> 00:35:09,895
All right.
531
00:35:10,975 --> 00:35:11,895
Okay.
532
00:35:13,375 --> 00:35:16,775
I'll set my number
as your emergency number.
533
00:35:16,855 --> 00:35:20,336
When you quickly
press the off button three times,
534
00:35:20,416 --> 00:35:23,176
it immediately sends your location to me…
535
00:35:23,256 --> 00:35:25,896
with a photo
from the front and back camera.
536
00:35:25,976 --> 00:35:27,015
And then what?
537
00:35:27,656 --> 00:35:29,736
- Then I come pick you up.
- With the sirens?
538
00:35:31,136 --> 00:35:34,257
Stefan died because he saw the murderer.
539
00:35:34,337 --> 00:35:36,577
And so you're probably in danger.
540
00:35:37,737 --> 00:35:39,417
But I didn't see anyone.
541
00:35:39,496 --> 00:35:42,217
But the murderer doesn't know
that you didn't see anyone.
542
00:35:47,777 --> 00:35:48,618
Tomas.
543
00:35:49,618 --> 00:35:50,497
Hello?
544
00:35:51,938 --> 00:35:52,778
Yeah.
545
00:35:54,218 --> 00:35:55,938
Um, I'll be there in a minute.
546
00:35:58,017 --> 00:35:58,858
I should to run.
547
00:35:59,338 --> 00:36:01,497
Maybe he wants to give you the perfume.
548
00:36:02,979 --> 00:36:05,379
I'll give you a lift home.
Just to make sure you're safe.
549
00:36:24,820 --> 00:36:28,380
I don't like you riding
around on a moped with strange guys.
550
00:36:29,860 --> 00:36:32,181
It's not a strange guy, it's just Jason.
551
00:36:32,261 --> 00:36:33,301
Mm-hmm.
552
00:36:33,381 --> 00:36:35,581
Besides, do you know
why he gave me a ride?
553
00:36:35,661 --> 00:36:37,581
No, but I can't wait to find out.
554
00:36:38,621 --> 00:36:40,941
Well, it's because
my life is in serious danger.
555
00:36:44,141 --> 00:36:45,782
She's in serious danger!
556
00:36:45,862 --> 00:36:48,462
Yeah. You have
a better chance of being killed by donuts.
557
00:36:48,541 --> 00:36:50,262
Sugar, the silent killer.
558
00:36:51,501 --> 00:36:53,342
She's in serious danger.
559
00:37:20,784 --> 00:37:21,664
Come in.
560
00:37:30,905 --> 00:37:32,024
Good morning.
561
00:37:32,105 --> 00:37:33,985
Good morning. It's 8:00.
562
00:37:35,544 --> 00:37:38,345
I wasn't really expecting you,
but I'm happy you're here.
563
00:37:39,185 --> 00:37:40,905
Excuse me.
564
00:37:41,625 --> 00:37:43,305
Uh, yes, how can I help you?
565
00:37:44,946 --> 00:37:45,946
Mm-hmm.
566
00:37:48,946 --> 00:37:50,306
Mm-hmm. Let me see.
567
00:37:51,626 --> 00:37:53,065
Someone will be there shortly.
568
00:37:54,306 --> 00:37:56,786
Ms. Magda, how about
we start with your first assignment.
569
00:37:56,866 --> 00:37:59,467
A dog has a symptom
of an ear infection. Liliowa 18.
570
00:37:59,546 --> 00:38:01,427
Can you go there? I can't leave now.
571
00:38:02,467 --> 00:38:03,867
Mm-hmm.
572
00:38:24,027 --> 00:38:25,148
Oh, fudge.
573
00:38:53,190 --> 00:38:56,271
Inspector Sikora. What brings you here?
574
00:38:56,351 --> 00:38:57,711
Maybe we should sit.
575
00:38:58,711 --> 00:38:59,550
Thank you.
576
00:39:02,391 --> 00:39:04,191
What a wonderful home.
577
00:39:04,271 --> 00:39:06,550
Well, I'm here for the first time…
578
00:39:07,191 --> 00:39:08,231
Very impressive.
579
00:39:08,311 --> 00:39:11,752
First time? From now on,
you'll be on our regular guest list.
580
00:39:12,551 --> 00:39:14,551
Thank you. Um…
581
00:39:18,551 --> 00:39:21,432
This girl was at your party on Saturday.
Do you know her?
582
00:39:22,872 --> 00:39:24,232
She was murdered that night.
583
00:39:25,353 --> 00:39:27,273
Yes, I heard. I heard. Ugh.
584
00:39:28,433 --> 00:39:29,673
Ghastly situation.
585
00:39:30,753 --> 00:39:31,833
In Podkowa…
586
00:39:32,833 --> 00:39:35,313
I'd hate for the media to get wind of it.
587
00:39:37,353 --> 00:39:39,513
But I have to admit, I don't remember her.
588
00:39:39,594 --> 00:39:41,354
Unfortunately, I remember her.
589
00:39:43,794 --> 00:39:46,073
She came with that man
from the printing office.
590
00:39:46,154 --> 00:39:48,994
His name is… Cieślak. Isn't that right?
591
00:41:03,599 --> 00:41:05,119
Esteemed guests,
592
00:41:05,199 --> 00:41:09,840
it is my distinct pleasure
to present to you my husband,
593
00:41:10,720 --> 00:41:12,400
and our future senator,
594
00:41:13,160 --> 00:41:15,519
Mr. Bruno Szeliga!
595
00:41:17,440 --> 00:41:18,720
Thank you, thank you, very much.
596
00:41:18,800 --> 00:41:20,520
YOUR CANDIDATE
597
00:41:20,601 --> 00:41:23,881
Thank you all for, um, for being here.
598
00:41:23,961 --> 00:41:26,921
Esteemed guests,
I really wouldn't be here…
599
00:41:29,601 --> 00:41:32,281
Uh… I wouldn't be here at all
600
00:41:32,801 --> 00:41:34,121
if not for my wife.
601
00:41:34,602 --> 00:41:35,882
Thank you, honey.
602
00:41:36,762 --> 00:41:40,122
And you said that you
"unfortunately" remember her.
603
00:41:41,162 --> 00:41:43,962
So, my question, why "unfortunately"?
604
00:41:44,682 --> 00:41:49,483
Hmm. "Unfortunately" because there were
some very unpleasant circumstances.
605
00:41:51,883 --> 00:41:55,603
They had a fight.
Cieślak and the woman. It was awful.
606
00:41:56,163 --> 00:41:58,643
- What was it about?
- I have no idea.
607
00:41:59,042 --> 00:42:00,963
Both were under the influence of alcohol,
608
00:42:01,042 --> 00:42:03,684
so I'm sure it was nothing important.
609
00:42:04,523 --> 00:42:06,444
Your place is so beautiful!
610
00:42:07,804 --> 00:42:10,444
How much space! How bright!
611
00:42:10,523 --> 00:42:11,764
So much natural light!
612
00:42:11,844 --> 00:42:14,804
This is… never heard of in our Podkowa.
613
00:42:14,924 --> 00:42:15,844
Yeah.
614
00:42:16,964 --> 00:42:19,005
The citizens of Podkowa
love their trees so much
615
00:42:19,084 --> 00:42:20,605
that they spend their whole lives
616
00:42:21,205 --> 00:42:22,285
in their shadows.
617
00:42:29,285 --> 00:42:31,645
Vitamin D.
618
00:42:37,085 --> 00:42:38,726
What are you doing here?
619
00:42:38,806 --> 00:42:40,646
Should I arrest you
for obstructing the case?
620
00:42:40,726 --> 00:42:43,045
- It's not what you think.
- Don't tell me what I think.
621
00:42:43,126 --> 00:42:44,926
- I know what I'm thinking.
- How do you do?
622
00:42:45,006 --> 00:42:47,367
Uh… I'm here for the dog.
623
00:42:49,407 --> 00:42:50,407
Uh-huh.
624
00:42:55,046 --> 00:42:56,927
- Mm-hmm.
- It's a beautiful animal.
625
00:42:58,807 --> 00:43:00,566
Hmm. Pretty and smart.
626
00:43:01,808 --> 00:43:03,328
It's incredibly obedient.
627
00:43:04,168 --> 00:43:08,248
Well then, I envy you.
Mine doesn't listen one bit.
628
00:43:08,328 --> 00:43:09,968
You know it's not the dog's fault.
629
00:43:11,087 --> 00:43:12,288
It's the owner's.
630
00:43:16,528 --> 00:43:17,409
Bruno.
631
00:43:17,489 --> 00:43:18,528
After you.
632
00:43:28,009 --> 00:43:28,969
Huh?
633
00:43:30,810 --> 00:43:32,529
Bruno, doggy.
634
00:43:32,609 --> 00:43:34,890
Bruno, my little dog.
635
00:43:37,810 --> 00:43:39,410
It's important not to be afraid.
636
00:43:40,690 --> 00:43:42,089
A dog can sense it.
637
00:44:32,734 --> 00:44:33,694
Hello.
638
00:45:10,697 --> 00:45:12,137
I just used the emergency button
639
00:45:12,217 --> 00:45:15,137
and our location and photos
were sent to the police.
640
00:45:15,217 --> 00:45:16,817
You can't kill me now, they've seen you.
641
00:45:18,297 --> 00:45:20,536
You forgot your change. Here you are.
642
00:45:22,297 --> 00:45:24,297
Oh, my God. Dummy.
643
00:45:26,818 --> 00:45:28,178
Enjoy your pizza.
644
00:45:48,618 --> 00:45:50,578
Do you know how long that took? Do you?
645
00:45:51,499 --> 00:45:52,499
For the dog?
646
00:45:52,578 --> 00:45:54,660
"Don't worry about anything."
647
00:45:54,740 --> 00:45:56,020
You told me I'd be safe
648
00:45:56,099 --> 00:45:58,099
and they could've
murdered me so many times.
649
00:45:58,180 --> 00:46:00,460
- Somehow, they didn't.
- And my pizza got cold.
650
00:46:01,020 --> 00:46:03,820
Besides, what could be
more important than my life to you?
651
00:46:05,500 --> 00:46:07,820
First of all, I identified our victim.
652
00:46:09,421 --> 00:46:11,381
Second of all, her fiancé in my car.
653
00:46:11,461 --> 00:46:14,060
He's the main suspect
and I'm taking him to the station.
654
00:46:14,141 --> 00:46:15,501
Who was she? You have to tell me.
655
00:46:16,341 --> 00:46:17,461
Joanna Maj.
656
00:46:17,540 --> 00:46:19,381
A hairdresser from BrwinĂłw.
657
00:46:21,421 --> 00:46:24,422
You think he's the one who…
658
00:46:24,502 --> 00:46:25,621
They had a fight.
659
00:46:25,702 --> 00:46:29,182
And we found his fingerprints.
They were all over the murder weapon.
660
00:46:30,382 --> 00:46:32,742
Hmm. No, no, no. That doesn't seem right.
661
00:46:32,822 --> 00:46:34,742
If he did it,
he would've wiped his prints.
662
00:46:34,822 --> 00:46:36,262
May I talk to him, please?
663
00:46:36,942 --> 00:46:38,143
Are you out of your mind?
664
00:46:38,743 --> 00:46:41,183
Yeah, but her only lead
is Weronica's necklace
665
00:46:41,263 --> 00:46:43,143
and he might know where she got it from.
666
00:46:43,223 --> 00:46:44,503
Get your head straight!
667
00:46:45,263 --> 00:46:46,863
I won't let you talk to a murderer.
668
00:46:47,423 --> 00:46:50,622
And you can delete the emergency number,
there is no more danger.
669
00:46:50,703 --> 00:46:52,664
I'm taking him to the station.
670
00:46:52,744 --> 00:46:54,144
I'm sure.
671
00:46:54,224 --> 00:46:55,184
Shut up.
672
00:46:56,384 --> 00:46:57,304
Yes, sir.
673
00:47:05,304 --> 00:47:07,145
Excuse me, sir. Can I please ask you…
674
00:47:07,225 --> 00:47:09,865
Your fiancée had
the same one but with a "W." Remember?
675
00:47:09,945 --> 00:47:11,665
Oh, now you've crossed the line.
676
00:47:12,305 --> 00:47:14,385
She had never worn it before.
677
00:47:14,465 --> 00:47:17,145
We were leaving, but she couldn't find it.
678
00:47:17,225 --> 00:47:21,226
I begged her to wear something else.
She had so many pendants.
679
00:47:21,866 --> 00:47:22,986
She wouldn't stop it.
680
00:47:23,625 --> 00:47:25,826
Said she wouldn't
go out without that necklace.
681
00:47:25,906 --> 00:47:28,306
And would you
happen to know where she found it?
682
00:47:28,386 --> 00:47:29,306
Why would I care?
683
00:47:29,386 --> 00:47:32,826
Yes, but why was it so important?
Why did she care so much?
684
00:47:32,906 --> 00:47:34,266
I don't know.
685
00:47:34,346 --> 00:47:35,707
All I frigging know,
686
00:47:35,787 --> 00:47:38,626
I explained where we were going,
and she started freaking out.
687
00:48:04,229 --> 00:48:09,309
WE HAVE POWER
688
00:48:13,229 --> 00:48:15,469
Joanna's funeral is tomorrow in Żyrardów.
689
00:48:15,548 --> 00:48:16,469
Excuse me.
690
00:48:17,029 --> 00:48:20,870
Are you talking about Joanna Maj,
the woman who was murdered?
691
00:48:22,030 --> 00:48:23,470
Did you know our little Joanna?
692
00:48:24,950 --> 00:48:26,710
She was just an acquaintance.
693
00:48:39,511 --> 00:48:40,590
Joanna Maj.
694
00:48:40,671 --> 00:48:42,151
She was employed here?
695
00:48:54,551 --> 00:48:57,232
Jason, the hairdresser says
the fiancé couldn't have killed her!
696
00:48:57,312 --> 00:48:59,992
Is the hairdresser also
leading the investigation?
697
00:49:00,071 --> 00:49:01,313
Maybe I'll cut hair.
698
00:49:02,833 --> 00:49:04,072
Why are you like this?
699
00:49:05,753 --> 00:49:09,112
Jesus Christ! I stopped smoking
because of that Mazur guy.
700
00:49:13,673 --> 00:49:14,913
It's not the fiancé.
701
00:49:14,993 --> 00:49:17,354
They had footage of him at the party.
702
00:49:17,434 --> 00:49:20,514
At the moment of the murder
he was swimming in the pool.
703
00:49:21,194 --> 00:49:22,434
And the fingerprints?
704
00:49:22,514 --> 00:49:24,714
It was a skewer.
Anyone could have touched it.
705
00:49:24,794 --> 00:49:25,633
Listen.
706
00:49:25,714 --> 00:49:27,633
I believe she put on
that necklace intentionally
707
00:49:27,714 --> 00:49:29,234
because she wanted somebody to see it.
708
00:49:29,314 --> 00:49:32,155
Tomorrow is the funeral.
I intend to be there.
709
00:49:32,235 --> 00:49:34,114
Come with me, maybe we'll find something.
710
00:49:36,594 --> 00:49:37,634
Come on. Chin up.
711
00:49:37,715 --> 00:49:38,915
Stop trying to cheer me up.
712
00:49:38,995 --> 00:49:41,154
I'm not cheering you up.
I want to close the door.
713
00:49:46,436 --> 00:49:47,876
JOANNA MAY
LIVED 35 YEARS
714
00:49:47,956 --> 00:49:50,075
Stop grinning like that, it's a funeral.
715
00:49:50,155 --> 00:49:53,236
I know, but we might
be close to solving this mystery.
716
00:49:53,316 --> 00:49:55,516
Look around and check
if you can see anyone suspicious.
717
00:49:55,595 --> 00:49:56,796
I will. You should too.
718
00:49:56,876 --> 00:49:58,036
Henry…
719
00:50:01,437 --> 00:50:02,757
Could you help?
720
00:50:02,837 --> 00:50:03,917
- Me?
- Yeah.
721
00:50:03,997 --> 00:50:05,237
Come on, help us.
722
00:50:05,317 --> 00:50:06,556
I won't forget this.
723
00:50:11,957 --> 00:50:14,597
Did you come by car or did you take a bus?
724
00:50:14,678 --> 00:50:16,758
- I drove here.
- Can you take auntie with you?
725
00:50:16,838 --> 00:50:17,918
Where to?
726
00:50:17,998 --> 00:50:19,398
To the wake, honey.
727
00:50:19,878 --> 00:50:22,798
- After the funeral.
- Yes. Yes. Anything for auntie.
728
00:50:23,478 --> 00:50:24,597
Excuse me.
729
00:50:51,040 --> 00:50:52,559
Henry, pour us a drink.
730
00:50:56,559 --> 00:50:58,481
No, thank you, I don't drink.
731
00:50:59,080 --> 00:51:00,721
Because I'm driving.
732
00:51:00,801 --> 00:51:03,361
What do you mean?
You won't toast to Joanna?
733
00:51:03,961 --> 00:51:05,761
No, no, my husband will drink for me.
734
00:51:05,841 --> 00:51:08,761
- Uh, you sure?
- Jackie. Jackie, dear…
735
00:51:08,841 --> 00:51:11,042
Were you a friend of Joanna's?
736
00:51:12,161 --> 00:51:13,002
Yeah.
737
00:51:13,081 --> 00:51:14,722
- Yeah, yeah.
- Yes.
738
00:51:14,802 --> 00:51:15,762
- Yeah.
- Yes.
739
00:51:15,842 --> 00:51:18,161
She was our… hairdresser.
740
00:51:21,482 --> 00:51:24,802
I mean, mine…
she tragically didn't get to cut.
741
00:51:25,602 --> 00:51:26,483
Mine,
742
00:51:26,963 --> 00:51:28,283
tragically,
743
00:51:28,963 --> 00:51:30,122
didn't get to.
744
00:51:34,283 --> 00:51:38,483
Uh, do you think
I could, uh, maybe use the toilet?
745
00:51:38,562 --> 00:51:39,763
Up the stairs.
746
00:51:42,643 --> 00:51:43,764
Drink, my friend.
747
00:52:09,326 --> 00:52:10,406
Not there.
748
00:52:10,486 --> 00:52:11,446
Ah.
749
00:53:30,891 --> 00:53:31,931
Excuse me.
750
00:53:33,331 --> 00:53:34,891
What are you doing in here?
751
00:53:37,732 --> 00:53:39,131
The girl in the photo…
752
00:53:41,492 --> 00:53:44,091
Her name was Weronica.
Do you remember her?
753
00:53:44,171 --> 00:53:47,732
She was a friend of Joanna's.
They were often together.
754
00:53:48,972 --> 00:53:50,413
- A friend of hers?
- Yes.
755
00:53:50,933 --> 00:53:54,092
That's what I said, a friend.
They were like sisters.
756
00:53:54,172 --> 00:53:55,693
They shared everything.
757
00:53:55,773 --> 00:53:58,813
Make-up, clothes, jewelry, shoes.
758
00:54:01,652 --> 00:54:02,612
Pendants.
759
00:54:03,172 --> 00:54:07,173
But there is no money or jewelry here.
Nothing for you to steal, my dear.
760
00:54:07,254 --> 00:54:09,573
Yes, yes. Yes, of course.
761
00:54:09,653 --> 00:54:12,613
- I'll go, it's just a misunderstanding.
- What misunderstanding?
762
00:54:13,173 --> 00:54:14,573
You're just a thief.
763
00:54:14,653 --> 00:54:17,254
- No, no, no, absolutely not.
- Henry.
764
00:54:17,334 --> 00:54:19,295
- Do you know this lady?
- Nah.
765
00:54:19,375 --> 00:54:21,255
I really don't mean
to be disrespectful here.
766
00:54:21,335 --> 00:54:23,855
And it doesn't seem like
anyone else knows them.
767
00:54:23,935 --> 00:54:25,895
They are thieves, I'm certain.
768
00:54:36,376 --> 00:54:38,256
It's a misunderstanding, I promise.
769
00:54:38,736 --> 00:54:40,536
- Dearest guests.
- Oh, no.
770
00:54:40,615 --> 00:54:42,536
I'd like to propose a toast.
771
00:54:43,256 --> 00:54:44,376
A toast to our
772
00:54:45,095 --> 00:54:47,095
dearly departed victim.
773
00:54:48,857 --> 00:54:49,977
May she…
774
00:54:50,497 --> 00:54:51,857
may she live on!
775
00:54:52,616 --> 00:54:54,057
Cheers!
776
00:54:54,136 --> 00:54:55,057
Jason!
777
00:54:57,417 --> 00:54:59,576
Thank you very much.
Thank you very much for…
778
00:55:00,417 --> 00:55:01,697
for your time and…
779
00:55:02,298 --> 00:55:03,818
thank you for us. Thank you.
780
00:55:08,577 --> 00:55:10,938
Now I know why Joanna
was wearing my necklace.
781
00:55:11,577 --> 00:55:14,338
Listen, she was friends
with Weronica, get it?
782
00:55:15,097 --> 00:55:17,419
There was someone
at that party from Weronica's past
783
00:55:17,499 --> 00:55:18,859
and Joanna knew about it.
784
00:55:18,939 --> 00:55:20,459
It's the reason she was killed.
785
00:55:20,539 --> 00:55:22,379
Our investigations are one and the same
786
00:55:22,459 --> 00:55:24,379
and it's clearly obvious
what this mess is about.
787
00:55:24,459 --> 00:55:26,098
Joanna died because of Weronica.
788
00:55:26,859 --> 00:55:28,019
So nice…
789
00:55:28,699 --> 00:55:29,739
Jason!
790
00:55:44,099 --> 00:55:45,741
Very nice people.
791
00:55:45,821 --> 00:55:49,221
You know,
we were supposed to never take them off.
792
00:55:50,941 --> 00:55:53,901
I felt remorse that I was a bad friend.
793
00:55:53,981 --> 00:55:55,701
That I wasn't, you know…
794
00:56:02,661 --> 00:56:04,862
…interested in her enough.
795
00:56:05,422 --> 00:56:06,702
What?
796
00:56:07,782 --> 00:56:10,141
Well, she had life. Elsewhere.
797
00:56:10,902 --> 00:56:12,302
A life without me.
798
00:56:12,382 --> 00:56:15,063
Very nice people… My regards…
799
00:56:17,223 --> 00:56:18,303
Magda.
800
00:56:19,783 --> 00:56:22,823
I always thought that if it
hadn't been for Weronika's disappearance,
801
00:56:23,662 --> 00:56:25,383
you and Tommy would have never married.
802
00:56:27,743 --> 00:56:28,623
What?
803
00:56:29,984 --> 00:56:31,464
You were like a wet patch.
804
00:56:31,544 --> 00:56:34,224
Until someone came along with a mop
and sucked you up. h.
805
00:56:34,304 --> 00:56:35,904
He was just the first to come along.
806
00:56:41,703 --> 00:56:43,865
Sometimes I regret it wasn't Jason.
807
00:56:47,584 --> 00:56:48,664
Jason…
808
00:56:50,305 --> 00:56:53,225
Poor guy.
Jason was in love with… you know.
809
00:56:54,584 --> 00:56:56,745
I mean,
everyone was in love with Weronika.
810
00:56:59,226 --> 00:57:00,266
That's the thing,
811
00:57:01,145 --> 00:57:02,185
not everyone.
812
00:57:32,828 --> 00:57:33,988
Magda?
813
00:57:36,187 --> 00:57:37,308
Good morning.
814
00:57:37,388 --> 00:57:38,868
Hello, Magda.
815
00:57:38,948 --> 00:57:40,829
Good morning. Come in.
816
00:57:50,469 --> 00:57:53,349
I was sure you wouldn't come.
817
00:57:54,668 --> 00:57:56,390
Um, Ms. Wanda,
818
00:57:56,470 --> 00:57:58,069
I won't hide the fact that…
819
00:57:59,430 --> 00:58:00,669
there is a reason
820
00:58:01,270 --> 00:58:02,510
I wanted to see you.
821
00:58:03,589 --> 00:58:07,069
Yes? But you can come visit us anytime.
822
00:58:12,031 --> 00:58:15,391
I attended
the murdered woman's funeral, Joanna Maj.
823
00:58:16,031 --> 00:58:19,271
It turns out
she was friends with Weronica.
824
00:58:19,351 --> 00:58:21,630
Oh, let's not talk about that.
825
00:58:21,710 --> 00:58:23,792
But Ms. Wanda, don't you think we should?
826
00:58:25,551 --> 00:58:27,151
Let's please not talk about that.
827
00:58:33,272 --> 00:58:37,312
Weronica didn't have
a good relationship with her father.
828
00:58:38,473 --> 00:58:41,313
They were always fighting,
screaming and arguing.
829
00:58:43,513 --> 00:58:44,953
If he had found out…
830
00:58:46,913 --> 00:58:48,433
that she was pregnant…
831
00:58:49,833 --> 00:58:50,712
Do you see?
832
00:58:51,913 --> 00:58:53,394
With no husband.
833
00:58:54,234 --> 00:58:55,673
I can't believe she was pregnant.
834
00:58:56,153 --> 00:58:57,073
Yes.
835
00:58:58,193 --> 00:59:00,633
That Maj girl
introduced her to that terrible man.
836
00:59:00,713 --> 00:59:01,713
To whom?
837
00:59:02,314 --> 00:59:04,794
He wouldn't stop coming to her,
to the restaurant.
838
00:59:04,874 --> 00:59:06,633
But what was his name? What restaurant?
839
00:59:06,713 --> 00:59:11,554
Oh, the one at the racetrack.
They used to work there as waitresses.
840
00:59:14,674 --> 00:59:19,435
Weronica knew wouldn't
be able to defend her with her father.
841
00:59:22,516 --> 00:59:24,356
That's why she ran away.
842
00:59:44,116 --> 00:59:45,156
Hello.
843
01:00:45,801 --> 01:00:46,921
Oh…
844
01:00:52,322 --> 01:00:54,482
- Ms. Magda.
- Sorry. I'm sorry. I'm sorry.
845
01:00:54,561 --> 01:00:56,201
What are you doing?
846
01:00:56,282 --> 01:00:57,641
That car is following me.
847
01:00:57,721 --> 01:00:59,681
You'll think I'm crazy. But, no, really.
848
01:00:59,762 --> 01:01:01,561
It's been following me for a couple days.
849
01:01:01,641 --> 01:01:04,403
- Well, then we need to call the police.
- No, the police are asleep.
850
01:01:04,883 --> 01:01:06,483
Maybe you can just take me home?
851
01:01:08,243 --> 01:01:09,323
Yes, of course.
852
01:01:10,122 --> 01:01:12,763
Please take my number
and call me in a situation like this.
853
01:01:12,843 --> 01:01:14,523
It'll be my emergency number.
854
01:01:16,682 --> 01:01:17,524
That's fine.
855
01:01:33,845 --> 01:01:35,805
I wonder what
your excuse is this time.
856
01:01:35,885 --> 01:01:38,285
What are you doing
with that pompous ass on his motorbike?
857
01:01:40,485 --> 01:01:41,845
I'm having an affair.
858
01:01:46,526 --> 01:01:49,406
I'm sorry.
I'll prepare dinner in a moment.
859
01:01:51,326 --> 01:01:53,046
You don't have to. We're going out.
860
01:01:54,766 --> 01:01:55,645
Out where?
861
01:01:57,046 --> 01:01:58,085
It's a surprise.
862
01:02:10,327 --> 01:02:11,287
Thomas…
863
01:02:13,847 --> 01:02:15,768
I had a feeling…
864
01:02:18,448 --> 01:02:21,127
that I needed to pay you back somehow for…
865
01:02:21,207 --> 01:02:24,248
how well you've been taking
care of our home, our children, and…
866
01:02:26,528 --> 01:02:28,127
I got you a little something.
867
01:02:34,289 --> 01:02:35,489
You're not opening it?
868
01:02:40,648 --> 01:02:41,608
Well…
869
01:02:43,530 --> 01:02:44,649
Go ahead, go ahead.
870
01:02:53,810 --> 01:02:54,649
Hmm.
871
01:02:55,689 --> 01:02:59,491
Oh, no, Magda, it's okay. It's okay.
872
01:03:00,971 --> 01:03:02,210
I'm also moved.
873
01:03:04,291 --> 01:03:05,610
- Thomas…
- Hmm?
874
01:03:07,730 --> 01:03:09,130
I want to tell you how I feel
875
01:03:09,210 --> 01:03:11,650
but there's been
a lot happening recently and…
876
01:03:13,251 --> 01:03:16,251
well, I've had a very difficult day, so…
877
01:03:16,332 --> 01:03:17,452
You're forgiven.
878
01:03:26,532 --> 01:03:27,533
Thomas.
879
01:03:28,533 --> 01:03:30,293
- Ah.
- How about a dessert on me?
880
01:03:31,732 --> 01:03:32,773
Wonderful.
881
01:03:35,092 --> 01:03:36,572
You are just too kind with us.
882
01:03:57,734 --> 01:03:59,134
Almost done with breakfast?
883
01:03:59,214 --> 01:04:00,134
Mm-hmm.
884
01:04:03,654 --> 01:04:05,895
We'll let Mommy rest today.
885
01:04:05,975 --> 01:04:07,495
I'll take you guys to school.
886
01:04:09,295 --> 01:04:10,536
What's that supposed to mean?
887
01:04:10,615 --> 01:04:12,056
Let's go. Get in the car.
888
01:04:13,976 --> 01:04:15,776
What? Come on or you'll be late.
889
01:04:21,536 --> 01:04:23,056
Just don't get the car dirty.
890
01:04:35,616 --> 01:04:37,377
Mm, my favorite perfume.
891
01:04:44,257 --> 01:04:45,858
Get your things, we are leaving.
892
01:05:11,139 --> 01:05:13,099
Don't put your feet on my seats.
893
01:06:04,142 --> 01:06:06,864
- You wanted to talk to the owner?
- Yes.
894
01:06:07,984 --> 01:06:09,183
Ilona Czerwińska.
895
01:06:10,024 --> 01:06:12,304
You are Jarosław Czerwiński wife?
896
01:06:13,103 --> 01:06:14,743
Ex-wife.
897
01:06:17,984 --> 01:06:19,544
She was a one-of-a-kind girl.
898
01:06:20,945 --> 01:06:23,624
She always received
twice as much in tips as the others.
899
01:06:23,704 --> 01:06:24,985
Everyone loved that one.
900
01:06:25,704 --> 01:06:27,425
They both worked here together, right?
901
01:06:29,704 --> 01:06:31,425
The other one was a dirty slut.
902
01:06:32,184 --> 01:06:33,744
She went after my husband.
903
01:06:35,145 --> 01:06:36,105
Joanna, right?
904
01:06:37,185 --> 01:06:39,986
I can't remember all their names.
Way too many.
905
01:06:43,946 --> 01:06:45,745
Could you take another look at her?
906
01:06:46,506 --> 01:06:47,866
Wasn't it Weronica?
907
01:06:52,626 --> 01:06:54,347
I'm sure he was not sleeping with her.
908
01:06:57,907 --> 01:06:59,907
This girl was a different story.
909
01:07:00,467 --> 01:07:02,106
It was more like true love.
910
01:07:04,587 --> 01:07:09,348
Well, my man was only sleeping around.
But the other guy really fell in love.
911
01:07:10,667 --> 01:07:12,788
Badly. And she fell for him too.
912
01:07:13,587 --> 01:07:14,508
I think.
913
01:07:14,587 --> 01:07:16,828
Although, to be honest,
when a guy has that much money,
914
01:07:16,908 --> 01:07:19,349
it's hard to say
if it's about feelings or his wallet.
915
01:07:22,349 --> 01:07:23,429
You know who he was?
916
01:07:24,668 --> 01:07:25,509
Yes.
917
01:07:25,588 --> 01:07:28,748
Yes. They came here all the time.
They ate, drank, bet on all the races.
918
01:07:28,829 --> 01:07:30,228
They even won a little bit.
919
01:07:32,550 --> 01:07:33,629
It was more like a…
920
01:07:34,669 --> 01:07:35,990
fairy tale.
921
01:07:38,950 --> 01:07:40,790
Maybe you can remember his name?
922
01:07:46,551 --> 01:07:47,430
Yes.
923
01:07:49,150 --> 01:07:50,430
Bruno Szeliga.
924
01:07:58,391 --> 01:07:59,310
Okay.
925
01:10:38,402 --> 01:10:40,803
Do you know I've never been to the races?
926
01:10:42,723 --> 01:10:44,643
I think Weronica is dead.
927
01:10:52,203 --> 01:10:53,442
Today I…
928
01:10:55,244 --> 01:10:56,684
Today I saw them there.
929
01:10:57,523 --> 01:10:59,044
On the grandstand.
930
01:11:01,164 --> 01:11:02,684
I can feel it, Jason.
931
01:11:07,604 --> 01:11:08,965
You know what I discovered?
932
01:11:10,965 --> 01:11:13,765
Czerwiński was contributing
campaign funds to Szeliga.
933
01:11:15,165 --> 01:11:17,725
And there are others waiting in line.
It's serious.
934
01:11:18,765 --> 01:11:20,524
Weronika was pregnant
with Szeliga's child.
935
01:11:21,965 --> 01:11:23,286
- What?
- Yeah.
936
01:11:24,366 --> 01:11:27,286
A renowned businessman,
respected philanthropist.
937
01:11:29,166 --> 01:11:31,086
Okay, but that doesn't mean she's dead.
938
01:11:31,525 --> 01:11:33,485
She was pregnant with a married man.
939
01:11:34,126 --> 01:11:35,525
You know how it is.
940
01:11:36,166 --> 01:11:39,767
He fell in love with a beautiful girl.
An amazing love.
941
01:11:39,847 --> 01:11:42,607
But then it got complicated
when she got pregnant.
942
01:11:45,207 --> 01:11:47,486
Maybe he sent her to Berlin or maybe Bali?
943
01:11:47,567 --> 01:11:49,486
And he's paying her to stay away.
944
01:11:50,327 --> 01:11:52,768
That was a possibility,
but then Joanna died.
945
01:11:52,848 --> 01:11:54,288
And she knew everything.
946
01:11:54,368 --> 01:11:56,648
She came to the party
where he was supposed to announce
947
01:11:56,728 --> 01:11:58,808
the start of his political career.
948
01:11:58,888 --> 01:12:01,048
So she wore the necklace
belonging to Weronica.
949
01:12:01,128 --> 01:12:02,088
And they killed her.
950
01:12:04,008 --> 01:12:06,849
- She wanted to blackmail someone.
- Not someone. Szeliga.
951
01:12:07,448 --> 01:12:08,729
You have to arrest him.
952
01:12:09,249 --> 01:12:10,649
That's not how it works.
953
01:12:10,729 --> 01:12:13,329
I'm not arresting someone
without evidence.
954
01:12:13,409 --> 01:12:14,769
And Weronica?
955
01:12:14,849 --> 01:12:17,649
That's just a hypothesis.
We don't even have a body.
956
01:12:22,930 --> 01:12:25,930
OPEN GARDENS FESTIVAL
957
01:12:38,291 --> 01:12:39,811
Sixty.
958
01:12:42,971 --> 01:12:44,051
Eighty.
959
01:12:47,171 --> 01:12:48,171
Ninety.
960
01:12:49,372 --> 01:12:50,772
Stop. Perfect.
961
01:12:51,772 --> 01:12:52,852
Ready to go.
962
01:12:54,612 --> 01:12:56,692
No, no, no,
you must pay up at the front desk.
963
01:12:58,052 --> 01:12:59,092
Many thanks.
964
01:13:01,852 --> 01:13:03,572
You're turning water into spirits?
965
01:13:05,173 --> 01:13:06,213
No.
966
01:13:06,293 --> 01:13:09,973
- I'm energizing it to be more nutritional.
- And costly.
967
01:13:10,572 --> 01:13:12,693
Everything needs to be in balance.
968
01:13:14,492 --> 01:13:16,572
Those are the rules of the cosmos.
969
01:13:16,653 --> 01:13:19,533
Oh, you'll never let that go, will you?
970
01:13:21,734 --> 01:13:23,934
We've come to you
with a very important matter.
971
01:13:24,014 --> 01:13:25,694
- Possibly need your expertise.
- Pro bono.
972
01:13:26,453 --> 01:13:27,814
Pro publico bono.
973
01:13:29,334 --> 01:13:30,334
For Podkowa.
974
01:13:30,894 --> 01:13:33,095
Pro publico bono for Podkowa.
975
01:13:33,655 --> 01:13:35,415
You should have
said so from the beginning.
976
01:13:36,255 --> 01:13:37,454
Hello, dear guests.
977
01:13:37,534 --> 01:13:41,375
It is with pleasure that
my wife and I welcome you to our garden.
978
01:13:41,454 --> 01:13:44,015
With us is the illustrious mayor
of Podkowa Leśna.
979
01:13:44,095 --> 01:13:47,816
Artur, would you do us the honor
of inaugurating the festival?
980
01:13:47,896 --> 01:13:49,216
- Please.
- Thank you.
981
01:13:50,256 --> 01:13:51,176
Good morning, guests.
982
01:13:51,256 --> 01:13:54,616
Welcome to another edition
of Podkowa's Open Garden Festival.
983
01:13:54,696 --> 01:13:56,575
This is the 15th year in a row
984
01:13:56,656 --> 01:13:58,616
that you will open
the gates to your gardens,
985
01:13:58,736 --> 01:13:59,736
and your hearts,
986
01:13:59,816 --> 01:14:00,936
to your neighbors.
987
01:14:01,016 --> 01:14:05,337
The main event today
will be a concert with the opera singer
988
01:14:05,417 --> 01:14:07,817
Ewa Warta-Ĺšmietana. Enjoy!
989
01:14:07,937 --> 01:14:09,737
Thank you, Artur. Bravo!
990
01:14:56,579 --> 01:14:58,861
I'm begging you, Mr. Robert,
try a little harder.
991
01:14:59,421 --> 01:15:01,821
I'm trying, I'm trying very hard indeed.
992
01:15:01,901 --> 01:15:03,101
I can't really tell.
993
01:15:03,181 --> 01:15:05,181
No, because it's the world of energies.
994
01:15:05,261 --> 01:15:06,661
- Not many people…
- He's coming.
995
01:15:06,741 --> 01:15:10,261
The famous miracle worker
and fortune teller in my humble garden.
996
01:15:11,181 --> 01:15:13,021
I see that you both know each other.
997
01:15:13,101 --> 01:15:15,182
Yes. Ms. Magda asked me to help her
998
01:15:15,262 --> 01:15:18,342
with a missing persons case
from many years ago.
999
01:15:18,422 --> 01:15:19,422
Yes.
1000
01:15:19,501 --> 01:15:20,702
Fascinating.
1001
01:15:23,422 --> 01:15:25,622
But you shouldn't be here. It's…
1002
01:15:26,382 --> 01:15:27,863
- private property.
- Well…
1003
01:15:27,943 --> 01:15:31,502
- But it's open to everyone today, no?
- Of course. Of course.
1004
01:15:32,303 --> 01:15:34,223
Excuse me, what's over there?
1005
01:15:37,183 --> 01:15:40,143
The old part of the garden
which we don't use anymore.
1006
01:15:41,383 --> 01:15:43,744
So, please, come enjoy the concert.
1007
01:15:44,624 --> 01:15:46,704
This spot has bad acoustics.
1008
01:16:52,028 --> 01:16:55,029
- Having trouble sleeping?
- What are you doing here?
1009
01:16:57,829 --> 01:16:59,309
This is private property.
1010
01:16:59,869 --> 01:17:01,189
You seem nervous.
1011
01:17:01,789 --> 01:17:02,869
It's just me.
1012
01:17:06,389 --> 01:17:07,749
None of you should be here.
1013
01:17:10,310 --> 01:17:12,350
As it so happens, Mr. Szeliga,
1014
01:17:13,670 --> 01:17:14,950
I'm looking for a body.
1015
01:17:20,350 --> 01:17:21,469
Here?
1016
01:17:23,431 --> 01:17:24,590
Do you have a warrant?
1017
01:17:25,151 --> 01:17:26,111
Naturally.
1018
01:17:27,151 --> 01:17:28,991
We just didn't know where to dig.
1019
01:17:31,831 --> 01:17:34,911
It's interesting you're
not even curious to know whose body.
1020
01:17:42,432 --> 01:17:43,591
Take him away.
1021
01:18:17,194 --> 01:18:18,553
Everything good with you?
1022
01:18:23,075 --> 01:18:23,995
It is.
1023
01:18:25,395 --> 01:18:26,355
Jason…
1024
01:18:26,995 --> 01:18:28,915
I thought I could go in there with you.
1025
01:18:30,315 --> 01:18:33,075
I can't permit you
to interrogate a suspect.
1026
01:19:11,998 --> 01:19:14,838
Wouldn't it have
been better to remember her like this?
1027
01:19:19,399 --> 01:19:20,518
We know everything.
1028
01:19:22,199 --> 01:19:23,959
The affair, the racetrack…
1029
01:19:25,478 --> 01:19:26,478
the pregnancy.
1030
01:19:35,640 --> 01:19:37,000
Have you ever been in love?
1031
01:19:42,120 --> 01:19:43,160
Truly.
1032
01:19:44,040 --> 01:19:44,960
Deeply.
1033
01:19:47,841 --> 01:19:48,921
Completely.
1034
01:19:55,281 --> 01:19:56,560
It was the weekend.
1035
01:19:57,721 --> 01:19:59,281
My wife went out of town.
1036
01:19:59,361 --> 01:20:01,321
So I invited Weronica to come over.
1037
01:20:03,362 --> 01:20:05,682
We had a wonderful Saturday.
1038
01:20:07,762 --> 01:20:10,162
On Sunday morning, Wera felt ill.
1039
01:20:14,162 --> 01:20:16,443
I had no medicine or painkillers, so…
1040
01:20:25,683 --> 01:20:27,003
It was an accident.
1041
01:20:28,683 --> 01:20:31,084
She fell down the stairs and hit her head.
1042
01:20:35,084 --> 01:20:36,603
I can't remember after that.
1043
01:20:39,444 --> 01:20:42,764
You don't remember
burying her body in your garden?
1044
01:20:48,205 --> 01:20:51,125
Nobody would've believed
it was an accident, so…
1045
01:20:55,045 --> 01:20:57,125
I buried her under the birch trees.
1046
01:21:00,646 --> 01:21:03,006
Crying and praying that she'd forgive me.
1047
01:21:04,886 --> 01:21:06,326
And Joanna?
1048
01:21:07,286 --> 01:21:08,766
The girl from the park.
1049
01:21:11,126 --> 01:21:13,485
You also prayed that she'd forgive you?
1050
01:21:15,287 --> 01:21:16,566
I didn't kill her.
1051
01:21:20,927 --> 01:21:23,367
If you were more thorough,
you'd know that.
1052
01:21:23,847 --> 01:21:25,367
I didn't leave the party.
1053
01:21:27,526 --> 01:21:28,848
Not even for a minute.
1054
01:22:00,290 --> 01:22:01,250
Oh, hello.
1055
01:22:02,450 --> 01:22:03,370
Hello.
1056
01:22:04,010 --> 01:22:05,090
Are you done?
1057
01:22:05,730 --> 01:22:06,850
With what?
1058
01:22:06,930 --> 01:22:09,130
- With the interrogation.
- Yeah. Yeah.
1059
01:22:09,730 --> 01:22:11,771
That inspector is quite handsome.
1060
01:22:17,771 --> 01:22:19,011
Maybe he'll arrest me.
1061
01:22:31,252 --> 01:22:32,772
The day after we found Weronica
1062
01:22:32,852 --> 01:22:34,932
I also found out
my husband has been cheating.
1063
01:22:40,893 --> 01:22:41,773
And so?
1064
01:22:42,612 --> 01:22:44,853
Breakfast or send him to hell?
1065
01:22:48,853 --> 01:22:49,813
An injection.
1066
01:22:52,093 --> 01:22:54,053
- What?
- I have to run.
1067
01:22:55,094 --> 01:22:56,974
Szeliga's dog needs a veterinarian.
1068
01:22:57,894 --> 01:22:59,533
I don't believe it.
1069
01:23:31,976 --> 01:23:33,656
Where is my money?
1070
01:23:34,216 --> 01:23:36,816
I gave Szeliga
one million in cash for the campaign,
1071
01:23:36,896 --> 01:23:40,257
but any electoral success
seems to be out of the question now.
1072
01:23:41,857 --> 01:23:43,897
I don't know anything about any money.
1073
01:23:43,977 --> 01:23:45,857
Bruno didn't share those kinds of things.
1074
01:23:45,937 --> 01:23:50,097
Are you saying my million is gone
before the campaign even started?
1075
01:23:51,257 --> 01:23:52,938
Did you not hear what I just said?
1076
01:23:53,978 --> 01:23:55,497
It's not my business.
1077
01:23:55,577 --> 01:23:58,218
The finances were between you two.
1078
01:23:58,298 --> 01:23:59,658
Don't make me laugh, Barbara.
1079
01:23:59,738 --> 01:24:01,098
Everyone knows that in this house
1080
01:24:01,178 --> 01:24:03,617
even a mouse can't shit
without you knowing about it.
1081
01:24:03,698 --> 01:24:04,938
Open the safe.
1082
01:24:05,018 --> 01:24:06,859
Or I will be forced to do it my way.
1083
01:24:06,939 --> 01:24:07,859
Yeah?
1084
01:24:08,459 --> 01:24:10,899
And do you want to know
who's responsible for this bullshit?
1085
01:24:10,979 --> 01:24:12,739
- What?
- It's your fault.
1086
01:24:13,699 --> 01:24:15,899
If you hadn't introduced
Bruno to that whore…
1087
01:24:17,859 --> 01:24:18,939
You have no idea
1088
01:24:19,779 --> 01:24:21,539
how humiliating all that was.
1089
01:24:22,100 --> 01:24:24,539
I was trying to have
a baby with Bruno for many years,
1090
01:24:25,220 --> 01:24:26,499
and then she comes along
1091
01:24:26,980 --> 01:24:28,140
and gets pregnant.
1092
01:24:30,140 --> 01:24:32,579
I knew about their affair for a long time.
1093
01:24:33,700 --> 01:24:36,661
Wanted to catch them
together in bed, humiliate them.
1094
01:24:37,901 --> 01:24:39,461
I pretended to leave.
1095
01:24:41,221 --> 01:24:42,821
When I came back home…
1096
01:25:05,383 --> 01:25:06,703
You stupid whore.
1097
01:25:07,183 --> 01:25:09,143
You think you can have all of this?
1098
01:25:09,223 --> 01:25:10,943
Think you can take it all away from me?
1099
01:25:11,023 --> 01:25:12,223
You whore.
1100
01:25:12,303 --> 01:25:15,303
- I will kill you!
- No, no!
1101
01:25:29,704 --> 01:25:33,385
Unlike your husband,
I never bought that story about a fall.
1102
01:25:33,465 --> 01:25:35,945
Only now it's your husband
who'll end up in jail, not you.
1103
01:25:36,025 --> 01:25:38,425
If I hadn't come that day,
you'd have killed him too.
1104
01:25:38,504 --> 01:25:39,705
Give me back my money!
1105
01:25:40,945 --> 01:25:42,905
And what about that poor girl in the park.
1106
01:25:43,705 --> 01:25:45,705
She wanted to blackmail Bruno.
1107
01:25:45,785 --> 01:25:47,105
I couldn't let that happen.
1108
01:25:47,185 --> 01:25:50,026
Listen to me, you snake.
I won't leave here…
1109
01:25:52,066 --> 01:25:53,946
You want to tell everyone, huh?
1110
01:25:54,026 --> 01:25:56,505
- Tell me!
- I don't know what you're talking about.
1111
01:25:56,585 --> 01:25:59,146
- Calm down. What are you doing?
- I just want to talk to this man.
1112
01:25:59,226 --> 01:26:01,866
Where is my friend? Tell me!
1113
01:26:01,946 --> 01:26:03,827
Making a fool of me!
1114
01:26:03,907 --> 01:26:06,027
- Tell me what you did to Weronica!
- Come on.
1115
01:26:06,107 --> 01:26:08,387
This slimy senator knows something.
1116
01:26:12,387 --> 01:26:14,987
Will you get off my back?
What the hell you want me to do about it?
1117
01:27:21,992 --> 01:27:22,952
It didn't occur to you
1118
01:27:23,032 --> 01:27:25,272
that all these years
I was keeping an eye on Bruno?
1119
01:27:26,032 --> 01:27:28,112
Who do you think
cleaned up the mess after Weronica?
1120
01:27:28,833 --> 01:27:31,552
Did you think I was
going to let that whore destroy him?
1121
01:27:32,193 --> 01:27:34,153
Except I was planning to do it my way.
1122
01:27:34,793 --> 01:27:36,393
Just like with the hobo.
1123
01:27:36,473 --> 01:27:37,793
And you had to screw it all up.
1124
01:27:57,354 --> 01:27:58,395
Good afternoon.
1125
01:28:00,355 --> 01:28:01,594
I'm here for the puppy.
1126
01:28:07,875 --> 01:28:08,915
Oh, fuck!
1127
01:28:12,756 --> 01:28:13,836
Get her!
1128
01:28:23,356 --> 01:28:24,716
He's coming.
1129
01:28:24,796 --> 01:28:25,956
Copy that. Over.
1130
01:28:28,676 --> 01:28:29,556
Hey, boss.
1131
01:28:30,676 --> 01:28:31,757
He's there.
1132
01:28:31,837 --> 01:28:32,917
He who? Where?
1133
01:28:32,997 --> 01:28:35,157
Szeliga, in the video from the party.
1134
01:28:35,237 --> 01:28:36,397
He didn't do it.
1135
01:28:42,517 --> 01:28:45,517
WELCOME TO PODKOWA
1136
01:28:50,758 --> 01:28:52,158
WE LOVE SHEIKH
1137
01:28:55,678 --> 01:28:57,399
…Podkowa Leśna!
1138
01:29:02,039 --> 01:29:03,199
Thank you!
1139
01:29:04,558 --> 01:29:07,518
I am very happy to hear.
I am very happy to be here.
1140
01:29:07,598 --> 01:29:08,598
Thank you!
1141
01:29:09,399 --> 01:29:10,760
As-salaam alaikum.
1142
01:29:11,679 --> 01:29:12,960
Shukran. Shukran.
1143
01:29:13,840 --> 01:29:14,840
Shukran.
1144
01:29:17,760 --> 01:29:18,720
Hi.
1145
01:29:19,280 --> 01:29:20,360
Uh…
1146
01:29:20,440 --> 01:29:21,880
As-salaam alaikum.
1147
01:29:23,200 --> 01:29:26,401
Welcome in… Forest Horseshoe.
1148
01:29:26,761 --> 01:29:28,761
Uh… shukran.
1149
01:29:29,761 --> 01:29:31,361
Ah… Um… Uh…
1150
01:29:32,520 --> 01:29:34,600
Uh…
1151
01:29:43,122 --> 01:29:44,242
Oh, crap.
1152
01:29:49,842 --> 01:29:51,442
It's impossible.
1153
01:29:53,522 --> 01:29:54,443
I'm sorry.
1154
01:30:08,244 --> 01:30:09,484
I don't get it. Why?
1155
01:30:11,124 --> 01:30:13,563
Because my business has been really slow.
1156
01:30:14,284 --> 01:30:16,683
So I wanted to revitalize a failing brand.
1157
01:30:20,603 --> 01:30:22,885
So you made up a phony sheik?
1158
01:30:23,604 --> 01:30:24,445
Yeah.
1159
01:30:25,085 --> 01:30:26,005
I don't get it.
1160
01:30:26,085 --> 01:30:28,805
You've been a healer
but you still cheat people as well?
1161
01:30:28,885 --> 01:30:30,684
I am no healer, Ms. Magda.
1162
01:30:30,765 --> 01:30:33,845
I'm just the former
head of marketing at a big corporation
1163
01:30:33,925 --> 01:30:37,286
and I simply wanted
to kind of do something for myself.
1164
01:30:37,366 --> 01:30:38,605
Yeah, but you're a healer.
1165
01:30:41,645 --> 01:30:42,726
Ms. Magda.
1166
01:30:43,286 --> 01:30:44,645
People heal themselves.
1167
01:30:45,926 --> 01:30:48,685
I don't know.
Maybe there is some positive energy or…
1168
01:30:49,966 --> 01:30:50,927
faith.
1169
01:30:52,646 --> 01:30:53,767
Faith can move mountains.
1170
01:30:53,847 --> 01:30:55,887
But Jason stopped smoking.
1171
01:30:55,967 --> 01:30:57,247
- Really?
- Uh-huh.
1172
01:30:57,847 --> 01:30:58,686
Placebo.
1173
01:31:01,727 --> 01:31:03,367
When you came to me that time,
1174
01:31:04,407 --> 01:31:05,647
asked me about your friend,
1175
01:31:06,368 --> 01:31:07,728
about her disappearance.
1176
01:31:09,088 --> 01:31:10,647
I really wanted to help you.
1177
01:31:11,928 --> 01:31:13,647
It was impossible. How could I?
1178
01:31:14,567 --> 01:31:16,848
How could I lie
about something so difficult?
1179
01:31:17,728 --> 01:31:20,169
It's a different thing
to stop smoking. Very different.
1180
01:31:22,169 --> 01:31:23,209
Please forgive me.
1181
01:31:24,489 --> 01:31:25,369
Uh…
1182
01:31:26,169 --> 01:31:28,049
In Szeligas' garden that day, tell me…
1183
01:31:28,729 --> 01:31:32,129
you felt something,
that place where we found Weronica.
1184
01:31:32,209 --> 01:31:35,330
- Impossible! That's where the body was?
- Yes.
1185
01:31:35,410 --> 01:31:36,529
- Buried there!
- Yes.
1186
01:31:36,609 --> 01:31:38,810
- The wand started moving on its own!
- Yes!
1187
01:31:38,890 --> 01:31:41,890
That's because you
have the gift and that was proof.
1188
01:31:41,970 --> 01:31:43,649
- You really think?
- Of course.
1189
01:31:43,730 --> 01:31:45,370
You must believe in yourself.
1190
01:31:51,131 --> 01:31:54,011
- Ugh. All right. I need to go.
- You won't expose me?
1191
01:31:54,091 --> 01:31:55,331
- No!
- Thank you.
1192
01:31:59,171 --> 01:32:00,051
Bye.
1193
01:32:12,052 --> 01:32:14,012
Who is a pretty dog, huh? Who?
1194
01:32:14,571 --> 01:32:16,252
Beautiful. Beautiful.
1195
01:32:20,413 --> 01:32:21,253
Uh…
1196
01:32:21,813 --> 01:32:22,973
The dog is completely healthy,
1197
01:32:23,053 --> 01:32:26,053
but I have to go now
because I have an emergency appointment.
1198
01:32:26,692 --> 01:32:28,453
Uh, goodbye. See you next time.
1199
01:32:32,454 --> 01:32:33,613
Shit.
1200
01:33:27,177 --> 01:33:30,738
Elka, Elka, Elka, Elka, Elka, Elka, Elka.
There's a guy chasing me.
1201
01:33:30,818 --> 01:33:32,098
Yeah? Is he cute?
1202
01:33:32,178 --> 01:33:34,218
- Joanna's murderer.
- Dance!
1203
01:33:44,658 --> 01:33:45,538
That's him!
1204
01:33:46,939 --> 01:33:48,019
Fans!
1205
01:33:52,739 --> 01:33:53,739
In the car.
1206
01:34:34,862 --> 01:34:35,942
Get out!
1207
01:34:36,621 --> 01:34:38,022
Get out.
1208
01:34:39,102 --> 01:34:40,262
Ow, ow, ow.
1209
01:34:42,542 --> 01:34:44,223
No. No.
1210
01:34:56,464 --> 01:34:57,384
Get her!
1211
01:35:14,505 --> 01:35:17,145
- Magda, Magda!
- Freeze! Police!
1212
01:35:20,105 --> 01:35:22,425
Try to stay calm. Get up.
1213
01:35:24,305 --> 01:35:25,226
Magda.
1214
01:35:25,946 --> 01:35:26,946
Just stay calm.
1215
01:35:27,026 --> 01:35:27,986
Don't be afraid.
1216
01:35:28,545 --> 01:35:29,506
Get up.
1217
01:35:30,826 --> 01:35:32,466
Magda, you know that dog, don't you?
1218
01:35:34,266 --> 01:35:35,705
It's gonna be all right.
1219
01:35:37,466 --> 01:35:40,467
Don't be afraid. You've done this before.
1220
01:35:43,947 --> 01:35:44,907
Good boy.
1221
01:35:44,987 --> 01:35:46,747
Here. Come here.
1222
01:35:50,907 --> 01:35:52,027
Good doggy.
1223
01:35:53,387 --> 01:35:54,508
Good boy.
1224
01:35:58,508 --> 01:35:59,908
Good boy.
1225
01:35:59,988 --> 01:36:03,428
Well, you two can now…
get to know each other.
1226
01:36:03,508 --> 01:36:05,228
We already know each other. But…
1227
01:36:06,108 --> 01:36:08,269
Let's do it again. Jason Sikora.
1228
01:36:08,789 --> 01:36:09,909
Walczak.
1229
01:36:09,989 --> 01:36:11,389
- Pleasure to meet you.
- Hey.
1230
01:36:12,189 --> 01:36:13,069
Whoo.
1231
01:36:26,150 --> 01:36:27,430
I brought you something.
1232
01:36:41,550 --> 01:36:42,471
Isn't that
1233
01:36:43,031 --> 01:36:44,630
incriminating evidence?
1234
01:36:46,191 --> 01:36:47,630
That's right.
1235
01:36:48,111 --> 01:36:50,431
But they'll be accusing each other anyway.
1236
01:36:51,272 --> 01:36:53,352
And I thought after
everything that's happened,
1237
01:36:53,432 --> 01:36:54,512
you deserved it.
1238
01:36:56,472 --> 01:36:57,711
Oh, Jason.
1239
01:36:58,752 --> 01:37:01,152
You really aren't
cut out to be a policeman.
1240
01:37:04,152 --> 01:37:05,833
But you know what? No.
1241
01:37:07,592 --> 01:37:09,153
This is no longer my story.
1242
01:37:10,632 --> 01:37:12,073
But thank you very much.
1243
01:37:21,593 --> 01:37:23,713
Do you want me to go in there
and help you somehow?
1244
01:37:26,633 --> 01:37:28,593
I need to enter that cage by myself.
1245
01:38:08,237 --> 01:38:09,357
What's this?
1246
01:38:11,716 --> 01:38:13,077
Are you going somewhere?
1247
01:38:14,877 --> 01:38:16,837
Did I miss something again, Magda?
1248
01:38:21,078 --> 01:38:22,478
That's your suitcase.
1249
01:38:22,998 --> 01:38:23,998
Excuse me?
1250
01:38:25,078 --> 01:38:27,238
I know it was for her
that you bought that perfume.
1251
01:38:28,358 --> 01:38:30,918
And when I found out,
you bought the exact same one for me.
1252
01:38:30,998 --> 01:38:34,359
- Magda, honey, what are you saying?
- Look at it this way.
1253
01:38:35,239 --> 01:38:36,678
Czerwiński is in jail.
1254
01:38:36,759 --> 01:38:38,919
So Susie will need you
to be her sugar daddy.
1255
01:38:39,558 --> 01:38:41,079
I'm giving you your freedom.
1256
01:38:43,879 --> 01:38:45,598
Okay. Thomas.
1257
01:38:46,558 --> 01:38:48,320
It's not at all about the perfume.
1258
01:38:49,520 --> 01:38:52,000
I'm fixing a mistake
we both made 15 years ago.
1259
01:38:53,800 --> 01:38:54,840
Magda, honey…
1260
01:38:55,679 --> 01:38:56,760
What mistake?
1261
01:39:55,204 --> 01:40:02,205
THE END
take?
88985