Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:22,780
Good evening.
2
00:00:36,490 --> 00:00:40,030
We have here all that remains of a
television series.
3
00:00:41,170 --> 00:00:47,189
It succumbed not to the indifference of
the viewers, but to a passion for
4
00:00:47,190 --> 00:00:48,240
reality.
5
00:00:48,550 --> 00:00:52,330
Everyone thought the idea would make a
very amusing series.
6
00:00:52,610 --> 00:00:58,250
A family of cannibals moves into the
middle of a typical suburban community.
7
00:00:58,810 --> 00:01:01,250
The possibilities were endless.
8
00:01:02,280 --> 00:01:07,199
The clash of cultures would produce the
laughter, and underlying it all would be
9
00:01:07,200 --> 00:01:08,900
a subtle social criticism.
10
00:01:10,060 --> 00:01:12,830
Actually, the cannibals weren't
difficult as actors.
11
00:01:13,160 --> 00:01:14,820
They weren't temperamental.
12
00:01:15,960 --> 00:01:17,040
Just hungry.
13
00:01:18,360 --> 00:01:22,060
And, considering the food at the
commissary, I'm not sure I blame them.
14
00:01:50,410 --> 00:01:52,090
I'm Detective Sergeant Martinez.
15
00:01:52,510 --> 00:01:54,270
I'm Detective Gabe Greeley.
16
00:01:54,490 --> 00:01:55,810
Oh, he's in recovery now.
17
00:01:56,110 --> 00:01:59,610
They'll be moving him to room 114 very
soon. Thank you, miss.
18
00:02:01,190 --> 00:02:02,550
An intelligent girl.
19
00:02:04,230 --> 00:02:05,280
Pretty girl.
20
00:02:09,949 --> 00:02:10,999
This is Ed.
21
00:02:12,890 --> 00:02:13,940
Here he comes.
22
00:02:25,700 --> 00:02:27,140
Stand by, Joe. We'll handle it.
23
00:02:30,160 --> 00:02:31,360
Thank you, Miss Winters.
24
00:02:31,361 --> 00:02:34,779
Dr. Michaels will let you know just as
soon as you can see the patient,
25
00:02:34,780 --> 00:02:36,220
gentlemen. You honor us, miss.
26
00:02:36,240 --> 00:02:38,040
Tell the good doctor we wait without.
27
00:02:39,380 --> 00:02:41,730
Got to grow a mustache, then you could
twirl it.
28
00:02:41,920 --> 00:02:43,720
Can I help it if I have a personality?
29
00:02:47,580 --> 00:02:49,320
Not here, Gabe.
30
00:02:59,671 --> 00:03:01,599
He's conscious.
31
00:03:01,600 --> 00:03:02,650
Can he talk?
32
00:03:03,080 --> 00:03:05,910
Well, he won't make much sense. He's
groggy and confused.
33
00:03:06,240 --> 00:03:08,650
Best time to talk to him. Well, it hurt
him to talk.
34
00:03:09,540 --> 00:03:12,760
I suppose not, but I don't like it. Just
a few minutes.
35
00:03:14,800 --> 00:03:16,260
All right. A few minutes.
36
00:03:16,261 --> 00:03:17,619
Thanks, Doc.
37
00:03:17,620 --> 00:03:18,940
We'll be forever grateful.
38
00:03:20,760 --> 00:03:23,230
Miss Hatch, these gentlemen are from the
police.
39
00:03:23,231 --> 00:03:25,739
Please stay while they're questioning
the patient.
40
00:03:25,740 --> 00:03:26,639
Yes, Doctor.
41
00:03:26,640 --> 00:03:27,720
Take it easy with them.
42
00:03:28,880 --> 00:03:32,250
No more than two minutes, Miss Hatch.
Call me if you think I'm needed.
43
00:03:35,740 --> 00:03:36,790
Walsh.
44
00:03:37,940 --> 00:03:38,990
Walsh.
45
00:03:41,080 --> 00:03:42,580
Who was with you on the holdup?
46
00:03:45,520 --> 00:03:46,570
What holdup?
47
00:03:46,700 --> 00:03:47,780
Who was your partner?
48
00:03:51,320 --> 00:03:52,370
Jesse James.
49
00:03:52,400 --> 00:03:54,690
You had a partner, Walsh. Tell us where
he went.
50
00:03:54,880 --> 00:03:56,440
Save everybody a lot of trouble.
51
00:03:57,070 --> 00:03:59,840
Walsh, all we want is the name of the
man who was with you.
52
00:04:03,590 --> 00:04:05,510
I don't know what you're talking about.
53
00:04:05,511 --> 00:04:08,589
Cooperating, you might get life instead
of the gas chamber.
54
00:04:08,590 --> 00:04:10,550
You don't want the gas chamber, Walsh.
55
00:04:11,090 --> 00:04:12,410
They walk you down the hall.
56
00:04:12,970 --> 00:04:14,110
They put you in a chair.
57
00:04:14,930 --> 00:04:16,010
They strap you in.
58
00:04:17,170 --> 00:04:18,220
Blindfold you.
59
00:04:18,529 --> 00:04:22,590
And they turn a little wheel and a
cyanide pellet drops into some acid.
60
00:04:23,750 --> 00:04:24,800
Smell comes up.
61
00:04:25,290 --> 00:04:26,370
It gets into your nose.
62
00:04:27,050 --> 00:04:29,040
You try not to breathe as long as you
can.
63
00:04:29,670 --> 00:04:31,590
But sooner or later, you gotta breathe.
64
00:04:32,030 --> 00:04:33,080
And then, boom.
65
00:04:33,630 --> 00:04:34,680
You better talk.
66
00:04:34,810 --> 00:04:35,860
Stop it.
67
00:04:36,190 --> 00:04:37,930
Do you know what this man did, miss?
68
00:04:38,770 --> 00:04:42,210
He and his partner shot and killed a 24
-year -old rookie policeman.
69
00:04:42,970 --> 00:04:44,630
The man had a wife and two kids.
70
00:04:45,710 --> 00:04:47,760
Tommy, age three, Ursula, one and a
half.
71
00:04:48,470 --> 00:04:49,590
His partner got away.
72
00:04:50,130 --> 00:04:51,180
He's got a gun.
73
00:04:51,630 --> 00:04:52,870
And we want him bad.
74
00:04:53,760 --> 00:04:56,710
Bad enough to shake him up a little if
we have to hold it good.
75
00:04:57,120 --> 00:05:02,499
That's all he can take right now All
right, miss hatch mind asking the doctor
76
00:05:02,500 --> 00:05:02,799
come in
77
00:05:02,800 --> 00:05:11,099
Mary
78
00:05:11,100 --> 00:05:14,720
would you ask dr. Michaels to come to
room 114, please?
79
00:05:16,240 --> 00:05:17,290
Thank you
80
00:05:29,451 --> 00:05:34,859
You want to move him to the prison ward
of the county hospital.
81
00:05:34,860 --> 00:05:37,060
He can't be moved. That's 40 miles from
here.
82
00:05:37,280 --> 00:05:39,450
It might kill him. I wouldn't want to do
that.
83
00:05:39,700 --> 00:05:42,710
You move him now, he'll hemorrhage. How
soon can he be moved?
84
00:05:43,140 --> 00:05:44,440
Four or five days at best.
85
00:05:44,720 --> 00:05:46,160
It depends. It could be longer.
86
00:05:46,640 --> 00:05:48,320
Who's paying for this fancy room?
87
00:05:48,380 --> 00:05:49,480
The county, I suppose.
88
00:05:50,500 --> 00:05:53,270
We can't put him in a room with any of
our other patients.
89
00:05:53,460 --> 00:05:54,510
That's for sure.
90
00:05:54,511 --> 00:05:58,299
You're positive he can't be moved? The
police surgeon examined him.
91
00:05:58,300 --> 00:05:59,350
He agrees.
92
00:06:00,020 --> 00:06:01,480
I suggest you check with him.
93
00:06:02,120 --> 00:06:05,959
I'm not questioning your competence,
doctor. It just makes a problem for us
94
00:06:05,960 --> 00:06:07,010
for you.
95
00:06:09,120 --> 00:06:10,920
I'd like to put bars on these windows.
96
00:06:11,460 --> 00:06:13,630
The man outside the door, keep an eye on
him.
97
00:06:14,360 --> 00:06:15,410
No visitors.
98
00:06:15,411 --> 00:06:18,699
I want the same nurses assigned to him.
They're on the case now.
99
00:06:18,700 --> 00:06:20,320
We can't give him special nurses.
100
00:06:20,580 --> 00:06:22,140
I didn't say special nurses.
101
00:06:22,680 --> 00:06:24,020
I said the same nurses.
102
00:06:25,660 --> 00:06:27,100
Anything wrong with his arm?
103
00:06:27,380 --> 00:06:28,430
No.
104
00:06:28,540 --> 00:06:30,710
I'm going to have to handcuff him to the
bed.
105
00:06:35,980 --> 00:06:37,600
The guard will have a key to these.
106
00:06:37,960 --> 00:06:40,430
I want him in the room every time that's
not on him.
107
00:06:40,520 --> 00:06:43,080
And, Gabe, get a leg iron over here
tomorrow.
108
00:06:47,180 --> 00:06:48,260
Thank you, Miss Hatch.
109
00:06:48,940 --> 00:06:49,990
Sedate him now.
110
00:06:50,360 --> 00:06:52,220
Maybe you'd better sedate me, Doctor.
111
00:06:54,260 --> 00:06:55,940
It's not our business, Miss Hatch.
112
00:07:00,000 --> 00:07:02,560
How are you feeling?
113
00:07:08,170 --> 00:07:10,700
Well, you just have to be hungry for a
little while.
114
00:07:10,750 --> 00:07:11,800
You feel any pain?
115
00:07:13,450 --> 00:07:14,500
A little.
116
00:07:14,530 --> 00:07:15,580
Not much.
117
00:07:17,230 --> 00:07:19,310
Well, this will make you feel better.
118
00:07:44,260 --> 00:07:45,880
Hold my hand for a minute.
119
00:07:47,640 --> 00:07:48,690
What?
120
00:07:49,240 --> 00:07:50,290
Please.
121
00:07:51,520 --> 00:07:52,570
Just for a minute.
122
00:07:53,860 --> 00:07:54,910
Please.
123
00:08:18,220 --> 00:08:20,340
I'm Joe Chandler. I'm Miss Hatch.
124
00:08:21,680 --> 00:08:22,730
I know.
125
00:08:24,620 --> 00:08:25,670
How is he?
126
00:08:26,240 --> 00:08:27,290
He's been sedated.
127
00:08:30,080 --> 00:08:32,919
Tell me, did he really do all those
things?
128
00:08:33,320 --> 00:08:34,370
So they pay?
129
00:08:35,419 --> 00:08:37,829
I don't understand his being chained to
the bed.
130
00:08:38,100 --> 00:08:39,840
What harm can he do, sick as he is?
131
00:08:41,580 --> 00:08:44,740
Well, I've seen him try to walk out in
worse shape than he's in.
132
00:08:48,620 --> 00:08:50,000
Are you going to sit in here?
133
00:08:50,001 --> 00:08:52,379
Well, that's what the man said, ma 'am.
134
00:08:52,380 --> 00:08:53,430
The man?
135
00:08:54,100 --> 00:08:55,150
Martinez.
136
00:08:55,200 --> 00:08:56,250
And he is the boss.
137
00:08:56,251 --> 00:09:01,179
I wonder, would you be kind enough to
call the charge nurse if the patient
138
00:09:01,180 --> 00:09:03,300
wakes? Uh, well, she can't see him.
139
00:09:03,680 --> 00:09:04,730
Just you.
140
00:09:05,900 --> 00:09:07,400
Well, I have other things to do.
141
00:09:08,120 --> 00:09:09,170
She'll call me.
142
00:09:09,960 --> 00:09:11,010
Okay, Miss Hatch.
143
00:09:20,170 --> 00:09:21,220
Dinner?
144
00:09:21,690 --> 00:09:22,740
I'm on duty.
145
00:09:27,970 --> 00:09:29,020
Breakfast?
146
00:09:29,470 --> 00:09:30,520
You're on duty.
147
00:09:34,910 --> 00:09:36,150
Lunch? No.
148
00:09:39,050 --> 00:09:40,100
Point killer.
149
00:09:41,221 --> 00:09:47,809
Officer, does that policeman have to
stay in the room with the patient?
150
00:09:47,810 --> 00:09:48,860
Yes, ma 'am, he does.
151
00:09:48,970 --> 00:09:50,470
Till we get bars on the windows.
152
00:09:50,570 --> 00:09:51,890
Then he can move to the hall.
153
00:09:54,350 --> 00:09:56,530
Mary, cover for me for a few minutes.
154
00:09:56,531 --> 00:09:59,009
I don't have something to eat. I'm going
to fall over.
155
00:09:59,010 --> 00:10:00,060
Okay, Alan.
156
00:10:07,290 --> 00:10:08,340
Thank you.
157
00:10:17,710 --> 00:10:18,910
alone is bad for the soul.
158
00:10:20,750 --> 00:10:23,810
Oh, come on, Miss Hatch, I'm not as
ferocious as I sound.
159
00:10:32,750 --> 00:10:34,130
We made you sore, didn't we?
160
00:10:35,090 --> 00:10:36,140
A little.
161
00:10:44,310 --> 00:10:45,810
Do you like being a policeman?
162
00:10:47,210 --> 00:10:49,310
Sometimes. Do you like being a nurse?
163
00:10:50,550 --> 00:10:51,600
Most times.
164
00:10:53,150 --> 00:10:55,910
When we lose a patient, it's sad.
165
00:10:58,650 --> 00:11:00,450
Sometimes you have to pressure them.
166
00:11:07,430 --> 00:11:08,710
Do you know that he did it?
167
00:11:09,290 --> 00:11:10,550
Your witnesses say he did.
168
00:11:11,410 --> 00:11:13,210
They could be wrong, couldn't they?
169
00:11:13,990 --> 00:11:15,040
Both of them?
170
00:11:21,070 --> 00:11:23,000
I guess I don't like what you have to
do.
171
00:11:24,770 --> 00:11:27,300
Sometimes it isn't pleasant picking up
the trash.
172
00:11:30,230 --> 00:11:33,120
But things look better for everyone
after it's been done.
173
00:11:46,150 --> 00:11:47,390
What? Nice ship again?
174
00:11:47,810 --> 00:11:49,090
For the next two weeks.
175
00:11:49,450 --> 00:11:50,500
I don't mind.
176
00:11:51,210 --> 00:11:52,260
Well, he's all yours.
177
00:11:52,930 --> 00:11:53,980
Thank you.
178
00:12:24,330 --> 00:12:25,380
Good evening.
179
00:12:26,290 --> 00:12:27,610
I'd hoped you'd come back.
180
00:12:28,090 --> 00:12:29,140
Why?
181
00:12:30,590 --> 00:12:32,430
So I could apologize to you.
182
00:12:33,450 --> 00:12:34,500
Apologize for what?
183
00:12:35,050 --> 00:12:38,510
Oh, you know, last night, holding your
hand.
184
00:12:39,370 --> 00:12:40,420
Oh, that.
185
00:12:40,421 --> 00:12:42,329
Well, you really weren't rational.
186
00:12:42,330 --> 00:12:43,730
I didn't mean to seem fresh.
187
00:12:44,790 --> 00:12:47,970
It's just that you remind me of a girl I
used to know.
188
00:12:49,630 --> 00:12:51,190
She was kind of special to me.
189
00:12:54,320 --> 00:12:55,560
She was special to me.
190
00:13:03,520 --> 00:13:04,570
What's the matter?
191
00:13:05,600 --> 00:13:06,650
Nothing.
192
00:13:07,420 --> 00:13:12,819
Just that it seems rather far -fetched
to think of you being attracted to a
193
00:13:12,820 --> 00:13:13,870
that looked like me.
194
00:13:14,640 --> 00:13:15,760
Why do you say that?
195
00:13:17,640 --> 00:13:18,980
I know what I look like.
196
00:13:19,940 --> 00:13:20,990
Take your pills.
197
00:13:30,220 --> 00:13:31,960
What's wrong with the way you look?
198
00:13:32,940 --> 00:13:34,740
Well, I could think of a lot of things.
199
00:13:35,640 --> 00:13:39,819
Listen, I don't think you're not pretty
just because you don't wear a lot of
200
00:13:39,820 --> 00:13:43,600
lipstick or paint your eyelids or dye
your hair six different colors.
201
00:13:44,280 --> 00:13:48,239
A lot of fellas like girls that keep
their natural beauty, and I just happen
202
00:13:48,240 --> 00:13:49,290
be one of them.
203
00:13:49,980 --> 00:13:51,600
Never could stand flashy women.
204
00:13:54,920 --> 00:13:55,970
Here.
205
00:13:56,460 --> 00:13:57,510
Drink this.
206
00:13:59,329 --> 00:14:00,379
Slowing her.
207
00:14:05,110 --> 00:14:11,269
I, uh... I never thought of myself as
having
208
00:14:11,270 --> 00:14:12,690
natural beauty.
209
00:14:15,030 --> 00:14:16,080
You know something?
210
00:14:17,710 --> 00:14:20,000
You ought to stop feeling sorry for
yourself.
211
00:14:20,170 --> 00:14:21,490
There's no reason for it.
212
00:14:23,670 --> 00:14:24,790
You were right before.
213
00:14:26,470 --> 00:14:27,520
You are fresh.
214
00:14:29,230 --> 00:14:31,400
As a matter of fact, you're downright
rude.
215
00:14:34,710 --> 00:14:36,330
I don't want any more of this now.
216
00:14:37,070 --> 00:14:38,120
Thank you.
217
00:14:43,310 --> 00:14:46,510
I'll, uh... I'll get your dinner.
218
00:14:58,890 --> 00:14:59,940
How's he doing?
219
00:15:00,101 --> 00:15:02,009
He'll live.
220
00:15:02,010 --> 00:15:03,060
Maybe.
221
00:15:04,310 --> 00:15:05,870
I don't think that's very funny.
222
00:15:10,530 --> 00:15:12,190
I promise not to twist the time.
223
00:15:12,970 --> 00:15:14,020
I see.
224
00:15:19,010 --> 00:15:20,810
Take five, Joe. We'll watch the eight.
225
00:15:21,010 --> 00:15:22,060
Thank you, Sergeant.
226
00:15:28,260 --> 00:15:30,160
Same question, Walsh. Go away.
227
00:15:30,660 --> 00:15:31,710
Who's your partner?
228
00:15:32,600 --> 00:15:33,650
Napoleon Bonaparte.
229
00:15:33,651 --> 00:15:36,999
Now, look, you guys know everything you
need to know. Now, why don't you just
230
00:15:37,000 --> 00:15:38,680
get out of here and leave me alone?
231
00:15:38,681 --> 00:15:43,559
I must have talked to 500 of you hard
guys in my time. Sooner or later, you'll
232
00:15:43,560 --> 00:15:44,610
all crack open.
233
00:15:44,611 --> 00:15:46,279
Well, I'll let you know when I do.
234
00:15:46,280 --> 00:15:48,930
You don't have to let us know when you
do. I'll be there.
235
00:15:48,931 --> 00:15:55,199
But there's no orderlies. It's causing a
lot of extra work for myself and the
236
00:15:55,200 --> 00:15:56,119
other two nurses.
237
00:15:56,120 --> 00:15:57,170
I'm sorry about that.
238
00:15:57,370 --> 00:15:58,450
I know how busy you are.
239
00:15:59,690 --> 00:16:02,520
Well, I suppose it's all right under the
circumstances.
240
00:16:04,010 --> 00:16:05,450
We'll be back tomorrow, Walt.
241
00:16:10,050 --> 00:16:12,940
Sorry, I can't put your bed up yet, so
I'll have to feed you.
242
00:16:13,550 --> 00:16:16,810
Well, I can't imagine anything I like
better.
243
00:16:18,350 --> 00:16:22,230
I was rude when we talked before. You
were trying to be nice in your own way,
244
00:16:22,290 --> 00:16:23,510
and I was impolite.
245
00:16:23,850 --> 00:16:24,900
I'm sorry.
246
00:16:25,030 --> 00:16:26,080
Forget it.
247
00:16:29,680 --> 00:16:32,480
And I... I wasn't trying to be nice.
248
00:16:33,520 --> 00:16:36,280
I mean, not forcing myself to be nice.
249
00:16:37,040 --> 00:16:38,090
I meant it.
250
00:16:39,480 --> 00:16:41,720
I guess I'm just a little clumsy with
words.
251
00:16:44,040 --> 00:16:45,580
I think you speak very well.
252
00:16:47,280 --> 00:16:48,500
Do I have a temperature?
253
00:16:49,800 --> 00:16:52,030
We're not supposed to tell the patient
that.
254
00:16:52,400 --> 00:16:53,980
Well, I'm not exactly a patient.
255
00:16:56,480 --> 00:16:57,600
A friend, I hope.
256
00:16:59,960 --> 00:17:01,160
You have a fever.
257
00:17:02,500 --> 00:17:03,820
How soon will they move me?
258
00:17:05,400 --> 00:17:07,080
Well, three or four days, they say.
259
00:17:13,099 --> 00:17:14,760
The last four days of my life.
260
00:17:16,839 --> 00:17:18,540
I have to make every second count.
261
00:17:23,480 --> 00:17:24,560
That's true, you know.
262
00:17:25,920 --> 00:17:27,660
This is kind of an interlude for me.
263
00:17:28,780 --> 00:17:30,220
Before the nightmare begins.
264
00:17:37,720 --> 00:17:39,060
I have to ask you something.
265
00:17:39,740 --> 00:17:42,510
You've been trying to ask me ever since
you first saw me.
266
00:17:43,640 --> 00:17:44,690
Did I do it?
267
00:17:45,780 --> 00:17:46,830
No.
268
00:17:47,200 --> 00:17:48,580
I didn't shoot that officer.
269
00:17:49,160 --> 00:17:51,570
I was in the robbery, yes, but I didn't
shoot him.
270
00:17:51,580 --> 00:17:52,630
Then why?
271
00:17:52,940 --> 00:17:55,160
Why did you do it? The robbery, I mean.
272
00:17:55,420 --> 00:17:56,980
Because I was a fool, that's why.
273
00:17:58,410 --> 00:18:00,760
It was the first thing I ever did that
was wrong.
274
00:18:01,890 --> 00:18:04,810
There's no excuse for it, I know that.
Not really.
275
00:18:06,590 --> 00:18:07,970
I had been drinking a little.
276
00:18:09,010 --> 00:18:10,110
And I met this fella.
277
00:18:12,030 --> 00:18:13,650
He made it sound so easy.
278
00:18:15,170 --> 00:18:16,370
And then the roof fell in.
279
00:18:18,270 --> 00:18:19,320
And now I'm trapped.
280
00:18:20,110 --> 00:18:21,160
And I know that too.
281
00:18:21,970 --> 00:18:23,710
So let's just forget it, all right?
282
00:18:24,270 --> 00:18:26,190
And you do know who shot the policeman?
283
00:18:26,930 --> 00:18:27,980
Yes, I know.
284
00:18:29,040 --> 00:18:30,090
He did.
285
00:18:31,000 --> 00:18:32,050
That other fella.
286
00:18:32,260 --> 00:18:33,560
Then you must tell them.
287
00:18:36,820 --> 00:18:39,350
You don't understand about these things,
do you?
288
00:18:40,700 --> 00:18:45,340
If someone's killed during a felony,
everyone involved is equally guilty.
289
00:18:45,600 --> 00:18:46,860
So what good would it do?
290
00:18:47,300 --> 00:18:48,980
I'd be charged with murder anyway.
291
00:18:50,620 --> 00:18:52,840
Why execute two people when one will do?
292
00:19:00,520 --> 00:19:02,690
You didn't think I knew your name, did
you?
293
00:19:02,691 --> 00:19:04,099
Well, I do.
294
00:19:04,100 --> 00:19:05,960
I heard that other nurse call you that.
295
00:19:06,820 --> 00:19:09,100
Ellen, that's a nice name for you.
296
00:19:10,320 --> 00:19:11,640
It's a nice name for anyone.
297
00:19:13,040 --> 00:19:15,750
And I still like girls that keep their
natural beauty.
298
00:19:37,040 --> 00:19:38,780
I don't want you to say that anymore.
299
00:19:38,920 --> 00:19:39,970
All right, Ellen.
300
00:19:41,560 --> 00:19:43,080
I won't if you don't want me to.
301
00:19:45,680 --> 00:19:46,900
But I want to thank you.
302
00:19:48,400 --> 00:19:49,860
Thank you for listening to me.
303
00:19:51,580 --> 00:19:55,300
And for helping make these last minutes
count.
304
00:20:01,660 --> 00:20:03,520
Is everything all right, Miss Hatch?
305
00:20:03,980 --> 00:20:06,320
Yes, thank you. I was just about to
leave.
306
00:20:09,230 --> 00:20:10,280
Thanks again.
307
00:20:11,230 --> 00:20:12,280
You're welcome.
308
00:20:22,250 --> 00:20:23,570
Don't you ever smile.
309
00:20:24,530 --> 00:20:25,580
What's the joke?
310
00:20:26,910 --> 00:20:28,350
I like a few waltz.
311
00:20:29,470 --> 00:20:33,110
But you're a bad joke. A real bad joke.
312
00:20:38,350 --> 00:20:41,510
We shall resume our story in just a few
moments.
313
00:20:41,870 --> 00:20:47,489
In order to prevent you from becoming
bored, even for so short a time, we have
314
00:20:47,490 --> 00:20:50,930
asked your local announcer to entertain
you.
315
00:20:52,121 --> 00:20:58,909
Want to take another crack at him?
Better wait till he's had his dinner. He
316
00:20:58,910 --> 00:21:00,710
won't talk with the nurse in the room.
317
00:21:01,230 --> 00:21:02,280
Oh, Miss Hatch.
318
00:21:03,890 --> 00:21:04,940
I like it.
319
00:21:05,450 --> 00:21:06,990
What? Your hair.
320
00:21:09,780 --> 00:21:11,200
Oh, thank you.
321
00:21:18,860 --> 00:21:23,840
Thank you. Miss Hutch, he won't be
needing this.
322
00:21:25,240 --> 00:21:28,680
You don't take any chances, do you? As
few as possible.
323
00:21:35,360 --> 00:21:36,410
Joe.
324
00:21:42,060 --> 00:21:44,290
Take a half -hour break. We'll mind the
store.
325
00:21:44,320 --> 00:21:45,580
For this relief, boss.
326
00:21:46,100 --> 00:21:47,150
Mike, thanks.
327
00:21:50,460 --> 00:21:52,180
I don't like it. Don't like what?
328
00:21:52,380 --> 00:21:54,100
That fancy hairdo on that nurse.
329
00:21:54,380 --> 00:21:55,440
So? Don't look at it.
330
00:21:55,640 --> 00:21:56,690
That is what I mean.
331
00:21:56,920 --> 00:21:58,280
I got that certain feeling.
332
00:21:59,500 --> 00:22:00,640
Remember Anna Kaspar?
333
00:22:01,900 --> 00:22:05,330
She had that same look just before she
stuck that shit in my shoulder.
334
00:22:06,580 --> 00:22:07,860
She's got peculiar heads.
335
00:22:08,700 --> 00:22:10,020
Don't worry about that one.
336
00:22:10,960 --> 00:22:12,540
She's got a mother hen complex.
337
00:22:12,800 --> 00:22:14,680
No, Gabe, she's got a wife complex.
338
00:22:14,681 --> 00:22:18,019
She wants to be a wife like all the
other women. How do you know that?
339
00:22:18,020 --> 00:22:19,830
I know. I talked to her. I looked at
her.
340
00:22:20,940 --> 00:22:22,680
You want me to take her off the case?
341
00:22:22,800 --> 00:22:23,850
Yeah, I do.
342
00:22:24,980 --> 00:22:26,030
Thank you.
343
00:22:26,800 --> 00:22:27,850
That was very good.
344
00:22:36,360 --> 00:22:38,100
Where's the guardian of the gates?
345
00:22:39,350 --> 00:22:46,349
He's in the hall talking to mr.. Greeley
and mr.. Martinez Here we
346
00:22:46,350 --> 00:22:52,930
go again Ellen I Want to tell you again.
I didn't shoot that officer.
347
00:22:53,750 --> 00:22:58,989
I want to tell you that over and over
again until you believe me I Believe you
348
00:22:58,990 --> 00:23:04,190
Jerry I do believe you I Don't want to
talk about it anymore
349
00:23:07,800 --> 00:23:09,360
Please, you have to listen to me.
350
00:23:09,361 --> 00:23:11,839
It's important to me that you
understand.
351
00:23:11,840 --> 00:23:13,700
I don't care what anybody else thinks.
352
00:23:14,320 --> 00:23:15,580
With you, it's different.
353
00:23:16,860 --> 00:23:17,910
Different?
354
00:23:18,760 --> 00:23:19,810
How's it different?
355
00:23:20,240 --> 00:23:22,480
I'm nobody to you? You are, Alan.
356
00:23:22,840 --> 00:23:23,890
You are.
357
00:23:24,340 --> 00:23:25,390
You'll never know.
358
00:23:29,140 --> 00:23:30,920
I haven't got much time left, Alan.
359
00:23:32,240 --> 00:23:34,770
And I can't expect you to feel the same
way about me.
360
00:23:35,720 --> 00:23:36,770
I know you couldn't.
361
00:23:37,570 --> 00:23:38,620
Feel how?
362
00:23:39,390 --> 00:23:40,440
Tell me what you mean.
363
00:23:41,810 --> 00:23:45,180
I'm about to give you the biggest laugh
you've ever had in your life.
364
00:23:48,790 --> 00:23:49,840
I'm in love with you.
365
00:23:56,410 --> 00:23:57,970
I don't think that's very funny.
366
00:23:59,330 --> 00:24:06,309
I don't think it's very funny
367
00:24:06,310 --> 00:24:07,360
at all.
368
00:24:35,180 --> 00:24:36,230
How are you, killer?
369
00:24:36,440 --> 00:24:39,330
Jerry, we're going to give you one more
chance to be smart.
370
00:24:39,940 --> 00:24:41,740
Well, you tell me. What do I have to do?
371
00:24:42,060 --> 00:24:44,710
Give us the address where George Clark
is hiding out.
372
00:24:45,680 --> 00:24:46,760
Who? Clark.
373
00:24:46,761 --> 00:24:50,659
George Clark. You know him. He's a
friend of yours. The one who put three
374
00:24:50,660 --> 00:24:53,190
those five bullets in the policeman you
both shot.
375
00:24:53,660 --> 00:24:56,430
Look, I told you I don't know what
you're talking about.
376
00:24:56,560 --> 00:24:57,900
Let me lay it out for you.
377
00:24:58,460 --> 00:25:02,310
You and George Clark were seen together
in a dozen places over the past month.
378
00:25:02,311 --> 00:25:06,099
You've been going to the races, shooting
pool together, Night clubbing all over
379
00:25:06,100 --> 00:25:07,099
town.
380
00:25:07,100 --> 00:25:09,500
Then you and a mysterious Mr. X pull a
heist.
381
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
And all of a sudden, George Clark drops
out of sight.
382
00:25:14,420 --> 00:25:15,470
Who's George Clark?
383
00:25:15,471 --> 00:25:19,299
The way it stands now, Walt, you can
clam up and buy yourself a short trip to
384
00:25:19,300 --> 00:25:20,350
the gas chamber.
385
00:25:20,680 --> 00:25:22,060
Or you can tell us where he is.
386
00:25:22,460 --> 00:25:23,600
Turn state's evidence.
387
00:25:23,601 --> 00:25:27,419
Have a chance for a life sentence. That
could get you a parole in 15 or 20
388
00:25:27,420 --> 00:25:28,470
years.
389
00:25:28,480 --> 00:25:29,800
You're still young, Jerry.
390
00:25:29,801 --> 00:25:32,939
Staying alive is something to think
about.
391
00:25:32,940 --> 00:25:34,840
Come on, Jerry. Tell us where Clark is.
392
00:25:36,480 --> 00:25:38,590
That's the first time I've heard the
name.
393
00:25:41,380 --> 00:25:44,120
Some people just have to do it the hard
way.
394
00:26:11,240 --> 00:26:13,830
I'm going to speak to the doctor about
those two men.
395
00:26:14,420 --> 00:26:15,470
No.
396
00:26:15,471 --> 00:26:18,499
I don't want you to get involved. It's
my problem, not yours.
397
00:26:18,500 --> 00:26:20,730
I wish there was something I could do
for you.
398
00:26:20,800 --> 00:26:22,910
I told you I don't want you to get
involved.
399
00:26:23,920 --> 00:26:24,970
I am involved.
400
00:26:26,440 --> 00:26:29,090
I became involved the moment you told me
you loved me.
401
00:26:31,200 --> 00:26:32,400
I don't know, Alan.
402
00:26:34,000 --> 00:26:35,800
I encountered you helping me.
403
00:26:38,260 --> 00:26:39,310
I just...
404
00:26:39,530 --> 00:26:40,950
Had some more time here.
405
00:26:42,410 --> 00:26:44,310
Maybe I could figure something out.
406
00:26:46,450 --> 00:26:48,010
They'll be moving me any day now.
407
00:26:49,890 --> 00:26:52,960
Don't take your medicine at night and
your fever will stay up.
408
00:26:52,961 --> 00:26:56,289
I know the doctors won't give permission
for you to be moved until your
409
00:26:56,290 --> 00:26:57,369
temperature is normal.
410
00:26:57,370 --> 00:26:59,660
I'll show on your chart that you have
taken it.
411
00:27:00,050 --> 00:27:01,100
No.
412
00:27:01,310 --> 00:27:02,930
I don't want you to get in trouble.
413
00:27:03,790 --> 00:27:05,210
No, I won't.
414
00:27:06,230 --> 00:27:07,280
Ellen.
415
00:27:09,200 --> 00:27:13,860
If I do find a way out of this, will you
come with me?
416
00:27:14,680 --> 00:27:15,960
We can go away somewhere.
417
00:27:17,220 --> 00:27:18,270
Make a new start.
418
00:27:20,620 --> 00:27:21,900
You sure you want me to?
419
00:27:22,480 --> 00:27:23,530
Yes.
420
00:27:26,660 --> 00:27:27,940
It's like a miracle to me.
421
00:27:29,820 --> 00:27:32,230
I know I'm not pretty, no matter what
you told me.
422
00:27:32,920 --> 00:27:34,100
And I'm not very smart.
423
00:27:35,420 --> 00:27:37,400
Except about nursing, I am a good nurse.
424
00:27:38,460 --> 00:27:39,510
What is it?
425
00:27:39,660 --> 00:27:40,800
They've got me trapped.
426
00:27:42,940 --> 00:27:44,990
I'll never be able to prove I didn't do
it.
427
00:27:46,620 --> 00:27:49,330
They're just waiting out there, ready to
pounce on me.
428
00:27:50,040 --> 00:27:51,090
I've seen that.
429
00:27:52,020 --> 00:27:53,280
So I have to get out of here.
430
00:27:53,940 --> 00:27:54,990
Escape.
431
00:27:57,020 --> 00:28:00,570
If you really wanted to help me, it
wouldn't be so difficult to arrange.
432
00:28:00,571 --> 00:28:02,459
What do you mean?
433
00:28:02,460 --> 00:28:04,439
This place would be a cinch to get out
of.
434
00:28:04,440 --> 00:28:07,240
If I had a little help, just a little
help.
435
00:28:07,520 --> 00:28:08,570
What kind of help?
436
00:28:08,980 --> 00:28:15,800
Well, some clothes, a car in a parking
lot, some of the medicine I'll need.
437
00:28:17,200 --> 00:28:20,040
At night it'd be a cinch, a real cinch.
438
00:28:21,540 --> 00:28:22,620
What about the guard?
439
00:28:24,500 --> 00:28:29,940
You could start bringing him some coffee
so he gets used to the idea.
440
00:28:31,080 --> 00:28:36,540
And then when the time comes, you could
put something in it so that...
441
00:28:37,480 --> 00:28:38,530
Put him to sleep.
442
00:28:50,960 --> 00:28:53,120
I couldn't do that. Yes, you could.
443
00:28:57,700 --> 00:28:59,740
All right, Ellen.
444
00:29:00,660 --> 00:29:01,710
Forget it.
445
00:29:03,240 --> 00:29:05,240
It's just a pipe dream anyway.
446
00:29:07,159 --> 00:29:08,209
Just a pipe dream.
447
00:29:10,740 --> 00:29:12,680
But it would be so easy.
448
00:29:14,020 --> 00:29:16,540
And we could have such a time.
449
00:29:19,020 --> 00:29:21,640
I have a little money put away on the
outside.
450
00:29:22,920 --> 00:29:24,080
Nobody knows about it.
451
00:29:27,960 --> 00:29:29,010
We could go to Greece.
452
00:29:30,240 --> 00:29:32,040
Have you ever been to Greece, Ellen?
453
00:29:33,200 --> 00:29:34,250
The Isles of Greece?
454
00:29:36,110 --> 00:29:37,310
Or the South Seas.
455
00:29:38,130 --> 00:29:39,470
The islands under the wind.
456
00:29:41,310 --> 00:29:42,410
Or the Southern Cross.
457
00:29:44,470 --> 00:29:48,410
It'd be so great to see them with
someone you love.
458
00:29:50,810 --> 00:29:52,010
Someone you really love.
459
00:29:55,990 --> 00:29:57,230
If only we could.
460
00:29:58,790 --> 00:30:00,110
We could if you'd help me.
461
00:30:27,790 --> 00:30:29,770
Would you like a cup of coffee, officer?
462
00:30:30,290 --> 00:30:31,340
Great.
463
00:30:41,690 --> 00:30:42,740
All right, officer.
464
00:30:55,570 --> 00:30:57,050
Secondary tissue is...
465
00:30:57,390 --> 00:30:58,650
Closing satisfactorily.
466
00:30:59,330 --> 00:31:00,770
I think we can risk moving him.
467
00:31:01,730 --> 00:31:04,020
May we see you outside for a moment,
officer?
468
00:31:04,130 --> 00:31:05,180
Miss Hatch.
469
00:31:13,710 --> 00:31:17,080
Please tell Mr. Martinez that he can
take Walsh out of here tomorrow.
470
00:31:17,081 --> 00:31:20,049
He should try to stand and walk a little
before he leaves.
471
00:31:20,050 --> 00:31:21,100
Yes, doctor.
472
00:31:23,110 --> 00:31:25,330
Let me know, Miss Hatch. I have the key.
473
00:31:27,120 --> 00:31:28,170
Thank you.
474
00:31:36,980 --> 00:31:38,030
Did he mean that?
475
00:31:39,220 --> 00:31:40,600
About me leaving tomorrow?
476
00:31:40,860 --> 00:31:41,910
Yes.
477
00:31:44,900 --> 00:31:46,040
What are we going to do?
478
00:31:48,140 --> 00:31:49,190
Escape.
479
00:31:49,780 --> 00:31:50,830
Tonight.
480
00:31:51,100 --> 00:31:52,150
Just like we planned.
481
00:31:54,700 --> 00:31:56,080
I'm strong enough, I think.
482
00:31:57,580 --> 00:31:58,780
Would it hurt me to walk?
483
00:32:00,060 --> 00:32:01,800
Not if you don't bump into anything.
484
00:32:02,060 --> 00:32:03,110
Go slowly.
485
00:32:03,920 --> 00:32:04,970
I have a wheelchair.
486
00:32:05,711 --> 00:32:07,659
All right.
487
00:32:07,660 --> 00:32:08,800
We go tonight, then.
488
00:32:09,660 --> 00:32:11,580
You have something for our boy in blue?
489
00:32:12,220 --> 00:32:15,120
Yes. We should put him out for about
five hours.
490
00:32:15,780 --> 00:32:16,830
Good.
491
00:32:17,880 --> 00:32:19,740
Is there anyone else on duty tonight?
492
00:32:20,120 --> 00:32:21,170
Not in this area.
493
00:32:23,640 --> 00:32:24,690
Okay.
494
00:32:26,190 --> 00:32:27,810
You sure everything else is set?
495
00:32:29,430 --> 00:32:34,349
I have clothes for you in my locker and
a car out by the back entrance, full of
496
00:32:34,350 --> 00:32:35,400
gas.
497
00:32:38,030 --> 00:32:41,270
Jerry, what if they catch us?
498
00:32:42,890 --> 00:32:43,940
They won't.
499
00:32:44,550 --> 00:32:47,670
They won't, not if you do exactly what I
tell you to do.
500
00:32:48,810 --> 00:32:50,010
It'll be worth it, Helen.
501
00:32:50,510 --> 00:32:51,690
I'll make it worth it.
502
00:32:52,490 --> 00:32:54,480
We'll hide out until I get good and
well.
503
00:32:55,820 --> 00:32:57,140
And then it's the South Sea.
504
00:32:58,400 --> 00:33:01,470
We'll go somewhere where nobody will
know us, just you and me.
505
00:33:01,800 --> 00:33:03,240
That's worth a little risk of.
506
00:33:05,900 --> 00:33:09,100
Just all seems so final.
507
00:33:10,240 --> 00:33:11,720
I guess that's why I'm afraid.
508
00:33:13,780 --> 00:33:15,000
You don't need to be.
509
00:33:18,960 --> 00:33:20,010
I love you.
510
00:33:20,820 --> 00:33:22,700
And you're the only chance I have left.
511
00:33:23,060 --> 00:33:24,960
If you won't go, then I won't go.
512
00:33:25,370 --> 00:33:29,469
And if you don't believe in me, then the
first good thing in my life will be
513
00:33:29,470 --> 00:33:30,520
gone.
514
00:33:32,810 --> 00:33:33,860
All right, Jerry.
515
00:33:35,530 --> 00:33:36,580
All right.
516
00:33:37,970 --> 00:33:39,020
I'll try.
517
00:33:49,250 --> 00:33:50,300
Tonight, son?
518
00:33:51,970 --> 00:33:53,020
Tonight.
519
00:33:59,660 --> 00:34:00,710
You rest now.
520
00:34:17,400 --> 00:34:19,690
Getting to be a regular mama's boy,
isn't he?
521
00:34:21,120 --> 00:34:24,010
Sometimes I think you policemen are
completely cynical.
522
00:34:24,360 --> 00:34:27,190
You hang around enough of these creeps,
you get cynical.
523
00:34:28,739 --> 00:34:30,909
I'll bring you your coffee when I come
back.
524
00:34:31,100 --> 00:34:32,480
Now that's a kindly thought.
525
00:35:23,871 --> 00:35:30,759
You can have your coffee inside tonight
because we're beginning Mr. Walsh's
526
00:35:30,760 --> 00:35:31,810
exercise.
527
00:35:50,300 --> 00:35:51,350
That's real service.
528
00:35:53,140 --> 00:35:54,190
Join me?
529
00:35:54,280 --> 00:35:55,330
In a moment.
530
00:35:55,610 --> 00:35:57,350
We're going to exercise now, Jerry.
531
00:35:58,030 --> 00:35:59,080
All right.
532
00:35:59,350 --> 00:36:00,400
I'll try.
533
00:36:17,170 --> 00:36:18,220
Sit for a moment.
534
00:36:22,630 --> 00:36:23,680
Now try to stand.
535
00:36:28,620 --> 00:36:29,670
Easy now.
536
00:36:32,800 --> 00:36:33,940
You're doing very well.
537
00:37:21,480 --> 00:37:22,680
I'll get the wheelchair.
538
00:38:02,890 --> 00:38:03,940
Move the muscle.
539
00:38:07,310 --> 00:38:08,360
Here, get in there.
540
00:38:09,950 --> 00:38:11,000
I'll help you.
541
00:38:13,970 --> 00:38:18,430
I have a bandage for your face.
542
00:40:09,910 --> 00:40:13,110
Which way now?
543
00:40:29,641 --> 00:40:31,589
Straight ahead.
544
00:40:31,590 --> 00:40:33,640
Get down to Arcata Street and turn
right.
545
00:40:37,790 --> 00:40:38,840
Come on, hurry.
546
00:40:39,090 --> 00:40:40,410
I don't want to get a ticket.
547
00:40:40,590 --> 00:40:41,670
You won't get a ticket.
548
00:41:25,830 --> 00:41:26,880
That's it.
549
00:41:28,010 --> 00:41:29,690
You'll have to climb those stairs.
550
00:41:29,790 --> 00:41:30,840
I'll make it.
551
00:41:31,410 --> 00:41:32,730
Don't forget the medicine.
552
00:41:36,690 --> 00:41:37,740
Let's go, Ellen.
553
00:41:40,030 --> 00:41:41,110
I said let's go.
554
00:42:21,960 --> 00:42:23,010
at the end of the hall.
555
00:42:30,440 --> 00:42:31,490
You have to rest.
556
00:42:31,980 --> 00:42:33,030
Just keep moving.
557
00:42:33,120 --> 00:42:35,020
You do, Jerry. I said just keep moving.
558
00:43:15,240 --> 00:43:16,760
Open up, Clark. It's me, Jerry.
559
00:43:20,580 --> 00:43:22,020
What's the matter, Georgie?
560
00:43:23,160 --> 00:43:24,210
Wait a minute.
561
00:43:27,660 --> 00:43:29,500
Come on in, boy. Come on in.
562
00:43:31,040 --> 00:43:32,240
Give me a hand, will you?
563
00:43:32,780 --> 00:43:34,000
Man, I can't believe it.
564
00:43:40,580 --> 00:43:42,080
Put the medicine on the table.
565
00:43:43,720 --> 00:43:45,160
Can I have whiskey, Georgie?
566
00:43:47,960 --> 00:43:49,700
Georgie. Yeah, whiskey, sure.
567
00:43:50,160 --> 00:43:52,820
Pinky. Pinky, come on in here. We got
company.
568
00:43:54,220 --> 00:43:55,270
Bring the bottle.
569
00:44:01,220 --> 00:44:02,270
Jerry.
570
00:44:02,620 --> 00:44:03,670
Jerry.
571
00:44:05,320 --> 00:44:06,370
You made it.
572
00:44:13,331 --> 00:44:15,199
came back.
573
00:44:15,200 --> 00:44:16,250
That's right, baby.
574
00:44:16,620 --> 00:44:17,670
I came back.
575
00:44:21,560 --> 00:44:22,610
Oh, baby.
576
00:44:24,160 --> 00:44:25,560
You can go now, Mercy.
577
00:44:25,561 --> 00:44:28,159
Oh, wait a minute, Sheriff. What do you
mean, go?
578
00:44:28,160 --> 00:44:29,210
Go where?
579
00:44:29,240 --> 00:44:30,290
Back to the hospital.
580
00:44:31,580 --> 00:44:32,630
Wherever.
581
00:44:34,380 --> 00:44:37,280
Oh, no. We can't do that. You'll blow
the whistle all night.
582
00:44:39,800 --> 00:44:41,000
Mercy wouldn't do that.
583
00:44:41,840 --> 00:44:42,890
Would you, Mercy?
584
00:44:43,180 --> 00:44:44,800
We've got to get rid of her, Jerry.
585
00:44:47,540 --> 00:44:51,840
I... I know that the charge is murder.
586
00:44:53,540 --> 00:44:54,740
Exceptly after the fact.
587
00:44:56,540 --> 00:44:58,300
That's what they'd get me for.
588
00:45:00,060 --> 00:45:02,900
So... Why would I talk?
589
00:45:03,140 --> 00:45:04,190
That's right.
590
00:45:04,640 --> 00:45:06,320
And we're not staying here anyway.
591
00:45:07,620 --> 00:45:08,670
So let her go.
592
00:45:10,560 --> 00:45:12,960
Besides... The nurse, he did me a favor.
593
00:45:13,540 --> 00:45:14,590
Didn't you, nurse?
594
00:45:15,240 --> 00:45:19,239
Now, if you're smart, you'll hustle back
to that hospital and take some of that
595
00:45:19,240 --> 00:45:20,440
spiked coffee yourself.
596
00:45:21,960 --> 00:45:24,010
That way, it'll look like an outside
job.
597
00:45:24,400 --> 00:45:25,450
You won't get caught.
598
00:45:27,560 --> 00:45:29,670
Well, it beats spending ten years in a
pen.
599
00:45:31,600 --> 00:45:32,650
Go on now.
600
00:45:34,020 --> 00:45:35,070
Beat it.
601
00:45:38,440 --> 00:45:39,490
You said you...
602
00:45:43,850 --> 00:45:46,770
You don't think I could fall for a dame
like you, do you?
603
00:45:51,150 --> 00:45:52,270
I suppose not.
604
00:45:54,090 --> 00:45:55,140
Get out of here.
605
00:46:01,410 --> 00:46:02,830
So long, nursey.
606
00:46:13,290 --> 00:46:14,340
I said let her go.
607
00:47:16,360 --> 00:47:18,100
Everything under control, Ellen?
608
00:47:18,500 --> 00:47:20,140
Yes. Where is he?
609
00:47:22,160 --> 00:47:23,210
Second floor.
610
00:47:23,880 --> 00:47:25,200
Door at the back of the hall.
611
00:47:27,020 --> 00:47:28,070
Clark there?
612
00:47:29,000 --> 00:47:30,050
Yes.
613
00:47:30,680 --> 00:47:31,730
And a woman.
614
00:47:33,420 --> 00:47:34,470
Clark has a gun.
615
00:47:35,640 --> 00:47:37,380
I want Clark alive and talking.
616
00:47:37,960 --> 00:47:39,280
Take three men around back.
617
00:47:39,880 --> 00:47:42,050
The rest will go up this way in five
minutes.
618
00:47:42,520 --> 00:47:43,570
May I go now?
619
00:47:43,900 --> 00:47:44,950
Sure.
620
00:48:01,390 --> 00:48:04,280
Ellen, I want you to know how much we
appreciate your help.
621
00:48:05,650 --> 00:48:07,190
I'm a plain girl, Sergeant.
622
00:48:08,070 --> 00:48:09,230
Plain and dull.
623
00:48:10,270 --> 00:48:12,070
I don't like to think about it, true.
624
00:48:13,530 --> 00:48:15,850
Dull face, dull mind.
625
00:48:17,970 --> 00:48:20,610
I guess that's why I'm attracted to a
man like him.
626
00:48:21,470 --> 00:48:22,790
He was just an operator.
627
00:48:24,210 --> 00:48:25,260
I know.
628
00:48:25,790 --> 00:48:28,130
He was the seventh operator in my life.
629
00:48:29,270 --> 00:48:30,320
The seventh.
630
00:48:32,300 --> 00:48:34,470
Sometime I'll tell you about the other
six.
631
00:48:36,480 --> 00:48:43,159
You wouldn't think, would you, Sergeant,
that a plain dull girl could hate so
632
00:48:43,160 --> 00:48:45,480
much. You did a good job.
633
00:48:46,560 --> 00:48:47,840
Remember what I told you.
634
00:48:48,740 --> 00:48:51,380
Sometimes it's necessary to pick up the
trash.
635
00:48:52,300 --> 00:48:53,440
And we thank you.
636
00:48:55,160 --> 00:48:56,540
Don't mention it, Sergeant.
637
00:48:57,860 --> 00:48:59,120
It was a pleasure.
638
00:49:29,930 --> 00:49:32,470
Next week, I shall return with another
story.
639
00:49:32,750 --> 00:49:38,030
Oh, by the way, we just couldn't stand
to see such a good comedy idea
640
00:49:38,430 --> 00:49:43,310
So we have reactivated our series about
the cannibal family.
641
00:49:43,690 --> 00:49:46,830
We are hoping to have better luck this
time.
642
00:49:46,880 --> 00:49:51,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.